LTC4L

Wacker Neuson LTC4L Parts Manual

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Wacker Neuson LTC4L Parts Manual. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
LTC 4L
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0009311 - 100
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
LTC 4L
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0009311 - 100
Mast cpl./Manual Winch System
Mast kpl./Handhebewinde Komplett
Conjunto Mástil/Sistema de Cabrestante Manual
Ensemble Mât/Treuil Manuel
8
Engine Support/Exhaust Pipe
Motorbefestigung/Auspuffrohr
Montaje del Motor/Caño de Escape
Montage du Moteur/Tuyau d'Échappement
12
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
14
Control Box cpl.
Kontrollkasten kpl.
Caja de Control compl.
Boîtier de Commande compl.
18
Light Junction Box cpl.
Anschlußkasten kpl.
Caja de Distribución compl.
Boîte d'Accouplement compl.
20
Light cpl.
Beleuchtungseinrichtung
Artefactos compl.
Projecteurs compl.
22
Axle cpl.
Achse kpl.
Eje compl.
Essieu compl.
24
Trailer Assembly
Anhängerfahrzeug kpl.
Carro de Remolque Compl.
Remorque Compl.
26
Enclosure cpl.
Gehäuse kpl.
Conjunto Caja compl.
Carter compl.
30
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
32
Engine-Lombardini
Lombardini-Motor
Motor Lombardini
Moteur Lombardini
35
Maintenance Kit
Wartungssatz
Juego de reparación
Jeu d'entretien
36
Engine-Lombardini
Lombardini-Motor
Motor Lombardini
Moteur Lombardini
38
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
40
LTC 4L
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0009311 - 100
5
Piston/Connecting Rod
Kolben/Pleuel
Pistón/Biela
Piston/Bielle
42
Crankshaft/Flywheel
Kurbelwelle/Schwungrad
Cigueñal/Volante
Vilebrequin/Volant
44
Timing/Speed Governor
Regler
Regulación del Encendido/Velocidad
Régulateur
46
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
50
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
54
Radiator cpl.
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
60
Lubrication System
Schmierung
Lubricación
Lubrification
66
Controls
Controls
Controls
Controls
70
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
72
Electrical Components
Elektrische Bestandteile
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électriques
76
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
LTC 4L
Indice
Table des matières
6
0009311 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0155524 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
2 0155525 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
4in
3 0155526 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
3in
4 0155527 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
2in
5 0155528 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
2,0in
6 0155529 1
Manual winch
Handhebewinde
Sistema de cabrestante manual
Treuil manuel
7 0155530 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
8 0155531 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
9 0155532 3
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
10 0155533 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
27ft
11 0155534 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
11ft
12 0155535 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/16-18in
13 0155536 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
3/8in
14 0155537 1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
16 0155595 1
Junction box cpl.
Abzweigkasten kpl.
Caja de distribución compl.
Boîte de tirage compl.
17 0155589 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
19 0025633 6
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
1/4-20in
20 0155539 4
Guide
Führung
Guía
Guide
21 0155540 2
Guide
Führung
Guía
Guide
22 0155541 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
5/8in
23 0155542 4
Guide
Führung
Guía
Guide
24 0025546 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/16-18 x 1in
18Nm/13ft.lbs
25 0025636 11
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/16-24in
26 0025634 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
5/16-18in
27 0025640 9
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
3/4 x 15,5in
LTC 4L
Mast cpl./Manual Winch System
Mast kpl./Handhebewinde Komplett
Conjunto Mástil/Sistema de Cabrestante Manual
Ensemble Mât/Treuil Manuel
0009311 - 100
9
Generator cpl.
Generator kpl.
LTC 4L
Conjunto generador
Générateur compl.
14
0009311 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0155597 1
Generator
Generator
Generador
Générateur
6kW
3 0155574 4
Ballast cpl.
Ballast kpl.
Balastro compl.
Matériau de ballast compl.
6 0155575 2
Mount
Konsole
Ménsula
Support
7 0155598 1
Rear cover
Hinterdeckel
Tapa de atrás
Couvercle arrière
8 0155599 1
Stator
Stator
Estator
Stator
9 0155601 1
Front cover
Vorderdeckel
Tapa delantera
Couvercle avant
14 0155602 1
Rotor
Rotor
Rotor
Rotor
15 0155603 1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
16 0155606 2
Diode
Diode
Diodo
Rectificateur
10A
17 0155576 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
18 0155607 2
Surge absorber
Überspannungsschutz
Impedancia de sobretensión
Couple-circuit de surtension
19 0155605 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
26 0025639 2
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1/2in
27 0025650 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
28 0155608 4
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
35 0155578 2
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
1/2-20in
36 0011456 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
37 0025636 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/16-24in
38 0025648 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
5/16in
39 0155609 1
Screen
Sieb
Tamiz
Tamis
60 0155614 2
Plate
Platte
Placa
Plaque
65 0155624 1
Capacitor w/tie wrap
Kondensator mit Binder
Condensador con fijación
Condensateur avec attache
35microfarad
66 0155625 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
67 0155626 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
68 0155627 1
Mounting flange
Flansch
Brida
Bourrelet d'assemblage
LTC 4L
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
0009311 - 100
15
Generator cpl.
Generator kpl.
LTC 4L
Conjunto generador
Générateur compl.
16
0009311 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
69 0155672 1
Side access panel
Seitenzugangsblech
Panel lateral de acceso
Panneau latéral à accès
107 0155670 1
Rear cover plug
Hinterdeckelstopfen
Tapón de tapa de atrás
Bouchon du couvercle arrière
LTC 4L
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
0009311 - 100
17
Control Box cpl.
Kontrollkasten kpl.
LTC 4L
Caja de Control compl.
Boîtier de Commande compl.
18
0009311 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0155581 1
Control box
Schaltkasten
Caja de control
Boîtier des commandes
3 0155583 1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
4 0155584 1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
5 0155582 4
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
15A/120V
6 0155662 1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
20A/120V
8 0089849 1
GFI Receptacle Kit
Satz-GFI Steckdose
Juego de tomacorriente GFI
Jeu de prise de courant GFI
9 0155674 1
Generator wiring harness
Generatorkabelbaum
Conjunto de cables de generador
Harnais de câbles de groupe électrogène
10 0155788 1
Hour meter wire
Stundenzählerkabel
Cable de horometro
Câble de compteur horaire
15 0155585 3
Mount
Konsole
Ménsula
Support
16 0155586 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
31 0025616 3
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/16-18in
32 0025648 3
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
5/16in
33 0155587 3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
3/8in
34 0025640 3
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
3/4 x 15,5in
51 0155591 1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
14ft
52 0155580 1
Box
Kasten
Caja
Boîte
53 0155592 2
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
3/4in NPT
54 0155594 4
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2 NPT
LTC 4L
Control Box cpl.
Kontrollkasten kpl.
Caja de Control compl.
Boîtier de Commande compl.
0009311 - 100
19
Light Junction Box cpl.
Anschlußkasten kpl.
LTC 4L
Caja de Distribución compl.
Boîte d'Accouplement compl.
20
0009311 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0155794 1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
30in
3 0155795 1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
4 0155796 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
6 0155604 1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
7 0155790 1
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
8 0155791 1
Lens
Linse
Lentes
Lentille
9 0155792 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
10 0155793 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
11 0155798 1
Light socket cpl.
Lichtsteckdose kpl.
Tomacorriente compl.
Prise de courant compl.
13 0155611 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
1000W
14 0163152 4
Mount cpl.
Konsole kpl.
Ménsula compl.
Support compl.
16 0155799 1
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
53 0155600 4
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
LTC 4L
Light cpl.
Beleuchtungseinrichtung
Artefactos compl.
Projecteurs compl.
0009311 - 100
23
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0155620 1
Axle
Achse
Eje
Essieu
2 0155619 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
5 0155803 4
Link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
3-1/4in
8 0155616 4
U-Bolt
U-Bolzen
Perno forma U
Boulon U
1,75 ID x 4,25in
9 0155617 2
Plate
Platte
Placa
Plaque
10 0155618 8
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
3/8-16in
11 0025649 8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
12 0155849 2
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
13 0155623 4
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
14 0155800 4
Sleeve-bearing
Lagerbuchse
Casquillo
Douille de roulement
15 0155622 2
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
16 0155630 2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
17 0155632 10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2-20in
19 0155628 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
20 0155629 2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
21 0155631 10
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
1/2-20in
22 0155615 1
Axle
Achse
Eje
Essieu
23 0175253 6
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
24 0175254 6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
LTC 4L
Axle cpl.
Achse kpl.
Eje compl.
Essieu compl.
0009311 - 100
25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
3 0155633 2
Fender
Kotflügel
Guardafango
Garde-boue
4 0155634 2
Latch Kit
Verriegelungssatz
Juego de aldaba
Jeu de loquet
5 0155635 2
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
6 0155636 4
Ring
Ring
Anillo
Anneau
7 0155637 2
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
8 0155638 2
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
10 0155639 1
Battery
Batterie
Batería
Batterie
12VDC
11 0155640 1
Tank-fuel
Kraftstofftank
Tanque de combustible
Réservoir de carburant
30gal
11 0155805 1
Tank-fuel
Kraftstofftank
Tanque de combustible
Réservoir de carburant
30gal
12 0155641 2
Strap
Band
Correa
Ruban
12 0155806 2
Strap
Band
Correa
Ruban
13 0155642 1
Ball hitch
Anhänger-Öse mit Kugel
Enganche en forma de bola
Attelage en forme de bille
2in
13 0155643 1
Hitch
Anhänger-Öse
Enganche
Attelage
2,5 ID x 1in
14 0155529 1
Manual winch
Handhebewinde
Sistema de cabrestante manual
Treuil manuel
15 0155645 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
1/4 x 16ft
16 0155646 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
17 0155647 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
19 0155649 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
20 0155650 2
Wheel Kit
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
22 0155651 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
23 0155652 3
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
24 0155807 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
25 0155808 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
27 0155654 4
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
28 0155957 4
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
LTC 4L
Trailer Assembly
Anhängerfahrzeug kpl.
Carro de Remolque Compl.
Remorque Compl.
0009311 - 100
27
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
29 0155958 2
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
31 0155656 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
32 0155809 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
38 0155663 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
2-1/2in
40 0155675 1
Exhaust pipe hanger mount
Konsole zum Aufhängen des Auspuffrohrs
Ménsula para colgar caño de escape
Console pour suspendre tuyau
d'échappement
42 0155676 1
Fuel tank lift tube
Kraftstofftanksaugrohr
Tubo aspirante del depósito de
combustible
Tube d'aspiration du réservoir à carburant
43 0155664 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
44 0155665 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
47 0155666 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
48 0155667 1
Tower cradle bumper
Stoßfänger
Tope de horquilla de la torre
Parechocs de berceau de la tour
49 0155668 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
54 0155669 1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
56 0155671 1
Fuel tank cap
Tankverschluß
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
58 0155673 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
59 0155810 1
Overflow bottle
Überlaufflasche
Botella de rebose
Bouteille de trop-plein
60 0155532 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
61 0155955 1
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
61 0155956 1
Quick link
Schnellbefestigung
Eslabón de montaje
Chaînon d'assemblage rapide
95 0163145 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
11in
LTC 4L
Trailer Assembly
Anhängerfahrzeug kpl.
Carro de Remolque Compl.
Remorque Compl.
0009311 - 100
29
Enclosure cpl.
Gehäuse kpl.
LTC 4L
Conjunto Caja compl.
Carter compl.
30
0009311 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
30 0155655 1
Rear panel
Blechtafel hinten
Panel trasero
Tableau d'arrière
33 0155658 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
34 0155659 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
35 0155660 1
Front panel
Blechtafel vorne
Panel delantero
Tableau d'avant
36 0155661 1
Top panel
Panel oben
Panel superior
Tableau supérieur
37 0155812 1
Door
Tür
Puerta
Porte
38 0155813 1
Door
Tür
Puerta
Porte
LTC 4L
Enclosure cpl.
Gehäuse kpl.
Conjunto Caja compl.
Carter compl.
0009311 - 100
31
Maintenance Kit
Wartungssatz
LTC 4L
Juego de reparación
Jeu d'entretien
36
0009311 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0156185 1
Maintenance Kit - 1000 hours
Wartungssatz - 1000 Stunden
Juego de reparación - 1000 horas
Jeu d'entretien - 1000 heures
2 0155678 2
Air cleaner cartridge
Luftfilterpatrone
Cartucho de filtro del aire
Cartouche du filtre à air
3 0155736 4
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
4 0155717 2
Alternator belt
Lichtmaschinenriemen
Correa del alternador
Courroie de l'alternateur
875
5 0155715 4
Fuel filter cartridge
Kraftstofffilterpatrone
Cartucho del filtro de combustible
Cartouche du filtre à carburant
LTC 4L
Maintenance Kit
Wartungssatz
Juego de reparación
Jeu d'entretien
0009311 - 100
37
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
3 0159476 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 1,25 x 30
5 0159290 3
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
7 0082267 6
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 55
9 0086331 6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
12 0160356 1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
13 0086331 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
15 0159295 1
Exhaust gasket
Auspuffdichtung
Junta de escape
Joint d'échappement
16 0160228 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 22
25 0155678 1
Air cleaner cartridge
Luftfilterpatrone
Cartucho de filtro del aire
Cartouche du filtre à air
26 0155679 1
Air cleaner cover
Luftfilterdeckel
Tapa-filtro del aire
Couvercle-filtre à air
28 0160229 1
Union pipe
Abflussrohr
Tubo de salida
Tube d'écoulement
M10 x 1
29 0155680 1
Clogging indicator
Verstopfungsanzeiger
Indicador de obstrucción
Indicateur de colmatage
30 0084170 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 65
31 0155681 1
Air filter support manifold
Luftfilterkonsoleverteiler
Distribuidor de soporte de filtro del aire
Tubulure du support du filtre à air
32 0160186 1
Intake manifold gasket
Ansaugkrümmerdichtung
Junta-distribuidor de admisión
Joint-collecteur d'admission
37 0082213 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
45 0155682 1
Exhaust manifold
Auspuffkrümmer
Distribuidor de escape
Collecteur d'échappement
64 0155683 1
Exhaust muffler
Auspufftopf
Silenciador de escape
Silencieux
71 0155684 1
Muffler guard
Auspuffschutz
Protector de silenciador
Protecteur de silencieux
LTC 4L
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
0009311 - 100
41
Piston/Connecting Rod
Kolben/Pleuel
LTC 4L
Pistón/Biela
Piston/Bielle
42
0009311 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0159358 3
Piston ring
Kolbenring
Aro de pistón
Segment de piston
1 0160330 3
Ring Set
Ringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
1 0160331 3
Ring Set
Ringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
2 0155685 3
Piston Set
Kolbensatz
Juego-pistón
Jeu-piston
2 0155686 3
Piston Set
Kolbensatz
Juego-pistón
Jeu-piston
0,50
2 0155687 3
Piston Set
Kolbensatz
Juego-pistón
Jeu-piston
1,00
3 0155688 3
Small end bushing
Kolbenbolzenbuchse
Buje de pie de la biela
Coussinet de pied de bielle
4 0159444 3
Piston pin
Kolbenbolzen
Pasador de pistón
Axe de piston
5 0159244 6
Retaining clip
Halteclip
Presilla de retención
Clé de serrage
6 0155691 3
Big end bushing
Kurbelwellenlager der Pleuelstangen
Buje de cabeza de la biela
Coussinet de tête de bielle
6 0155689 3
Big end bushing
Kurbelwellenlager der Pleuelstangen
Buje de cabeza de la biela
Coussinet de tête de bielle
6 0155690 3
Big end bushing
Kurbelwellenlager der Pleuelstangen
Buje de cabeza de la biela
Coussinet de tête de bielle
7 0155692 3
Connecting rod
Pleuel
Biela
Bielle
8 0084175 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
LTC 4L
Piston/Connecting Rod
Kolben/Pleuel
Pistón/Biela
Piston/Bielle
0009311 - 100
43
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0159260 1
Woodruff key
Woodruffkeil
Chaveta Woodruff
Clavette Woodruff
3 0159454 3
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
5 0155693 1
Crown gear
Zahnkranz
Corona dentada
Couronne à denture
6 0155694 1
Flywheel cpl.
Schwungrad kpl.
Volante compl.
Volant compl.
7 0160188 5
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10 x 35
8 0126935 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M6 x 1,5
9 0159356 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
10 0159261 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
8
11 0159357 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
12 0155695 1
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
LTC 4L
Crankshaft/Flywheel
Kurbelwelle/Schwungrad
Cigueñal/Volante
Vilebrequin/Volant
0009311 - 100
45
Timing/Speed Governor
Regler
LTC 4L
Regulación del Encendido/Velocidad
Régulateur
46
0009311 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0159248 3
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
1 0155696 1
Rocker arm cpl.
Kipphebel kpl.
Balancín compl.
Culbuteur compl.
2 0159482 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3 0159272 6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
4 0159483 3
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
5 0159275 3
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
6 0159249 3
Injector rocker
Einspritzkipphebel
Balancín inyector
Culbuteur d'injection
7 0159447 4
Shaft support
Kipphebelbolzenkonsole
Soporte del eje de balancín
Support de l'arbre de bascule
8 0159350 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
9 0159274 4
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
10 0159333 4
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
12 0159443 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
13 0159456 2
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
16 0159248 3
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
17 0159257 1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
18 0159279 1
Injector cam
Einspritznocken
Leva inyectora
Came d'injection
19 0159472 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
20 0159234 1
Seal-oil
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
21 0159282 1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
22 0159468 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 1 x 20
23 0159338 1
Drive pulley w/key
Losscheibe mit Keil
Rodillo loco con chaveta
Poulie folle avec clavette
24 0155697 1
Timing belt
Synchronriemen
Correa de sincronización
Courroie de synchronisation
25 0159240 1
Lip seal
Lippendichtung
Retén labial
Joint à lèvre
26 0159467 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 1 x 16
27 0159265 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
LTC 4L
Timing/Speed Governor
Regler
Regulación del Encendido/Velocidad
Régulateur
0009311 - 100
47
Timing/Speed Governor
Regler
LTC 4L
Regulación del Encendido/Velocidad
Régulateur
48
0009311 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
28 0159239 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
29 0159267 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
30 0159324 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
31 0159478 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 1 x 16
32 0155698 1
Speed governor
Drehzahlregler
Regulador de velocidad
Régulateur de vitesse
34 0159310 1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
35 0159251 1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
36 0159269 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
38 0159481 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
39 0159349 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
41 0159274 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
42 0159334 1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
43 0159344 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
44 0159284 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
45 0160218 1
Rocker arm shaft
Kipphebelwelle
Eje del balancín
Arbre du culbuteur
47 0155699 1
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
LTC 4L
Timing/Speed Governor
Regler
Regulación del Encendido/Velocidad
Régulateur
0009311 - 100
49
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0082331 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
2 0082184 1
Washer-copper
Kupferscheibe
Arandela de cobre
Rondelle en cuivre
3 0159257 2
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
13 0159467 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 1 x 16
15 0082363 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
16 0082335 6
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
17 0159296 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
18 0160175 1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
19 0103314 1
Seal-ring
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
20 0159480 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
21 0159257 8
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
24 0159486 2
Washer-thrust
Druckscheibe
Arandela de presión
Rondelle de facette
24 0159487 2
Washer-thrust
Druckscheibe
Arandela de presión
Rondelle de facette
0,10
24 0159488 2
Washer-thrust
Druckscheibe
Arandela de presión
Rondelle de facette
0,20
25 0159360 2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
27 0160225 1
Front mount
Konsole (vorne)
Ménsula (delantera)
Support d'avant
28 0160189 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12 x 1,75 x 25
29 0159288 4
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
31 0155702 4
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
31 0155703 4
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
31 0155704 4
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
32 0160226 2
Rear mount
Konsole (hinten)
Ménsula (trasera)
Support d'arrière
33 0160236 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
36 0160236 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
37 0160190 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M8 x 1,25 x 20
LTC 4L
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
0009311 - 100
51
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
LTC 4L
Cárter compl.
Carter compl.
52
0009311 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
38 0155705 1
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
LTC 4L
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
0009311 - 100
53
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0159473 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3 0160209 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
4 0063700 2
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
5 0082285 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 0084119 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
7 0155706 1
Fuel pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de combustible
Pompe à carburant
8 0110759 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
9 0159339 1
Fuel pump rod
Kraftstoffpumpenstange
Varilla de bomba de combustible
Tringle de pompe à essence
152.45 M
10 0159237 6
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
9,25 x 1,78
11 0082140 6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M8
12 0159332 6
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
13 0082285 6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
14 0159246 3
Push rod (valve lifter)
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
16 0159464 3
Valve-bleeder
Entlüftungsventil
Válvula purgadora
Soupape de purge d'air
18 0155707 3
Valve-fuel
Kraftstoffhahn
Grifo de combustible
Robinet de carburant
20 0155708 3
Plunger
Plunger
Plunger
Plunger
23 0159317 3
Spring
Feder
Resorte
Ressort
25 0155709 3
Injection pump
Einspritzpumpe
Bomba inyectora
Pompe d'injection
27 0160332 3
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
2,00
27 0160333 3
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1,90
27 0160334 3
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1,80
27 0160335 3
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1,70
27 0160336 3
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1,60
27 0160337 3
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1,50
27 0160338 3
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1,40
LTC 4L
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
0009311 - 100
55
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0160339 3
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1,30
27 0160340 3
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1,20
27 0160341 3
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1,10
27 0160342 3
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1,00
28 0159313 3
Spring-pressure
Druckfeder
Resorte de presión
Ressort de pression
29 0159247 3
Rod
Stange
Varilla
Tringle
30 0159278 3
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
37 0159471 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 12
40 0159318 3
Spark arrester
Funkenfänger
Parachispas
Pare-étincelles
41 0159233 3
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
42 0159286 3
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
43 0155710 3
Nozzle jet
Einspritzstrahl
Tobera de inyección
Jet d'injection
44 0082105 2
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
45 0082183 2
Seal-ring, copper
Kupferdichtungsring
Anillo sellador de cobre
Rondelle à étancher en cuivre
46 0082183 2
Seal-ring, copper
Kupferdichtungsring
Anillo sellador de cobre
Rondelle à étancher en cuivre
47 0082105 1
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
49 0155711 1
Valve-fuel shutoff
Kraftstoffhahn
Grifo de combustible
Robinet
51 0155712 1
Fuel filter holder
Napf
Copilla
Bol
52 0082183 2
Seal-ring, copper
Kupferdichtungsring
Anillo sellador de cobre
Rondelle à étancher en cuivre
53 0082185 2
Washer-copper
Kupferscheibe
Arandela de cobre
Rondelle en cuivre
54 0155713 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
55 0155714 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
56 0155715 1
Fuel filter cartridge
Kraftstofffilterpatrone
Cartucho del filtro de combustible
Cartouche du filtre à carburant
57 0159300 3
Washer-copper
Kupferscheibe
Arandela de cobre
Rondelle en cuivre
60 0082185 2
Washer-copper
Kupferscheibe
Arandela de cobre
Rondelle en cuivre
LTC 4L
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
0009311 - 100
57
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0155716 1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
2 0159335 1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
3 0155717 1
Alternator belt
Lichtmaschinenriemen
Correa del alternador
Courroie de l'alternateur
875
4 0159347 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5 0159241 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
6 0082135 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
7 0159277 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
8 0082135 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
9 0159241 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
12 0159448 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
13 0159490 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M8 x 1,25 x 90
14 0159346 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
15 0155718 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
16 0160362 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 35
17 0159293 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
18 0155719 1
Water pump cpl.
Wasserpumpe kpl.
Bomba del agua compl.
Pompe à eau compl.
19 0159298 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
24 0084171 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 35
28 0160202 1
Fan flange
Gebläseradflansch
Brida del ventilador
Collerette du ventilateur
32 0155721 1
Thermostat cpl.
Temperaturregler kpl.
Termóstato compl.
Thermostat compl.
34 0159470 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 1 x 60
35 0159323 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
36 0155722 1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
37 0160362 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 35
38 0159475 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 1 x 40
LTC 4L
Radiator cpl.
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
0009311 - 100
61
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
39 0155723 1
Crankshaft pulley
Kurbelwellenscheibe
Polea de cigueñal
Poulie de vilebrequin
42 0159469 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 1,25 x 16
44 0159299 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
45 0155724 1
Sensor-temperature
Temperatursensoreinheit
Unidad de alerta de temperatura
Capteur de température
47 0159476 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 1,25 x 30
49 0160200 4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
52 0155725 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
62 0160350 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
72 0155726 1
Sensor-temperature, glow plug
Temperatursensoreinheit der Glühkerze
Unidad de alerta de temperatura del tapón
luminoso
Capteur de température, bougie de
préchauff.
73 0082185 1
Washer-copper
Kupferscheibe
Arandela de cobre
Rondelle en cuivre
74 0155727 2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
0,25
75 0160354 1
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
85 0155731 1
Radiator shroud
Kühlerabdeckblech
Guardera de radiador
Tôle de protection
86 0155732 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
87 0155730 1
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
89 0160198 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M8
90 0082292 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
91 0155728 2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
0,30
93 0155733 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
94 0160353 1
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
95 0160200 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
96 0160201 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
97 0160355 1
Water pipe
Wasserrohr
Caño de agua
Tube d'eau
98 0165567 1
Fan guard
Lüfterhaube
Guardaventilador
Bague de ventilateur
LTC 4L
Radiator cpl.
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
0009311 - 100
63
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
99 0165568 1
Fan guard
Lüfterhaube
Guardaventilador
Bague de ventilateur
100 0165571 1
Support bracket
Unterstützungskonsole
Ménsula de soporte
Console de support
101 0165573 3
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
102 0165570 1
Support bracket
Unterstützungskonsole
Ménsula de soporte
Console de support
103 0165572 1
Support bracket
Unterstützungskonsole
Ménsula de soporte
Console de support
104 0165574 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
105 0159268 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
106 0155729 1
Hose/water flange
Flansch-Schlauch/Wasser
Brida-manguera/agua
Collerette-tuyau/eau
130 0213463 1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
LTC 4L
Radiator cpl.
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
0009311 - 100
65
Lubrication System
Schmierung
LTC 4L
Lubricación
Lubrification
66
0009311 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0159336 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
2 0155734 1
Lip seal
Lippendichtung
Retén labial
Joint à lèvre
32 x 50 x 6
3 0082184 1
Washer-copper
Kupferscheibe
Arandela de cobre
Rondelle en cuivre
4 0159450 1
Oil plug
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
5 0159312 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
6 0159330 1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
8 0159360 2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
9 0159478 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 1 x 16
11 0160326 1
Rotor
Rotor
Rotor
Rotor
12 0159228 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
14 0159476 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 1,25 x 30
15 0159235 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
17 0084169 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
18 0155735 1
Oil pump cpl.
Ölpumpe kpl.
Bomba de aceite compl.
Pompe à huile compl.
19 0160178 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
21 0159566 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
22 0159565 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
24 0159567 18
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
25 0159253 18
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M6 x 1 x 12
28 0159568 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
29 0159452 2
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
M18
30 0159348 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
31 0159253 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M6 x 1 x 12
32 0159341 1
Oil filter union
Rohrkupplung für Ölfilter
Acoplador de unión para filtro de aceite
Raccord pour filtre d'huile
33 0155736 1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
LTC 4L
Lubrication System
Schmierung
Lubricación
Lubrification
0009311 - 100
67
Lubrication System
Schmierung
LTC 4L
Lubricación
Lubrification
68
0009311 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
35 0160195 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
12
36 0159291 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
37 0155737 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
40 0155738 1
Oil pan
Ölwanne
Colector de aceite
Cuvette-carter à huile
42 0155739 1
Tube-dipstick
Peilstabverlängerung
Extensión de indicador del nivel de aceite
Extension de réglette-jauge
43 0155740 1
Oil dipstick
Ölpeilstab
Indicador del nivel de aceite
Réglette-jauge d'huile
49 0159484 2
Screw-special
Sonderschraube
Tornillo para uso especial
Vis spéciale
LTC 4L
Lubrication System
Schmierung
Lubricación
Lubrification
0009311 - 100
69
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0159276 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
2 0083995 1
Washer-copper
Kupferscheibe
Arandela de cobre
Rondelle en cuivre
3 0160204 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5 0160214 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
8 0160222 2
Plate
Platte
Placa
Plaque
9 0159477 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M3 x 0,5 x 6
11 0159292 1
Washer-copper
Kupferscheibe
Arandela de cobre
Rondelle en cuivre
M16 x 20
12 0155741 1
Screw-adjustment
Einstellschraube
Tornillo de ajuste
Vis d'ajustage
14 0082365 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 7
16 0159230 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
19 0159315 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
24 0155742 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
27 0159321 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
30 0159229 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
37 0084131 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 10
38 0159270 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
39 0083995 1
Washer-copper
Kupferscheibe
Arandela de cobre
Rondelle en cuivre
52 0159245 1
Linkage
Gestänge
Varillaje
Tringles
54 0160221 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
55 0160220 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
57 0159325 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
58 0155743 1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca del gobernador
Levier régulateur
LTC 4L
Controls
Controls
Controls
Controls
0009311 - 100
71
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0159461 1
Breather tube
Entlüftungsrohr
Tubo respiradero
Tube reniflard
3 0155744 1
Oil filler cap
Kappe-Ölfüller
Llenador de aceite
Remplisseur d'huile
4 0159468 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 1 x 20
5 0159445 2
Lifting bracket
Hebebügel
Ménsula alzadora
Support de relèvement
6 0159460 1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
7 0160201 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
8 0159455 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
9 0159308 1
Rubber connector
Gummianschlussteil
Conector de goma
Connecteur en caoutchouc
13 0160199 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
16 0159316 6
Valve spring
Ventilfeder
Resorte de válvula
Ressort de soupape
18 0159328 6
Spring-retainer
Haltefeder
Resorte retenedor
Ressort de retenue
20 0159303 6
Valve guide
Ventilführung
Guíaválvula
Guide de soupape
24 0159350 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
25 0159449 2
Expansion plug
Expansionsstopfen
Tapón de expansión
Bouchon d'expansion
18
26 0159479 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
27 0159351 6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
28 0159465 3
Valve-exhaust
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
29 0159463 3
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
30 0159454 2
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
31 0159453 1
Aluminum plug
Stopfen aus Aluminium
Tapón de aluminio
Bouchon en aluminium
33 0159285 3
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
34 0159331 3
Precombustion chamber
Vorkammer
Cámara de precombustión
Préchambre
36 0159354 3
Seat-valve, intake
Sitz des Einlassventils
Asiento de la válvula de admisión
Siège de la soupape d'admission
37 0159355 3
Seat-valve, exhaust
Sitz des Auslasssventils
Asiento de la válvula de escape
Siège de la soupape d'échappement
38 0155745 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
LTC 4L
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
0009311 - 100
73
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
44 0159297 6
Guide seal
Führungsdichtung
Empaque de guía
Joint de guidage
48 0159311 1
Retainer
Halter
Retenedor
Arrêtoir
49 0082292 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
50 0159231 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
51 0159254 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M8 x 14
52 0155746 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
54 0160205 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
56 0155747 1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
60 0159398 1
Cylinder head gasket (0) notch
Zylinderkopfdichtung mit Schlitz (0)
Junta de culata del cilindro con entalladura
(0)
Joint de culasse de cylindre aved cran (0)
1,45
60 0159399 1
Cylinder head gasket (1) notch
Zylinderkopfdichtung mit Schlitz (1)
Junta de culata del cilindro con entalladura
(1)
Joint de culasse de cylindre avec cran (1)
1,55
60 0159400 1
Cylinder head gasket (2) notch
Zylinderkopfdichtung mit Schlitz (2)
Junta de culata del cilindro con entalladura
(2)
Joint de culasse de cylindre avec cran (2)
1,65
74 0215494 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
LTC 4L
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
0009311 - 100
75
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
57 0155754 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
59 0155755 1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
LTC 4L
Electrical Components
Elektrische Bestandteile
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électriques
0009311 - 100
79
/