Wacker Neuson LTC4L Parts Manual

Tipo
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
LTC 4L
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0009311 - 104
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
LTC 4L
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0009311 - 104
Mast cpl./Manual Winch System
Mast kpl./Handhebewinde Komplett
Conjunto Mástil/Sistema de Cabrestante Manual
Ensemble Mât/Treuil Manuel
8
Engine Support/Exhaust Pipe
Motorbefestigung/Auspuffrohr
Montaje del Motor/Caño de Escape
Montage du Moteur/Tuyau d'Échappement
12
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
14
Control Box cpl.
Kontrollkasten kpl.
Caja de Control compl.
Boîtier de Commande compl.
18
Light Junction Box cpl.
Anschlußkasten kpl.
Caja de Distribución compl.
Boîte d'Accouplement compl.
20
Light cpl.
Beleuchtungseinrichtung
Artefactos compl.
Projecteurs compl.
22
Axle cpl.
Achse kpl.
Eje compl.
Essieu compl.
24
Trailer Assembly
Anhängerfahrzeug kpl.
Carro de Remolque Compl.
Remorque Compl.
26
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
30
Enclosure cpl.
Gehäuse kpl.
Conjunto Caja compl.
Carter compl.
32
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
34
Engine-Lombardini
Lombardini-Motor
Motor Lombardini
Moteur Lombardini
37
Maintenance Kit
Wartungssatz
Juego de reparación
Jeu d'entretien
38
Engine-Lombardini
Lombardini-Motor
Motor Lombardini
Moteur Lombardini
40
LTC 4L
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0009311 - 104
5
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
42
Piston/Connecting Rod
Kolben/Pleuel
Pistón/Biela
Piston/Bielle
44
Crankshaft/Flywheel
Kurbelwelle/Schwungrad
Cigueñal/Volante
Vilebrequin/Volant
46
Timing/Speed Governor
Regler
Regulación del Encendido/Velocidad
Régulateur
48
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
52
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
56
Radiator cpl.
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
62
Lubrication System
Schmierung
Lubricación
Lubrification
68
Controls
Controls
Controls
Controls
72
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
74
Electrical Components
Elektrische Bestandteile
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électriques
78
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
LTC 4L
Indice
Table des matières
6
0009311 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0155524 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
2 0155525 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
4in
3 0155526 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
3in
4 0155527 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
2in
5 0155528 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
2,0in
6 0155529 1
Manual winch
Handhebewinde
Sistema de cabrestante manual
Treuil manuel
7 0155530 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
8 0155531 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
9 0155532 3
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
10 0155533 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
27ft
11 0155534 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
11ft
12 0155535 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/16-18in
13 0155536 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
3/8in
14 0155537 1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
16 0155595 1
Junction box cpl.
Abzweigkasten kpl.
Caja de distribución compl.
Boîte de tirage compl.
17 0155589 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
19 0025633 6
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
1/4-20in
20 0155539 4
Guide
Führung
Guía
Guide
21 0155540 2
Guide
Führung
Guía
Guide
22 0155541 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
5/8in
23 0155542 4
Guide
Führung
Guía
Guide
24 0025546 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/16-18 x 1in
18Nm/13ft.lbs
25 0025636 11
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/16-24in
26 0025634 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
5/16-18in
27 0025640 9
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
3/4 x 15,5in
LTC 4L
Mast cpl./Manual Winch System
Mast kpl./Handhebewinde Komplett
Conjunto Mástil/Sistema de Cabrestante Manual
Ensemble Mât/Treuil Manuel
0009311 - 104
9
Generator cpl.
Generator kpl.
LTC 4L
Conjunto generador
Générateur compl.
14
0009311 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0155597 1
Generator
Generator
Generador
Générateur
6kW
3 0155574 4
Ballast cpl.
Ballast kpl.
Balastro compl.
Matériau de ballast compl.
6 0155575 2
Mount
Konsole
Ménsula
Support
7 0155598 1
Rear cover
Hinterdeckel
Tapa de atrás
Couvercle arrière
8 0155599 1
Stator
Stator
Estator
Stator
9 0155601 1
Front cover
Vorderdeckel
Tapa delantera
Couvercle avant
14 0155602 1
Rotor
Rotor
Rotor
Rotor
15 0155603 1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
16 0155606 2
Diode
Diode
Diodo
Rectificateur
10A
17 0155576 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
19 0155605 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
26 0025639 2
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1/2in
27 0025650 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
28 0155608 4
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
35 0155578 2
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
1/2-20in
36 0011456 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
37 0025636 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/16-24in
38 0025648 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
5/16in
39 0155609 1
Screen
Sieb
Tamiz
Tamis
60 0155614 2
Plate
Platte
Placa
Plaque
65 0155624 1
Capacitor w/tie wrap
Kondensator mit Binder
Condensador con fijación
Condensateur avec attache
35microfarad
67 0155945 1
Metal cover band
Metallbinde
Banda de metal de cubierta
Attache en métal
68 0155627 1
Mounting flange
Flansch
Brida
Bourrelet d'assemblage
107 0155670 1
Rear cover plug
Hinterdeckelstopfen
Tapón de tapa de atrás
Bouchon du couvercle arrière
108 0155947 1
Capacitor cover
Kondensatordeckel
Tapa de condensador
Couvercle de condensateur
LTC 4L
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
0009311 - 104
15
Generator cpl.
Generator kpl.
LTC 4L
Conjunto generador
Générateur compl.
16
0009311 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
109 0155948 1
Terminal board
Klemmbrett
Tablero terminal
Planche à bornes
LTC 4L
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
0009311 - 104
17
Control Box cpl.
Kontrollkasten kpl.
LTC 4L
Caja de Control compl.
Boîtier de Commande compl.
18
0009311 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0155581 1
Control box
Schaltkasten
Caja de control
Boîtier des commandes
3 0155583 1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
4 0155584 1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
5 0155582 4
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
15A/120V
6 0155662 1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
20A/120V
8 0089849 1
GFI Receptacle Kit
Satz-GFI Steckdose
Juego de tomacorriente GFI
Jeu de prise de courant GFI
9 0155674 1
Generator wiring harness
Generatorkabelbaum
Conjunto de cables de generador
Harnais de câbles de groupe électrogène
10 0155788 1
Hour meter wire
Stundenzählerkabel
Cable de horometro
Câble de compteur horaire
15 0155585 3
Mount
Konsole
Ménsula
Support
16 0155586 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
31 0025616 3
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/16-18in
32 0025648 3
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
5/16in
33 0155587 3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
3/8in
34 0025640 3
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
3/4 x 15,5in
51 0155591 1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
14ft
52 0155580 1
Box
Kasten
Caja
Boîte
53 0155592 2
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
3/4in NPT
54 0155594 4
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2 NPT
LTC 4L
Control Box cpl.
Kontrollkasten kpl.
Caja de Control compl.
Boîtier de Commande compl.
0009311 - 104
19
Light Junction Box cpl.
Anschlußkasten kpl.
LTC 4L
Caja de Distribución compl.
Boîte d'Accouplement compl.
20
0009311 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0155794 1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
30in
3 0155795 1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
4 0155796 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
6 0155604 1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
7 0155790 1
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
8 0155791 1
Lens
Linse
Lentes
Lentille
9 0155792 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
10 0155793 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
11 0155798 1
Light socket cpl.
Lichtsteckdose kpl.
Tomacorriente compl.
Prise de courant compl.
13 0155611 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
1000W
14 0163152 4
Mount cpl.
Konsole kpl.
Ménsula compl.
Support compl.
16 0155799 1
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
18 0087780 1
Capacitor
Kondensator
Condensador
Condensateur
24MFD
20 0087779 1
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
60Hz
22 0155574 1
Ballast cpl.
Ballast kpl.
Balastro compl.
Matériau de ballast compl.
53 0155600 4
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
LTC 4L
Light cpl.
Beleuchtungseinrichtung
Artefactos compl.
Projecteurs compl.
0009311 - 104
23
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0155620 1
Axle
Achse
Eje
Essieu
2 0155619 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
5 0155803 4
Link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
3-1/4in
8 0155616 4
U-Bolt
U-Bolzen
Perno forma U
Boulon U
1,75 ID x 4,25in
9 0155617 2
Plate
Platte
Placa
Plaque
10 0155618 8
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
3/8-16in
11 0025649 8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
12 0155849 2
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
13 0155623 4
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
14 0155800 4
Sleeve-bearing
Lagerbuchse
Casquillo
Douille de roulement
15 0155622 2
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
16 0155630 2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
17 0155632 10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2-20in
19 0155628 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
20 0155629 2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
21 0155631 10
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
1/2-20in
22 0155615 1
Axle
Achse
Eje
Essieu
23 0175253 6
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
24 0175254 6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
LTC 4L
Axle cpl.
Achse kpl.
Eje compl.
Essieu compl.
0009311 - 104
25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
3 0155633 2
Fender
Kotflügel
Guardafango
Garde-boue
4 0155634 2
Latch Kit
Verriegelungssatz
Juego de aldaba
Jeu de loquet
5 0155635 2
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
6 0155636 4
Ring
Ring
Anillo
Anneau
7 0155637 2
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
8 0155638 2
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
10 0155639 1
Battery
Batterie
Batería
Batterie
12VDC
11 0155640 1
Tank-fuel
Kraftstofftank
Tanque de combustible
Réservoir de carburant
30gal
11 0155805 1
Tank-fuel
Kraftstofftank
Tanque de combustible
Réservoir de carburant
30gal
12 0155641 2
Strap
Band
Correa
Ruban
12 0155806 2
Strap
Band
Correa
Ruban
13 0155642 1
Ball hitch
Anhänger-Öse mit Kugel
Enganche en forma de bola
Attelage en forme de bille
2in
13 0155643 1
Hitch
Anhänger-Öse
Enganche
Attelage
2,5 ID x 1in
14 0155529 1
Manual winch
Handhebewinde
Sistema de cabrestante manual
Treuil manuel
15 0155645 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
1/4 x 16ft
16 0155646 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
17 0155647 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
19 0155649 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
20 0155650 2
Wheel Kit
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
22 0155651 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
23 0155652 3
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
24 0155807 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
25 0155808 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
27 0155654 4
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
28 0155957 4
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
LTC 4L
Trailer Assembly
Anhängerfahrzeug kpl.
Carro de Remolque Compl.
Remorque Compl.
0009311 - 104
27
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
LTC 4L
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
30
0009311 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0155805 1
Tank-fuel
Kraftstofftank
Tanque de combustible
Réservoir de carburant
30gal
2 0157211 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/4 x 1/4in
3 0155676 1
Fuel tank lift tube
Kraftstofftanksaugrohr
Tubo aspirante del depósito de
combustible
Tube d'aspiration du réservoir à carburant
4 0157210 1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
1/4-3/16in
5 0155806 2
Strap
Band
Correa
Ruban
6 0160420 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1 x 3/8
7 0157212 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
3/8in
LTC 4L
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
0009311 - 104
31
Enclosure cpl.
Gehäuse kpl.
LTC 4L
Conjunto Caja compl.
Carter compl.
32
0009311 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
30 0155655 1
Rear panel
Blechtafel hinten
Panel trasero
Tableau d'arrière
33 0155658 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
34 0155659 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
35 0155660 1
Front panel
Blechtafel vorne
Panel delantero
Tableau d'avant
36 0155661 1
Top panel
Panel oben
Panel superior
Tableau supérieur
37 0155812 1
Door
Tür
Puerta
Porte
38 0155813 1
Door
Tür
Puerta
Porte
39 0158021 2
Handle cpl.
Handgriff kpl.
Manija compl.
Poignée compl.
40 0158022 2
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
LTC 4L
Enclosure cpl.
Gehäuse kpl.
Conjunto Caja compl.
Carter compl.
0009311 - 104
33
Maintenance Kit
Wartungssatz
LTC 4L
Juego de reparación
Jeu d'entretien
38
0009311 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0156185 1
Maintenance Kit - 1000 hours
Wartungssatz - 1000 Stunden
Juego de reparación - 1000 horas
Jeu d'entretien - 1000 heures
2 0155678 2
Air cleaner cartridge
Luftfilterpatrone
Cartucho de filtro del aire
Cartouche du filtre à air
3 0155736 4
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
4 0155717 2
Alternator belt
Lichtmaschinenriemen
Correa del alternador
Courroie de l'alternateur
875
5 0155715 4
Fuel filter cartridge
Kraftstofffilterpatrone
Cartucho del filtro de combustible
Cartouche du filtre à carburant
LTC 4L
Maintenance Kit
Wartungssatz
Juego de reparación
Jeu d'entretien
0009311 - 104
39
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
3 0159476 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 1,25 x 30
5 0159290 3
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
7 0082267 6
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 55
9 0086331 6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
12 0160356 1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
13 0086331 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
15 0159295 1
Exhaust gasket
Auspuffdichtung
Junta de escape
Joint d'échappement
16 0160228 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 22
25 0155678 1
Air cleaner cartridge
Luftfilterpatrone
Cartucho de filtro del aire
Cartouche du filtre à air
26 0155679 1
Air cleaner cover
Luftfilterdeckel
Tapa-filtro del aire
Couvercle-filtre à air
28 0160229 1
Union pipe
Abflussrohr
Tubo de salida
Tube d'écoulement
M10 x 1
29 0155680 1
Clogging indicator
Verstopfungsanzeiger
Indicador de obstrucción
Indicateur de colmatage
30 0084170 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 65
31 0155681 1
Air filter support manifold
Luftfilterkonsoleverteiler
Distribuidor de soporte de filtro del aire
Tubulure du support du filtre à air
32 0160186 1
Intake manifold gasket
Ansaugkrümmerdichtung
Junta-distribuidor de admisión
Joint-collecteur d'admission
37 0082213 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
45 0155682 1
Exhaust manifold
Auspuffkrümmer
Distribuidor de escape
Collecteur d'échappement
64 0155683 1
Exhaust muffler
Auspufftopf
Silenciador de escape
Silencieux
71 0155684 1
Muffler guard
Auspuffschutz
Protector de silenciador
Protecteur de silencieux
LTC 4L
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
0009311 - 104
43
Piston/Connecting Rod
Kolben/Pleuel
LTC 4L
Pistón/Biela
Piston/Bielle
44
0009311 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0159358 3
Piston ring
Kolbenring
Aro de pistón
Segment de piston
1 0160330 3
Ring Set
Ringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
1 0160331 3
Ring Set
Ringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
2 0155685 3
Piston Set
Kolbensatz
Juego-pistón
Jeu-piston
2 0155686 3
Piston Set
Kolbensatz
Juego-pistón
Jeu-piston
0,50
2 0155687 3
Piston Set
Kolbensatz
Juego-pistón
Jeu-piston
1,00
3 0155688 3
Small end bushing
Kolbenbolzenbuchse
Buje de pie de la biela
Coussinet de pied de bielle
4 0159444 3
Piston pin
Kolbenbolzen
Pasador de pistón
Axe de piston
5 0159244 6
Retaining clip
Halteclip
Presilla de retención
Clé de serrage
6 0155691 3
Big end bushing
Kurbelwellenlager der Pleuelstangen
Buje de cabeza de la biela
Coussinet de tête de bielle
6 0155689 3
Big end bushing
Kurbelwellenlager der Pleuelstangen
Buje de cabeza de la biela
Coussinet de tête de bielle
6 0155690 3
Big end bushing
Kurbelwellenlager der Pleuelstangen
Buje de cabeza de la biela
Coussinet de tête de bielle
7 0155692 3
Connecting rod
Pleuel
Biela
Bielle
8 0084175 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
LTC 4L
Piston/Connecting Rod
Kolben/Pleuel
Pistón/Biela
Piston/Bielle
0009311 - 104
45
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0159260 1
Woodruff key
Woodruffkeil
Chaveta Woodruff
Clavette Woodruff
3 0159454 3
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
5 0155693 1
Crown gear
Zahnkranz
Corona dentada
Couronne à denture
6 0155694 1
Flywheel cpl.
Schwungrad kpl.
Volante compl.
Volant compl.
7 0160188 5
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10 x 35
8 0126935 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M6 x 1,5
9 0159356 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
10 0159261 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
8
11 0159357 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
12 0155695 1
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
LTC 4L
Crankshaft/Flywheel
Kurbelwelle/Schwungrad
Cigueñal/Volante
Vilebrequin/Volant
0009311 - 104
47
Timing/Speed Governor
Regler
LTC 4L
Regulación del Encendido/Velocidad
Régulateur
48
0009311 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0159248 3
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
1 0155696 1
Rocker arm cpl.
Kipphebel kpl.
Balancín compl.
Culbuteur compl.
2 0159482 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3 0159272 6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
4 0159483 3
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
5 0159275 3
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
6 0159249 3
Injector rocker
Einspritzkipphebel
Balancín inyector
Culbuteur d'injection
7 0159447 4
Shaft support
Kipphebelbolzenkonsole
Soporte del eje de balancín
Support de l'arbre de bascule
8 0159350 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
9 0159274 4
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
10 0159333 4
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
12 0159443 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
13 0159456 2
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
16 0159248 3
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
17 0159257 1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
18 0159279 1
Injector cam
Einspritznocken
Leva inyectora
Came d'injection
19 0159472 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
20 0159234 1
Seal-oil
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
21 0159282 1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
22 0159468 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 1 x 20
23 0159338 1
Drive pulley w/key
Losscheibe mit Keil
Rodillo loco con chaveta
Poulie folle avec clavette
24 0155697 1
Timing belt
Synchronriemen
Correa de sincronización
Courroie de synchronisation
25 0159240 1
Lip seal
Lippendichtung
Retén labial
Joint à lèvre
26 0159467 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 1 x 16
27 0159265 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
LTC 4L
Timing/Speed Governor
Regler
Regulación del Encendido/Velocidad
Régulateur
0009311 - 104
49
Timing/Speed Governor
Regler
LTC 4L
Regulación del Encendido/Velocidad
Régulateur
50
0009311 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
28 0159239 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
29 0159267 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
30 0159324 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
31 0159478 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 1 x 16
32 0155698 1
Speed governor
Drehzahlregler
Regulador de velocidad
Régulateur de vitesse
34 0159310 1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
35 0159251 1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
36 0159269 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
38 0159481 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
39 0159349 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
41 0159274 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
42 0159334 1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
43 0159344 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
44 0159284 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
45 0160218 1
Rocker arm shaft
Kipphebelwelle
Eje del balancín
Arbre du culbuteur
47 0155699 1
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
LTC 4L
Timing/Speed Governor
Regler
Regulación del Encendido/Velocidad
Régulateur
0009311 - 104
51
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0082331 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
2 0082184 1
Washer-copper
Kupferscheibe
Arandela de cobre
Rondelle en cuivre
3 0159257 2
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
13 0159467 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 1 x 16
15 0082363 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
16 0082335 6
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
17 0159296 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
18 0160175 1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
19 0103314 1
Seal-ring
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
20 0159480 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
21 0159257 8
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
24 0159486 2
Washer-thrust
Druckscheibe
Arandela de presión
Rondelle de facette
24 0159487 2
Washer-thrust
Druckscheibe
Arandela de presión
Rondelle de facette
0,10
24 0159488 2
Washer-thrust
Druckscheibe
Arandela de presión
Rondelle de facette
0,20
25 0159360 2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
27 0160225 1
Front mount
Konsole (vorne)
Ménsula (delantera)
Support d'avant
28 0160189 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12 x 1,75 x 25
29 0159288 4
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
31 0155702 4
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
31 0155703 4
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
31 0155704 4
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
32 0160226 2
Rear mount
Konsole (hinten)
Ménsula (trasera)
Support d'arrière
33 0160236 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
36 0160236 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
37 0160190 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M8 x 1,25 x 20
LTC 4L
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
0009311 - 104
53
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
38 0155705 1
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
LTC 4L
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
0009311 - 104
55
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0159473 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3 0160209 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
4 0063700 2
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
5 0082285 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 0084119 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
7 0155706 1
Fuel pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de combustible
Pompe à carburant
8 0110759 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
9 0159339 1
Fuel pump rod
Kraftstoffpumpenstange
Varilla de bomba de combustible
Tringle de pompe à essence
152.45 M
10 0159237 6
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
9,25 x 1,78
11 0082140 6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M8
12 0159332 6
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
13 0082285 6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
14 0159246 3
Push rod (valve lifter)
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
16 0159464 3
Valve-bleeder
Entlüftungsventil
Válvula purgadora
Soupape de purge d'air
18 0155707 3
Valve-fuel
Kraftstoffhahn
Grifo de combustible
Robinet de carburant
20 0155708 3
Plunger
Plunger
Plunger
Plunger
23 0159317 3
Spring
Feder
Resorte
Ressort
25 0155709 3
Injection pump
Einspritzpumpe
Bomba inyectora
Pompe d'injection
27 0160332 3
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
2,00
27 0160333 3
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1,90
27 0160334 3
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1,80
27 0160335 3
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1,70
27 0160336 3
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1,60
27 0160337 3
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1,50
27 0160338 3
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1,40
LTC 4L
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
0009311 - 104
57
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0160339 3
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1,30
27 0160340 3
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1,20
27 0160341 3
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1,10
27 0160342 3
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1,00
28 0159313 3
Spring-pressure
Druckfeder
Resorte de presión
Ressort de pression
29 0159247 3
Rod
Stange
Varilla
Tringle
30 0159278 3
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
37 0159471 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 12
40 0159318 3
Spark arrester
Funkenfänger
Parachispas
Pare-étincelles
41 0159233 3
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
42 0159286 3
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
43 0155710 3
Nozzle jet
Einspritzstrahl
Tobera de inyección
Jet d'injection
44 0082105 2
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
45 0082183 2
Seal-ring, copper
Kupferdichtungsring
Anillo sellador de cobre
Rondelle à étancher en cuivre
46 0082183 2
Seal-ring, copper
Kupferdichtungsring
Anillo sellador de cobre
Rondelle à étancher en cuivre
47 0082105 1
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
49 0155711 1
Valve-fuel shutoff
Kraftstoffhahn
Grifo de combustible
Robinet
51 0155712 1
Fuel filter holder
Napf
Copilla
Bol
52 0082183 2
Seal-ring, copper
Kupferdichtungsring
Anillo sellador de cobre
Rondelle à étancher en cuivre
53 0082185 2
Washer-copper
Kupferscheibe
Arandela de cobre
Rondelle en cuivre
54 0155713 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
55 0155714 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
56 0155715 1
Fuel filter cartridge
Kraftstofffilterpatrone
Cartucho del filtro de combustible
Cartouche du filtre à carburant
57 0159300 3
Washer-copper
Kupferscheibe
Arandela de cobre
Rondelle en cuivre
60 0082185 2
Washer-copper
Kupferscheibe
Arandela de cobre
Rondelle en cuivre
LTC 4L
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
0009311 - 104
59
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0155716 1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
2 0159335 1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
3 0155717 1
Alternator belt
Lichtmaschinenriemen
Correa del alternador
Courroie de l'alternateur
875
4 0159347 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5 0159241 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
6 0082135 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
7 0159277 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
8 0082135 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
9 0159241 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
12 0159448 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
13 0159490 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M8 x 1,25 x 90
14 0159346 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
15 0155718 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
16 0160362 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 35
17 0159293 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
18 0155719 1
Water pump cpl.
Wasserpumpe kpl.
Bomba del agua compl.
Pompe à eau compl.
19 0159298 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
24 0084171 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 35
28 0160202 1
Fan flange
Gebläseradflansch
Brida del ventilador
Collerette du ventilateur
32 0155721 1
Thermostat cpl.
Temperaturregler kpl.
Termóstato compl.
Thermostat compl.
34 0159470 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 1 x 60
35 0159323 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
36 0155722 1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
37 0160362 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 35
38 0159475 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 1 x 40
LTC 4L
Radiator cpl.
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
0009311 - 104
63
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
39 0155723 1
Crankshaft pulley
Kurbelwellenscheibe
Polea de cigueñal
Poulie de vilebrequin
42 0159469 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 1,25 x 16
44 0159299 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
45 0155724 1
Sensor-temperature
Temperatursensoreinheit
Unidad de alerta de temperatura
Capteur de température
47 0159476 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 1,25 x 30
49 0160200 4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
52 0155725 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
62 0160350 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
72 0155726 1
Sensor-temperature, glow plug
Temperatursensoreinheit der Glühkerze
Unidad de alerta de temperatura del tapón
luminoso
Capteur de température, bougie de
préchauff.
73 0082185 1
Washer-copper
Kupferscheibe
Arandela de cobre
Rondelle en cuivre
74 0155727 2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
0,25
75 0160354 1
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
85 0155731 1
Radiator shroud
Kühlerabdeckblech
Guardera de radiador
Tôle de protection
86 0155732 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
87 0155730 1
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
89 0160198 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M8
90 0082292 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
91 0155728 2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
0,30
93 0155733 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
94 0160353 1
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
95 0160200 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
96 0160201 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
97 0160355 1
Water pipe
Wasserrohr
Caño de agua
Tube d'eau
98 0165567 1
Fan guard
Lüfterhaube
Guardaventilador
Bague de ventilateur
LTC 4L
Radiator cpl.
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
0009311 - 104
65
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
99 0165568 1
Fan guard
Lüfterhaube
Guardaventilador
Bague de ventilateur
100 0165571 1
Support bracket
Unterstützungskonsole
Ménsula de soporte
Console de support
101 0165573 3
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
102 0165570 1
Support bracket
Unterstützungskonsole
Ménsula de soporte
Console de support
103 0165572 1
Support bracket
Unterstützungskonsole
Ménsula de soporte
Console de support
104 0165574 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
105 0159268 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
106 0155729 1
Hose/water flange
Flansch-Schlauch/Wasser
Brida-manguera/agua
Collerette-tuyau/eau
130 0213463 1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
LTC 4L
Radiator cpl.
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
0009311 - 104
67
Lubrication System
Schmierung
LTC 4L
Lubricación
Lubrification
68
0009311 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0159336 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
2 0155734 1
Lip seal
Lippendichtung
Retén labial
Joint à lèvre
32 x 50 x 6
3 0082184 1
Washer-copper
Kupferscheibe
Arandela de cobre
Rondelle en cuivre
4 0159450 1
Oil plug
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
5 0159312 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
6 0159330 1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
8 0159360 2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
9 0159478 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 1 x 16
11 0160326 1
Rotor
Rotor
Rotor
Rotor
12 0159228 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
14 0159476 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 1,25 x 30
15 0159235 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
17 0084169 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
18 0155735 1
Oil pump cpl.
Ölpumpe kpl.
Bomba de aceite compl.
Pompe à huile compl.
19 0160178 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
21 0159566 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
22 0159565 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
24 0159567 18
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
25 0159253 18
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M6 x 1 x 12
28 0159568 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
29 0159452 2
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
M18
30 0159348 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
31 0159253 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M6 x 1 x 12
32 0159341 1
Oil filter union
Rohrkupplung für Ölfilter
Acoplador de unión para filtro de aceite
Raccord pour filtre d'huile
33 0155736 1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
LTC 4L
Lubrication System
Schmierung
Lubricación
Lubrification
0009311 - 104
69
Lubrication System
Schmierung
LTC 4L
Lubricación
Lubrification
70
0009311 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
35 0160195 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
12
36 0159291 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
37 0155737 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
40 0155738 1
Oil pan
Ölwanne
Colector de aceite
Cuvette-carter à huile
42 0155739 1
Tube-dipstick
Peilstabverlängerung
Extensión de indicador del nivel de aceite
Extension de réglette-jauge
43 0155740 1
Oil dipstick
Ölpeilstab
Indicador del nivel de aceite
Réglette-jauge d'huile
49 0159484 2
Screw-special
Sonderschraube
Tornillo para uso especial
Vis spéciale
LTC 4L
Lubrication System
Schmierung
Lubricación
Lubrification
0009311 - 104
71
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0159276 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
2 0083995 1
Washer-copper
Kupferscheibe
Arandela de cobre
Rondelle en cuivre
3 0160204 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5 0160214 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
8 0160222 2
Plate
Platte
Placa
Plaque
9 0159477 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M3 x 0,5 x 6
11 0159292 1
Washer-copper
Kupferscheibe
Arandela de cobre
Rondelle en cuivre
M16 x 20
12 0155741 1
Screw-adjustment
Einstellschraube
Tornillo de ajuste
Vis d'ajustage
14 0082365 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 7
16 0159230 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
19 0159315 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
24 0155742 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
27 0159321 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
30 0159229 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
37 0084131 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 10
38 0159270 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
39 0083995 1
Washer-copper
Kupferscheibe
Arandela de cobre
Rondelle en cuivre
52 0159245 1
Linkage
Gestänge
Varillaje
Tringles
54 0160221 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
55 0160220 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
57 0159325 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
58 0155743 1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca del gobernador
Levier régulateur
LTC 4L
Controls
Controls
Controls
Controls
0009311 - 104
73
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0159461 1
Breather tube
Entlüftungsrohr
Tubo respiradero
Tube reniflard
3 0155744 1
Oil filler cap
Kappe-Ölfüller
Llenador de aceite
Remplisseur d'huile
4 0159468 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 1 x 20
5 0159445 2
Lifting bracket
Hebebügel
Ménsula alzadora
Support de relèvement
6 0159460 1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
7 0160201 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
8 0159455 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
9 0159308 1
Rubber connector
Gummianschlussteil
Conector de goma
Connecteur en caoutchouc
13 0160199 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
16 0159316 6
Valve spring
Ventilfeder
Resorte de válvula
Ressort de soupape
18 0159328 6
Spring-retainer
Haltefeder
Resorte retenedor
Ressort de retenue
20 0159303 6
Valve guide
Ventilführung
Guíaválvula
Guide de soupape
24 0159350 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
25 0159449 2
Expansion plug
Expansionsstopfen
Tapón de expansión
Bouchon d'expansion
18
26 0159479 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
27 0159351 6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
28 0159465 3
Valve-exhaust
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
29 0159463 3
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
30 0159454 2
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
31 0159453 1
Aluminum plug
Stopfen aus Aluminium
Tapón de aluminio
Bouchon en aluminium
33 0159285 3
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
34 0159331 3
Precombustion chamber
Vorkammer
Cámara de precombustión
Préchambre
36 0159354 3
Seat-valve, intake
Sitz des Einlassventils
Asiento de la válvula de admisión
Siège de la soupape d'admission
37 0159355 3
Seat-valve, exhaust
Sitz des Auslasssventils
Asiento de la válvula de escape
Siège de la soupape d'échappement
38 0155745 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
LTC 4L
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
0009311 - 104
75
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
44 0159297 6
Guide seal
Führungsdichtung
Empaque de guía
Joint de guidage
48 0159311 1
Retainer
Halter
Retenedor
Arrêtoir
49 0082292 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
50 0159231 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
51 0159254 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M8 x 14
52 0155746 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
54 0160205 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
56 0155747 1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
60 0159398 1
Cylinder head gasket (0) notch
Zylinderkopfdichtung mit Schlitz (0)
Junta de culata del cilindro con entalladura
(0)
Joint de culasse de cylindre aved cran (0)
1,45
60 0159399 1
Cylinder head gasket (1) notch
Zylinderkopfdichtung mit Schlitz (1)
Junta de culata del cilindro con entalladura
(1)
Joint de culasse de cylindre avec cran (1)
1,55
60 0159400 1
Cylinder head gasket (2) notch
Zylinderkopfdichtung mit Schlitz (2)
Junta de culata del cilindro con entalladura
(2)
Joint de culasse de cylindre avec cran (2)
1,65
74 0215494 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
LTC 4L
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
0009311 - 104
77
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
57 0155754 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
59 0155755 1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
LTC 4L
Electrical Components
Elektrische Bestandteile
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électriques
0009311 - 104
81

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación LTC 4L A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0009311 - 104 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras LTC 4L Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 0009311 - 104 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières LTC 4L Mast cpl./Manual Winch System Mast kpl./Handhebewinde Komplett Conjunto Mástil/Sistema de Cabrestante Manual Ensemble Mât/Treuil Manuel 8 Engine Support/Exhaust Pipe Motorbefestigung/Auspuffrohr Montaje del Motor/Caño de Escape Montage du Moteur/Tuyau d'Échappement 12 Generator cpl. Generator kpl. Conjunto generador Générateur compl. 14 Control Box cpl. Kontrollkasten kpl. Caja de Control compl. Boîtier de Commande compl. 18 Light Junction Box cpl. Anschlußkasten kpl. Caja de Distribución compl. Boîte d'Accouplement compl. 20 Light cpl. Beleuchtungseinrichtung Artefactos compl. Projecteurs compl. 22 Axle cpl. Achse kpl. Eje compl. Essieu compl. 24 Trailer Assembly Anhängerfahrzeug kpl. Carro de Remolque Compl. Remorque Compl. 26 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. 30 Enclosure cpl. Gehäuse kpl. Conjunto Caja compl. Carter compl. 32 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 34 Engine-Lombardini Lombardini-Motor Motor Lombardini Moteur Lombardini 37 Maintenance Kit Wartungssatz Juego de reparación Jeu d'entretien 38 Engine-Lombardini Lombardini-Motor Motor Lombardini Moteur Lombardini 40 0009311 - 104 5 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières LTC 4L Intake/Exhaust Einlass/Auspuff Admisión/Escape Admission/Échappement 42 Piston/Connecting Rod Kolben/Pleuel Pistón/Biela Piston/Bielle 44 Crankshaft/Flywheel Kurbelwelle/Schwungrad Cigueñal/Volante Vilebrequin/Volant 46 Timing/Speed Governor Regler Regulación del Encendido/Velocidad Régulateur 48 Crankcase cpl. Kurbelgehäuse kpl. Cárter compl. Carter compl. 52 Fuel System Kraftstoffsystem Sistema de Combustible Système d'Essence 56 Radiator cpl. Kühler kpl. Radiador compl. Radiateur compl. 62 Lubrication System Schmierung Lubricación Lubrification 68 Controls Controls Controls Controls 72 Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse 74 Electrical Components Elektrische Bestandteile Piezas Eléctricas Parties Constituanates Électriques 78 6 0009311 - 104 Mast cpl./Manual Winch System Mast kpl./Handhebewinde Komplett Conjunto Mástil/Sistema de Cabrestante Manual Ensemble Mât/Treuil Manuel LTC 4L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0155524 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Tube Rohr Tubo Tube 0155525 1 Tube Rohr Tubo Tube 4in 3 0155526 1 Tube Rohr Tubo Tube 3in 4 0155527 1 Tube Rohr Tubo Tube 2in 5 0155528 1 Tube Rohr Tubo Tube 2,0in 6 0155529 1 Manual winch Handhebewinde Sistema de cabrestante manual Treuil manuel 7 0155530 1 Pin Stift Pasador Goupille 8 0155531 1 Handle Handgriff Manija Poignée 9 0155532 3 Pulley Scheibe Polea Poulie 10 0155533 1 Cable cpl. Kabel kpl. Cable compl. Câble compl. 27ft 11 0155534 1 Cable cpl. Kabel kpl. Cable compl. Câble compl. 11ft 12 0155535 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 5/16-18in 13 0155536 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 3/8in 14 0155537 1 Knob Griff Empuñadura Poignée 16 0155595 1 Junction box cpl. Abzweigkasten kpl. Caja de distribución compl. Boîte de tirage compl. 17 0155589 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 19 0025633 6 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 20 0155539 4 Guide Führung Guía Guide 21 0155540 2 Guide Führung Guía Guide 22 0155541 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 23 0155542 4 Guide Führung Guía Guide 24 0025546 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 5/16-18 x 1in 25 0025636 11 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 5/16-24in 26 0025634 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 5/16-18in 27 0025640 9 Flat steel washer Scheibe Arandela Rondelle 3/4 x 15,5in 0009311 - 104 9 1/4-20in 5/8in 18Nm/13ft.lbs Generator cpl. Generator kpl. Conjunto generador Générateur compl. LTC 4L 14 0009311 - 104 Generator cpl. Generator kpl. Conjunto generador Générateur compl. LTC 4L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 0155597 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Generator Generator Generador Générateur 0155574 4 Ballast cpl. Ballast kpl. Balastro compl. Matériau de ballast compl. 6 0155575 2 Mount Konsole Ménsula Support 7 0155598 1 Rear cover Hinterdeckel Tapa de atrás Couvercle arrière 8 0155599 1 Stator Stator Estator Stator 9 0155601 1 Front cover Vorderdeckel Tapa delantera Couvercle avant 14 0155602 1 Rotor Rotor Rotor Rotor 15 0155603 1 Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur 16 0155606 2 Diode Diode Diodo Rectificateur 17 0155576 1 Tube Rohr Tubo Tube 19 0155605 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 26 0025639 2 Flat steel washer Scheibe Arandela Rondelle 1/2in 27 0025650 2 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/2in 28 0155608 4 Cover Deckel Tapa Couvercle 35 0155578 2 Hex nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou six-pans 1/2-20in 36 0011456 2 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M8 x 30 37 0025636 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 5/16-24in 38 0025648 2 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 5/16in 39 0155609 1 Screen Sieb Tamiz Tamis 60 0155614 2 Plate Platte Placa Plaque 65 0155624 1 Capacitor w/tie wrap Kondensator mit Binder Condensador con fijación Condensateur avec attache 67 0155945 1 Metal cover band Metallbinde Banda de metal de cubierta Attache en métal 68 0155627 1 Mounting flange Flansch Brida Bourrelet d'assemblage 107 0155670 1 Rear cover plug Hinterdeckelstopfen Tapón de tapa de atrás Bouchon du couvercle arrière 108 0155947 1 Capacitor cover Kondensatordeckel Tapa de condensador Couvercle de condensateur 0009311 - 104 15 6kW 10A 25Nm/18ft.lbs 35microfarad Generator cpl. Generator kpl. Conjunto generador Générateur compl. LTC 4L 16 0009311 - 104 Generator cpl. Generator kpl. Conjunto generador Générateur compl. LTC 4L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. 109 0155948 Qty. St. 1 0009311 - 104 Description Beschreibung Descripción Description Terminal board Klemmbrett Tablero terminal Planche à bornes 17 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Control Box cpl. Kontrollkasten kpl. Caja de Control compl. Boîtier de Commande compl. LTC 4L 18 0009311 - 104 Control Box cpl. Kontrollkasten kpl. Caja de Control compl. Boîtier de Commande compl. LTC 4L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0155581 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Control box Schaltkasten Caja de control Boîtier des commandes 0155583 1 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 4 0155584 1 Hour meter Stundenzähler Horometro Compteur horaire 5 0155582 4 Circuit breaker Unterbrecher Interruptor de circuito Coupe-circuit 15A/120V 6 0155662 1 Circuit breaker Unterbrecher Interruptor de circuito Coupe-circuit 20A/120V 8 0089849 1 GFI Receptacle Kit Satz-GFI Steckdose Juego de tomacorriente GFI Jeu de prise de courant GFI 9 0155674 1 Generator wiring harness Generatorkabelbaum Conjunto de cables de generador Harnais de câbles de groupe électrogène 10 0155788 1 Hour meter wire Stundenzählerkabel Cable de horometro Câble de compteur horaire 15 0155585 3 Mount Konsole Ménsula Support 16 0155586 1 Bracket Konsole Soporte Support 31 0025616 3 Nut Mutter Tuerca Écrou 5/16-18in 32 0025648 3 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 5/16in 33 0155587 3 Washer Scheibe Arandela Rondelle 3/8in 34 0025640 3 Flat steel washer Scheibe Arandela Rondelle 3/4 x 15,5in 51 0155591 1 Wire Kabel Alambre Fil 14ft 52 0155580 1 Box Kasten Caja Boîte 53 0155592 2 Strain relief Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 3/4in NPT 54 0155594 4 Strain relief Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 1/2 NPT 0009311 - 104 19 Light Junction Box cpl. Anschlußkasten kpl. Caja de Distribución compl. Boîte d'Accouplement compl. LTC 4L 20 0009311 - 104 Light cpl. Beleuchtungseinrichtung Artefactos compl. Projecteurs compl. LTC 4L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 0155794 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Wire Kabel Alambre Fil 0155795 1 Ring Ring Anillo Anneau 4 0155796 1 Gasket Dichtung Junta Joint 6 0155604 1 Mount Konsole Ménsula Support 7 0155790 1 Reflector Reflektor Reflector Réflecteur 8 0155791 1 Lens Linse Lentes Lentille 9 0155792 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 10 0155793 1 Gasket Dichtung Junta Joint 11 0155798 1 Light socket cpl. Lichtsteckdose kpl. Tomacorriente compl. Prise de courant compl. 13 0155611 1 Light Lampe Lámpara Lampe 14 0163152 4 Mount cpl. Konsole kpl. Ménsula compl. Support compl. 16 0155799 1 Strain relief Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 18 0087780 1 Capacitor Kondensator Condensador Condensateur 24MFD 20 0087779 1 Transformer Transformator Transformador Transformateur 60Hz 22 0155574 1 Ballast cpl. Ballast kpl. Balastro compl. Matériau de ballast compl. 53 0155600 4 Light Lampe Lámpara Lampe 0009311 - 104 23 30in 1000W Axle cpl. Achse kpl. Eje compl. Essieu compl. LTC 4L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0155620 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Axle Achse Eje Essieu 0155619 2 Spring Feder Resorte Ressort 5 0155803 4 Link Verbindungsstange Barra de unión Tringle 3-1/4in 8 0155616 4 U-Bolt U-Bolzen Perno forma U Boulon U 1,75 ID x 4,25in 9 0155617 2 Plate Platte Placa Plaque 10 0155618 8 Hex nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou six-pans 3/8-16in 11 0025649 8 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 3/8in 12 0155849 2 Hub Nabe Cubo Moyeu 13 0155623 4 Bearing Lager Rodamiento Roulement 14 0155800 4 Sleeve-bearing Lagerbuchse Casquillo Douille de roulement 15 0155622 2 Seal Dichtung Empaque Joint 16 0155630 2 Cap Kappe Tapa Capuchon 17 0155632 10 Nut Mutter Tuerca Écrou 19 0155628 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 20 0155629 2 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 21 0155631 10 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 22 0155615 1 Axle Achse Eje Essieu 23 0175253 6 Bolt Bolzen Perno Boulon 24 0175254 6 Nut Mutter Tuerca Écrou 0009311 - 104 25 1/2-20in 1/2-20in Trailer Assembly Anhängerfahrzeug kpl. Carro de Remolque Compl. Remorque Compl. LTC 4L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 3 0155633 4 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Fender Kotflügel Guardafango Garde-boue 0155634 2 Latch Kit Verriegelungssatz Juego de aldaba Jeu de loquet 5 0155635 2 Jack Wagenheber Gato Cric 6 0155636 4 Ring Ring Anillo Anneau 7 0155637 2 Jack Wagenheber Gato Cric 8 0155638 2 Brace Strebe Apoyo Ventrière 10 0155639 1 Battery Batterie Batería Batterie 12VDC 11 0155640 1 Tank-fuel Kraftstofftank Tanque de combustible Réservoir de carburant 30gal 11 0155805 1 Tank-fuel Kraftstofftank Tanque de combustible Réservoir de carburant 30gal 12 0155641 2 Strap Band Correa Ruban 12 0155806 2 Strap Band Correa Ruban 13 0155642 1 Ball hitch Anhänger-Öse mit Kugel Enganche en forma de bola Attelage en forme de bille 2in 13 0155643 1 Hitch Anhänger-Öse Enganche Attelage 2,5 ID x 1in 14 0155529 1 Manual winch Handhebewinde Sistema de cabrestante manual Treuil manuel 15 0155645 1 Cable cpl. Kabel kpl. Cable compl. Câble compl. 16 0155646 1 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 17 0155647 1 Bracket Konsole Soporte Support 19 0155649 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 20 0155650 2 Wheel Kit Radsatz Juego de Rueda Jeu de Roue 22 0155651 1 Bracket Konsole Soporte Support 23 0155652 3 Reflector Reflektor Reflector Réflecteur 24 0155807 2 Light Lampe Lámpara Lampe 25 0155808 1 Light Lampe Lámpara Lampe 27 0155654 4 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 28 0155957 4 Door prop Türstütze Apoyo de puerta Appui de porte 0009311 - 104 27 1/4 x 16ft Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. LTC 4L 30 0009311 - 104 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. LTC 4L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0155805 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Tank-fuel Kraftstofftank Tanque de combustible Réservoir de carburant 30gal 0157211 1 Fitting Verschraubung 1/4 x 1/4in 3 0155676 1 Fuel tank lift tube Kraftstofftanksaugrohr 4 0157210 1 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Unión Raccord Tubo aspirante del depósito de combustible Tube d'aspiration du réservoir à carburant Codo hidráulico Coude hydraulique 5 0155806 2 Strap Band Correa Ruban 6 0160420 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 1 x 3/8 7 0157212 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 3/8in 0009311 - 104 31 1/4-3/16in Enclosure cpl. Gehäuse kpl. Conjunto Caja compl. Carter compl. LTC 4L 32 0009311 - 104 Enclosure cpl. Gehäuse kpl. Conjunto Caja compl. Carter compl. LTC 4L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 30 0155655 1 Rear panel Blechtafel hinten Panel trasero Tableau d'arrière 33 0155658 1 Panel Panel Panel Tableau 34 0155659 1 Panel Panel Panel Tableau 35 0155660 1 Front panel Blechtafel vorne Panel delantero Tableau d'avant 36 0155661 1 Top panel Panel oben Panel superior Tableau supérieur 37 0155812 1 Door Tür Puerta Porte 38 0155813 1 Door Tür Puerta Porte 39 0158021 2 Handle cpl. Handgriff kpl. Manija compl. Poignée compl. 40 0158022 2 Door latch Türverriegelung Aldaba de puerta Loquet de porte 0009311 - 104 33 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Maintenance Kit Wartungssatz Juego de reparación Jeu d'entretien LTC 4L 38 0009311 - 104 Maintenance Kit Wartungssatz Juego de reparación Jeu d'entretien LTC 4L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0156185 1 Maintenance Kit - 1000 hours Wartungssatz - 1000 Stunden Juego de reparación - 1000 horas Jeu d'entretien - 1000 heures 2 0155678 2 Air cleaner cartridge Luftfilterpatrone Cartucho de filtro del aire Cartouche du filtre à air 3 0155736 4 Oil filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 4 0155717 2 Alternator belt Lichtmaschinenriemen Correa del alternador Courroie de l'alternateur 5 0155715 4 Fuel filter cartridge Kraftstofffilterpatrone Cartucho del filtro de combustible Cartouche du filtre à carburant 0009311 - 104 39 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 875 Intake/Exhaust Einlass/Auspuff Admisión/Escape Admission/Échappement LTC 4L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 3 0159476 3 Screw Schraube Tornillo Vis 5 0159290 3 Gasket Dichtung Junta Joint 7 0082267 6 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 9 0086331 6 Nut Mutter Tuerca Écrou 12 0160356 1 Pipe Rohr Tubo Conduit 13 0086331 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 15 0159295 1 Exhaust gasket Auspuffdichtung Junta de escape Joint d'échappement 16 0160228 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 25 0155678 1 Air cleaner cartridge Luftfilterpatrone Cartucho de filtro del aire Cartouche du filtre à air 26 0155679 1 Air cleaner cover Luftfilterdeckel Tapa-filtro del aire Couvercle-filtre à air 28 0160229 1 Union pipe Abflussrohr Tubo de salida Tube d'écoulement 29 0155680 1 Clogging indicator Verstopfungsanzeiger Indicador de obstrucción Indicateur de colmatage 30 0084170 6 Screw Schraube Tornillo Vis 31 0155681 1 Air filter support manifold Luftfilterkonsoleverteiler Distribuidor de soporte de filtro del aire Tubulure du support du filtre à air 32 0160186 1 Intake manifold gasket Ansaugkrümmerdichtung Junta-distribuidor de admisión Joint-collecteur d'admission 37 0082213 1 Panel Panel Panel Tableau 45 0155682 1 Exhaust manifold Auspuffkrümmer Distribuidor de escape Collecteur d'échappement 64 0155683 1 Exhaust muffler Auspufftopf Silenciador de escape Silencieux 71 0155684 1 Muffler guard Auspuffschutz Protector de silenciador Protecteur de silencieux 0009311 - 104 43 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 1,25 x 30 M8 x 55 M8 x 22 M10 x 1 M8 x 65 Piston/Connecting Rod Kolben/Pleuel Pistón/Biela Piston/Bielle LTC 4L 44 0009311 - 104 Piston/Connecting Rod Kolben/Pleuel Pistón/Biela Piston/Bielle LTC 4L Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0159358 3 Piston ring Kolbenring Aro de pistón Segment de piston 1 0160330 3 Ring Set Ringsatz Juego de anillos Jeu de segments 1 0160331 3 Ring Set Ringsatz Juego de anillos Jeu de segments 2 0155685 3 Piston Set Kolbensatz Juego-pistón Jeu-piston 2 0155686 3 Piston Set Kolbensatz Juego-pistón Jeu-piston 0,50 2 0155687 3 Piston Set Kolbensatz Juego-pistón Jeu-piston 1,00 3 0155688 3 Small end bushing Kolbenbolzenbuchse Buje de pie de la biela Coussinet de pied de bielle 4 0159444 3 Piston pin Kolbenbolzen Pasador de pistón Axe de piston 5 0159244 6 Retaining clip Halteclip Presilla de retención Clé de serrage 6 0155691 3 Big end bushing Kurbelwellenlager der Pleuelstangen Buje de cabeza de la biela Coussinet de tête de bielle 6 0155689 3 Big end bushing Kurbelwellenlager der Pleuelstangen Buje de cabeza de la biela Coussinet de tête de bielle 6 0155690 3 Big end bushing Kurbelwellenlager der Pleuelstangen Buje de cabeza de la biela Coussinet de tête de bielle 7 0155692 3 Connecting rod Pleuel Biela Bielle 8 0084175 6 Screw Schraube Tornillo Vis 0009311 - 104 45 Crankshaft/Flywheel Kurbelwelle/Schwungrad Cigueñal/Volante Vilebrequin/Volant LTC 4L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0159260 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Woodruff key Woodruffkeil Chaveta Woodruff Clavette Woodruff 0159454 3 Plug Stopfen Tapón Bouchon 5 0155693 1 Crown gear Zahnkranz Corona dentada Couronne à denture 6 0155694 1 Flywheel cpl. Schwungrad kpl. Volante compl. Volant compl. 7 0160188 5 Bolt Bolzen Perno Boulon M10 x 35 8 0126935 1 Bolt Bolzen Perno Boulon M6 x 1,5 9 0159356 1 Pin Stift Pasador Goupille 10 0159261 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette 11 0159357 1 Pin Stift Pasador Goupille 12 0155695 1 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin 0009311 - 104 47 8 Timing/Speed Governor Regler Regulación del Encendido/Velocidad Régulateur LTC 4L 48 0009311 - 104 Timing/Speed Governor Regler Regulación del Encendido/Velocidad Régulateur LTC 4L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0159248 3 Rocker arm Kipphebel Balancín Culbuteur 1 0155696 1 Rocker arm cpl. Kipphebel kpl. Balancín compl. Culbuteur compl. 2 0159482 6 Screw Schraube Tornillo Vis 3 0159272 6 Nut Mutter Tuerca Écrou 4 0159483 3 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 5 0159275 3 Nut Mutter Tuerca Écrou 6 0159249 3 Injector rocker Einspritzkipphebel Balancín inyector Culbuteur d'injection 7 0159447 4 Shaft support Kipphebelbolzenkonsole Soporte del eje de balancín Support de l'arbre de bascule 8 0159350 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 9 0159274 4 Plug Stopfen Tapón Bouchon 10 0159333 4 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 12 0159443 1 Pin Stift Pasador Goupille 13 0159456 2 Plug Stopfen Tapón Bouchon 16 0159248 3 Rocker arm Kipphebel Balancín Culbuteur 17 0159257 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 18 0159279 1 Injector cam Einspritznocken Leva inyectora Came d'injection 19 0159472 1 Screw Schraube Tornillo Vis 20 0159234 1 Seal-oil Öldichtung Empaque de aceite Joint d'huile 21 0159282 1 Flange Flansch Brida Collerette 22 0159468 3 Screw Schraube Tornillo Vis 23 0159338 1 Drive pulley w/key Losscheibe mit Keil Rodillo loco con chaveta Poulie folle avec clavette 24 0155697 1 Timing belt Synchronriemen Correa de sincronización Courroie de synchronisation 25 0159240 1 Lip seal Lippendichtung Retén labial Joint à lèvre 26 0159467 3 Screw Schraube Tornillo Vis 27 0159265 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 0009311 - 104 49 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 1 x 20 M6 x 1 x 16 Timing/Speed Governor Regler Regulación del Encendido/Velocidad Régulateur LTC 4L 50 0009311 - 104 Timing/Speed Governor Regler Regulación del Encendido/Velocidad Régulateur LTC 4L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 28 0159239 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 29 0159267 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 30 0159324 1 Plate Platte Placa Plaque 31 0159478 3 Screw Schraube Tornillo Vis 32 0155698 1 Speed governor Drehzahlregler Regulador de velocidad Régulateur de vitesse 34 0159310 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 35 0159251 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 36 0159269 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 38 0159481 1 Screw Schraube Tornillo Vis 39 0159349 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 41 0159274 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 42 0159334 1 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 43 0159344 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 44 0159284 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 45 0160218 1 Rocker arm shaft Kipphebelwelle Eje del balancín Arbre du culbuteur 47 0155699 1 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames 0009311 - 104 51 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 1 x 16 Crankcase cpl. Kurbelgehäuse kpl. Cárter compl. Carter compl. LTC 4L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0082331 2 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 0082184 1 Washer-copper Kupferscheibe Arandela de cobre Rondelle en cuivre 0159257 2 Sleeve Hülse Manguito Douille 13 0159467 6 Screw Schraube Tornillo Vis 15 0082363 1 Screw Schraube Tornillo Vis 16 0082335 6 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 17 0159296 1 Gasket Dichtung Junta Joint 18 0160175 1 Flange Flansch Brida Collerette 19 0103314 1 Seal-ring Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 20 0159480 8 Screw Schraube Tornillo Vis 21 0159257 8 Sleeve Hülse Manguito Douille 24 0159486 2 Washer-thrust Druckscheibe Arandela de presión Rondelle de facette 24 0159487 2 Washer-thrust Druckscheibe Arandela de presión Rondelle de facette 0,10 24 0159488 2 Washer-thrust Druckscheibe Arandela de presión Rondelle de facette 0,20 25 0159360 2 Dowel pin Paßstift Espiga Cheville 27 0160225 1 Front mount Konsole (vorne) Ménsula (delantera) Support d'avant 28 0160189 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 29 0159288 4 Gasket Dichtung Junta Joint 31 0155702 4 Bearing Lager Rodamiento Roulement 31 0155703 4 Bearing Lager Rodamiento Roulement 31 0155704 4 Bearing Lager Rodamiento Roulement 32 0160226 2 Rear mount Konsole (hinten) Ménsula (trasera) Support d'arrière 33 0160236 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle 36 0160236 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 37 0160190 8 Bolt Bolzen Perno Boulon 0009311 - 104 53 M6 x 1 x 16 M12 x 1,75 x 25 M8 x 1,25 x 20 Crankcase cpl. Kurbelgehäuse kpl. Cárter compl. Carter compl. LTC 4L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. 38 0155705 Qty. St. 1 0009311 - 104 Description Beschreibung Descripción Description Crankcase Kurbelgehäuse Cárter Carter 55 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Fuel System Kraftstoffsystem Sistema de Combustible Système d'Essence LTC 4L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 0159473 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 6 Screw Schraube Tornillo Vis 0160209 1 Seal Dichtung Empaque Joint 4 0063700 2 Flange nut Flanschmutter Tuerca de reborde Ecrou de bride 5 0082285 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6 0084119 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 7 0155706 1 Fuel pump Kraftstoffpumpe Bomba de combustible Pompe à carburant 8 0110759 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 9 0159339 1 Fuel pump rod Kraftstoffpumpenstange Varilla de bomba de combustible Tringle de pompe à essence 152.45 M 10 0159237 6 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 9,25 x 1,78 11 0082140 6 Nut Mutter Tuerca Écrou M8 12 0159332 6 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 13 0082285 6 Washer Scheibe Arandela Rondelle 14 0159246 3 Push rod (valve lifter) Stoßstange Levantaválvula Poussoir de soupape 16 0159464 3 Valve-bleeder Entlüftungsventil Válvula purgadora Soupape de purge d'air 18 0155707 3 Valve-fuel Kraftstoffhahn Grifo de combustible Robinet de carburant 20 0155708 3 Plunger Plunger Plunger Plunger 23 0159317 3 Spring Feder Resorte Ressort 25 0155709 3 Injection pump Einspritzpumpe Bomba inyectora Pompe d'injection 27 0160332 3 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 2,00 27 0160333 3 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 1,90 27 0160334 3 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 1,80 27 0160335 3 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 1,70 27 0160336 3 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 1,60 27 0160337 3 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 1,50 27 0160338 3 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 1,40 0009311 - 104 57 Fuel System Kraftstoffsystem Sistema de Combustible Système d'Essence LTC 4L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 27 0160339 3 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 1,30 27 0160340 3 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 1,20 27 0160341 3 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 1,10 27 0160342 3 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 1,00 28 0159313 3 Spring-pressure Druckfeder Resorte de presión Ressort de pression 29 0159247 3 Rod Stange Varilla Tringle 30 0159278 3 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 37 0159471 12 Screw Schraube Tornillo Vis 40 0159318 3 Spark arrester Funkenfänger Parachispas Pare-étincelles 41 0159233 3 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 42 0159286 3 Nut Mutter Tuerca Écrou 43 0155710 3 Nozzle jet Einspritzstrahl Tobera de inyección Jet d'injection 44 0082105 2 Banjo bolt Hohlschraube Perno hueco Boulon creux à filet femelle 45 0082183 2 Seal-ring, copper Kupferdichtungsring Anillo sellador de cobre Rondelle à étancher en cuivre 46 0082183 2 Seal-ring, copper Kupferdichtungsring Anillo sellador de cobre Rondelle à étancher en cuivre 47 0082105 1 Banjo bolt Hohlschraube Perno hueco Boulon creux à filet femelle 49 0155711 1 Valve-fuel shutoff Kraftstoffhahn Grifo de combustible Robinet 51 0155712 1 Fuel filter holder Napf Copilla Bol 52 0082183 2 Seal-ring, copper Kupferdichtungsring Anillo sellador de cobre Rondelle à étancher en cuivre 53 0082185 2 Washer-copper Kupferscheibe Arandela de cobre Rondelle en cuivre 54 0155713 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 55 0155714 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 56 0155715 1 Fuel filter cartridge Kraftstofffilterpatrone Cartucho del filtro de combustible Cartouche du filtre à carburant 57 0159300 3 Washer-copper Kupferscheibe Arandela de cobre Rondelle en cuivre 60 0082185 2 Washer-copper Kupferscheibe Arandela de cobre Rondelle en cuivre 0009311 - 104 59 M4 x 12 Radiator cpl. Kühler kpl. Radiador compl. Radiateur compl. LTC 4L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 0155716 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Beltguard Riemenschutz Guardacorrea Protection de courroie 0159335 1 Beltguard Riemenschutz Guardacorrea Protection de courroie 3 0155717 1 Alternator belt Lichtmaschinenriemen Correa del alternador Courroie de l'alternateur 4 0159347 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 5 0159241 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 6 0082135 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 7 0159277 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 8 0082135 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 9 0159241 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 12 0159448 1 Bracket Konsole Soporte Support 13 0159490 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 14 0159346 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 15 0155718 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 16 0160362 2 Screw Schraube Tornillo Vis 17 0159293 1 Gasket Dichtung Junta Joint 18 0155719 1 Water pump cpl. Wasserpumpe kpl. Bomba del agua compl. Pompe à eau compl. 19 0159298 1 Gasket Dichtung Junta Joint 24 0084171 2 Screw Schraube Tornillo Vis 28 0160202 1 Fan flange Gebläseradflansch Brida del ventilador Collerette du ventilateur 32 0155721 1 Thermostat cpl. Temperaturregler kpl. Termóstato compl. Thermostat compl. 34 0159470 4 Screw Schraube Tornillo Vis 35 0159323 1 Plate Platte Placa Plaque 36 0155722 1 Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur 37 0160362 4 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 35 38 0159475 4 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 1 x 40 0009311 - 104 63 875 M8 x 1,25 x 90 M6 x 35 M8 x 35 M6 x 1 x 60 Radiator cpl. Kühler kpl. Radiador compl. Radiateur compl. LTC 4L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 39 0155723 1 Crankshaft pulley Kurbelwellenscheibe Polea de cigueñal Poulie de vilebrequin 42 0159469 2 Screw Schraube Tornillo Vis 44 0159299 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 45 0155724 1 Sensor-temperature Temperatursensoreinheit Unidad de alerta de temperatura Capteur de température 47 0159476 2 Screw Schraube Tornillo Vis 49 0160200 4 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 52 0155725 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 62 0160350 1 Cap Kappe 72 0155726 1 Sensor-temperature, glow plug Temperatursensoreinheit der Glühkerze 73 0082185 1 Washer-copper Kupferscheibe Tapa Capuchon Unidad de alerta de temperatura del tapón luminoso Capteur de température, bougie de préchauff. Arandela de cobre Rondelle en cuivre 74 0155727 2 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 75 0160354 1 Brace Strebe Apoyo Ventrière 85 0155731 1 Radiator shroud Kühlerabdeckblech Guardera de radiador Tôle de protection 86 0155732 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 87 0155730 1 Radiator Kühler Radiador Radiateur 89 0160198 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 90 0082292 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 91 0155728 2 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 93 0155733 1 Bracket Konsole Soporte Support 94 0160353 1 Brace Strebe Apoyo Ventrière 95 0160200 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 96 0160201 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 97 0160355 1 Water pipe Wasserrohr Caño de agua Tube d'eau 98 0165567 1 Fan guard Lüfterhaube Guardaventilador Bague de ventilateur 0009311 - 104 65 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 1,25 x 16 M8 x 1,25 x 30 0,25 M8 0,30 Radiator cpl. Kühler kpl. Radiador compl. Radiateur compl. LTC 4L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 99 0165568 1 Fan guard Lüfterhaube Guardaventilador Bague de ventilateur 100 0165571 1 Support bracket Unterstützungskonsole Ménsula de soporte Console de support 101 0165573 3 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 102 0165570 1 Support bracket Unterstützungskonsole Ménsula de soporte Console de support 103 0165572 1 Support bracket Unterstützungskonsole Ménsula de soporte Console de support 104 0165574 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 105 0159268 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 106 0155729 1 Hose/water flange Flansch-Schlauch/Wasser Brida-manguera/agua Collerette-tuyau/eau 130 0213463 1 Mount Konsole Ménsula Support 0009311 - 104 67 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Lubrication System Schmierung Lubricación Lubrification LTC 4L 68 0009311 - 104 Lubrication System Schmierung Lubricación Lubrification LTC 4L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0159336 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 2 0155734 1 Lip seal Lippendichtung Retén labial Joint à lèvre 3 0082184 1 Washer-copper Kupferscheibe Arandela de cobre Rondelle en cuivre 4 0159450 1 Oil plug Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 5 0159312 1 Spring Feder Resorte Ressort 6 0159330 1 Rod Stange Varilla Tringle 8 0159360 2 Dowel pin Paßstift Espiga Cheville 9 0159478 3 Screw Schraube Tornillo Vis 11 0160326 1 Rotor Rotor Rotor Rotor 12 0159228 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 14 0159476 1 Screw Schraube Tornillo Vis 15 0159235 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 17 0084169 6 Screw Schraube Tornillo Vis 18 0155735 1 Oil pump cpl. Ölpumpe kpl. Bomba de aceite compl. Pompe à huile compl. 19 0160178 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 21 0159566 1 Gasket Dichtung Junta Joint 22 0159565 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 24 0159567 18 Washer Scheibe Arandela Rondelle 25 0159253 18 Bolt Bolzen Perno Boulon 28 0159568 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 29 0159452 2 Plug Stopfen Tapón Bouchon 30 0159348 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 31 0159253 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 32 0159341 1 Oil filter union Rohrkupplung für Ölfilter Acoplador de unión para filtro de aceite Raccord pour filtre d'huile 33 0155736 1 Oil filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 0009311 - 104 69 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 32 x 50 x 6 M8 x 1 x 16 M8 x 1,25 x 30 M8 x 20 M6 x 1 x 12 M18 M6 x 1 x 12 Lubrication System Schmierung Lubricación Lubrification LTC 4L 70 0009311 - 104 Lubrication System Schmierung Lubricación Lubrification LTC 4L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 35 0160195 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette 36 0159291 1 Gasket Dichtung Junta Joint 37 0155737 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 40 0155738 1 Oil pan Ölwanne Colector de aceite Cuvette-carter à huile 42 0155739 1 Tube-dipstick Peilstabverlängerung Extensión de indicador del nivel de aceite Extension de réglette-jauge 43 0155740 1 Oil dipstick Ölpeilstab Indicador del nivel de aceite Réglette-jauge d'huile 49 0159484 2 Screw-special Sonderschraube Tornillo para uso especial Vis spéciale 0009311 - 104 71 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 12 Controls Controls Controls Controls LTC 4L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0159276 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 0083995 1 Washer-copper Kupferscheibe Arandela de cobre Rondelle en cuivre 3 0160204 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 5 0160214 1 Lever Hebel Palanca Levier 8 0160222 2 Plate Platte Placa Plaque 9 0159477 4 Screw Schraube Tornillo Vis M3 x 0,5 x 6 11 0159292 1 Washer-copper Kupferscheibe Arandela de cobre Rondelle en cuivre M16 x 20 12 0155741 1 Screw-adjustment Einstellschraube Tornillo de ajuste Vis d'ajustage 14 0082365 1 Screw Schraube Tornillo Vis 16 0159230 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 19 0159315 1 Spring Feder Resorte Ressort 24 0155742 1 Spring Feder Resorte Ressort 27 0159321 1 Pin Stift Pasador Goupille 30 0159229 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 37 0084131 1 Screw Schraube Tornillo Vis 38 0159270 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 39 0083995 1 Washer-copper Kupferscheibe Arandela de cobre Rondelle en cuivre 52 0159245 1 Linkage Gestänge Varillaje Tringles 54 0160221 1 Plate Platte Placa Plaque 55 0160220 1 Plate Platte Placa Plaque 57 0159325 1 Plate Platte Placa Plaque 58 0155743 1 Governor lever Reglerhebel Palanca del gobernador Levier régulateur 0009311 - 104 73 M5 x 7 M6 x 10 Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse LTC 4L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 2 0159461 1 Breather tube Entlüftungsrohr Tubo respiradero Tube reniflard 3 0155744 1 Oil filler cap Kappe-Ölfüller Llenador de aceite Remplisseur d'huile 4 0159468 12 Screw Schraube Tornillo Vis 5 0159445 2 Lifting bracket Hebebügel Ménsula alzadora Support de relèvement 6 0159460 1 Pipe Rohr Tubo Conduit 7 0160201 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 8 0159455 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 9 0159308 1 Rubber connector Gummianschlussteil Conector de goma Connecteur en caoutchouc 13 0160199 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 16 0159316 6 Valve spring Ventilfeder Resorte de válvula Ressort de soupape 18 0159328 6 Spring-retainer Haltefeder Resorte retenedor Ressort de retenue 20 0159303 6 Valve guide Ventilführung Guíaválvula Guide de soupape 24 0159350 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle 25 0159449 2 Expansion plug Expansionsstopfen Tapón de expansión Bouchon d'expansion 26 0159479 8 Bolt Bolzen Perno Boulon 27 0159351 6 Washer Scheibe Arandela Rondelle 28 0159465 3 Valve-exhaust Auslaßventil Válvula de escape Soupape d'échappement 29 0159463 3 Intake valve Einlaßventil Válvula de admisión Soupape d'admission 30 0159454 2 Plug Stopfen Tapón Bouchon 31 0159453 1 Aluminum plug Stopfen aus Aluminium Tapón de aluminio Bouchon en aluminium 33 0159285 3 Nut Mutter Tuerca Écrou 34 0159331 3 Precombustion chamber Vorkammer Cámara de precombustión Préchambre 36 0159354 3 Seat-valve, intake Sitz des Einlassventils Asiento de la válvula de admisión Siège de la soupape d'admission 37 0159355 3 Seat-valve, exhaust Sitz des Auslasssventils Asiento de la válvula de escape Siège de la soupape d'échappement 38 0155745 1 Valve Ventil Válvula Soupape 0009311 - 104 75 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 1 x 20 18 Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse LTC 4L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 44 0159297 6 Guide seal Führungsdichtung Empaque de guía Joint de guidage 48 0159311 1 Retainer Halter Retenedor Arrêtoir 49 0082292 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 50 0159231 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 51 0159254 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 52 0155746 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 54 0160205 1 Gasket Dichtung Junta Joint 56 0155747 1 Cylinder head Zylinderkopf 60 0159398 1 Cylinder head gasket (0) notch Zylinderkopfdichtung mit Schlitz (0) 60 0159399 1 Cylinder head gasket (1) notch Zylinderkopfdichtung mit Schlitz (1) 60 0159400 1 Cylinder head gasket (2) notch Zylinderkopfdichtung mit Schlitz (2) 74 0215494 1 Spacer Abstandsstück Culata Culasse Junta de culata del cilindro con entalladura 1,45 (0) Joint de culasse de cylindre aved cran (0) Junta de culata del cilindro con entalladura 1,55 (1) Joint de culasse de cylindre avec cran (1) Junta de culata del cilindro con entalladura 1,65 (2) Joint de culasse de cylindre avec cran (2) Espaciador Entretoise 0009311 - 104 77 M8 x 14 Electrical Components Elektrische Bestandteile Piezas Eléctricas Parties Constituanates Électriques LTC 4L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 57 0155754 1 Panel Panel Panel Tableau 59 0155755 1 Wire Kabel Alambre Fil 0009311 - 104 81 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82

Wacker Neuson LTC4L Parts Manual

Tipo
Parts Manual

en otros idiomas