ZOB10401WK

Zanussi ZOB10401WK, ZOB10401XK Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Zanussi ZOB10401WK Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
EN
User manual 2
PT
Manual de instruções 14
ES
Manual de instrucciones 27
Oven
Forno
Horno
ZOB10401
Índice de materias
Información sobre seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ 27
Instrucciones de seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28
Descripción del producto _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30
Antes del primer uso _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30
Uso diario _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31
Funciones adicionales _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31
Consejos útiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31
Mantenimiento y limpieza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 35
Qué hacer si… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 37
Instalación _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 37
Aspectos medioambientales _ _ _ _ _ _ _ _ 39
Salvo modificaciones.
Información sobre seguridad
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instruccio-
nes facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y
lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde
siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.
Seguridad de niños y personas vulnerables
Advertencia Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o
incapacidad permanente.
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y
por personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales
estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimien-
tos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con la super-
visión de una persona que se responsabilice de su seguridad.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando es-
té funcionando o enfriándose. Las piezas de fácil acceso están ca-
lientes.
Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para niños, se
recomienda activarlo.
Evite que un niño lleve a cabo la limpieza y el mantenimiento de
usuario sin la supervisión adecuada.
27
www.zanussi.com
Seguridad general
El aparato se calienta cuando está en funcionamiento. No toque
las resistencias del aparato. Utilice siempre guantes de horno
cuando introduzca o retire accesorios o utensilios refractarios.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
Antes de realizar tareas de mantenimiento, corte la corriente eléc-
trica.
No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de metal
afilado para limpiar la puerta de cristal si no quiere arañar su su-
perficie, lo que podría hacer que el cristal se hiciese añicos.
Instrucciones de seguridad
Instalación
Advertencia Sólo un técnico cualificado
puede instalar el aparato.
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilice un aparato dañado.
Siga las instrucciones de instalación suminis-
tradas con el aparato.
El aparato es pesado, tenga cuidado siempre
cuando lo mueva. Utilice siempre guantes de
protección.
No tire nunca del aparato sujetando el asa.
Respete siempre la distancia mínima entre el
aparato y los demás electrodomésticos y mo-
biliario.
Asegúrese de que el aparato se instala deba-
jo y junto a estructuras seguras.
Los laterales del aparato deben colocarse
junto a otros aparatos o muebles de la misma
altura.
Conexión eléctrica
Advertencia Riesgo de incendios y
descargas eléctricas.
Todas las conexiones eléctricas deben reali-
zarse por electricistas cualificados.
El aparato debe quedar conectado a tierra.
Asegúrese de que las especificaciones eléc-
tricas de la placa coinciden con las del sumi-
nistro eléctrico de su hogar. En caso contra-
rio, póngase en contacto con un electricista.
Utilice siempre una toma con aislamiento de
conexión a tierra correctamente instalada.
No utilice adaptadores de enchufes múltiples
ni cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en el en-
chufe ni en el cable de red. Póngase en con-
tacto con un electricista o con el servicio téc-
nico para cambiar un cable de red dañado.
Evite que el cable de red entre en contacto
con la puerta del aparato, especialmente si la
puerta está caliente.
Los mecanismos de protección contra des-
cargas eléctricas de componentes con co-
rriente y aislados deben fijarse de forma que
no puedan aflojarse sin utilizar herramientas.
Conecte el enchufe a la toma de corriente
únicamente cuando haya terminado la instala-
ción. Asegúrese de tener acceso al enchufe
del suministro de red una vez instalado el
aparato.
Si la toma de corriente está floja, no conecte
el enchufe.
No desconecte el aparato tirando del cable
de conexión a la red. Tire siempre del enchu-
fe.
28
www.zanussi.com
Use únicamente dispositivos de aislamiento
correctos: línea con protección contra los
cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que pue-
dan retirarse del soporte), dispositivos de fu-
ga a tierra y contactores.
La instalación eléctrica debe tener un dispo-
sitivo de aislamiento que permita desconectar
el aparato de todos los polos de la red. El
dispositivo de aislamiento debe tener una
apertura de contacto con una anchura míni-
ma de 3 mm.
Uso del aparato
Advertencia Riesgo de lesiones,
quemaduras, descargas eléctricas o
explosiones.
Utilice este aparato en entornos domésticos.
No cambie las especificaciones de este apa-
rato.
Cerciórese de que los orificios de ventilación
no están obstruidos.
No deje nunca el aparato desatendido mien-
tras está en funcionamiento.
Desactive el aparato después de cada uso.
Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato
cuando éste esté en funcionamiento. Pueden
liberarse vapores calientes.
No utilice el aparato con las manos mojadas
ni cuando entre en contacto con el agua.
No ejerza presión sobre la puerta abierta.
No utilice el aparato como superficie de tra-
bajo ni de almacenamiento.
Mantenga siempre cerrada la puerta del apa-
rato cuando éste esté en funcionamiento.
Abra la puerta del aparato con cuidado. El
uso de ingredientes con alcohol puede gene-
rar una mezcla de alcohol y aire.
Procure que no haya chispas ni fuego encen-
dido cerca cuando se abra la puerta del apa-
rato.
No coloque productos inflamables ni objetos
mojados con productos inflamables dentro,
cerca o encima del aparato.
Advertencia Podría dañar el aparato.
Para evitar daños o decoloraciones del es-
malte:
– no coloque recipientes ni otros objetos di-
rectamente sobre la base del aparato.
– no coloque papel de aluminio directamente
en la parte inferior del aparato.
– No ponga agua directamente en el aparato
caliente.
– No deje platos húmedos ni comida en el
aparato una vez finalizada la cocción.
– Preste especial atención al desmontar o
instalar los accesorios.
La pérdida de color del esmalte no afecta al
rendimiento del aparato. No se considera un
defecto en cuanto al derecho de garantía.
Utilice una bandeja honda para pasteles hú-
medos. Los jugos de las frutas podrían oca-
sionar manchas permanentes.
Mantenimiento y limpieza
Advertencia Riesgo de lesiones, incendio
o de ocasionar daños al aparato.
Antes de proceder con el mantenimiento,
apague el aparato y desconecte el enchufe
de la red.
Asegúrese de que el aparato esté frío. Los
paneles de cristal pueden romperse.
Cambie inmediatamente los paneles de cris-
tal de la puerta que estén dañados. Póngase
en contacto con el servicio técnico.
Tenga mucho cuidado al desmontar la puerta
del aparato. ¡La puerta es muy pesada!
Limpie periódicamente el aparato para evitar
el deterioro del material de la superficie.
Los restos de comida o grasa en el interior
del aparato podrían provocar un incendio.
Limpie el aparato con un paño suave hume-
decido. Utilice sólo detergentes neutros. No
utilice productos abrasivos, estropajos duros,
disolventes ni objetos de metal.
Si utiliza aerosoles de limpieza para hornos,
siga las instrucciones del envase.
No limpie el esmalte catalítico (en su caso)
con ningún tipo de detergente.
29
www.zanussi.com
Luz interna
El tipo de bombilla o lámpara halógena utili-
zada para este aparato es específica para
aparatos domésticos. No debe utilizarse para
la iluminación doméstica.
Advertencia Riesgo de descargas
eléctricas.
Antes de cambiar la bombilla, desconecte el
aparato del suministro de red.
Utilice sólo bombillas con las mismas especi-
ficaciones.
Desecho
Advertencia Existe riesgo de lesiones o
asfixia.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable de conexión a la red y desé-
chelo.
Retire el pestillo de la puerta para evitar que
los niños y las mascotas queden encerrados
en el aparato.
Descripción del producto
1 2 3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
1
Indicador de temperatura
2
Mando de temperatura
3
Mando de las funciones del horno
4
Aberturas de ventilación
5
Grill
6
Bombilla del horno
7
Placa de características
8
Posiciones de las parrillas
Accesorios del horno
Parrilla
Para utensilios de cocina, pasteles en molde,
asados.
Bandeja
Para bizcochos y galletas.
Antes del primer uso
Advertencia Consulte los capítulos sobre
seguridad.
Limpieza inicial
Retire todos los accesorios y carriles latera-
les extraíbles (en su caso).
Limpie el interior del aparato antes de utilizar-
lo por primera vez.
Importante Consulte el capítulo
"Mantenimiento y limpieza".
Calentamiento previo
Precaliente el aparato vacío para quemar los
restos de grasa.
1.
Ajuste la función
y la temperatura máxi-
ma.
2. Deje que el aparato funcione durante 45
minutos.
3.
Ajuste la función
y la temperatura máxi-
ma.
4. Deje que el aparato funcione durante 15
minutos.
Los accesorios se pueden calentar más de lo
habitual. El aparato puede emitir olores y hu-
mos. Esto es totalmente normal. Asegúrese de
que haya una buena ventilación.
30
www.zanussi.com
Uso diario
Advertencia Consulte los capítulos sobre
seguridad.
Encendido y apagado del aparato
1. Gire el mando del horno hasta la función
que desee.
2. Gire el mando de control de la temperatura
hasta la temperatura adecuada.
El indicador de temperatura permanece en-
cendido mientras el horno alcanza la tem-
peratura elegida.
3. Para desactivar el aparato, gire el mando
de función del horno y el mando de control
de la temperatura a la posición de desco-
nexión.
Funciones del horno
Función del horno Aplicación
Apagado El aparato está apagado.
Calor superior + infe-
rior
Para hornear y asar en un nivel del horno. Las resistencias superior e infe-
rior funcionan al mismo tiempo.
Calor inferior
Para hornear pasteles con base crujiente. Solo funciona la resistencia in-
ferior.
Bóveda Para terminar platos cocinados. Solo funciona la resistencia superior.
Grill
Para asar al grill pequeñas cantidades de alimentos de poco espesor en
el centro de la parrilla. Para hacer tostadas.
Funciones adicionales
Ventilador de enfriamiento
Cuando el aparato funciona, el ventilador de re-
frigeración se pone en marcha automáticamente
para mantener frías las superficies del aparato.
Si se desactiva el aparato, el ventilador puede
seguir funcionando hasta que se enfríe el apara-
to.
Termostato de seguridad
El funcionamiento incorrecto del aparato o los
componentes defectuosos pueden provocar so-
brecalentamientos peligrosos. Para evitarlo, el
horno dispone de un termostato de seguridad
que interrumpe la alimentación. El horno se
vuelve a conectar automáticamente cuando
desciende la temperatura.
Consejos útiles
El aparato tiene cuatro niveles. Estos niveles
se ordenan contándolos de abajo a arriba
desde la solera del aparato.
El aparato está dotado con un sistema espe-
cial que hace circular el aire y recicla cons-
tantemente el vapor. Gracias a este sistema
puede cocinar con un entorno de vapor y
mantener los alimentos blandos en su interior
y crujientes en su exterior. Ello reduce al míni-
mo el tiempo de cocción y el consumo de
energía.
31
www.zanussi.com
La humedad puede llegar a condensarse en
el aparato o en los paneles de cristal. Esto es
totalmente normal. Manténgase alejado del
aparato siempre que abra la puerta mientras
está en funcionamiento. Si desea reducir la
condensación, ponga en funcionamiento el
aparato 10 minutos antes de cocinar.
Limpie la humedad después de cada uso del
aparato.
No coloque objetos directamente sobre la
solera del aparato ni cubra los componentes
con papel de aluminio cuando cocine. De lo
contrario puede que se alteren los resultados
de la cocción y se dañe el esmalte.
Repostería
No abra la puerta del horno antes de que
transcurran 3/4 partes del tiempo de cocción
establecido.
Si utiliza dos bandejas al mismo tiempo, deje
un nivel libre entre ambas.
Carnes y pescados
Utilice una bandeja honda con los alimentos
muy grasos para evitar que el horno quede
manchado de forma permanente.
Antes de trinchar la carne, déjela reposar
unos 15 minutos, como mínimo, para que re-
tenga los jugos.
Para evitar que se forme mucho humo en el
horno, vierta un poco de agua en la bandeja
honda. Para evitar la condensación de hu-
mos, añada agua después de que se seque
cada vez.
Tiempos de cocción
Los tiempos de cocción dependen del tipo de
alimento, de su consistencia y del volumen.
Inicialmente, supervise el rendimiento cuando
cocine. Busque los mejores ajustes (de calor,
tiempo de cocción, etc.) para sus recipientes,
recetas y cantidades cuando utilice este apara-
to.
Cuadro de especificaciones para hornear y asar
REPOSTERÍA
TIPO DE ALIMENTO
Calor superior + inferior
Tiempo de
cocción (min)
Notas
Posición de
la parrilla
Temp.
(°C)
Masas batidas 2 170 45 - 60 En molde de repostería
Masa con mantequilla 2 170 24 - 34 En molde de repostería
Tarta de queso 1 170 60 - 80 En molde de repostería de 26 cm
Tarta o pastel de man-
zana
1 170 100 - 120 En dos moldes de repostería de 20
cm en una parrilla
Strudel 2 175 60 - 80 En bandeja de repostería
Tarta de mermelada 2 170 30 - 40 En molde de repostería de 26 cm
Pastel de fruta 2 170 60 - 70 En molde de repostería de 26 cm
Bizcocho (bizcocho
sin grasa)
2 170 35 - 45 En molde de repostería de 26 cm
Pastel de Navidad /
Pastel de fruta
2 170 50 - 60 En molde de repostería de 20 cm
Tarta de ciruelas 2 170 50 - 60
En molde para pan
1)
32
www.zanussi.com
TIPO DE ALIMENTO
Calor superior + inferior
Tiempo de
cocción (min)
Notas
Posición de
la parrilla
Temp.
(°C)
Pastelillos 3 170 20 - 30 En bandeja de repostería
Galletas 3 150 20 - 30
En bandeja de repostería
1)
Merengues 3 100 90 - 120 En bandeja de repostería
Bollos 3 190 15 - 20
En bandeja de repostería
1)
Masa de relleno 3 190 25 - 35
En bandeja de repostería
1)
Tartaletas 3 180 45 - 70 En molde de repostería de 20 cm
Tarta Victoria 1 o 2 180 40 - 55 Izquierda + derecha en molde de re-
postería de 20 cm
1) Precalentar durante 10 minutos.
PAN Y PIZZA
TIPO DE ALIMENTO
Calor superior + inferior
Tiempo de
cocción (min)
Notas
Posición de
la parrilla
Temp.
(°C)
Pan blanco 1 190 60 - 70
1 - 2 piezas, 500 g cada pieza
1)
Pan de centeno 1 190 30 - 45 En molde de pan
Panecillos 2 190 25 - 40 6 - 8 panecillos en una bandeja de
repostería
1)
Pizza 1 190 20 - 30
En una bandeja honda
1)
Bollitos 3 200 10 - 20
En bandeja de repostería
1)
1) Precalentar durante 10 minutos.
FLANES
TIPO DE ALIMENTO
Calor superior + inferior
Tiempo de
cocción (min)
Notas
Posición de
la parrilla
Temp.
(°C)
Pudin de pasta 2 180 40 - 50 En un molde
Tarta de verduras 2 200 45 - 60 En un molde
Quiches 1 190 40 - 50 En un molde
Lasaña 2 200 25 - 40 En un molde
Canelones 2 200 25 - 40 En un molde
Pudin Yorkshire 2 220 20 - 30
6 moldes de pudin
1)
1) Precalentar durante 10 minutos.
CARNE
33
www.zanussi.com
TIPO DE ALIMENTO
Calor superior + inferior
Tiempo de
cocción (min)
Notas
Posición de
la parrilla
Temp.
(°C)
Carne de vacuno 2 200 50 - 70 En una bandeja honda en una parri-
lla
Cerdo 2 180 90 - 120 En una bandeja honda en una parri-
lla
Ternera 2 190 90 - 120 En una bandeja honda en una parri-
lla
Rosbif poco hecho 2 210 44 - 50 En una bandeja honda en una parri-
lla
Rosbif en su punto 2 210 51 - 55 En una bandeja honda en una parri-
lla
Rosbif muy hecho 2 210 55 - 60 En una bandeja honda en una parri-
lla
Paletilla de cerdo 2 180 120 - 150 En una bandeja honda
Morcillo de cerdo 2 180 100 - 120 2 piezas en una bandeja honda
Cordero 2 190 110 - 130 Pata
Pollo 2 200 70 - 85 Entero
Pavo 1 180 210 - 240 Entero
Pato 2 175 120 - 150 Entero
Ganso 1 175 150 - 200 Entero
Conejo 2 190 60 - 80 Troceado
Liebre 2 190 150 - 200 Troceada
Faisán 2 190 90 - 120 Entero
PESCADO
TIPO DE ALIMENTO
Calor superior + inferior
Tiempo de
cocción (min)
Notas
Posición de
la parrilla
Temp.
(°C)
Trucha/Besugo 2 190 40 - 55 3 - 4 pescados
Atún/Salmón 2 190 35 - 60 4 - 6 filetes
Grill
Precaliente el horno vacío durante 10 mi-
nutos antes de cocinar.
Cantidad Grill Tiempo de cocción (min)
TIPO DE ALIMEN-
TO
Piezas (g) Posición de
la parrilla
Temp.
(°C)
1ª cara 2ª cara
Filetes de solomillo 4 800 3 250 12 - 15 12 - 14
34
www.zanussi.com
Cantidad Grill Tiempo de cocción (min)
TIPO DE ALIMEN-
TO
Piezas (g) Posición de
la parrilla
Temp.
(°C)
1ª cara 2ª cara
Filetes de vacuno 4 600 3 250 10 - 12 6 - 8
Salchichas 8 3 250 12 - 15 10 - 12
Chuletas de cerdo 4 600 3 250 12 - 16 12 - 14
Pollo (cortado en
dos)
2 1000 3 250 30 - 35 25 - 30
Brochetas 4 3 250 10 - 15 10 - 12
Pechuga de pollo 4 400 3 250 12 - 15 12 - 14
Hamburguesa 6 600 3 250 20 - 30 -
Filete de pescado 4 400 3 250 12 - 14 10 - 12
Sándwiches 4 - 6 3 250 5 - 7
Tostadas 4 - 6 3 250 2 - 4 2 - 3
Mantenimiento y limpieza
Advertencia Consulte los capítulos sobre
seguridad.
Limpie la parte delantera del aparato con un
paño suave humedecido en agua templada y
jabón neutro.
Limpie las superficies metálicas con jabón
neutro.
Limpie el interior del horno después de cada
uso. Así podrá retirar la suciedad más fácil-
mente e impedirá que se queme.
Elimine la suciedad resistente con limpiado-
res especiales para hornos.
Limpie todos los accesorios del horno des-
pués de cada uso y deje que se sequen. Utili-
ce un paño suave humedecido en agua tem-
plada y jabón neutro.
No trate los recipientes antiadherentes con
productos agresivos u objetos punzantes ni
los lave en el lavavajillas. Podría dañar el es-
malte antiadherente.
Aparatos de acero inoxidable o alumi-
nio:
Limpie la puerta del horno únicamente con una
esponja húmeda. Séquela con un paño suave.
No utilice productos abrasivos, ácidos ni estro-
pajos de acero, ya que pueden dañar la superfi-
cie del horno. Limpie el panel de control del
horno teniendo en cuenta las mismas precau-
ciones.
Limpieza de la junta de la puerta
Verifique periódicamente la junta de la puerta.
La junta de la puerta rodea el marco del inte-
rior del horno. No utilice el aparato si la junta
de la puerta está dañada. Póngase en con-
tacto con el servicio técnico.
Si desea limpiar la junta de la puerta, remíta-
se a la información general sobre limpieza.
Bombilla del horno
Advertencia Tenga cuidado al cambiar la
bombilla del horno. Existe riesgo de
descarga eléctrica.
Antes de cambiar la bombilla del horno:
Apague el horno.
Retire los fusibles de la caja de fusibles o
desconecte el disyuntor.
Coloque un paño en el fondo del horno pa-
ra proteger la luz y la tapa de cristal.
1. Gire la tapa de cristal hacia la izquierda pa-
ra extraerla.
2. Limpie la tapa de cristal.
35
www.zanussi.com
3. Cambie la bombilla del horno por otra re-
sistente al calor que soporte temperaturas
de hasta 300 °C.
Utilice una bombilla de horno del mismo ti-
po.
4. Coloque la tapa de cristal.
Limpieza de la puerta del horno
La puerta del horno tiene dos paneles de cristal.
Retire la puerta del horno y los paneles internos
de cristal para limpiarlos.
La puerta del horno puede cerrarse si in-
tenta retirar los paneles de cristal antes de
quitar la puerta.
Precaución No utilice el aparato sin los
paneles de cristal.
1
Abra completa-
mente la puerta del
horno y sujete las dos
bisagras.
2
Levante y gire las
palancas de las dos
bisagras.
3
Cierre la puerta
del horno hasta la pri-
mera posición de
apertura (la mitad). A
continuación, tire de
la puerta hacia ade-
lante para desenca-
jarla.
4
Coloque la puerta
sobre una superficie
estable y protegida
por un paño suave.
5
Libere el sistema
de bloqueo para reti-
rar los paneles de
cristal.
90°
6
Gire los dos pasa-
dores en un ángulo
de 90° y extráigalos
de sus asientos.
1
2
7
Levante con cui-
dado (paso 1) y retire
(paso 2) los paneles
de cristal.
Limpie el panel de cristal con agua y jabón. Se-
que el panel de cristal con cuidado.
Instalación de la puerta y el panel de
cristal
Cuando haya terminado la limpieza, instale los
paneles de cristal y la puerta del horno. Lleve a
cabo los pasos anteriores en orden inverso.
La cara impresa debe mirar hacia el interior de
la puerta. Después de la instalación, asegúrese
de que la superficie del marco del panel de cris-
tal de las caras impresas no esté áspera cuan-
do la toque.
Asegúrese de que coloca el panel de cristal in-
terno en los soportes correctos. Consulte la
ilustración.
36
www.zanussi.com
Qué hacer si…
Advertencia Consulte los capítulos sobre
seguridad.
Problema Posible causa Solución
El aparato no funciona. El aparato está apagado. Encienda el aparato. Consulte el
capítulo “Uso diario”.
El aparato no funciona. Ha saltado un fusible de la caja de
fusibles.
Compruebe el fusible. Si el fusible
salta más de una vez, póngase en
contacto con un electricista cualifi-
cado.
La bombilla del horno no funciona. La bombilla es defectuosa. Cambie la bombilla del horno.
Se acumulan vapor y condensa-
ción en los alimentos y en el horno.
Los platos han permanecido en el
horno demasiado tiempo.
No deje los platos en el horno más
de 15-20 minutos tras finalizar el
proceso de cocción.
Si no lograra subsanar el problema, diríjase al
Centro de servicio técnico.
Los datos necesarios para el servicio técnico
están en la placa de características. La placa de
características se encuentra en el marco delan-
tero de la cavidad del aparato.
Es conveniente que los anote aquí:
Modelo (MOD.) .........................................
Número de producto (PNC) .........................................
Número de serie (S.N.) .........................................
Instalación
Advertencia Consulte los capítulos sobre
seguridad.
37
www.zanussi.com
Empotrado
570
594
7
590
560
540
20
min. 550
20
590
min. 560
min. 550
min. 560
600
20
A
B
Instalación eléctrica
Advertencia Deje la instalación eléctrica
en manos de un profesional cualificado.
El fabricante declina toda responsabilidad
si la instalación no se efectúa siguiendo las
instrucciones de seguridad del capítulo “Infor-
mación sobre seguridad”.
El aparato se suministra únicamente con un ca-
ble de alimentación.
Cable
Tipos de cables adecuados para su instalación
o cambio: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF,
H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
En lo que respecta a la sección del cable, con-
sulte la potencia total (que figura en la placa de
características) y la tabla:
Potencia total Sección del cable
máximo de 1380 W 3 x 0,75 m
38
www.zanussi.com
Potencia total Sección del cable
máximo de 2300 W 3 x 1 mm²
máximo de 3680 W 3 x 1,5 mm²
El cable de tierra (cable verde/amarillo) debe te-
ner 2 cm más que los cables de fase y del neu-
tro (cables azul y marrón).
Aspectos medioambientales
El símbolo que aparece en el aparato o en su
embalaje, indica que este producto no se puede
tratar como un residuo normal del hogar. Se
deberá entregar, sin coste para el poseedor,
bien al distribuidor, en el acto de la compra de
un nuevo producto similar al que se deshecha,
bien a un punto municipal de recolección
selectiva de equipos eléctricos y electrónicos
para su reciclaje. Al asegurarse de que este
producto se desecha correctamente, usted
ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud
pública, lo cual podría ocurrir si este producto
no se gestionara de forma adecuada. Para
obtener información más detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en
contacto con el Ayuntamiento de su Municipio,
ó con la tienda donde lo compró.
Material de embalaje
El material de embalaje es respetuoso con
el medio ambiente y reciclable. Las piezas de
plástico están identificadas con abreviaturas in-
ternacionales, tales como PE, PS, etc. Deseche
el material de embalaje en los contenedores
destinados a tal fin por los servicios de limpieza.
39
www.zanussi.com
/