Canon VB-R12VE Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

1.5 PA10-15-VB
1.5inch Pipe Adapter PA10-15-VB Installation Guide
1,5-Zoll-Rohradapter PA10-15-VB Installationshandbuch
Adaptador canalización de 1,5 pulgadas PA10-15-VB Guía de instalación
Adaptateur de tuyau 1,5 pouces PA10-15-VB Manuel d’installation
Adattatore a tubo da 1,5 poll. PA10-15-VB Guida all'installazione
Трубный переходник 1,5 дюйма PA10-15-VB — Руководство по установке
1,5 inç Boru Adaptörü PA10-15-VB Kurulum Kılavuzu
1,5-calowy adapter rurkowy PA10-15-VB — instrukcja instalacji

1.5英寸导管适配器PA10-15-VB安装指南
BIM-7078-000
© CANON INC. 2017 Printed in Japan
初版 2017.2.1
/ Check Included Items / Überprüfen des Lieferinhalts /
Compruebe los artículos incluidos / Vérification des éléments fournis / Verifica dei
componenti inclusi /
Проверка комлектности / Dahili Parçaların Kontrolü /
Sprawdź kompletność zestawu /  / 检查随附的项目
M3 1
Operating Environment (Temperature): Please refer to "Specifications" in the Installation Guide of the camera.
Betriebsumgebung (Temperatur): Weitere Informationen finden Sie unter „Technische Daten“ im Installationshandbuch der Kamera.
Entorno operativo (Temperatura): Consulte las “Especificaciones” en la Guía de instalación de la cámara.
Environnement d’utilisation (Température) : Reportez-vous aux spécifications dans le Manuel d’installation de la caméra.
Ambiente operativo (Temperatura): Fare riferimento alla sezione "Specifiche" nella Guida all'installazione della telecamera.
Условия эксплуатации (Температура): См. "Технические характеристики" в Руководстве по установке камеры.
İşletim Ortamı (Sıcaklığı): Lütfen kameranın Kurulum Kılavuzu'ndaki "Özellikler" bölümüne başvurun.
Środowisko pracy (temperatura): Należy zapoznać się z rozdziałem „Dane techniczne” w Instrukcji instalacji kamery.

   
操作环境(温度):请参阅本摄像机安装指南中的“规格”。
200 g
Weight: Approx. 200 g (7.1 oz.)
Gewicht: Ca. 200 g
Peso: aprox. 200 g (7,1 oz.)
mm (in./pulg./po)
43 (1.69)
34.0 (1.34)
102 (4.02)
19 (0.75)
1-1/2 NPSM
68 (2.68)
60 ( 2.36)
56 ( 2.20)
Poids : environ 200 g (7,1 oz.)
Peso: circa 200 g
Вес Прибл. 200 г
Ağırlık: Yaklaşık 200 g
Waga: ok. 200 g

重量: 约200 g
ENGLISH
EN
Be sure to read the “Safety Precautions” section for correct use. After reading this “Installation
Guide”, keep it in a readily accessible location for future reference. In addition to this “Installation
Guide”, also read the “Installation Guide” included with the camera.
Caution
Request a professional installer for all installation work. Never try
to install the camera yourself. Doing so may result in unforeseen
accidents such as dropping the camera or electric shock.
Symbols Indicating Safety Precautions
This Installation Guide uses the following symbols to indicate important information the user
should know in order to use the product safely. Explanations are provided for each symbol so that
users will understand the level of importance for each. Be sure to observe these items.
Warning
Failure to follow the instructions accompanied by this symbol may result in
death or serious injury.
Caution
Failure to follow the instructions accompanied by this symbol may result in injury.
Caution
Failure to follow the instructions accompanied by this symbol may result in
property damage.
Safety Precautions
Installation Precautions
Caution
When installing, make sure the surface is capable of withstanding the total weight of the camera and
accessories, and sufficiently reinforce if necessary.
Periodically check the parts and screws for rust and loosening, in order to prevent injuries and equipment
damage due to falling items.
Do not install in unstable places, places subject to significant vibration or impact, or places subject to
salt damage or corrosive gas.
Use only with compatible cameras.
Failure to do so may result in the camera falling or other accidents.
Be careful not to get your fingers caught when installing.
Failure to do so may result in injuries.
Caution
Take measures to remove static electricity before performing any procedures.
Please waterproof and dust-proof camera as necessary, when installing outdoors.
Failure to do so may result in malfunctions.
Precautions for Use
Warning
Do not disassemble or modify the camera.
Do not damage the connecting cable.
Failure to do so may result in fire or electric shock.
The contents of this guide are subject to change without any prior notice.
DEUTSCH
DE
Beachten und lesen Sie vor allem den Abschnitt „Sicherheitshinweise“. Es wird empfohlen, dieses
Installationshandbuch zur zukünftigen Verwendung griffbereit aufzubewahren. Lesen Sie außer diesem
Installationshandbuch bitte auch das im Lieferumfang der Kamera enthaltene Installationshandbuch.
Vorsicht
Die Kameramontage ist von fachkundigem Personal vorzunehmen.
Die Kamera niemals selbst installieren. Anderenfalls besteht unnötiges
Unfallrisiko (u. a. Beschädigung der Kamera) oder Stromschlaggefahr.
Sicherheitshinweise – Symbole
In diesem „Installationshandbuch kennzeichnen die folgenden Symbole wichtige Informationen, die Sie aus
Sicherheitsgründen besonders beachten sollten. Für jedes Symbol werden Erläuterungen geliefert, damit
Benutzer ihre Wichtigkeit verstehen. Diese Hinweise müssen unbedingt beachtet bzw. befolgt werden.
Achtung
Diese Hinweise verweisen auf wichtige Informationen, deren Nichtbeachtung zu
schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen kann.
Vorsicht
Solche Hinweise kennzeichnen wichtige Informationen, deren Nichtbeachtung zu
Verletzungen führen kann.
Vorsicht
So gekennzeichnete Hinweise verweisen auf wichtige Informationen, deren
Nichtbeachtung zu Sachschäden führen kann.
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise zur Installation
Vorsicht
Bei der Montage ist darauf zu achten, dass die Deckenfläche das Gesamtgewicht der Kamera und der
Zubehörteile tragen kann. Auf ausreichende Befestigung achten.
Um etwaige Verletzungen und Beschädigungen durch fehlerhafte Teile zu vermeiden, sind Halterungen
und Schrauben in regelmäßigen Abständen auf Rost und lockere Teile zu überprüfen.
Die Kamera nicht an bzw. auf instabilen Oberflächen oder an Standorten installieren, wo die Kamera
starken Erschütterungen, Salz oder korrosiven Gasen ausgesetzt ist.
Nur mit kompatiblen Kameras verwenden.
Anderenfalls kann die Kamera evtl. herunterfallen oder andere Unfälle wären die Folge.
Achten Sie darauf, dass Sie sich bei der Installation nicht die Finger einklemmen.
Andernfalls könnten Verletzungen auftreten.
Vorsicht
Ergreifen Sie vor der Ausführung jeglicher Installationsschritte Maßnahmen zur Beseitigung von statischer Elektrizität.
Falls die Kamera im Freien montiert wird, achten Sie auf den nötigen Wasser-/Staubschutz.
Fehlfunktionen können die Folge sein.
Sicherheitshinweise zu Verwendung und Betrieb
Achtung
Zerlegen und verändern Sie die Kamera nicht.
Anschlusskabel nicht beschädigen.
Anderenfalls besteht Brand- oder Stromschlaggefahr.
Wir behalten uns Änderungen am Inhalt dieses Handbuchs ohne vorherige Ankündigung vor.
ESPAÑOL
ES
Lea atentamente la sección “Precauciones de seguridad” para utilizarla correctamente. Una vez haya
leído esta “Guía de instalación”, guárdela en un lugar accesible como referencia de consulta en el futuro.
Además de esta “Guía de instalación”, lea también la “Guía de instalación” que se incluye con la cámara.
Precaución
Solicite a un instalador profesional que realice todo el trabajo de
instalación. No intente nunca instalar la cámara por sí mismo. En
caso contrario, se podrían producir accidentes imprevistos, como
la caída de la cámara o descargas eléctricas.
Símbolos que indican precauciones de seguridad
En esta Guía de instalación encontrará los siguientes símbolos que indican información
importante que el usuario debería conocer para utilizar el producto de forma segura. Se incluyen
explicaciones para cada símbolo, de manera que los usuarios puedan comprender el nivel de
importancia de cada uno de ellos. Tenga en cuenta estos elementos.
Advertencia
Si no se siguen las instrucciones que vienen acompañadas por este símbolo,
se podrían producir lesiones graves o incluso la muerte.
Precaución
Si no se siguen las instrucciones que vienen acompañadas por este símbolo,
se podrían producir lesiones.
Precaución
Si no se siguen las instrucciones que vienen acompañadas por este símbolo,
se podrían producir daños en el producto.
Precauciones de seguridad
Precauciones de instalación
Precaución
Durante la instalación, asegúrese de que la superficie puede soportar el peso total de la cámara y el
soporte para montaje y de que está lo suficientemente reforzada si es necesario.
Revise periódicamente la posible existencia de oxidación o materiales sueltos en los soportes y los
tornillos para impedir accidentes o daños en el equipo debido a la caída de elementos.
No instale la cámara en lugares inestables, en lugares sometidos a vibraciones o impactos fuertes ni en
lugares sometidos a daños salinos ni gas corrosivo.
Utilícelo solamente con cámaras compatibles.
En caso contrario, la cámara podría caerse o se podrían producir otros accidentes.
Tenga cuidado de no pillarse los dedos cuando realice la instalación.
En caso contrario, se podrían producir lesiones.
Precaución
Tome medidas para retirar la electricidad estática antes de realizar cualquiera de los procedimientos.
Proteja la cámara contra el agua y el polvo, según sea necesario, cuando la instale en exteriores.
En caso contrario, se podrían producir fallos en el funcionamiento.
Precauciones de uso
Advertencia
No desmonte ni modifique la cámara.
No dañe el cable de conexión.
En caso contrario, se podrían producir descargas eléctricas o un incendio.
El contenido de esta guía está sujeto a cambios sin previo aviso.
JA
FRANÇAIS
FR
Pour une bonne utilisation, assurez-vous de lire la section « Précautions de sécurité ». Après
lecture du Manuel d’installation, conservez-le dans un endroit facilement accessible pour
référence ultérieure.
En plus de ce Manuel d’installation, lisez également le « Manuel d’installation »
fourni avec la caméra.
Prudence
Faites appel à un professionnel pour toute installation de la
caméra. Ne tentez jamais d’installer la caméra vous-même. Agir
de la sorte peut vous exposer à des accidents imprévisibles tels
que la chute de la caméra ou un choc électrique.
Symboles indiquant les précautions de sécurité
Ce « Manuel d installation » utilise les symboles suivants afin de signifier à l utilisateur des
informations importantes en vue d
une utilisation sans danger du produit. Chacun des symboles
est expliqué pour que les utilisateurs comprennent leur degré d
importance. Veuillez les respecter.
Avertissement
Le non-respect de toute instruction accompagnée de ce symbole peut
entraîner la mort ou des blessures graves.
Prudence
Le non-respect de toute instruction accompagnée de ce symbole peut
entraîner des blessures.
Prudence
Le non-respect de toute instruction accompagnée de ce symbole peut
entraîner des dommages matériels.
Précautions de sécurité
Précautions d’installation
Prudence
Lors de l’installation, vérifiez que la surface est en mesure de supporter le poids total de la caméra et de
ses accessoires, et renforcez-la suffisamment, le cas échéant.
Contrôlez régulièrement que les pièces et les vis de fixation ne sont pas rouillées ni desserrées afin d’écarter
tout risque de blessure ou d’endommagement du matériel dû à la chute d’éléments.
Ne pas installer dans des endroits instables, soumis à d’importants impacts ou vibrations, ou exposés
aux dommages causés par le sel ou les gaz corrosifs.
Utilisez ce produit uniquement avec des caméras compatibles.
Le non-respect de cette instruction peut provoquer la chute de la caméra ou d autres accidents.
Faites attention de ne pas coincer vos doigts pendant l’installation.
Vous risqueriez de vous blesser.
Prudence
Prenez des mesures pour éliminer l’électricité statique avant d’effectuer toute procédure.
En cas d’installation en extérieur, assurez-vous que la caméra est étanche à la poussière et à l’eau.
Le non-respect de cette instruction peut provoquer un mauvais fonctionnement.
Précautions d’utilisation
Avertissement
Ne désassemblez pas et ne modifiez pas la caméra.
N’endommagez pas les câbles de connexion.
Le non-respect de cette instruction peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
Le contenu de ce guide peut être modifié sans préavis.
ITALIANO
IT
Accertarsi di leggere la sezione “Precauzioni di sicurezza” per un corretto utilizzo. Dopo aver letto
la “Guida all’installazione”, conservarla in un posto facilmente accessibile per poterla consultare
in futuro. Leggere anche la “Guida all’installazione” inclusa con la telecamera.
Attenzione
Rivolgersi a un tecnico professionista per tutti i lavori di
installazione della telecamera. Non effettuare mai le operazioni di
installazione autonomamente per evitare incidenti imprevisti, come
la caduta della telecamera o scosse elettriche.
Simboli che indicano le precauzioni di sicurezza
Questa Guida all installazione utilizza i seguenti simboli per fornire all utente informazioni
importanti ai fini di un utilizzo sicuro del prodotto. Ogni simbolo è accompagnato da una
spiegazione, per consentire all
utente di comprendere il livello di importanza di ognuno. Accertarsi
di osservare questi elementi.
Avviso
Un utilizzo inappropriato non conforme alle indicazioni che accompagnano
questo simbolo potrebbe provocare morte o lesioni gravi.
Attenzione
Un utilizzo inappropriato non conforme alle indicazioni che accompagnano
questo simbolo potrebbe provocare lesioni.
Attenzione
Un utilizzo inappropriato non conforme alle indicazioni che accompagnano
questo simbolo potrebbe provocare danni alle cose.
Precauzioni di sicurezza
Precauzioni per l’installazione
Attenzione
Quando si effettua l’installazione, assicurarsi che la superficie sia in grado di sostenere il peso totale
della telecamera e degli accessori e che sia sufficientemente rinforzata se necessario.
Verificare periodicamente che le parti e le viti non presentino ruggine e allentamenti per prevenire lesioni
e danni all’apparecchiatura dovuti alla caduta dei componenti.
Non installare in luoghi instabili, soggetti a grosse vibrazioni o urti o soggetti a danni provocati dalla
salinità o dal gas corrosivo.
Utilizzare solamente con telecamere compatibili.
Il mancato rispetto di queste precauzioni potrebbe causare la caduta della telecamera o altri incidenti.
Prestare attenzione a non incastrare le dita durante l’installazione.
In caso contrario, sussiste il rischio di lesioni.

Transcripción de documentos

BIM-7078-000 初版 :2017.2.1 1.5 インチパイプアダプター PA10-15-VB 設置ガイド 1.5inch Pipe Adapter PA10-15-VB Installation Guide 1,5-Zoll-Rohradapter PA10-15-VB Installationshandbuch Adaptador canalización de 1,5 pulgadas PA10-15-VB Guía de instalación Adaptateur de tuyau 1,5 pouces PA10-15-VB Manuel d’installation Adattatore a tubo da 1,5 poll. PA10-15-VB Guida all'installazione Трубный переходник 1,5 дюйма PA10-15-VB — Руководство по установке 1,5 inç Boru Adaptörü PA10-15-VB Kurulum Kılavuzu 1,5-calowy adapter rurkowy PA10-15-VB — instrukcja instalacji ข้อต่อแปลงแบบท่อ 1.5 นิว้ PA10-15-VB คูม ่ อ ื การติดตงั้ 安全にお使いいただくために 設置上の注意 注意 • 設置時は、オプション品とカメラを含む総重量に耐える十分な強度があることを確かめ、必要 に応じて十分な補強を行ってください。 • 落下によるけがや機器の破損を防止するため、取付金具やネジのさびつき、ネジの緩みがない か定期的に点検を行ってください。 • 不安定な場所、激しい振動や衝撃のある場所、塩害や腐食性ガスの発生する場所には設置しな いでください。 • 専用のカメラ以外に取り付けないでください。 落下など事故の原因になることがあります。 • 取り付けの際は、指を挟み込まないように注意してください。 けがの原因になることがあります。 © CANON INC. 2017 Printed in Japan • 静電気除去対策をしてから、作業を行ってください。 • 屋外に設置するときは、必要に応じて防水・防塵処理をしてください。 故障の原因になることがあります。 同梱品の確認 / Check Included Items / Überprüfen des Lieferinhalts / Compruebe los artículos incluidos / Vérification des éléments fournis / Verifica dei componenti inclusi / Проверка комлектности / Dahili Parçaların Kontrolü / Sprawdź kompletność zestawu / ตรวจสอบรายการทีม ่ ม ี าให ้ / 检查随附的项目 In diesem „Installationshandbuch kennzeichnen die folgenden Symbole wichtige Informationen, die Sie aus Sicherheitsgründen besonders beachten sollten. Für jedes Symbol werden Erläuterungen geliefert, damit Benutzer ihre Wichtigkeit verstehen. Diese Hinweise müssen unbedingt beachtet bzw. befolgt werden. Achtung Diese Hinweise verweisen auf wichtige Informationen, deren Nichtbeachtung zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen kann. Vorsicht Solche Hinweise kennzeichnen wichtige Informationen, deren Nichtbeachtung zu Verletzungen führen kann. Vorsicht So gekennzeichnete Hinweise verweisen auf wichtige Informationen, deren Nichtbeachtung zu Sachschäden führen kann. Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise zur Installation Vorsicht 注意 1.5英寸导管适配器PA10-15-VB安装指南 使用上の注意 警告 • Bei der Montage ist darauf zu achten, dass die Deckenfläche das Gesamtgewicht der Kamera und der Zubehörteile tragen kann. Auf ausreichende Befestigung achten. • Um etwaige Verletzungen und Beschädigungen durch fehlerhafte Teile zu vermeiden, sind Halterungen und Schrauben in regelmäßigen Abständen auf Rost und lockere Teile zu überprüfen. • Die Kamera nicht an bzw. auf instabilen Oberflächen oder an Standorten installieren, wo die Kamera starken Erschütterungen, Salz oder korrosiven Gasen ausgesetzt ist. • Nur mit kompatiblen Kameras verwenden. Anderenfalls kann die Kamera evtl. herunterfallen oder andere Unfälle wären die Folge. • Achten Sie darauf, dass Sie sich bei der Installation nicht die Finger einklemmen. 19 (0.75) Request a professional installer for all installation work. Never try Caution  to install the camera yourself. Doing so may result in unforeseen accidents such as dropping the camera or electric shock. 1-1/2 NPSM Symbols Indicating Safety Precautions 質量:約 200 g Weight: Approx. 200 g (7.1 oz.) Gewicht: Ca. 200 g Peso: aprox. 200 g (7,1 oz.) 43 (1.69) This Installation Guide uses the following symbols to indicate important information the user should know in order to use the product safely. Explanations are provided for each symbol so that users will understand the level of importance for each. Be sure to observe these items. 34.0 (1.34) 102 (4.02) 68 (2.68) Poids : environ 200 g (7,1 oz.) Peso: circa 200 g Вес Прибл. 200 г Ağırlık: Yaklaşık 200 g mm (in./pulg./po) Waga: ok. 200 g น�้ ำหนัก: ประมาณ 200 กรัม 重量: 约200 g 動作環境(温度): カメラの『設置ガイド』 「仕様」参照 Operating Environment (Temperature): Please refer to "Specifications" in the Installation Guide of the camera. Betriebsumgebung (Temperatur): Weitere Informationen finden Sie unter „Technische Daten“ im Installationshandbuch der Kamera. Entorno operativo (Temperatura): Consulte las “Especificaciones” en la Guía de instalación de la cámara. Environnement d’utilisation (Température) : Reportez-vous aux spécifications dans le Manuel d’installation de la caméra. Ambiente operativo (Temperatura): Fare riferimento alla sezione "Specifiche" nella Guida all'installazione della telecamera. Условия эксплуатации (Температура): См. "Технические характеристики" в Руководстве по установке камеры. İşletim Ortamı (Sıcaklığı): Lütfen kameranın Kurulum Kılavuzu'ndaki "Özellikler" bölümüne başvurun. Środowisko pracy (temperatura): Należy zapoznać się z rozdziałem „Dane techniczne” w Instrukcji instalacji kamery. สิง่ แวดล ้อมในการท�ำงาน (อุณหภูม)ิ : โปรดดู "ข ้อมูลจ�ำเพาะ" ในคูม ่ อ ื การติดตัง้ ของกล ้อง Warning Failure to follow the instructions accompanied by this symbol may result in death or serious injury. Caution Failure to follow the instructions accompanied by this symbol may result in injury. Caution Failure to follow the instructions accompanied by this symbol may result in property damage. Safety Precautions Installation Precautions Caution • When installing, make sure the surface is capable of withstanding the total weight of the camera and accessories, and sufficiently reinforce if necessary. • Periodically check the parts and screws for rust and loosening, in order to prevent injuries and equipment damage due to falling items. • Do not install in unstable places, places subject to significant vibration or impact, or places subject to salt damage or corrosive gas. • Use only with compatible cameras. Failure to do so may result in the camera falling or other accidents. • Be careful not to get your fingers caught when installing. Failure to do so may result in injuries. Caution 操作环境(温度):请参阅本摄像机安装指南中的“规格”。 • Take measures to remove static electricity before performing any procedures. • Please waterproof and dust-proof camera as necessary, when installing outdoors. Failure to do so may result in malfunctions. 日本語 JA 「安全にお使いいただくために」の項を必ずお読みになり、正しくご使用ください。お読みになった 後、この設置ガイドはいつでも見られる場所に保管してください。 また、この設置ガイドと併せて、 カメラに同梱の『設置ガイド』をお読みください。 注意 設置工事は必ず専門の工事業者に依頼し、お客様ご自身では絶対に設置 工事をしないでください。落下・感電など、思わぬ事故の原因になります。 • Ergreifen Sie vor der Ausführung jeglicher Installationsschritte Maßnahmen zur Beseitigung von statischer Elektrizität. • Falls die Kamera im Freien montiert wird, achten Sie auf den nötigen Wasser-/Staubschutz. Fehlfunktionen können die Folge sein. ENGLISH EN Be sure to read the “Safety Precautions” section for correct use. After reading this “Installation Guide”, keep it in a readily accessible location for future reference. In addition to this “Installation Guide”, also read the “Installation Guide” included with the camera. 60 ( 2.36) Precautions for Use Warning • Do not disassemble or modify the camera. • Do not damage the connecting cable. Sicherheitshinweise zu Verwendung und Betrieb Achtung • Zerlegen und verändern Sie die Kamera nicht. • Anschlusskabel nicht beschädigen. この設置ガイドでは製品を安全にお使いいただくため、大切な記載事項には次のようなマークを使 用し、誤った使い方をしたときに生じる危害や損害の程度を区分して、説明しています。注意事項 を守って作業を行ってください。 警告 注意 注意 死亡または重傷を負う可能性が想定される内容を示しています。 Wir behalten uns Änderungen am Inhalt dieses Handbuchs ohne vorherige Ankündigung vor. ESPAÑOL ES Lea atentamente la sección “Precauciones de seguridad” para utilizarla correctamente. Una vez haya leído esta “Guía de instalación”, guárdela en un lugar accesible como referencia de consulta en el futuro. Además de esta “Guía de instalación”, lea también la “Guía de instalación” que se incluye con la cámara. Precaución Solicite a un instalador profesional que realice todo el trabajo de instalación. No intente nunca instalar la cámara por sí mismo. En caso contrario, se podrían producir accidentes imprevistos, como la caída de la cámara o descargas eléctricas. Símbolos que indican precauciones de seguridad En esta Guía de instalación encontrará los siguientes símbolos que indican información importante que el usuario debería conocer para utilizar el producto de forma segura. Se incluyen explicaciones para cada símbolo, de manera que los usuarios puedan comprender el nivel de importancia de cada uno de ellos. Tenga en cuenta estos elementos. Advertencia Si no se siguen las instrucciones que vienen acompañadas por este símbolo, se podrían producir lesiones graves o incluso la muerte. Precaución Si no se siguen las instrucciones que vienen acompañadas por este símbolo, se podrían producir lesiones. Precaución Si no se siguen las instrucciones que vienen acompañadas por este símbolo, se podrían producir daños en el producto. 傷害が発生する可能性が想定される内容を示しています。 物的損害が発生する可能性が想定される内容を示しています。 Symboles indiquant les précautions de sécurité Ce « Manuel d installation » utilise les symboles suivants afin de signifier à l utilisateur des informations importantes en vue d une utilisation sans danger du produit. Chacun des symboles est expliqué pour que les utilisateurs comprennent leur degré d importance. Veuillez les respecter. Avertissement Prudence Prudence Le non-respect de toute instruction accompagnée de ce symbole peut entraîner la mort ou des blessures graves. Le non-respect de toute instruction accompagnée de ce symbole peut entraîner des blessures. Le non-respect de toute instruction accompagnée de ce symbole peut entraîner des dommages matériels. Précautions de sécurité Précautions d’installation DEUTSCH DE Beachten und lesen Sie vor allem den Abschnitt „Sicherheitshinweise“. Es wird empfohlen, dieses Installationshandbuch zur zukünftigen Verwendung griffbereit aufzubewahren. Lesen Sie außer diesem Installationshandbuch bitte auch das im Lieferumfang der Kamera enthaltene Installationshandbuch.  ie Kameramontage ist von fachkundigem Personal vorzunehmen. D Die Kamera niemals selbst installieren. Anderenfalls besteht unnötiges Unfallrisiko (u. a. Beschädigung der Kamera) oder Stromschlaggefahr. • Lors de l’installation, vérifiez que la surface est en mesure de supporter le poids total de la caméra et de ses accessoires, et renforcez-la suffisamment, le cas échéant. • Contrôlez régulièrement que les pièces et les vis de fixation ne sont pas rouillées ni desserrées afin d’écarter tout risque de blessure ou d’endommagement du matériel dû à la chute d’éléments. • Ne pas installer dans des endroits instables, soumis à d’importants impacts ou vibrations, ou exposés aux dommages causés par le sel ou les gaz corrosifs. • Utilisez ce produit uniquement avec des caméras compatibles. Le non-respect de cette instruction peut provoquer la chute de la caméra ou d autres accidents. • Faites attention de ne pas coincer vos doigts pendant l’installation. Vous risqueriez de vous blesser. Prudence • Prenez des mesures pour éliminer l’électricité statique avant d’effectuer toute procédure. • En cas d’installation en extérieur, assurez-vous que la caméra est étanche à la poussière et à l’eau. Le non-respect de cette instruction peut provoquer un mauvais fonctionnement. Précautions d’utilisation Avertissement • Ne désassemblez pas et ne modifiez pas la caméra. • N’endommagez pas les câbles de connexion. Le non-respect de cette instruction peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Le contenu de ce guide peut être modifié sans préavis. ITALIANO IT Accertarsi di leggere la sezione “Precauzioni di sicurezza” per un corretto utilizzo. Dopo aver letto la “Guida all’installazione”, conservarla in un posto facilmente accessibile per poterla consultare in futuro. Leggere anche la “Guida all’installazione” inclusa con la telecamera. Attenzione R  ivolgersi a un tecnico professionista per tutti i lavori di installazione della telecamera. Non effettuare mai le operazioni di installazione autonomamente per evitare incidenti imprevisti, come la caduta della telecamera o scosse elettriche. Simboli che indicano le precauzioni di sicurezza Questa Guida all installazione utilizza i seguenti simboli per fornire all utente informazioni importanti ai fini di un utilizzo sicuro del prodotto. Ogni simbolo è accompagnato da una spiegazione, per consentire all utente di comprendere il livello di importanza di ognuno. Accertarsi di osservare questi elementi. Precauciones de seguridad Precauciones de instalación Precaución • Durante la instalación, asegúrese de que la superficie puede soportar el peso total de la cámara y el soporte para montaje y de que está lo suficientemente reforzada si es necesario. • Revise periódicamente la posible existencia de oxidación o materiales sueltos en los soportes y los tornillos para impedir accidentes o daños en el equipo debido a la caída de elementos. • No instale la cámara en lugares inestables, en lugares sometidos a vibraciones o impactos fuertes ni en lugares sometidos a daños salinos ni gas corrosivo. • Utilícelo solamente con cámaras compatibles. En caso contrario, la cámara podría caerse o se podrían producir otros accidentes. • Tenga cuidado de no pillarse los dedos cuando realice la instalación. En caso contrario, se podrían producir lesiones. Failure to do so may result in fire or electric shock. Vorsicht  aites appel à un professionnel pour toute installation de la F caméra. Ne tentez jamais d’installer la caméra vous-même. Agir de la sorte peut vous exposer à des accidents imprévisibles tels que la chute de la caméra ou un choc électrique. Anderenfalls besteht Brand- oder Stromschlaggefahr. Precaución The contents of this guide are subject to change without any prior notice. 安全上の注意を示す記号 Prudence Prudence Vorsicht 本書の内容について、将来予告なしに変更することがあります。 56 ( 2.20) Pour une bonne utilisation, assurez-vous de lire la section « Précautions de sécurité ». Après lecture du Manuel d’installation, conservez-le dans un endroit facilement accessible pour référence ultérieure. En plus de ce Manuel d’installation, lisez également le « Manuel d’installation » fourni avec la caméra. Andernfalls könnten Verletzungen auftreten. • 分解、改造はしないでください。 • 接続ケーブル類を傷つけないでください。 火災、感電の原因になります。 M3 ×1 FRANÇAIS FR Sicherheitshinweise – Symbole • Tome medidas para retirar la electricidad estática antes de realizar cualquiera de los procedimientos. • Proteja la cámara contra el agua y el polvo, según sea necesario, cuando la instale en exteriores. En caso contrario, se podrían producir fallos en el funcionamiento. Precauciones de uso Avviso Un utilizzo inappropriato non conforme alle indicazioni che accompagnano questo simbolo potrebbe provocare morte o lesioni gravi. Attenzione Un utilizzo inappropriato non conforme alle indicazioni che accompagnano questo simbolo potrebbe provocare lesioni. Attenzione Un utilizzo inappropriato non conforme alle indicazioni che accompagnano questo simbolo potrebbe provocare danni alle cose. Precauzioni di sicurezza Precauzioni per l’installazione Attenzione • Quando si effettua l’installazione, assicurarsi che la superficie sia in grado di sostenere il peso totale della telecamera e degli accessori e che sia sufficientemente rinforzata se necessario. • Verificare periodicamente che le parti e le viti non presentino ruggine e allentamenti per prevenire lesioni e danni all’apparecchiatura dovuti alla caduta dei componenti. • Non installare in luoghi instabili, soggetti a grosse vibrazioni o urti o soggetti a danni provocati dalla salinità o dal gas corrosivo. • Utilizzare solamente con telecamere compatibili. Il mancato rispetto di queste precauzioni potrebbe causare la caduta della telecamera o altri incidenti. Advertencia • No desmonte ni modifique la cámara. • No dañe el cable de conexión. En caso contrario, se podrían producir descargas eléctricas o un incendio. El contenido de esta guía está sujeto a cambios sin previo aviso. • Prestare attenzione a non incastrare le dita durante l’installazione. In caso contrario, sussiste il rischio di lesioni.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Canon VB-R12VE Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para