LG CB09L.N22 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
www.lg.com
Asegúrese de leer las precauciones de seguridad antes de la instalación y uso, y utilícelo
correctamente.
Se ha diseñado para proteger la seguridad del instalador y el usuario y evitar daños
materiales, etc.
Tras leer el manual de usuario, guárdelo en un lugar donde pueda consultarlo en
cualquier momento.
Conducto empotrado en el techo
Traducción de las instrucciones originales
MANUAL DE INSTALACIÓN
AIRE
ACONDICIONADO
ESPAÑOL
3,MFL67939935,스스스 2017. 7. 27. 스스 11:03 Page 1
2
Aire acondicionado de Tipo Cassete Manual de instalación
ÍNDICE
Precauciones de seguridad................................................................................3
Designación Del Modelo .....................................................................................8
Apariencia Externa ............................................................................................10
Elección de la mejor ubicación ........................................................................11
Instalación de la unidad Interior.......................................................................13
Instalación del mando a distancia ...................................................................24
Funcionamiento Opcional.................................................................................27
Configuración del instalador – E.S.P. ..............................................................35
Función de autodiagnóstico.............................................................................38
Ajuste del interruptor DIP .................................................................................38
3,MFL67939935,스스스 2017. 7. 27. 스스 11:03 Page 2
Precauciones de seguridad
Manual De Instalación 3
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
n Instalación
No utilice un interruptor
automático defectuoso o
de valor nominal inferior al
correspondiente. Utilice un
circuito específico para
este aparato.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
Para trabajos eléctricos,
póngase en contacto con
el distribuidor, vendedor,
técnico cualificado o cen-
tro de asistencia técnica
autorizado.
• No desmonte ni repare el
aparato. Existe riesgo de in-
cendio o descarga eléctrica.
Realice siempre la cone-
xión del aparato a tierra.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
Instale correctamente el
panel y la cubierta de la
caja de control.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
Instale siempre un circuito
y un interruptor específico.
• Un cableado o instalación
inadecuados pueden provo-
car un incendio o una des-
carga eléctrica.
Utilice el interruptor o fusi-
ble de valor nominal ade-
cuado.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
Para evitar lesiones al usuario o a otras personas y daños materiales, debe seguir las siguientes instrucciones.
n
Lea estas instrucciones antes de instalar el aire acondicionado.
n
Observe las precauciones especificadas en este manual, ya que incluyen indicaciones importantes relacio-
nadas con la seguridad.
n
El uso incorrecto ocasionado al ignorar las instrucciones puede causar lesiones o daños. La gravedad se
clasifica mediante las siguientes indicaciones.
n A continuación se muestran los significados de los símbolos utilizados en este manual.
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
Este símbolo indica la posibilidad de muerte o lesiones graves.
Este símbolo indica la posibilidad de lesiones o daños materiales.
No lo haga.
Siga las instrucciones.
Precauciones de seguridad
3,MFL67939935,스스스 2017. 7. 27. 스스 11:03 Page 3
4
No modifique ni extienda
el cable de alimentación.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
No instale, retire ni vuelva
a instalar la unidad por sí
mismo (cliente).
• Existe riesgo de incendio,
descarga eléctrica , explo-
sión o lesiones.
Tenga cuidado al desem-
balar e instalar el aparato.
Los bordes afilados podrían
provocar lesiones. Tenga es-
pecial cuidado con los bordes
de la caja y las aletas del
condensador y evaporador.
No encienda el disyuntor ni la alimenta-
ción en caso de que el panel frontal, el
gabinete, la cubierta superior o la cu-
bierta de la caja de control se hayan ex-
traído o abierto.
• De lo contrario, podría producirse un incen-
dio, una descarga eléctrica, una explosión o
incluso la muerte.
Utilice una bomba de vacío o gas inerte
(nitrógeno) para realizar la prueba de
fugas o la purga de aire. No utilice aire
comprimido u oxígeno y no utilice gases
inflamables. De lo contrario, puede cau-
sar un incendio o explosión.
• Existe riesgo de muerte, lesiones, incendio o
explosión.
n Operación
Para la instalación, póngase
en contacto siempre con su
vendedor o centro de asis-
tencia técnica autorizado.
• Existe riesgo de incendio,
descarga eléctrica, explo-
sión o lesiones.
No instale el aparato en
una superficie de instala-
ción insegura.
• Podría causar lesiones, acci-
dentes o daños en el apa-
rato.
Asegúrese de que el so-
porte de instalación no se
deteriora con el tiempo.
• Si el soporte cae, el aire
acondicionado también
puede caer, causando daños
materiales, avería del apa-
rato y lesiones personales.
No deje funcionando el
aire acondicionado du-
rante mucho tiempo
cuando la humedad sea
muy alta y haya una puerta
o ventana abierta.
• Podría condensarse la hu-
medad y mojar o dañar el
mobiliario.
Asegúrese de que el cable
de alimentación no pueda
estirarse o dañarse du-
rante el funcionamiento.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
No coloque nada sobre el
cable de alimentación.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
No toque (ni maneje) el
aparato con las manos mo-
jadas.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
No coloque una estufa ni
otros aparatos cerca del
cable de alimentación.
• Existe riesgo de incendio y
descarga eléctrica.
No permita que entre agua
en las piezas elèctricas.
• Existe riesgo de incendio,
avería del aparato o des-
carga eléctrica.
3,MFL67939935,스스스 2017. 7. 27. 스스 11:03 Page 4
Manual De Instalación 5
ESPAÑOL
No almacene ni utilice gas
inflamable o combustibles
cerca del aparato.
• Existe riesgo de incendio o
avería del aparato.
No utilice el aparato en un
espacio cerrado durante
un periodo prolongado de
tiempo.
• Podría producirse una falta
de oxígeno.
Si hay fugas de gas, apa-
gue el gas y abra una ven-
tana para ventilar antes de
encender el aparato.
• No utilice el teléfono ni en-
cienda o apague los inte-
rruptores. Existe riesgo de
explosión o incendio.
Si oye algún ruido extraño,
huele o ve salir humo del
aparato. Desconecte el in-
terruptor automático o
desconecte el cable de ali-
mentación.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
Detenga el funcionamiento
y cierre la ventana en caso
de tormenta o huracán. Si
es posible, retire el aparato
de la ventana antes de que
llegue el huracán.
• Existe riesgo de daños ma-
teriales, avería del aparato o
descarga eléctrica.
No abra la parrilla de en-
trada del aparato mientras
está en funcionamiento.
(No toque el filtro electros-
tático, si la unidad dispone
del mismo).
• Existe riesgo de lesiones
personales, descarga eléc-
trica o avería del aparato.
Si el aparato se moja
(inundado o sumergido),
póngase en contacto con
un centro de asistencia
técnica autorizado.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
Tenga cuidado de que no
entre agua en el aparato.
• Existe riesgo de incendio,
descarga eléctrica o daños
en el aparato.
Ventile el aparato de vez
en cuando si lo utiliza
junto con una estufa, etc.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
Desconecte la alimenta-
ción principal al limpiar o
realizar el mantenimiento
del aparato.
• Existe riesgo de descarga
eléctrica.
Cuando no vaya a utilizar
el aparato durante un largo
periodo de tiempo, desen-
chufe la clavija de alimen-
tación o apague el
interruptor automático.
• Existe riesgo de daños en el
aparato o avería, o funciona-
miento intempestivo.
Asegúrese de que nadie se
siente o apoye sobre la
unidad exterior.
• Podrían producirse lesiones
personales y daños en el
aparato.
3,MFL67939935,스스스 2017. 7. 27. 스스 11:03 Page 5
6
Precauciones de seguridad
ATENCIÓN
n Instalación
Compruebe siempre las
fugas de gas (refrigerante)
después de la instalación
o reparación del aparato.
• Niveles bajos de refrigerante
pueden producir una avería
del aparato.
Instale la manguera de dre-
naje para asegurarse de
que el agua se drena co-
rrectamente.
• Una mala conexión puede
causar fugas de agua.
Instale el aparato bien ni-
velado.
• Para evitar las vibraciones o
fugas de agua.
No instale el aparato donde
el ruido o el aire caliente
de la unidad exterior pueda
molestar a los vecinos.
• Podría tener problemas con
los vecinos.
Levante y transporte el
aparato entre dos o más
personas.
• Evite lesiones personales.
No instale el aparato
donde quede expuesto di-
rectamente al viento del
mar (rocío salino).
• Podría causar corrosión en
el aparato. La corrosión,
particularmente en las aletas
del condensador y del eva-
porador, podría causar un
funcionamiento defectuoso
del aparato o un funciona-
miento ineficaz.
n Operación
No se exponga directa-
mente al aire frío durante
largos periodos de tiempo.
(No se siente en la co-
rriente de aire).
• Podría ser perjudicial para
su salud.
No utilice este aparato
para fines específicos,
como la conservación de
alimentos, obras de arte,
etc. Se trata de un aire
acondicionado de con-
sumo, no de un sistema de
refrigeración de precisión.
• Existe riesgo de daños o
pérdidas materiales.
No bloquee la entrada ni la
salida del flujo de aire.
• Podría causar una avería en
el aparato.
Utilice un paño suave para
limpiar. No utilice deter-
gentes abrasivos, disol-
ventes, etc.
• Existe riesgo de incendio,
descarga eléctrica o daños
en las partes de plástico del
aparato.
No toque las partes de
metal del aparato al sacar
el filtro del aire. ¡Son muy
afiladas!
• Existe riesgo de lesiones
personales.
No se suba ni coloque
nada sobre el aparato.
(unidades exteriores)
• Existe riesgo de lesiones
personales y avería del apa-
rato.
3,MFL67939935,스스스 2017. 7. 27. 스스 11:03 Page 6
Manual De Instalación 7
Precauciones de seguridad
ESPAÑOL
Inserte siempre el filtro co-
rrectamente. Limpie el fil-
tro cada dos semanas o
más a menudo, si fuera ne-
cesario.
• Un filtro sucio reduce la efi-
cacia del aire acondicionado
y puede producir un funcio-
namiento defectuoso o
daños.
No introduzca las manos u
otros objetos en la entrada
o salida del aire acondicio-
nado mientras el aparato
esté en funcionamiento.
• Hay partes afiladas y móvi-
les que podrían producir le-
siones personales.
No beba el agua que drena
el aparato.
• No es potable y podría cau-
sar graves problemas en la
salud.
Utilice un taburete o esca-
lera firme cuando limpie o
realice el mantenimiento
del aparato.
• Tenga cuidado y evite lesio-
nes personales.
Sustituya todas las pilas
del mando a distancia por
pilas nuevas del mismo
tipo. No mezcle pilas nue-
vas y viejas o diferentes
tipos de pilas.
• Existe riesgo de incendio o
explosión.
No cargue ni desmonte las
pilas. No tire las pilas al
fuego.
• Podrían arder o explotar.
Si entra líquido de las pilas en contacto
con la piel o ropa, lávela inmediatamente
con agua. No utilice el mando a distancia
si las pilas tienen fugas.
• Los productos químicos de las pilas podrían
causar quemaduras u otros perjuicios a la
salud.
Si el líquido de las pilas alcanzara su
boca, cepille sus dientes y consulte a un
médico.No utilice el mando a distancia si
las pilas han experimentado fugas.
Los productos químicos de las pilas podrían
causar quemaduras u otros perjuicios a la
salud.
3,MFL67939935,스스스 2017. 7. 27. 스스 11:03 Page 7
8
Designación Del Modelo
Información del producto
- Nombre del producto: Aparato de aire acondicionado
- Nombre del modelo:
- Información adicional: Número de serie al que se hace referencia en el código de barras
del producto.
- Presión máx. permitida Lado alto: 4,2 Mpa / Lado bajo: 2,4 Mpa
- Refrigerante: R410A
Designación Del Modelo
SM SQ15 BN 0
Número de serie
Nombre del chasis
Unidad interior / Unidades exteriores
N: Unidad interior U: Unidad exterior
Tipo de producto detallado solo para modelos serie M
AQ: Libero-R montado en pared
SQ : Libero-E montado en pared
AH* : ARTCOOL AW* : ART COOL Mirror
AH: Cassette de techo
AHL: Conducto oculto en techo (Estático bajo)
Tipo de producto detallado solo para modelos serie U- / C-
L: Estático bajo H: COP alto C: Econo
Capacidad nominal
Ej.) 7.000 Btu/h Clase '07', 18.000 Btu/h Clase '18'
Tipo de producto
S: Montaje en pared / ARTCOOL mirror J: Montaje en pared
A : ARTCOOL T : Cassette de techo
B, M: Conducto oculto en techo V: Colgado del techo y suelo
Q : Consola P : De pie
Tipo de unidad exterior conectable
M: Unidades interiores solo para sistemas Multi
U: Unidades interiores solo para sistemas Single A
C: Unidad interior común para Multi y Single CAC
3,MFL67939935,스스스 2017. 7. 27. 스스 11:03 Page 8
Designación Del Modelo
Manual De Instalación 9
ESPAÑOL
La limitación de la concentraron es el límite de gas freón con el que se toman medidas in-
mediatas para evitar daños al ser humano cuando el gas escapa al aire. La limitación de
concentración se describe en unidades de kg/m
3
(peso del gas freón por volumen de uni-
dad de aire) para facilitar los cálculos.
n Cálculo de concentración de refrigerante
Concentración de
refrigerante (kg/m
3
)
Límite de concentración
La presión de sonido medida A emitida por este producto es inferior a 70 dB.
** El nivel de ruido puede variar dependiendo del emplazamiento.
Las cifras indicadas son el nivel de emisión y no suponen necesariamente niveles segu-
ros de trabajo. Aunque existe una correlación entre los niveles de emisión y exposición,
esto no puede utilizarse para determinar con fiabilidad si son necesarias precauciones
adicionales. Los factores que afectan al nivel real de exposición de los trabajadores inclu-
yen las características del lugar de trabajo y otras fuentes de ruido, es decir, el número
de equipos y otros procesos adyacentes y la duración de la exposición del operario al
ruido. Asimismo, el nivel de exposición permitido puede variar entre los diferentes países.
Sin embargo, esta información permitirá al usuario de los equipos hacer una mejor eva-
luación
Emisiones de ruido aéreo
Cantidad total de refrigerante llenado en las instalaciones (kg)
Capacidad de la sala más pequeña en la que se instala la unidad
interior (m
3
)
Límite de concentración: 0,44 kg/m
3
(R410A)
=
3,MFL67939935,스스스 2017. 7. 27. 스스 11:03 Page 9
10
Apariencia Externa
Apariencia Externa
• Conducto bajo techo - Estática baja
L1/L2/L3 Chasis
• Conducto bajo techo - Estática media
M1/M2/M3 Chasis
• Conducto bajo techo - H-INV (Alto Inversor)
BR Chasis
• Conducto bajo techo - Compacto
BH Chasis
• Conducto bajo techo - Estática alta
B9 Chasis
3,MFL67939935,스스스 2017. 7. 27. 스스 11:03 Page 10
Elección de la mejor ubicación
Manual De Instalación 11
ESPAÑOL
Conducto bajo techo - Estática baja Conducto bajo techo - Estática media
Elección de la mejor ubicación
Instale el aparato acondicionador de aire en el lugar que cumpla las condiciones que se indi-
can a continuación.
• El lugar puede soportar con facilidad una carga que exceda el cuádruple del peso de la uni-
dad interior.
• En el lugar se podrá inspeccionar la unidad según muestra la figura.
• El lugar deberá ser plano.
• El lugar permitirá el fácil drenado de agua (es necesaria una medida adecuada “H” para
conseguir una pendiente para el drenado, según muestra la figura).
• El lugar debe conectarse fácilmente con la unidad exterior.
• El lugar donde está la unidad no se ve afectado por ruido eléctrico.
• El lugar es aquel en el que la circulación del aire en la habitación será buena.
• No debe haber ninguna fuente de calor ni de vapor cerca de la unidad.
Agujero de inspección (600 x 600)
Caja de control
H=20 ó más
• Es necesario contra con la dimensión “H” adecuada para
lograr una pendiente de drenaje como muestra la figura.
600
600
Salida
de aire
Salida
de aire
Vista superior
(unidad: mm)
Vista anteriore
Espacio de inspecci
(600 x 600)
Caja del control
1000
H
600
600
Frontal
Vista superior
(unidad: mm)
(unidad: mm)
Vista lateral
Conducto bajo techo - Compacto
Vista superior
(unidad: mm)
Vista anteriore
H
Frontal
Espacio de inspección
(600 x 600)
Caja del control
1000
Selección de la ubicación perfecta
3,MFL67939935,스스스 2017. 7. 27. 스스 11:03 Page 11
12
Elección de la mejor ubicación
CAUTION : In case that the unit is installed near the sea, the installation parts
may be corroded by salt, The installation parts (and the unit) should be taken
appropriate anti-corrosion measures.
Conducto bajo techo - H-INV (Alto Inversor) Conducto bajo techo - Estática alta
Vista superior
(unidad: mm)
Vista anteriore
Vista superior
(unidad: mm)
Vista anteriore
H
Frontal
Espacio de inspección
(600 x 600)
Caja del control
1000
H
600 600
Frontal
Espacio de inspección (600X600)
Caja del control
[Hueco de registro estándar]
Número de
huecos de registro
Distancia entre el falso
techo y el techo real
Observaciones
1 Más de 100 cm
Espacio suficiente en el techo para mantenimiento.
2 entre 20 y 100 cm
Espacio insuficiente. Labores de mantenimiento difíciles.
El tamaño del hueco deberá ser
superior al de la unidad interior.
Inferior a 20 cm
Altura mínima para el reemplazo del motor.
3,MFL67939935,스스스 2017. 7. 27. 스스 11:03 Page 12
Instalación de la unidad Interior
Manual De Instalación 13
ESPAÑOL
Instalación de la unidad Interior
Instalación de la unidad
Instale la unidad correctamente sobre el techo.
CASO 1
POSICIÓN DEL PERNO DE SUSPENSIÓN
• Aplique una goma de juntas entre la unidad y las conducciones para absorber las vibra-
ciones innecesarias.
• Aplique un accesorio de filtro en el retorno de aire.
C
E
G
D
F
I
A
J
B
H
Desagüe
Puerto de
inspección
Unidad interior
Techo
Panel
de techo
Panel
de techo
Puerto de
salida de aire
Conducto
de lona
Puerto de
entrada de aire
Conducto flexible
de descarga
Conducto de
entrada
Puerto de
inspección
Unidad interior
Techo
Panel
de techo
Panel
de techo
Puerto de
salida de aire
Conducto
de lona
Puerto de
entrada de aire
Conducto flexible
de descarga
Conducto de
entrada
A
B
CD
(G)
EF
Cuerpo
Filtro
Lonas conjuntas
Conducto principal
Unidad: (mm)
Unidad: (mm)
Dimensiones
Capacidad
(kBtu/h)
A B C D E F G H I J
9 / 12 / 18
933 972 628 700 36 190 20 860 155 900
24
1133 1172 628 700 36 190 20 1060 155 1100
Conducto bajo techo - Estática baja
Conducto bajo techo - Compacto
A B C D E F (G) H I J
18/24 K
932 882 355 46 450 30 87 750 163 260
Dimensiones
Capacidad
3,MFL67939935,스스스 2017. 7. 27. 스스 11:03 Page 13
14
Instalación de la unidad Interior
Desagüe
C
E
G
D
F
I
A
J
B
H
Puerto de
inspección
Unidad interior
Techo
Panel
de techo
Panel
de techo
Puerto de
salida de aire
Conducto
de lona
Puerto de
entrada de aire
Conducto flexible
de descarga
Conducto de
entrada
Conducto bajo techo - Estática media
Unidad: (mm)
ABCDEFGH I J
18 / 24 / 30
933.4 971.6 619.2 700 30 270 15.2 858 201.4 900
36 / 42
1283.4 1321.6
619.2 689.6 30 270 15.2 1208 201.4 1250
48 / 60
1283.4 1321.6
619.2 689.6 30 360 15.2 1208 291.4 1250
Dimensiones
Capacidad
(kBtu/h)
Desagüe
A
B
CD
(G)
EF
Cuerpo
Filtro
Lonas conjuntas
Conducto principal
H
I
J
Puerto de
inspección
Unidad interior
Techo
Panel
de techo
Panel
de techo
Puerto de
salida de aire
Conducto
de lona
Puerto de
entrada de aire
Conducto flexible
de descarga
Conducto de
entrada
Conducto bajo techo - H-INV (Alto Inversor)
Unidad: (mm)
A B C D E F (G) H I J
36 / 42 / 46
1290 1230 447 56 590 30 120 1006 294 380
Dimensiones
Capacidad
(kBtu/h)
3,MFL67939935,스스스 2017. 7. 27. 스스 11:03 Page 14
Instalación de la unidad Interior
Manual De Instalación 15
ESPAÑOL
H
K
G
EF
L
I
J
B
A
C
D
Tuerca
M10
Arandela
M10
Arandela M10 SP
Arandela M10 SP
Arandela M10
Tuerca M10
X 4
X 4
(Suministro
Local)
(Suministro
Local)
X 4
X 4
X 4
X 4
Puerto de
inspección
Unidad interior
Techo
Panel
de techo
Panel
de techo
Puerto de
salida de aire
Conducto
de lona
Puerto de
entrada de aire
Conducto flexible
de descarga
Conducto de
entrada
Conducto bajo techo - Estática alta
Unidad: (mm)
Dimensiones
Capacidad
(kBtu/h)
A B C D E F G H I J K L
70
85
1594 1044 286 464 657 821 1368 1622 392 458 1563 791
CASO 2
• Instale la unidad inclinada hacia la salida
del desagüe como en la figura para faci-
litar la salida del agua.
• Colóquela en un lugar donde pueda
estar nivelada y que resista el peso de
la unidad.
• Colóquela en un lugar donde la unidad
pueda resistir las vibraciones.
• Colóquela en un lugar accesible para el
mantenimiento.
POSICIÓN DEL PERNO DE LA CONSOLA
3,MFL67939935,스스스 2017. 7. 27. 스스 11:03 Page 15
16
Instalación de la unidad Interior
1 Anclaje
Edificio antiguo
Edificio nuevo
2 Arandela
3 Arandela de lámina
4 Tuerca
5 Pernos colgantes
PRECAUCIÓN:
Asegure la tuerca y
el perno para evitar que se desprenda
la unidad
• Elija y marque las posiciones para anclar los
pernos.
• Taladre el agujero para el anclaje en el
techo.
• Inserte el anclaje y la arandela en los pernos
colgantes para fijar los pernos colgantes al
techo.
• Monte los pernos colgantes para sujetar con
firmeza el anclaje.
• Asegure las láminas de instalación en los
pernos colgantes (ajuste el nivel aproxima-
damente) usando tuercas y arandelas de
lámina.
• No suministrados:
Anclaje
Arandela - M10
Arandela de lámina - M10
Tuerca - W3/8 o M10
Pernos colgantes
- W3/8 o M10
3,MFL67939935,스스스 2017. 7. 27. 스스 11:03 Page 16
Instalación de la unidad Interior
Manual De Instalación 17
ESPAÑOL
1. La instalación inclinada de la unidad interior es muy importante para el drenaje del aire
acondicionado de conductos.
2. El grosor mínimo del aislamiento para la tubería de conexión debe ser de 10mm.
ATENCIÓN
VISTA FRONTAL
• La unidad debe estar horizontal o inclinada hacia el tubo de drenaje conectado a ella
cuando la instalación ha terminado.
• La unidad debe estar en posición inclinada a la salida de drenaje cuando se haya termi-
nado la instalación.
Conducto bajo techo - Estática baja
Techo
Usando el drenaje de la bomba
Orificio de drenaje
CORRECTO
INCORRECTO
5~10mm
Ceiling Concealed Duct – Mid static
Techo
Desagüe
Desagüe
CORRECTO
INCORRECTO
Conducto bajo techo - H-INV (Alto Inversor), Compacto
Techo
Desagüe Desagüe
H-INV :
5~10mm
Compacto : 1/100~1/50
CORRECTO
INCORRECTO
Conducto bajo techo - Estática alta
15mm~25mm
Techo
Desagüe
Desagüe
3,MFL67939935,스스스 2017. 7. 27. 스스 11:03 Page 17
18
Instalación de la unidad Interior
Foro di scarico
Sifone a U
B
C
A
70mm
B
2C
C ≥ 2 x SP
SP = Pressione esterna
(mmAq)
Es) Pressione esterna
= 10mmAq
A
70mm
B ≥ 40mm
C ≥ 20mm
A
Verificare che sia chiuso
Gruppo
Tubo di scarico
(Fornitura locale)
Isolatore termico
(Fornitura locale)
ATTENZIONE PER LA PENDENZA
DI UNITÀTUBATURA DI SCARICO
Disporre il tubo flessibile di scarico con
una inclinazione verso il basso per facilitare
los carico dell'acqua.
• Disporre sempre lo scarico con una
inclinazione verso il basso.
Impedire qualsiasi scorrimento verso
l’alto o inverso in qualsiasi punto.
• Il tubo di scarico deve essere sempre
fornito di isolamento termico sagomato
dello spessore di 10mm o superiore.
• Installare il sifone intercettatore a P
(o sifone a U) per prevenire le perdite
di acqua provocate dal blocco del filtro
di aspirazione.
Dimensioni applicate sifone a U
CORRETTO
SCORRETTO
• La disposizione del
tubo verso lalto non
è permessa.
3,MFL67939935,스스스 2017. 7. 27. 스스 11:03 Page 18
Instalación de la unidad Interior
Manual De Instalación 19
ESPAÑOL
• La tubería de drenaje debe estar inclinada
hacia abajo : para evitar la inversión del flujo,
asegúrese de que no existe una inclinación
hacia arriba y hacia abajo.
• Durante la conexión de la tubería de drenaje,
tenga cuidado de no ejercer demasiada fuerza
en el puerto de drenaje de la unidad interior.
• El diámetro exterior de la conexión de drenaje
en la unidad interior es 32 mm.
(Conducto bajo techo - Estática alta: 65mm)
• Asegúrese de realizar el aislamiento térmico
en la tubería de drenaje.
• Instale el drenaje elevar tuberías en un dere-
cho ángulo para la unidad interior y no más de
300 mm de la unidad.
Manutenzione
apertura di
drenaggio
Passaggio dei tubi
diretto verso lalto
non permesso.
Morsetto per tubi
Unità interna
Material de la tubería: Tubo de cloruro de
polivinilo VP-25 y adaptadores del tubo.
Material del aislamiento térmico: espuma de polietileno con un espesor superior a 10 mm.
Tubería de drenaje du la unidad interior
• Conecte el tubo principal de drenaje al exterior y
déjelo provisionalmente hasta que finalice la prueba.
• Vierta agua en la manguera flexible de drenaje y
compruebe si la tubería tiene fugas.
• Cuando finalice la prueba, conecte la manguera fle-
xible de drenaje al puerto de drenaje de la unidad
interior.
Acqua di
alimentazione
Tubo flessibile di drenaggio
(accessorio)
Tubo scarico
principale
Incollare il
raccordo
Drain test
PRECAUCIÓN:
La manguera de
desagüe flexible suministrada no debe-
ría torcerse ni enroscarse. Una mangue-
ra torcida o enroscada puede causar
una fuga de agua.
Supporto
Distanza
Mensola di supporto con
inclinazione: 1/50-1/100
Max 700mm
Tubo di drenaggio flessibile
Isolamento
Morsetto
di metallo
Max 300mm
1~15m
20
Instalación de la unidad Interior
1) Extraiga el filtro de aire
2) Compruebe el desagüe
• Vierta uno o dos vasos de agua sobre el evapo-
rador.
• Asegúrese de que el agua fluye por la manguera
de desagüe de la unidad interior sin pérdidas.
3,MFL67939935,스스스 2017. 7. 27. 스스 11:03 Page 20
Instalación de la unidad Interior
Manual De Instalación 21
ESPAÑOL
Asegurese de aplicar trabajo de aislamiento a los conductos de refrigerante cubriendo el conducto
de liquido y el de gas por separado con polietileno resistente al calor del grosor suficiente, para que
no exista separacion visible en la junta entre la unidad interior y el material aislante, y los propios
materiales aislantes. Cuando el trabajo de aislamiento sea insuficiente, existe la posibilidad de
gotas por condensacion, etc. Preste una especial atencion al trabajo de aislamiento.
Material aislante termico
Conducto
Revestimiento exterior
(Enrolle cinta de acabado alrededor de la
pieza de conexion y la pieza de corte del
material aislante termico.)
Material termico
aislante
Adhesivo + Calor – espuma de polietile-
no resistente + Cinta adhesiva
Fibra
de vidrio
De interior
Cinta de vinilo
Suelo
expuesto
Tela de canamo
impermeable + asfalto
De
exterior
Tela de canamo impermeable +
placa de zinc + pintura al aceite
Mal
ejemplo
Non isolare il tubo gas o a pressione bassa e il tubo liquidi
o a pressione elevata insieme.
Tubo liquidi
Tubo gas
Linee di alimentazione
Nastro di finitura
Materiale isolante
Linee di comunicazione
Accertarsi di isolare completamente la parte di collegamento.
Queste parti non sono isolate.
Buen
ejemplo
Tubo liquidi
Linee di comunicazione
Linee di comunicazione
Separa
-zione
Tubo gas
Linee di alimentazione
Materiale isolante
Linee di alimentazione
Aislamiento termico de los conductos de refrigerante
Nota :
Al utilizar una cubierta de polietileno como
material de revestimiento, el
asfalto no sera necesario.
Nota :
Material aislante recomendado
Material: EPDM
Grosor: 15 mm (tubo de gas) y 19 mm (tubo de líquido) o superior.
Densidad: inferior a 0,032 ±0,005 (g/cm
2
)
Conductividad térmica: menos de 0,03(kcal/m.h.°C)
PRECAUCIÓN:
La línea de corte del aislamiento debe orientarse en la dirección superior.
El grosor del aislamiento es de 15 mm (tubo de gas) y 19 mm (tubo de líquido) o superior.
3,MFL67939935,스스스 2017. 7. 27. 스스 11:03 Page 21
22
Instalación de la unidad Interior
Conexión de cableado
• Abra la tapa de la caja de control y conecte el cable del mando a distancia y los cables de ali-
mentación de la unidad interior.
• Retire la tapa de la caja de control para posibilitar la conexión eléctrica entre la unidad
de interior y la exterior. (Extraiga los tornillos .)
• Utilice la pinza de fijación del cable.
Caja de control
Tapa de la caja de control
(En la que se ubica la conexión
del cableado eléctrico)
1
1
Placa del terminal de control
Cable del controlador remoto
Cable de conexión entre la unidad
interior y la exterior.
A
1
1
1
Tapa de la caja de control
(En la que se ubica la conexión
del cableado eléctrico)
Cable del
controlador remoto
Cable de conexión entre la unidad
interior y la exterior.
Placa del terminal de control
Caja de control
Vista A
Tapa de la caja de control
(En la que se ubica la conexión
del cableado eléctrico)
Cable del controlador remoto
Cable de conexión entre la unidad
interior y la exterior.
Placa del terminal de control
Caja de control
Conducto bajo techo - Estática baja, Estática media
Conducto bajo techo - H-INV (Alto Inversor), Compacto
Conducto bajo techo - Estática alta
PRECAUCIÓN
El cable de conexión conectado a las unidades interior y exterior deben cumplir las siguientes
especificaciones (Aislamiento de caucho, tipo H05RN-F aprobado por HAR o SAA)
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por un cable especial o por un conjunto que se puede conseguir en el fabricante o en su
servicio oficial.
Cuando la línea de conexión entre la unidad interior y la exterior tiene más de 40 m, conecte la línea de telecomunicación y la de alimentación por
separado.
20mm
GN/YL
ÁREA NORMAL
DE LA SECCIÓN
TRANSVERSAL 0.75mm
2
3,MFL67939935,스스스 2017. 7. 27. 스스 11:03 Page 22
Instalación de la unidad Interior
Manual De Instalación 23
ESPAÑOL
u Precauciones de colocación del cableado de corriente eléctrica
Utilice terminales de presión redondos para las conexiones al bloque del terminal de corriente.
Cuando no estén disponibles, sigua las instrucciones que se exponen a continuación.
• No conecte cableado eléctrico con diferentes grosores al bloque de terminales de corriente eléctrica.
(Las holguras en el cableado eléctrico pueden ocasionar un calentamiento anormal.)
Al conectar un cableado eléctrico del mismo grosor, siga estas instrucciones:
• Para el cableado, use el cable de alimentación designado y conéctelo firmemente, a continuación, fíjelo
para evitar que la presión exterior afecte al bloque de terminales.
• Use un destornillador adecuado para apretar los tornillos del terminal.
Un destornillador con una punta pequeña dañaría la cabeza y haría imposible un apretado adecuado.
• Apretar demasiado los tornillos de los terminales podría romperlos.
ENTREGA
Enseñe al cliente los procedimientos de funcionamiento y mantenimiento, utilizando el ma-
nual de funcionamiento (limpieza del filtro de aire, control de la temperatura, etc.).
Terminal de presión redondo
Cable de corriente eléctrica
3,MFL67939935,스스스 2017. 7. 27. 스스 11:03 Page 23
24
Instalación del mando a distancia
Instalación del mando a distancia
Instalación de la caja del controlador remoto
1. Utilice los tornillos facilitados para colocar y fijar el
controlador remoto en el lugar deseado.
- Instálelo teniendo cuidado de no doblarlo, ya que resul-
taría en una instalación incorrecta.
Coloque el panel de control cerca de la caja de restau-
ración, en caso de existir una.
- Instale el producto de modo que no tenga un claro con
el costado de la pared y evite agitarlo después de la ins-
talación.
2. El cable del controlador remoto por cable se puede
instalar en tres direcciones.
- Dirección de instalación: la superficie de la caja de recu-
peración, superior derecha.
- Si el cable del controlador remoto se coloca en el lado
derecho y en la parte superior, instálelo
después de retirar la guía del cable del
controlador remoto.
h
Retirar la ranura guía con la parte larga.
Fijación a la superficie de la pared
Ranura guía de parte superior
Ranura guía de parte derecha
3.
Fije la parte superior del controlador remoto en el panel
de instalación acoplado a la superficie de la pared, como
muestra la imagen siguiente y, a continuación, conecte el
panel de instalación pulsando en la parte inferior.
- Conéctelo de forma que no quede ninguna separación entre en el
controlador remoto y la parte superior, inferior, derecha o izquierda del
panel de instalación.
- Antes de ensamblar con el tablero de instalación arregle el Cable
para que no interfiera con las partes del circuito.
Al separar el controlador remoto del panel de instalación,
como muestra la imagen siguiente, después de insertar el
destornillador en el orificio de separación inferior, gírelo en
el sentido de las agujas del reloj y el controlador remoto se
separará.
- Existen dos orificios de separación.
Separe cada orificio de forma individual.
- Tenga cuidado de no dañar los componentes
interiores al realizar la separación.
1
2
3
2
3
< Ranuras guía del cable>
Lado
de la
pared
Lado
de la
pared
<Orden de conexión>
<Orden de separación>
Lado
de la
pared
Lado
de la
pared
3,MFL67939935,스스스 2017. 7. 27. 스스 11:03 Page 24
Instalación del mando a distancia
Manual De Instalación 25
ESPAÑOL
Instalación del controlador remoto alámbrico
Direct
Sun ray contact area
5feet
(1,5 metros)
no
no
no
Fig.1 Emplazamientos típicos del controlador remoto
• Puesto que el sensor de temperatura de estancia se encuentra en el controlador remoto, la caja de este
debe ser instalada lejos de ubicaciones con luz solar directa, condiciones de humedad elevada y chorro
directo de aire frío, a fin de mantener una correcta temperatura en dicha estancia. Instale el controlador
remoto a unos 5 pies (1,5 m) sobre el suelo, en un área con buena circulación de aire y temperatura media.
No instale el controlador remoto en lugares donde pueda verse afectado por:
- Corrientes de aire o espacios muertos tras puertas y en esquinas.
- Aire frío o caliente de los conductos.
- Calor radiante del sol o de electrodomésticos.
- Chimeneas y conductos ocultos.
- Áreas sin control, como una pared exterior tras el controlador remoto.
- Este mando a distancia está equipado con una pantalla LED de siete segmentos. Para la correcta visualiza-
ción de los LEDs del controlador remoto, este debe ser correctamente instalado, como muestra la Fig. 1.
(La altura estándar es de 1,2~1,5 m desde el nivel del suelo.)
4.
Conecte la unidad de interior y el controlador remoto utilizando el cable de conexión.
5. Utilice el cable de extensión si la distancia entre el controlador remoto y la unidad interior es supe-
rior a 10 m.
Compruebe si el conector está conectado como corresponde.
Cable de conexión
Lado de unidad
interior
Al instalar el controlador remoto por cable, no lo oculte en la pared. (Podría dañar el sensor de temperatura).
No coloque un cable de 50 metros o superior.(Podría ocasionar un error de comunicación).
• Al instalar el cable de extensión, compruebe la dirección de conexión del conector del lateral del contro-
lador remoto y del lateral del producto para una instalación correcta.
• Si instala el cable de extensión en la dirección opuesta, el conector no se conectará.
• Especificaciones del cable de extensión: 2547 1007 22, 2 núcleos, blindaje 3, 5 o superior.
ATENCIÓN
12V Red
Cable de
señal
Yellow
GND (Puesta
a tierra)
Black
3,MFL67939935,스스스 2017. 7. 27. 스스 11:03 Page 25
26
Instalación del mando a distancia
NOTA
PANTALLA DE INDICACIÓN DE FUN-
CIONAMIENTO
BOTÓN DE CONFIGURACIÓN DE TEMPER-
ATURA
BOTÓN DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR
BOTÓN ENCENDIDO/APAGADO
BOTÓN DE SELECCIÓN DEL MODO DE
FUNCIONAMIENTO
RECEPTOR DEL CONTROLADOR REMOTO
INALÁMBRICO
• Algunos productos no reciben las señales in-
alámbricas.
BOTÓN DE FLUJO DE AIRE
BOTÓN DE FUNCIÓN SECUNDARIA
BOTÓN DE CONFIGURACIÓN DE FUNCIÓN
BOTÓN DE VENTILACIÓN
RESERVA
BOTÓN ARRIBA, ABAJO, IZQUIERDA,
DERECHA
• Para comprobar la temperatura interior, pulse
el botón .
BOTÓN DE TEMPERATURA AMBIENTE
BOTÓN DE CONFIGURACIÓN/CANCELAR
BOTÓN SALIR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
1
4
5
7
11
10
9
8
2
3
6
13
12
14
15
Adjunte la etiqueta de información en el interior
de la puerta. Elija el idioma adecuado
dependiendo de su país.
Nombre y función de los botones del controlador remoto
j Según el producto, puede que algunas funciones no se activen o no se muestren.
h La temperatura de la pantalla puede ser diferente de la temperatura real de la sala si el mando a
distancia se ha instalado en un lugar expuesto a luz solar directa o en un lugar cerca de una
fuente de calor.
h El producto real puede diferir de la imagen superior según el tipo de modelo.
h Al utilizar un sistema de operación simultánea, cada vez que pulse el botón del mando a distan-
cia, el sistema operará tras 1-2 minutos.
3,MFL67939935,스스스 2017. 7. 27. 스스 11:03 Page 26
Manual De Instalación 27
Funcionamiento Opcional
ESPAÑOL
Funcionamiento Opcional
3
4
1
2
Código de función Configuración
Pulse el botón para comenzar.
Durante la prueba de funcionamiento, si pulsa
el siguiente botón saldrá de dicha prueba.
-
Seleccionar botón de funcionamiento,
temperatura, arriba/abajo, control de flujo
de aire, dirección del aire, inicio/parada.
Al pulsar el botón durante 3 segundos,
accederá al modo de configuración de
instalador del controlador remoto.
-
Si se pulsa una vez, accederá al modo de
configuración de usuario. Mantenga pulsado el
botón durante más de 3 segundos para asegurarse.
-
Para el producto RAC, cancele la oscilación a
izquierda y derecha de la dirección del flujo de aire.
La figura de configuración "01" parpadeará en
la parte inferior de la ventana de indicación.
Configuración para el instalador - Prueba
Después de instalar el producto, debe accionar el modo de prueba de funcionamiento.
Para más datos sobre esta operación, consulte el manual del producto.
3,MFL67939935,스스스 2017. 7. 27. 스스 11:03 Page 27
28
Funcionamiento Opcional
Configuración para el instalador - Ajuste de direcciones del control central
Es la función que se debe utilizar para conectar el control central.
Consulte el manual del controlador remoto para obtener una información más detallada.
3
4
5
6
7
2
1
Código de función
Núm. grupo
Núm. interior
Configure el núm de grupo pulsando el
botón (0~F)
Vaya a la opción de configuración de
núm. interior pulsando
el botón .
Configure el núm de grupo pulsando el
botón (0~F)
Pulse el botón para guardar.
Pulse el botón para salir del modo de configuración.
Después de la configuración, si no se pulsa
ningún botón durante 25 segundos, saldrá
automáticamente del modo de configuración.
Si se sale sin pulsar el botón de ajuste, el
valor modificado no se reflejará.
Si entra en el modo de configuración de dirección utilizando
el botón , se indicará como en la imagen siguiente.
Al pulsar el botón durante 3 segundos,
accederá al modo de configuración de
instalador del controlador remoto.
-
Si se pulsa una vez, accederá al modo de
configuración de usuario. Mantenga pulsado el
botón durante más de 3 segundos para asegurarse.
3,MFL67939935,스스스 2017. 7. 27. 스스 11:03 Page 28
Manual De Instalación 29
Funcionamiento Opcional
ESPAÑOL
Configuración del instalador - Termistor
3
4
5
2
1
Código de función Configuración
de termistor
Configure el valor del termistor pulsando el botón
. (01: Controlador remoto, 02: Interior,
03: 2T)
Pulse el botón para guardar.
Al entrar en el menú de selección del sensor de
detección de temperatura utilizando el botón
, se mostrará la imagen siguiente.
Al pulsar el botón durante 3 segundos,
accederá al modo de configuración de
instalador del controlador remoto.
- Si se pulsa una vez, accederá al modo de
configuración de usuario. Mantenga pulsado el botón
durante más de 3 segundos para asegurarse.
Pulse el botón para salir del modo de configuración.
Después de la configuración, si no se pulsa ningún
botón durante 25 segundos, saldrá automáticamente
del modo de configuración.
Si se sale sin pulsar el botón de ajuste, el valor
modificado no se reflejará.
j La función de 2T tiene características de funcionamiento diferentes dependiendo del producto.
<Tabla del termistor>
Esta función permite seleccionar el sensor de temperatura que evalúa la temperatura ambiente.
Selección de sensor de temperatura
Función
01 Controlador remoto Funcionamiento en sensor de temperatura de controlador remoto.
02 Unidad interior Funcionamiento en sensor de temperatura en unidad interior
03 2TH
Refrigeración
Operación de temperatura superior comparando la unidad de interior y la
temperatura del controlador remoto por cable.
(Hay productos que funcionan a una temperatura más baja).
Calefacción
Operación de baja temperatura comparando la unidad de interior y la tem-
peratura del controlador remoto por cable.
3,MFL67939935,스스스 2017. 7. 27. 스스 11:03 Page 29
30
Funcionamiento Opcional
Configuración para el instalador – Ajustes de grupo
Es una función que permite realizar ajustes en control de grupo, o bien en control con dos contro-
ladores remotos.
3
4
1
2
5
Código de función Valor principal/
secundario
Seleccione principal/secundario pulsando el botón
.
(00: Secundario, 01: Principal)
Pulse el botón para guardar.
Al pulsar el botón durante 3 segundos,
accederá al modo de configuración de
instalador del controlador remoto.
- Si se pulsa una vez, accederá al modo de
configuración de usuario. Mantenga pulsado el botón
durante más de 3 segundos para asegurarse.
Al pulsar varias veces el botón , accederá
al menú de selección de principal/secundario
como muestra la imagen siguiente.
Pulse el botón para salir del modo de configuración.
Después de la configuración, si no se pulsa
ningún botón durante 25 segundos, saldrá
automáticamente del modo de configuración.
Si se sale sin pulsar el botón de ajuste, el valor
modificado no se reflejará.
Controlador remoto Función
Principal
La unidad de interior funciona basándose en el controlador remoto principal del con-
trol de grupo. (El valor principal se configurar al realizar la entrega desde fábrica).
Secundario
En el control de grupo, configure todos los controladores remotos como
secundarios, excepto el principal.
• Cuando se controlen en grupos, las siguientes funciones podrían estar restringidas: los ajustes
de funcionamiento básico, el control del flujo de aire suave/medio/intenso, el ajuste del bloqueo
del controlador remoto, los ajustes de hora y otras funciones.
h Consulte la sección "Control de grupo" para más información.
3,MFL67939935,스스스 2017. 7. 27. 스스 11:03 Page 30
Manual De Instalación 31
ESPAÑOL
Funcionamiento Opcional
Configuración para el instalador – Ajustes del modo contacto en seco
La función de contacto seco sólo puede utilizarse cuando se ha comprado/instalado el equipo de
contacto seco de forma separada.
3
4
1
2
5
Código de
función
Valor de
configuración de
Contacto seco
Seleccione el valor de Contacto seco, pulsando el
botón .
(00 : Automático, 01: Manual)
Pulse el botón para guardar.
Al pulsar el botón durante 3 segundos,
accederá al modo de configuración de
instalador del controlador remoto.
- Si se pulsa una vez, accederá al modo de
configuración de usuario. Mantenga pulsado el botón
durante más de 3 segundos para asegurarse.
Al pulsar varias veces el botón , accederá al menú
de configuración del modo de contacto seco del
controlador remoto como muestra la imagen siguiente.
Pulse el botón para salir del modo de configuración.
Después de la configuración, si no se pulsa
ningún botón durante 25 segundos, saldrá
automáticamente del modo de configuración.
Si sale sin pulsar el botón de ajuste, el valor
modificado no se reflejará.
¿Qué es un contacto seco?
Al igual que una tarjeta-llave de hotel y el sensor de detección corporal, es la señal del punto
de contacto al utilizar el aire acondicionado mediante interconexión.
• Consulte el manual del contacto seco para obtener una información más detallada.
3,MFL67939935,스스스 2017. 7. 27. 스스 11:03 Page 31
32
Funcionamiento Opcional
Configuración para el instalador – Cambio Fahrenheit/Centígrados
1
5
2
3
4
Código de función conversión valor de modo
Al pulsar el botón durante 3 segundos,
accederá al modo de configuración de
instalador del controlador remoto.
- Si se pulsa una vez, accederá al modo
de configuración de usuario. Mantenga
pulsado el botón durante más de 3 segundos
para asegurarse.
Pulse el botón para salir o
el sistema saldrá de forma
automática después de 25
segundos de inactividad.
Vuelva a pulsar el botón para
seleccionar el código de función 12.
Ejemplo: configuración Fahrenheit
Seleccione la unidad de temperatura
deseada, pulsando el botón .
(00: Celsius, 01: Fahrenheit)
Pulse el botón para guardar o salir.
Esta función se utiliza para alternar en la pantalla entre Celsius y Fahrenheit.
(Optimizado sólo para Estados Unidos)
h Al pulsar el botón en el modo Fahrenheit, la temperatura aumentará/disminuirá 2 gra-
dos.
3,MFL67939935,스스스 2017. 7. 27. 스스 11:03 Page 32
Manual De Instalación 33
ESPAÑOL
Funcionamiento Opcional
Configuración para el instalador – Ajuste de funciones opcionalesa
3
4
1
2
5
Seleccione la condición
existente en cada modo,
pulsando el botón .
(00: no instalado, 01:
instalado)
Pulse el botón para guardar.
Al pulsar el botón durante 3 segundos,
accederá al modo de configuración de
instalador del controlador remoto.
- Si se pulsa una vez, accederá al modo de
configuración de usuario. Mantenga pulsado el botón
durante más de 3 segundos para asegurarse.
Al pulsar varias veces el botón , accederá
al menú de selección de humidificación como
muestra la imagen siguiente.
Pulse el botón para salir del modo de configuración.
Después de la configuración, si no se pulsa
ningún botón durante 25 segundos, saldrá
automáticamente del modo de configuración.
Si se sale sin pulsar el botón de ajuste, el
valor modificado no se reflejará.
Función
Purificación de plasma
Calefacción eléctrica
Deshumidificador
Elevación de rejilla
Kit de ventilación
Calentador Aux
Código
20
21
22
23
24
25
Código de función Condición existente
Ajuste de función para la unidad de interior cuando se instala un nuevo purificador de aire / calefac-
tor / humidificador / rejilla superior/inferior / kit de ventilación / Calentador Aux, o cuando se
desmonta una unidad instalada.
3,MFL67939935,스스스 2017. 7. 27. 스스 11:03 Page 33
34
Funcionamiento Opcional
Ajustes del Instalador - Modo de bloqueo del controlador remoto
Valor de código para
el ajuste del modo
de bloqueo.
Valor
de ajuste
Seleccione el mando a distancia
maestro-esclavo utilizando el botón .
3
Pulse el botón para guardar los ajustes.
4
Pulse y mantenga pulsado el botón
durante más de 3 segundos,
para entrar en el modo de ajustes
del instalador.
1
Desplácese hacia el código del instalador
número 42 del menú utilizando el
botón .
2
Pulse el botón para salir.
5
código Descripción
42:00
42:01
42:02
No limita los ajustes del modo de funcionamiento.
El usuario puede solo establecer el modo de refrigeración.
El usuario puede solo establecer el modo de calefacción.
Esta función se utiliza para limitar los ajustes de selección del 'modo de funcionamiento'.
h Puede limitar únicamente el botón del controlador remoto conectado, los otros controles pueden
cambiar el modo de funcionamiento. (por ejemplo el controlador remoto y el controlador central
inalámbricos)
3,MFL67939935,스스스 2017. 7. 27. 스스 11:03 Page 34
Manual De Instalación 35
ESPAÑOL
Configuración del instalador – E.S.P.
• Si configura el valor ESP incorrectamente, el sistema de aire acondicionado puede que
no funcione como debería.
• Esta configuración debe ser realizada por un técnico certificado.
Ésta es la función que decide la fuerza del viento en cada nivel de viento y por qué esta función per-
mite facilitar la instalación.
Configuración del instalador – E.S.P.
Configuración del instalador – E.S.P.
Pulse el botón para configurar el
valor ESP.
(Es imposible configurar el
valor ESP de 1 a 255, siendo
1 el mínimo y 255 el
máximo).
Vaya a la opción de configuración de valor
ESP pulsando el botón .
(Tras la entrega este
número será: "000")
2
3
4
5
1
7
6
8
Si entra en el modo de configuración de
ESP utilizando el botón , se indicará
como en la imagen siguiente.
Seleccione la opción de flujo de aire de ESP
pulsando el botón .
(01: muy bajo, 02: bajo,
03: medio, 04: alto, 05: máximo)
Al pulsar el botón durante 3 segundos,
accederá al modo de configuración de
instalador del controlador remoto.
- Si se pulsa una vez, accederá al modo de
configuración de usuario. Mantenga pulsado el
botón durante más de 3 segundos para asegurarse.
Código de función, Valor ESP
Paso ESP
Código de función,
Código ESP
Valor ESP
Pulse el botón para guardar.
Seleccione de nuevo la opción de flujo
de aire de ESP utilizando el botón
y configure el valor ESP, como núm. 4 y
5, que corresponde a cada flujo de aire.
Pulse el botón para salir.
Después de la configuración, si no se pulsa
ningún botón durante 25 segundos, saldrá
automáticamente del modo de configuración.
Si se sale sin pulsar el botón de ajuste,
el valor modificado no se reflejará.
Es posible que no funcione cuando se establece el valor ESP en el producto sin la función de caudal suave o intenso
.
• Tenga cuidado de no cambiar el valor ESP para cada opción de flujo de aire.
En algunos productos, no es válido configurar el valor ESP de cada opción de caudal muy bajo/máximo.
• El valor ESP está disponible según el rango específico que corresponda al producto.
3,MFL67939935,스스스 2017. 7. 27. 스스 11:03 Page 35
36
Configuración del instalador – E.S.P.
Ajuste de instalador – Ajuste de paso de presión estática
- El ajuste de presión estática (Código 06) no se usará si se está utilizando el ajuste de
pasos de presión estático (código 32).
- Para el valor de presión estática de cada paso, consulte la Tabla 1 en la página sigu-
iente.
1
2
3
4
Cuando se pulsan al mismo tiempo el botón
y el botón durante más de 3
segundos, el sistema entra en el modo de
ajustes de instalador.
- Tras acceder a este modo, seleccione el
valor del código del ajuste de control
central pulsando el botón .
* Valor de código de ajuste de la presión
estática: 32
Seleccione el valor de ajuste deseado con el
botón subir (ƞ) bajar (Ơ) temperatura.
Al pulsar el botón , se configurará el
valor de presión estática establecido en ese
momento.
Cuando se pulsan al mismo tiempo el botón
y el botón durante más de 3
segundos tras haberse realizado el ajuste,
sale del modo de ajustes.
- Si no se pulsa ningún botón durante más de
25 segundos, también se sale del modo de
ajustes de instalador.
00: use el valor de ajuste de presión estática
(código 06)
01~11: valor de ajuste de paso de presión estática
(código 32)
Valor de código Valor
Esta función se aplica solo en el tipo de conducto. Si realiza este ajuste en otros tipos, puede causar
fallos de funcionamiento.
Esta función sólo está disponible en algunos productos.
Esta es la función en la que la presión estática del producto se divide en 11 pasos para su ajuste.
3,MFL67939935,스스스 2017. 7. 27. 스스 11:03 Page 36
Manual De Instalación 37
ESPAÑOL
Configuración del instalador – E.S.P.
Nota :
1. La table anterior muestra la correlación entre las velocidades de aire y E.S.P.
2. Asegúrese de seleccionar el valor en relación con la tabla 1. Un valor de ajuste impre-
visto causará un fallo de funcionamiento.
3. La tabla 1 se basa en 230V. Según la fluctuación de la tensión, varía el caudal de aire.
Conducto bajo techo - Estática baja
Tabla 1
Model Paso CMM
Presión estática [mmAq(Pa)]
0(0) 1(10) 2(20) 3(29) 4(39) 5(49)
Valor de ajuste
32:01 32:02 32:03 32:04 32:05 32:06
CB12L.N22
CB09L.N22
LOW 7 78 82 87 93 100 107
MID 8.5 87 91 94 100 108 116
HIGH 10 96 100 103 109 117 125
3,MFL67939935,스스스 2017. 7. 27. 스스 11:03 Page 37
38
Función de autodiagnóstico
Función de autodiagnóstico
Error de unidad de interior
Ej) Error 03 (Error de control remoto)
Ajuste del interruptor DIP
01 Error de sensor de sala interior 0 1time
OFF(Apagado)
02 Error de sensor de conducto de interior 0 2times
OFF(Apagado)
03 Error de control remoto 0 3times
OFF(Apagado)
04 Error de bomba de desagüe 0 4times
OFF(Apagado)
05 Error de comunicación entre interior y exterior 0 5times
OFF(Apagado)
06 Error de sensor de conducto de salida de interior 0 6times
OFF(Apagado)
09 Error de EEPROM (interior) 0 9times
OFF(Apagado)
10 Bloqueo de ventilador de motor BLDC 1time 0
OFF(Apagado)
Código de
error
Descripción
LED 1
(Rojo)
LED 2
(Verde)
Estado de
interior
3 Times 3 Times 3 Times
2 s
LED02G
(GREEN)
2 s
Indoor PCB
Indoor PCB
Indoor PCB
Función Descripción Desactivado (Off)
Activado (On)
Predeterminado
SW3 Control de grupos
Selección de maestro o
esclavo
Maestro Esclavo
Desactivado
SW4
Modo de contacto
seco
Selección de modo de con-
tacto seco
Controlador remoto por
cable/inalámbrico Selección
de modo de funcionamiento
manual o automático
Automático
Desactivado
SW5 Instalación
Funcionamiento continuo
del ventilador
Quitar funcionamiento con-
tinuo
En fun-
cionamiento
Desactivado
h Dado que el control remoto se apaga cuando ocurre un ERROR en el sistema de operación
simultánea, debería comprobar que el LED de exterior parpadea para confirmar el código de error.
h Repetidamente una vez el LED1 se apaga y se enciende como el número de código de error de
diez dígitos, el LED2 se encenderá y apagará como el número de código de error de un sólo dígi-
to.
3,MFL67939935,스스스 2017. 7. 27. 스스 11:03 Page 38
1,MFL67939935,영영 2017. 7. 27. 영영 10:54 Page 250
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

LG CB09L.N22 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

En otros idiomas