Elta FO200 Manual de usuario

Categoría
Fondues, gourmets
Tipo
Manual de usuario
EDELSTAHLFONDUE
STAINLESS STEEL FONDUE
FONDUE EN ACIER INOXYDABLE
NEMESACÉL FONDÜ
DISPOSITIVO PER FONDUTA IN ACCIAIO INOSSIDABILE
FONDUE DE ACERO RESISTENTE
FONDUE EM INOX
FONDUE ZE STALI SZLACHETNEJ
ROESTVRIJSTALEN FONDUE
NEREZOVÉ FONDUE
PPAASSLLAANNMMAAZZ ÇÇEELLÝÝKK FFOONNDDÜÜ
FONDUE DIN INOX
ФОНДЮ ОТ СПЕЦИАЛНА СТОМАНА
ПРИБОР ДЛЯ ФОНДЮ ИЗ ВЫСОКОКАЧЕСТВЕННОЙ СТАЛИ
R
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
LIBRETTO ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUKCJA OBSŁUGI
GEBRUIKSAANWIJZING
NÁVOD PRO OBSLUHU
KKUULLLLAANNIIMM KKLLAAVVUUZZUU
IINNSSTTRRUUCCŢŢIIUUNNII DDEE UUTTIILLIIZZAARREE
ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
BEDIENUNGSANLEITUNG FO200 EDELSTAHLFONDUE
Liebe Kundin, lieber Kunde,
bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie Ihr Gerät ans Netz
anschließen, um Schäden durch nicht sachgemäßen Gebrauch zu vermeiden. Beachten Sie
besonders die Sicherheitshinweise. Sollten Sie dieses Gerät an Dritte weitergeben, muss diese
Bedienungsanleitung mit ausgehändigt werden.
AUFBAU
SICHERHEITSHINWEISE
Falsche Bedienung und unsachgemäße Behandlung können zu Störungen am Gerät und zu
Verletzungen des Benutzers führen.
Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck benutzt werden. Bei nicht bestimmungsgemäßem
Gebrauch oder falscher Handhabung kann keine Haftung für evtl. auftretende Schäden
übernommen werden.
Vor Anschluss ans Netz prüfen, ob Stromart und Netzspannung mit den Angaben auf dem
Typenschild am Gerät übereinstimmen.
Gerät und Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. Sollte das Gerät
dennoch einmal ins Wasser gefallen sein, sofort den Netzstecker ziehen und das Gerät vor
erneutem Gebrauch von einem Fachmann überprüfen lassen. Es besteht Lebensgefahr durch
Stromschlag!
Niemals selbst versuchen, das Gehäuse zu öffnen!
Keinerlei Gegenstände in das Innere des Gehäuses führen.
Das Gerät nicht mit nassen Händen, auf feuchtem Boden oder, wenn es nass ist, benutzen.
Den Netzstecker nie mit nassen oder feuchten Händen anfassen.
Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker Schäden aufweist
oder falls das Gerät auf den Boden gefallen sein sollte oder anderweitig beschädigt wurde. In
solchen Fällen das Gerät zur Überprüfung und evtl. Reparatur in die Fachwerkstatt bringen.
Nie versuchen, das Gerät selbst zu reparieren. Es besteht Gefahr durch Stromschlag!
Das Netzkabel nicht über scharfe Kanten hängen lassen und von heißen Gegenständen und
offenen Flammen fernhalten. Besonders darauf achten, dass das Netzkabel den Grill nicht berührt.
Nur am Stecker aus der Steckdose ziehen.
Einen zusätzlichen Schutz bietet der Einbau einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem
Nennauslösestrom von nicht mehr als 30 mA in der Hausinstallation. Lassen Sie sich von Ihrem
Elektroinstallateur beraten.
Das Kabel sowie ein evtl. benötigtes Verlängerungskabel so verlegen, dass ein unbeabsichtigtes
Ziehen daran bzw. ein Darüberstolpern nicht möglich ist.
Wird ein Verlängerungskabel benutzt, muss dieses für die entsprechende Leistung geeignet sein,
ansonsten kann es zu Überhitzung von Kabel und/oder Stecker kommen.
Dieses Gerät ist weder für den gewerblichen Gebrauch noch für den Gebrauch im Freien
geeignet.
Das Gerät während des Betriebes nie unbeaufsichtigt lassen.
Kinder können die Gefahren, die im unsachgemäßen Umgang mit Elektrogeräten liegen, nicht
erkennen. Deshalb elektrische Haushaltsgeräte nie von Kindern ohne Aufsicht benutzen lassen.
Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, und vor jeder
Reinigung.
Vorsicht! Das Gerät steht unter Strom solange es ans Stromnetz angeschlossen ist.
Vor Ziehen des Netzsteckers das Gerät ausschalten.
Das Gerät nie an dessen Netzkabel tragen.
Achtung der Grill wird sehr heiß, nur auf feuerfeste Unterlage stellen.
BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE
Vorsicht Verbrennungsgefahr! Heizstation (4) und Fonduetopf (6) auf eine ebene, feuerfeste
Fläche stellen.
Vorsicht Verbrennungsgefahr! Die Heizstation (4) und der Fonduetopf (6) werden während des
Betriebes sehr heiß.
Während der Benutzung, den Fonduetopf (6) und die Heizstation (4) nicht bewegen, um ein
Verschütten heißen Öls oder heißer Brühe zu vermeiden. Verbrennungsgefahr!
Immer zuerst den Temperaturregler (2) auf MIN drehen, bevor der Netzstecker (1) gezogen wird.
Warten Sie mit der Entsorgung des Öls oder der Brühe bis diese abgekühlt sind.
Fassen Sie den Fonduetopf (6) immer an den Griffen (5) an.
Nach Gebrauch das Gerät an einem sicheren, Kindern unzugänglichem Ort vollkommen abkühlen
lassen.
VOR ERSTER INBETRIEBNAHME
Sämtliche Verpackungsmaterialien entfernen.
Den Fonduetopf, die Fonduegabeln und die Heizstation, wie unter
Reinigung und Pflege
beschrieben, reinigen.
BEDIENUNG
Fonduetopf bis ca. 1/3 mit Frittierfett/Pflanzenöl oder Fleischbrühe füllen und auf die Heizstation
(4) stellen. Setzen Sie den Ring (7) auf den Topf.
Netzstecker (1) mit einer geeigneten Steckdose verbinden.
Den Temperaturregler (2) zunächst auf Stufe MAX stellen. Die Kontrollleuchte (3) leuchtet auf.
Bei erster Benutzung kann es zu einer leichten Geruchsbildung kommen. Dies ist jedoch
unbedenklich und nur von kurzer Dauer. Auf ausreichende Belüftung achten.
Um zu prüfen, ob das Fett oder die Brühe heiß genug ist, ein Holzstäbchen (z.B.
Schaschlikstäbchen) hinein halten. Wenn sich an dem Stäbchen kleine Blasen bilden, hat das Fett
bzw. die Brühe die richtige Temperatur erreicht und Sie können mit dem Fondue beginnen.
Drehen Sie den Temperaturregler (2) auf eine niedrigere Stufe, um Spritzen zu vermeiden.
Die rote Kontrollleuchte (3) erlischt, wenn die Temperatur unter die voreingestellte Temperatur sinkt,
wenn die Temperatur zu weit abgesunken ist, leuchtet die Kontrollleuchte wieder auf, um
anzuzeigen, dass das Gerät das Fett bzw. die Brühe wieder aufheizt.
Spießen Sie die zuvor in regelmäßige Würfel geschnittenen Fleischstücke auf die Fonduegabeln
und halten Sie sie solange in das heiße Fett bzw. die heiße Brühe, bis das Fleisch gar ist.
1 2
D
D
D
D
7
6
5
4
3
1
2
1. Netzkabel mit Netzstecker
2. Temperaturregler
3. Kontrollleuchte
4. Heizstation
5. Griffe
6. Fonduetopf
7. Ring
8. Fonduegabeln
8
Die Fonduegabeln können auch in die Schlitze im Ring (7) geschoben werden und brauchen dann
nicht mehr festgehalten zu werden.
Tipp: Für eine Hauptmahlzeit rechnen Sie mit ca. 200g Fleisch pro Person.
Servieren Sie das Fondue mit frischem Baguette, Gewürzen und Fonduesoßen.
Nach dem Essen den Temperaturregler (2) auf MIN drehen, um die Heizstation (4) auszuschalten.
Den Netzstecker (1) aus der Steckdose ziehen und Gerät, außerhalb der Reichweite von Kindern,
abkühlen lassen.
Den Fonduetopf nur an den Griffen (5) tragen und das Fett bzw. die Brühe vor dem Entsorgen gut
abkühlen lassen.
REINIGUNG UND PFLEGE
Dazu auch unbedingt die
Sicherheitshinweise
beachten.
Vor der Reinigung immer den Netzstecker ziehen und warten bis die Heizstation ausreichend
abgekühlt ist.
Heizstation mit einem feuchten Tuch und einem milden Reiniger reinigen. Achtung! Die
Heizstation darf nicht in Wasser getaucht werden und es darf kein Wasser in das Innere des
Gerätes dringen. Hartnäckige Fettreste mit einem nicht scheuernden Reinigungsschwamm o.ä.
entfernen.
Den Fonduetopf, den Ring und die Gabeln gründlich mit heißem Wasser und einem milden
Reiniger waschen.
Niemals scheuernde oder aggressive Reinigungsmittel/-utensilien benutzen.
Gerät an einem für Kinder unzugänglichem Ort aufbewahren.
TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung: 230V~ 50Hz
Leistungsaufnahme: 1500 Watt
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall
entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der
Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wiederverwendung, der
stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen
wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt.
Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
GARANTIE UND KUNDENDIENST
Vor Auslieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterworfen. Sollte trotz
aller Sorgfalt bei der Produktion oder beim Transport ein Schaden entstanden sein, bitten wir Sie,
das Gerät zu Ihrem Händler zurückzubringen. Neben den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen
hat der Käufer nach seiner Wahl folgenden Garantieanspruch:
Für das gekaufte Gerät leisten wir 2 Jahre Garantie, beginnend mit dem Verkaufstag. In diesem
Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fabrikationsfehler
zurückzuführen sind, durch Instandsetzung oder Umtausch.
Mängel, die infolge unsachgemäßer Behandlung des Gerätes und Fehler, die durch Eingriffe und
Reparaturen Dritter oder den Einbau fremder Teile entstehen, fallen nicht unter diese Garantie.
FO200/0706
elta GmbH
Carl-Zeiss-Str. 8
63322 Rödermark
3 4
Das Gerät ist mit dem CE-Zeichen und dem
GS-Zeichen gekennzeichnet und entspricht
damit den einschlägigen europäischen
Richtlinien.
D
D
INSTRUCTION MANUAL FO200 STAINLESS STEEL FONDUE
Dear customer,
Please read these Operating Instructions through carefully before connecting your device to the mains,
in order to avoid damage due to incorrect use. Please pay particular attention to the safety information.
If you pass the device on to a third party, these Operating Instructions must also be handed over.
ASSEMBLY
SAFETY INFORMATION
Incorrect operation and improper use can damage the appliance and cause injury to the user.
The appliance may be used only for it’s intended purpose. No responsibility can be taken for any
possible damage caused through incorrect use or improper handling.
Before connecting the appliance to the power source, check that the current and power match those
given on the rating plate.
Do not put the appliance or the plug in water or any other liquid. However should the appliance
accidentally fall into water, unplug the appliance immediately and have it checked by a qualified
person before using it again. Non-observance could cause a fatal electric shock!
Never attempt to open the housing yourself.
Do not place any kind of object into the inside of the housing.
Do not use the appliance with wet hands, on a damp floor or when the appliance itself is wet.
Do not touch the plug with wet or damp hands.
Check the cord and the plug regularly for any possible damage. If the cord or plug is damaged, it
must be replaced by the manufacturer or a qualified person in order to avoid a hazard.
Do not use the appliance if it is dropped or otherwise damaged or if the cord or plug are damaged.
In the case of damage, take the appliance to an electrical repair shop for examination and repair if
necessary.
Never attempt to repair the appliance yourself. This could cause an electric shock!
Do not allow the cord to hang over sharp edges and keep it well away from hot objects and naked
flames. Remove the plug from the socket only by holding the plug.
For extra protection it is possible to fit the electric household installation with a fault current breaker
with a rated breaking current of not more than 30mA. Ask your electrician for advice.
7
6
5
4
3
1
2
1. Power cord with mains plug
2. Thermostat
3. Power on indicator
4. Heating unit
5. Handles
6. Fondue pot
7. Ring
8. Fondue forks
8
GB
GB
5 6
GB
GB
GB
GB
Make sure that there is no danger that the cord or extension cord may inadvertently be pulled or
cause anyone to trip when in use.
If an extension cord is used it must be suited to the power consumption of the appliance, otherwise
overheating of the extension cord and/or plug may occur.
This appliance is not suitable for commercial use nor for use in the open air.
Never leave the appliance unattended while it is in use.
Children cannot recognise the dangers involved in the incorrect use of electrical appliances.
Therefore never allow children to use household appliances without supervision.
Always remove the plug from the socket when the appliance is not in use and each time before it is
cleaned.
Danger! Nominal voltage is still present in the appliance as long as the appliance is connected to
the mains socket.
Switch the appliance off before disconnecting from the mains.
Never use the cord to carry the appliance.
SPECIAL SAFETY ADVICE
Caution, danger of burning! Put heating unit (4) and fondue pot (6) on a flat, fire-proof surface.
Caution, danger of burning! The heating unit (4) and the fondue pot (6) get very hot during the
operation.
Do not move the fondue pot (6) and the heating unit (4) during the use to avoid spill of hot oil or
hot broth. Danger of burning!
Always turn the thermostat (2) to MIN before unplug the mains plug (1).
Let the oil or the broth cool down before dispose them.
Always grasp the fondue pot (6) at the handles (5).
Let the device cool down in a place inaccessible for children.
BEFORE INITIAL USE
Remove all packaging material.
Clean the fondue pot, the fondue forks and the heating unit as described in
Care and Maintenance
.
OPERATION
Fill the fondue pot to approx. 1/3 with deep-frying fat/vegetable oil or bouillon and put it on the
heating unit (4). Put the ring (7) on the pot.
Connect the mains plugs (1) with a suitable electrical outlet.
At first turn the thermostat (2) to MAX. The power on indicator (3) goes on.
The first time you use your fondue, it may emit a slight odour and smoke. This is, however, quite
safe and only of short duration. Pay attention to a sufficient ventilation.
Put a wooden stick (e.g. shish-kebab stick) into it, to check whether the oil or the broth is hot
enough. If small bubbles form at the stick, the oil or the broth has reached the right temperature
and you can start with the cheese fondue.
Turn the thermostat (2) to a lower level to avoid splashes. After reaching adjusted temperature, the
red power on indicator (3) goes out. If the temperature falls under adjusted value the power on
indicator goes on again to indicate that the device is heating up the oil or the broth.
For easy use put the fondue forks in the slits on the ring (7). Tip: Expect for a main meal approx.
200 g meat per person. Serve the cheese fondue with a fresh baguette, spices and fondue
sauces.
Turn the thermostat (2) to MIN after the meal to switch off the heating unit (4).
Unplug the mains plug (1) from the electrical outlet and let the device cool down in a place
inaccessible for children.
Always grasp the fondue pot at the handles (5) and let the oil or the broth cool down before
dispose them.
CLEANING AND CARE
Also pay close attention to the
Safety Advice
.
Always unplug the mains plug and wait until the heating unit has cooled down sufficiently before
cleaning.
Clean heating unit with a damp cloth and a mild detergent.
Caution! The heating unit may not be dipped into water and no water may penetrate into the
inside of the device. o not remove sticky oil remains with an abrasive sponge or the like.
Wash thoroughly the fondue pot, the ring and the forks with hot water and a mild detergent.
Never use abrasive detergents or sharp utensils.
Keep the device at a place inaccessible to children.
TECHNICAL DATA
Operating power: 230V~ 50Hz
Power input: 1500 Watt
INSTRUCTIONS ON ENVIRONMENT PROTECTION
Do not dispose of this product in the usual household garbage at the end of its life cycle;
hand it over at a collection point for the recycling of electrical and electronic appliances. The
symbol on the product, the instructions for use or the packing will inform about the methods
for disposal.
The materials are recyclable as mentioned in its marking. By recycling, material recycling or other
forms of re-utilization of old appliances, you are making an important contribution to protect our
environment.
Please inquire at the community administration for the authorized disposal location.
GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE
Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control. If, despite all care, damage has
occurred during production or transportation, please return the device to your dealer. In addition to
statutory legal rights, the purchaser has an option to claim under the terms of the following guarantee:
For the purchased device we provide 2 years guarantee, commencing from the day of sale. During this
period we will remedy all defects free of charge, which can be demonstrably attributed to material or
manufacturing defects, by repair or exchange.
Defects which arise due to improper handling of the device and malfunctions due to interventions and
repairs by third parties or the fitting of non-original parts, are not covered by this guarantee.
FO200/0706
elta GmbH
Carl-Zeiss-Str. 8
63322 Rödermark
7 8
F
F
F
F
MODE D’EMPLOI FO200 FONDUE EN ACIER INOXYDABLE
Chère Cliente, cher Client,
Avant de brancher votre appareil, il est indispensable, pour la sécurité d’emploi du matériel, de
lire attentivement le présent manuel d’utilisation et de respecter, en particulier, les consignes de
sécurité. Si cet appareil est cédé à des tiers, ne pas oublier de joindre le présent mode d’emploi.
ASSEMBLAGE
INFORMATIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
Une mauvaise manipulation ou un usage anormal peut endommager l’appareil et causer des
blessures à son usager.
• L'appareil doit être employé uniquement pour l'usage prévu. Aucune responsabilité ne peut
être retenue dans l’éventualité d’un incident survenu suite à un usage anormal ou une
mauvaise manipulation.
Avant de brancher l’appareil à une prise électrique murale, vérifiez que le courant électrique
local correspond à celui spécifié sur la plaque de l’appareil.
Ne placez jamais l’appareil ou la prise électrique dans de l’eau ou dans un quelconque autre
liquide. Cependant, si l’appareil tombe accidentellement dans de l’eau, débranchez
immédiatement l’appareil et faites-le réviser par du personnel qualifié avant toute nouvelle
utilisation. Ne pas respecter ceci peut résulter en une électrocution fatale!
N’essayez jamais d’ouvrir le boîtier vous-même.
Ne placez aucun objet de quelque type que ce soit à l'intérieur du boîtier.
N'employez pas l'appareil avec les mains mouillées, sur un sol humide ou lorsque l'appareil lui-
même est mouillé.
Ne touchez pas la fiche avec les mains mouillées ou humides.
Vérifiez régulièrement le fil électrique et la prise afin de voir s’ils ne sont pas endommagés. Si
le fil électrique ou la prise sont endommagés, un remplacement est nécessaire, soit par le
fabricant, soit par une personne qualifiée, afin d’éviter tout risque d’accident.
• Ne pas utiliser l’appareil après une chute ou tout autre incident ou si le câble ou la fiche
électrique sont endommagés. En cas d’incident, apporter l’appareil à un atelier de réparation
électrique pour un contrôle et une réparation éventuelle.
N'essayez jamais de réparer vous-même l'appareil. Il y a risque d'électrocution!
• Ne pas laisser le câble au contact d’arêtes vives et l’éloigner de tous objets chauds ou de
flammes. Débrancher la fiche électrique de la prise de courant en maintenant sur la fiche.
Un disjoncteur à courant de défaut dans l'installation électrique domestique offre une protection
supplémentaire avec un courant differentiel de déclenchement ne dépassant pas 30 mA.
Prenez conseil auprès de votre électricien.
S’assurer qu’il n’y a pas de danger que le câble ou sa rallonge ne soit par inadvertance tiré ou
ne gêne le passage une fois branché.
En cas d’utilisation de rallonge, s’assurer s'assurer que la puissance maximale du câble est
bien adaptée à la consommation de l'appareil pour éviter un échauffement anormal de la
rallonge et/ou de la prise.
Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation commerciale ni à une utilisation de plein air.
Ne jamais laisser l’appareil en marche sans surveillance.
Les enfants peuvent ignorer les dangers encourus par une utilisation incorrecte des appareils
électriques. Ne jamais laisser des enfants utiliser des appareils ménagers sans la surveillance
d’un adulte.
Toujours débrancher la fiche de la prise électrique quand l’appareil n’est pas utilisé et chaque
fois qu’il doit être nettoyé.
Danger! L appareil est sous tension nominale tant qu’il est branché à une prise électrique murale.
Arrêtez/éteignez l'appareil avant de le débrancher du secteur.
Ne jamais porter l'appareil par son câble.
CONSIGNES DE SECURITE PARTICULIERES
Attention, risque de brûlures ! Placez le socle chauffant (4) ainsi que le caquelon (6) sur une
surface plane et résistante au feu.
Attention, risque de brûlures ! Le socle chauffant (4) ainsi que le caquelon (6) deviennent très
chauds durant l’utilisation de l’appareil.
Ne déplacez as le socle chauffant (4) et le caquelon (6) pendant leur utilisation afin d’éviter les
projections d’huile chaude ou de bouillon brûlant. Risque de brûlures !
Réglez toujours le bouton de thermostat (2) sur MIN avant de débrancher le cordon d’alimentation (1).
Laissez l’huile ou le bouillon refroidir avant de vous en débarrasser.
Saisissez toujours le caquelon (6) par ses poignées (5).
Laissez l’appareil refroidir dans un endroit hors de portée des enfants.
AVANT LA PREMIERE UTILISATION
Retirez l’appareil de son emballage.
Nettoyez le caquelon, les fourchettes et le socle chauffant comme indiqué dans la section
Nettoyage et Entretien
.
UTILISATION
Remplissez le caquelon d’huile à friture ou de bouillon jusqu’au tiers (1/3) environ et placez-le sur
le socle chauffant (4). Installez l’anneau de support (7) sur le caquelon.
Branchez le cordon d’alimentation (1) à une prise de courant adaptée.
Réglez le thermostat (2) sur MAX. Le témoin lumineux de fonctionnement (3) s’allume.
Il est possible que l’appareil émette une légère odeur ainsi que de la fumée lors de la première
utilisation. Ceci est toutefois normal et ne dure pas longtemps. Assurez-vous que la pièce est bien
ventilée.
Plongez une pique en bois (de type pique à shish-kebab par exemple) dans le récipient afin de
vérifier la température de l’huile ou du bouillon. L’huile ou le bouillon sont à bonne température si
de petites bulles se forment autour de la pique en bois ; vous pouvez alors commencer la cuisson.
Baissez alors le thermostat (2) afin d’éviter les projections. Une fois la température sélectionnée
atteinte, le témoin lumineux rouge (3) s’éteint. Si la température retombe en dessous du niveau
choisi, le témoin lumineux rouge s’allume à nouveau, indiquant que l’appareil se remet à chauffer
l’huile ou le bouillon.
7
6
5
4
3
1
2
1. Cordon d’alimentation avec fiche
2. Bouton de réglage du
thermostat
3. Témoin lumineux de
fonctionnement
4. Socle chauffant
5. Poignées
6. Caquelon
7. Anneau de support des
fourchettes
8. Fourchettes à fondue
8
9
10
F
F
H
H
Coupez la viande en cubes réguliers. Utilisez les fourchettes pour piquer les morceaux et plongez-
les dans l’huile ou le bouillon jusqu’à ce que la viande soit cuite.
Pour une utilisation plus commode, accrochez les fourchettes aux fentes prévues à cet effet sur
l’anneau de support (7). Conseil : pour un plat principal, comptez environ 200g de viande par
convive. Accompagnez une fondue au fromage avec de la baguette fraiche, des épices et des
sauces à fondue.
Une fois le repas terminé, réglez le bouton de thermostat (2) sur MIN pour éteindre le socle
chauffant (4).
Débranchez le cordon d’alimentation (1) et laissez l’appareil refroidir dans un endroit hors de
portée des enfants.
Saisissez toujours le caquelon par ses poignées (5) et laissez l’huile ou le bouillon refroidir avant
de vous en débarrasser.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Merci de suivre également les
Consignes de Sécurité
.
Veillez à toujours débrancher l’alimentation et à laisser l’appareil refroidir suffisamment avant de
procéder à son nettoyage.
Nettoyez le socle chauffant avec un chiffon doux humide et un détergent doux.
Attention ! Ne pas immerger le socle chauffant et ne pas laisser d’eau pénétrer à l’intérieur de
l’appareil. N’essayez pas de retirer les éventuels agglomérats d‘huile avec un tampon abrasif ou
tout autre ustensile similaire.
Lavez soigneusement le caquelon, la grille et les fourchettes avec de l’eau chaude et un détergent
doux.
N’utilisez jamais de produits abrasifs ou agressifs ni d’ustensiles durs pour nettoyer l’appareil.
Stockez l’appareil dans un endroit hors de portée des enfants.
INFORMATIONS TECHNIQUES
Tension de fonctionnement : 230V~ 50Hz
Puissance consommé : 1500 Watt
INDICATIONS RELATIVES À LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Au terme de sa durée de vie, ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures
ménagères mais doit être remis à un point de collecte destiné au recyclage des
appareils électriques et électroniques. Le symbole figurant sur le produit, la notice
d’utilisation ou l’emballage vous indique cela.
Les matériaux sont recyclables conformément à leur marquage. Vous apportez une large
contribution à la protection de l’environnement par le biais du recyclage, de la réutilisation
matérielle ou par les autres formes de réutilisation des appareils usagés.
Veuillez vous adresser à la municipalité pour connaître la déchetterie compétente.
GARANTIE ET SERVICE APRES-VENTE
Nos appareils ont fait l’objet d’un contrôle qualité scrupuleux, avant de quitter l’usine. S’il arrivait,
malgré tout le soin apporté à la production et au transport, que l’appareil soit endommagé, nous
vous prions de bien vouloir le retourner à votre revendeur habituel. Outre les garanties légales,
nous accordons les garanties suivantes:
Nous garantissons l’appareil contre tout défaut de fabrication ou vice de matière pendant une
période de 2 ans, à compter de la date d’achat. Pendant cette période nous nous engageons à
le réparer ou à le remplacer.
La garantie ne s’appliquera pas en cas d’utilisation incorrecte de l’appareil ou de défauts
résultant d’une intervention ou réparation par une tierce personne ou de remplacement par des
pièces autres que les pièces originales.
HASZNÁLATI UTASÍTÁS FO200 NEMESACÉL FONDÜ
Tisztelt vásárlónk!
Mielőtt a hálózathoz kötné a készüléket, a nem rendeltetésszerű használatból származó károk
elkerülése érdekében kérjük figyelmesen olvassa végig a Használati Útmutatót. Kérjük fordítson
különösen nagy figyelemet a biztonsági tájékoztatóra.Ha harmadik félnek adja át a készüléket, a
Használati Útmutatót is adja át.
ÖSSZEÁLLÍTÁS
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
A helytelen és szakszerűtlen kezelés a készülék üzemzavarát és a felhasználó sérülését
okozhatja.
A készüléket csak eredeti rendeltetésének megfelelően szabad használni. A nem rendeltetésszerű
használat vagy a helytelen kezelés esetén a gyártó az esetlegesen fellépő károkért nem tud
felelősséget vállalni.
Mielőtt a készüléket a hálózathoz csatlakoztatnánk, ellenőrizzük, hogy a hálózati áram jellemzői és
feszültsége megfelelnek-e a készülék adattábláján megadottaknak.
A készüléket és a hálózati csatlakozót ne tegyük vízbe vagy egyéb folyadékba. Ha a készülék ennek
ellenére mégis vízbe esik, azonnal húzzuk ki a hálózati csatlakozót és a készüléket az újabb
használatbavétel előtt ellenőriztessük szakemberrel. Ellenkező esetben életveszélyes
áramütésnek tehetjük ki magunkat!
Tilos házilag a készülékház megnyitásával próbálkozni!
Ne dugjunk be a készülék belsejébe semmiféle tárgyat.
Ne használjuk a készüléket nedves kézzel, vagy nedves talajon, vagy nedves környezetben.
A hálózati csatlakozódugaszt tilos vizes vagy nedves kézzel megfogni.
• Rendszeresen ellenőrizzük a hálózati csatlakozókábelt és csatlakozódugaszt, hogy nincsenek-e
rajtuk sérülések. Amennyiben ilyen sérüléseket felfedezünk, feltétlenül cseréltessük ki a kábelt és a
dugaszt a gyártóval, illetve képzett szakemberrel, hogy a kockázatokat elkerüljük.
Ne vegyük használatba a készüléket, ha a hálózati csatlakozókábelen vagy a csatlakozódugaszon
sérülések láthatók, vagy ha a készülék a földre esett, vagy egyéb módon megsérült. Ilyen esetben
a készüléket ellenőrzésre és esetleges javításra vigyük szakemberhez.
7
6
5
4
3
1
2
1. Elektromos vezeték csatlakozóval
2. Hőmérsékletszabályzó
3. A bekapcsolt állapot jelzőfénye
4. Fűtőegység
5. Fogók
6. Fondütál
7. Gyűrű
8. Fondüvillák
8
11
12
H
H
H
H
Semmiképpen ne próbálkozzunk a készülék házilagos megjavításával. Ez áramütés veszélyével
járhat!
Ne vezessük a hálózati csatlakozókábelt éles peremeken keresztül, és tartsuk azt távol forró
tárgyaktól és a nyílt lángtól. A hálózati csatlakozókábelt mindig a csatlakozódugasznál fogva húzzuk
ki az aljzatból.
Kiegészítő védelmet nyújt egy legfeljebb 30 mA névleges kioldási áramerősségű hibaáram-
védőberendezés beépítése. Ezzel kapcsolatban kérje ki villanyszerelőjének tanácsát.
A kábelt és az esetleg szükséges hosszabbítókábelt úgy vezessük, hogy ne legyen lehetőség annak
megrántására, illetve arra, hogy valaki rálépjen.
Amennyiben hosszabítókábelt használunk, ennek alkalmasnak kell lennie a megfelelő teljesítmény
átvitelére, mert ellenkező esetben a kábel és/vagy az aljzat túlforrósodhat.
A készülék nem alkalmas sem az üzemi használatra, sem a szabadban történő használatra.
A készüléket használat közben ne hagyjuk felügyelet nélkül.
A gyermekek nem képesek azoknak a veszélyeknek a felismerésére, amelyek a villamos
berendezések szakszerűtlen használatából származnak. Éppen ezért ne engedjük meg a
gyermekeknek, hogy a villamos háztartási eszközöket felügyelet nélkül használják.
Ha a készülék nincs használatban, valamint ha azt tisztítani akarjuk, húzzuk ki az aljzatból a hálózati
csatlakozódugaszt.
Vigyázat! A készülék mindaddig áram alatt van, amíg a hálózathoz van csatlakoztatva.
A hálózati csatlakozó kihúzása előtt kapcsoljuk ki a készüléket.
A készüléket nem szabad a hálózati csatlakozó kábelnél fogva vinni.
KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI TANÁCSOK
Figyelem, égési sérülés veszélye! Tegye a fűtőegységet (4) és a fondütálat (6) egyenletes,
tűzálló felületre.
Figyelem, égési sérülés veszélye! A fűtőegység (4)és a fondütál (6) a működés alatt nagyon
felforrósodik.
Ne mozgassa a fondütálat (6) és a fűtőegységet (4) a használat során, így elkerülheti a forró lé
esetleges kifröccsenését. Égési sérülés veszélye!
Mindig fordítsa a hőmérsékletszabályzót (2) MIN állásba, mielőtt az elektromos vezetéket (1)
csatlakoztatja.
Mindig hagyja a tálban lévő folyadékot lehűlni, mielőtt azt kiönti.
Mindig fogja a fondütálat (6) a fogóinál (5).
Mindig hagyja a készüléket olyan helyen kihűlni, ahol gyermekek nem érhetik el.
MIELŐTT ELŐSZÖR HASZNÁLNÁ
Távolítsa el a csomagolóanyagokat.
Tisztítsa meg a készüléket a
Tisztítás és Karbantartás
c. részben leírtak szerint.
MŰKÖDÉS
Töltse fel a fondütálat kb. Egyharmadáig sütésre alkalmas zsírral vagy olajjal, illetve húslével,
majd helyezze rá a fűtőegységre (4). Helyezze rá a gyűrűt (7) a tálra.
Csatlakoztassa az áramellátás vezetékét (1) egy megfelelő konnektorba.
Először állítsa a hőmérsékletszabályzót (2) MAX állásba. A bekapcsolt állapot jelzőfénye (3)
kigyullad.
A fondükészlet első használata során némi szag és füst keletkezhet. Ez azonban nem jelent
veszélyt, és csupán rövid ideig tart. Biztosítson megfelelő szellőzést.
Tegyen egy fapálcát (például egy saslikos pálcát) a folyadékba hogy leelle. Ha a pálca végénél
kisebb buborékok képződnek, akkor az annak a jele, hogy a folyadék elérte a megfelelő
hőmérsékletet, és elkezdheti a sajt fondüzését.
Fordítsa a hőmérsékletszabályzót (2) alacsonyabb állásba, így elkerülheti a forró lé esetleges
kifröccsenését. Ha a hőmérséklet a beállított érték alá esik, a jelzőfény kialszik (3). A fény
kigyulladása azt jelenti, hogy a készülék épp melegíti a folyadékot, ha annak a hőmérséklete
túlzottan leesett.
Vágja a húst egyenletes kockákra. Szúrja fel azokat a fondüvillákra, tegye be az olajba, míg meg
nem sülnek.
A könnyebb használat érdekében tegye a villákat a gyűrű (7) bevágásaiba. Tipp: egy személy
húsadagja kb. 200 g. Tálalja a sajtfondült friss bagettel, fűszerekkel, fondüszószokkal.
Fordítsa a hőmérsékletszabályzót (2) MIN állásba az étkezés után a fűtőegység (4)
kikapcsolásához.
Húzza ki a vezetéket (1) a csatlakozóból, majd hagyja a készüléket olyan helyen kihűlni, ahol
gyermekek nem érhetik el.
Mindig fogja a fondütálat (6) a fogóinál (5), és hagyja a tálban lévő folyadékot lehűlni, mielőtt azt
kiönti.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Ehhez vegye figyelembe a
Biztonsági Tanácsokat
is.
A készülék tisztítása előtt húzza ki az elektromos vezeték csatlakozóját a konnektorból, és hagyja
azt megfelelően kihűlni.
Tisztítsa meg a készüléket enyhén nedves ruhával és lágy tisztítószerrel.
Figyelem! A fűtőegységet ne tegye vízbe, és ne hagyja azt sem, hogy a készülék belsejébe víz
kerüljön. A ráragadt olajat ne próbálja súrolószerrel, vagy hasonlóval eltávolítani.
Mossa át alaposan a fondültálat, a gyűrűt és a villákat forró vízzel és lágy tisztítószerrel.
Soha ne használjon súrolószereket, vagy éles eszközöket a tisztításhoz.
Tartsa a készüléket gyermekek számára nem elérhető helyen.
MŰSZAKI ADATOK
Hálózati feszültség: 230V~ 50Hz
Teljesítményfelvétel: 1500 Watt
KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK
Ezt a terméket az élettartama végén ne dobjuk a normál háztartási szemétbe, hanem adjuk
le a villamos és elektronikai hulladékok átvevőhelyén. A terméken található szimbólum, a
használati útmutató vagy a csomagolás felirata erre hívja fel a figyelmet.
A készülék anyagai a jelölésüknek megfelelően újrahasznosíthatóak. Az újrahasznosítással, az
anyagok ismételt felhasználásával, illetve a használt készülékek egyéb felhasználásával sokat
tehetünk környezetünk megóvásáért.
A megfelelő hulladék-átvevőhelyről a helyi önkormányzatnál érdeklődhetünk.
GARANCIAFELTÉTELEK ÉS ÜGYFÉLSZOLGÁLAT
Készülékeinket szállítás előtt rendkívül pontos minőségi ellenőrzésnek vetjük alá. Ha ennek ellenére
gyártás vagy szállítás közben károsodás történt, kérjük, juttassa vissza a készüléket a kereskedőnek.
A törvény által meghatározott jogokon kívül a vásárló a következő garancia értelmében is követeléssel
élhet:
A megvásárolt készülékekre 2 év garanciát biztosítunk, a vásárlás napjától számítva. Ezalatt az
időszak alatt ingyen vállalunk minden javítást, amely bizonyíthatóan gyártási vagy anyaghibának
tudható be. Ekkor vagy kicseréljük készülékét, vagy ingyen megjavítjuk. Nem érvényes a garancia
azokra a meghibásodásokra, melyek helytelen használat vagy harmadik személy által történő javítás,
beavatkozás vagy nem gyári alkatrész behelyezése közben vagy után jönnek létre.
FO200/0706
elta GmbH
Carl-Zeiss-Str. 8
63322 Rödermark
13
I
I
14
I
I
LIBRETTO ISTRUZIONI FO200 DISPOSITIVO PER FONDUTA IN ACCIAIO INOSSIDABILE
Gentile cliente,
Per evitare eventuali danni e rischi risultanti da un uso erroneo, leggete attentamente il presente
libretto istruzioni prima di adoperare l’apparecchio. Badate a sempre osservare i cenni di sicurezza.
Se l'apparecchio viene consegnato a terzi, consegnare anche le istruzioni per l'uso
COMPONENTI
NORME DI SICUREZZA
Funzionamento scorretto e uso improprio possono danneggiare l’apparecchio e causare danni
all’utente.
L’apparecchio deve essere utilizzato solo per lo scopo per cui è stato previsto. Non ci si assume
responsabilità per possibili danni causati da uso scorretto o trattamento improprio.
Prima di collegare il dispositivo alla presa di corrente, verificare che la corrente ed il voltaggio siano
analoghi a quelli indicati sulla piastrina.
• Non mettere l’apparecchio o la spina in acqua o in qualunque altro liquido. Nel caso in cui il
dispositivo dovesse accidentalmente cadere in acqua, staccare immediatamente la spina e fare
controllare il dispositivo da una persona qualificata prima di riutilizzarlo. La mancata osservazione
di queste indicazione potrebbe causare una scarica elettrica!
Non cercare di aprire la scatola da soli.
Non introdurre alcun oggetto estraneo all’interno dell’apparecchio.
Non utilizzare l’apparecchio con le mani bagnate, o quando il pavimento è umido, o se l’apparecchio
stesso è umido.
Non toccare la spina con mani bagnate o umide.
Verificare il filo e la spina periodicamente per escludere possibili danni. Se il filo o la spina dovessero
essere danneggiati, farli sostituire dal fabbricante o da persona qualificata al fine di evitare rischi.
Non usare l’apparecchio se è caduto o in altro modo danneggiato o se il cavo o la spina siano
danneggiati. In caso di danni, portare l’apparecchio per un controllo da un riparatore di strumenti
elettrici e se necessario farlo riparare.
Non tentare mai di riparare l’apparecchio da soli, per evitare tutti i pericoli connessi
all’elettricità!
Non far pendere il cavo su spigoli aguzzi e tenerlo lontano da fonti di calore e fiamma nuda. Togliere
la spina dalla presa tenendo solo la spina.
Ad ulteriore protezione, è possibile corredare l’impianto interno di un dispositivo di sicurezza per
correnti di guasto con una corrente di apertura nominale non superiore ai 30mA. Per ulteriori
informazioni rivolgersi al proprio elettricista.
Assicurarsi che non ci sia pericolo che il cavo o la prolunga possano inavvertitamente essere tirati
da qualcuno o possano far inciampare qualcuno durante l’uso.
Se si adopera una prolunga, accertarsi che sia adatta alla potenza elettrica dell’apparecchio; in caso
contrario potrebbe verificarsi surriscaldamento della prolunga stessa e/o della presa.
Il presente apparecchio non è adatto ad uso commerciale o per uso all’aria aperta.
Non lasciare mai l’apparecchio senza controllo durante l’uso.
I bambini non riconoscono i pericoli connessi ad un uso scorretto degli apparecchi elettrici. Per
questo non permettere ai bambini di usare apparecchi domestici senza controllo.
Estrarre sempre la spina dalla presa se l’apparecchio non è in uso e ogni volta prima di pulirlo.
Attenzione! Il voltaggio indicato persiste fintanto che il dispositivo rimane collegato alla presa di corrente.
Spegnere l’apparecchio prima di togliere la spina dalla presa a muro.
Non mantenere l'apparecchio dal cavo.
ISTRUZIONI SPECIFICHE PER LA SICUREZZA
Attenzione, pericolo d’ustioni! Mettere la piastra (4) e la pentola per fonduta (6) su una
superficie piana e a prova d’incendio.
Attenzione, pericolo d’ustioni! La piastra (4) e la pentola per fonduta (6) diventano roventi
durante il funzionamento.
Non muovere la pentola per la fonduta (6) o la piastra (4) durante l’utilizzo per evitare di versare o
schizzare olio o brodo bollenti. Pericolo d’ustioni!
Regolare sempre il termostato (2) su MIN prima di disconnettere il cavo d’alimentazione.
Lasciar raffreddare l’olio o il brodo prima di disfarsene.
Afferrare sempre la pentola (6) dai manici (5).
Lasciar raffreddare il dispositivo in un posto inaccessibile ai bambini.
PRIMO UTILIZZO
Rimuovere il materiale di confezionamento.
Pulire la pentola per fonduta, la piastra e le forchettine come descritto in
Cura e Manutenzione
.
FUNZIONAMENTO
Riempire la pentola per la fonduta fino a 1/3 con dell’olio vegetale o del grasso per frittura o del
brodo di carne e metterla sulla piastra (4). Posizionare l’anello (7) sulla pentola.
Connettere il cavo d’alimentazione (1) ad una presa di corrente adatta.
All’inizio regolare il termostato (2) su MAX. La spia (3) si accenderà.
La prima volta che utilizzate il dispositivo, questo potrebbe emettere del leggero cattivo odore e
del fumo. Questo fenomeno è di breve durata e non rappresenta motivo d’allarme. Assicurare
sufficiente ventilazione.
Inserite un bastoncino di legno (es. un bastoncino per shish kebab) per verificare se l’olio o il
brodo sono caldi. Se si formano delle bollicine intorno al bastoncino, l’olio o il brodo hanno
raggiunto la giusta temperatura ed è possibile iniziare con la fonduta al formaggio.
Regolare il termostato (2) ad un livello basso per evitare schizzi. La spia rossa (3) si spegnerà
quando la temperatura avrà raggiunto il valore selezionato. Quando la spia rossa è accesa
significa che la temperatura è scesa sotto quella prescelta e che il dispositivo sta riscaldando l’olio
o il brodo.
Tagliare la carne in cubetti regolari. Utilizzare le forchettine per infilzare i cubetti e immergerli
nell’olio o nel brodo caldi, finché la carne sarà pronta.
Per un facile utilizzo incastrare le forchettine nelle fessure dell’anello (7). Consiglio: Per un pasto
principale la quantità per persona è di circa 200 gr di carne. Servire il formaggio o la fonduta con
una baguette fresca, spezie e delle salse da fonduta.
7
6
5
4
3
1
2
1. Cavo d’alimentazione con
spina
2. Termostato
3. Spia
4. Piastra
5. Manici
6. Pentola per la fonduta
7. Anello
8. Forchettine
8
16
I
I
E
E
15
Regolare il termostato (2) su MIN a pasto terminato, per spegnere la piastra (4).
Disconnettere la spina (1) dalla rete elettrica e lasciare raffreddare il dispositivo in un posto
inaccessibile ai bambini
Afferrare sempre la pentola dai manici (5) e lasciar raffreddare l’olio o il brodo prima di disfarsene.
CURA E MANUTENZIONE
Consultare anche i
Consigli per la Sicurezza
.
Disconnettere sempre il cavo d’alimentazione e attendere finché il dispositivo si sia raffreddato a
sufficienza prima di pulire.
Pulire l’unità con un panno inumidito e un detergente non aggressivo.
Attenzione! L’unità centrale non deve essere immersa in acqua, inoltre l’acqua non deve
penetrare all’interno del dispositivo. Non rimuovere l’olio incrostato con spugne abrasive o simili.
Lavare accuratamente la pentola per fonduta, l’anello e le forchettine con acqua calda e un
detergente non aggressivo.
Non utilizzare detergenti abrasivi o utensili affilati.
Conservare il dispositivo in posti inaccessibili ai bambini.
DATI TECNICI
Voltaggio: 230V~ 50Hz
Potenza: 1500 Watt
AVVERTENZE PER LA TUTELA DELL’AMBIENTE
Una volta inutilizzabile il prodotto non deve essere smaltito con i rifiuti domestici ma portato
presso un punto di raccolta per il riciclo di apparecchiature elettriche. Ciò è indicato dal
simbolo presente sul prodotto, sulle istruzioni per l’uso o sulla confezione.
I materiali riciclabili sono riutilizzabili a seconda delle loro caratteristiche. Con il riutilizzo, con il
riciclaggio di materiale o altri tipi di riciclaggio di apparecchi vecchi fornirete un importante contributo
alla tutela ambientale.
Informatevi presso l’amministrazione comunale sui punti di smaltimento competenti.
GARANZIA E SERVIZIO CLIENTI
Prima della conségna i nostri prodotti sono sottoposti a rigorosi controlli di qualità.
Nonostante ciò, se danni dovessero essere stati causati durante la produzione o il trasporto, per
favore restituite il dispositivo al venditore. In aggiunta ai diritti stabiliti dalla legge, l’acquirente ha la
possibilità di usufruire, nei termini indicati della seguente garanzia:
Per il dispositivo acquistato forniamo 2 anni di garanzia, a partire dalla data di acquisto. Durante
questo periodo correggeremo ogni possibile difetto gratuitamente, se è dimostrato che tale anomalia
è dovuta a difetti del materiale o di fabbricazióne, provvederemo alla riparazione o sostituzione del
prodotto.
Difetti dovuti ad uso improprio di questo dispositivo, o cattivo funzionaménto causato da riparazioni
eseguite da terzi, oppure all’uso di parti non originali, non sono coperti da questa garanzia..
FO200/0706
elta GmbH
Carl-Zeiss-Str. 8
63322 Rödermark
MANUAL DE INSTRUCCIONES
FO200 FONDUE DE ACERO RESISTENTE
Estimado cliente,
Por favor lea las instrucciones de uso con atención antes de conectar su aparato a la red eléctrica,
para evitar daños que un uso no adecuado pudiese provocar. Observe especialmente las indicaciones
de seguridad. Si cede este aparato a terceras personas, deberá entregar las instrucciones de uso con él.
PARTES
INFORMACIONES DE SEGURIDAD
Una utilización incorrecta y mal uso pueden dañar el aparato y ocasionar heridas al usuario.
• Este aparato sólo puede ser destinado al uso para el que fue fabricado. No se puede asumir
responsabilidad por cualquier posible daño causado por utilización o manejo incorrectos.
Antes de conectar el dispositivo a la toma de corriente, verificar que la corriente y el voltaje
correspondan a aquellos indicados sobre la chapa .
No colocar el dispositivo o el enchufe en agua o cualquier otro liquido. En caso de que el dispositivo
caiga en agua accidentalmente, desconectar el enchufe imediatamente y hacer verificar el aparato
por una persona cualificada antes de utilizarlo nuevamente. ¡La no observancia de esta regla
podria causar una descarga electrica fatal!
No ententar abrir el alojamiento sin la ayuda de un experto.
No coloque ninguna clase de objetos dentro de la carcasa.
No utilice el aparato con las manos húmedas, sobre un suelo húmedo o cuando el aparato mismo
esté mojado.
No toque el enchufe con las manos húmedas o mojadas.
Verificar el cable y el enchufe con regularidad para excluir eventuales daños. En caso de que uno
de estos dos estè dañado, tendrà que ser substituido por el fabricante o por persona cualificada para
evitar riesgos.
No utilice el aparato si se ha caído o se ha dañado de alguna otra manera o si el cable o el enchufe
presentan daños. En caso de daño, lleve el aparato a una tienda de reparaciones eléctricas para
que sea examinado y reparado si fuese necesario.
Nunca intente reparar Ud. mismo el aparato. ¡Puede dar lugar a una descarga eléctrica!
No permita que el cable cuelgue sobre bordes afilados y manténgalo bien apartado de objetos
7
6
5
4
3
1
2
1. Cable de corriente con su enchufe
2. Termostato
3. Indicador de potencia
4. Unidad de calentar
5. Asas
6. Recipiente de fondue
7. Anillo
8. Tenedores de fondue
8
18
17
calientes y llamas vivas. Desconecte la unidad del tomacorriente de pared solamente cogiéndolo por
el enchufe.
Para una protección adicional se puede colocar un interruptor diferencial, para una intensidad no
mayor a 30mA, en la instalación del hogar. Consulte con su electricista para mayor información.
• Verifique que no exista peligro de que el cable de la unidad o un cable de prolongación sean
accidentalmente arrancados o que se pueda tropezar con ellos miestras están en uso.
Si se utiliza un cable prolongador debe ser el adecuado para el consumo eléctrico del aparato,
porque lo contrario puede dar lugar a un calentamiento del mismo cable prolongador o del enchufe.
Este aparato no es apropiado para su utilización comercial ni para utilizarse al aire libre.
Nunca deje la unidad desatendida cuando se está utilizando.
Los niños no pueden reconocer los peligros que implican la utilización incorrecta de los aparatos
eléctricos, por lo tanto, no permita nunca que los niños utilicen aparatos domésticos sin supervisión.
Desenchufe siempre el aparato cuando no esté en uso y también cuando se disponga a limpiarlo.
¡Atención! El voltaje indicado persiste en cuanto el aparato estè conectado a la toma de corriente.
Apague el aparato antes de desenchufarlo.
No sostenga el aparato por el cable.
CONSEJOS ESPECIALES DE SEGURIDAD
¡Precaución, peligro de quemaduras! Coloque la unidad de calentar (4) y el recipiente de fondue
(6) en una superficie plana y a prueba de fuego.
¡Precaución, peligro de quemaduras! La unidad de calentar (4) y el recipiente de fondue (6)
alcanzan muy alta temperatura durante su funcionamiento.
No mueva la unidad de calentar (4) y el recipiente de fondue (6) durante su funcionamiento para
evitar derramar aceite o caldo caliente. ¡Peligro de quemaduras!
Siempre gire el termostato (2) al MIN antes de desconectar el enchufe principal (1).
Deje que el aceite o el caldo se enfríe antes de disponer de ellos.
Siempre sostenga el recipiente de fondue (6) por sus asas (5).
Deje que el aparato se enfríe en un lugar inaccesible para los niños.
ANTES DEL PRIMER USO
Retire todo el material de embalaje.
Limpie el recipiente para fondue, los tenedores de fondue y la unidad de calentar, tal y como se
describe en
Limpieza y Cuidados
.
FUNCIONAMIENTO
Rellene el recipiente para fondue con aproximadamente 1/3 de grasa de freir/aceite vegetal o
caldo y colóquelo en la unidad de calentar (4). oloque el anillo (7) en el recipiente.
• Conecte el enchufe principal (1) en una toma adecuada de corriente.
• En primer lugar gire el termostato (2) al MAX. El indicador de corriente se encenderá (3).
La primer vez que use su fondue, emitirá un ligero olor y humo. Esto de todos modos es seguro, y
durará poco tiempo. Ponga atención a una correcta ventilación.
Ponga un palo de madera (por ejemplo el palo de los kebab) dentro, para comprobar si el aceite o
el caldo están suficientemente calientes. Si salen pequeñas burbujas junto al palo, entonces el
aceite o el caldo han alcanzado la temperatura correcta y puede empezar ya con la fondue de
queso.
Gire el termostato (2) al nivel bajo para evitar salpicaduras. Tras alcanzar la temperatura el valor
fijado, el indicador rojo de potencia (3) se apagará. Si la temperatura baja del valor ajustado el
indicador rojo de potencia se pondrá en marcha de nuevo para indicar que el aparato está de
nuevo calentando el aceite o el caldo.
Corte la carne en cuadrados regulares. Use los tenedores de fondue para atravesar los rozos y
métalos en el aceite o el caldo caliente hasta que la carne se haya cocinado.
Para un uso más cómodo ponga los tenedores de fondue en las hendiduras del anillo (7).
Truco: Lo usual para una comida principal es aproximadamente 200g de carne por persona. Sirva el
queso fundido con una baguette recien hecha, especies y salsas de fondue.
Gire el termostato (2) al MIN después de la comida para apagar así la unidad de calentar (4).
Desconecte el enchufe principal (1) de la corriente y deje que el aparato se enfríe en un lugar
inaccesible para los niños.
Siempre sostenga el recipiente de fondue por sus asas (5) y deje que el aceite o el caldo se
enfríen antes de servirlos.
LIMPIEZA Y CUIDADOS
También preste especial atención a los
Consejos de Seguridad
.
Siempre desconecte el enchufe principal y espere hasta que la unidad de calentar se haya
enfriado lo suficiente antes de empezar a limpiarla.
Limpie la unidad de calentar con un trapo húmedo y algo de detergente suave.
¡Precaución! La unidad de calentar no puede ser sumergida en agua y tampoco debe entrarle
agua al interior del aparato. No retire los restos pegajosos con un estropajo abrasivo o algo
parecido.
• Limpie minuciosamente el recipiente de fondue, el anillo y los tenedores con agua caliente y algo
de detergente suave.
Nunca use detergentes abrasivos ni utensilios afilados.
Mantenga el aparato en un lugar inaccesible para los niños.
DATOS TÉCNICOS
Potencia de operación: 230V~ 50Hz
Potencia de entrada: 1500 Vatios
INDICACIONES SOBRE EL MEDIO AMBIENTE
No deseche este producto en la basura doméstica una vez que se haya cumplido su vida
de funcionamiento, deposítelo en un punto de recogida de aparatos eléctricos y
electrónicos. El símbolo que se encuentra en el producto, el manual de usuario o el
embalaje, hacen referencia a este punto.
El plástico es reutilizable según esté indicado. Con la reutilización de productos de plástico reciclado
u otra clase de reciclaje de aparatos viejos, está contribuyendo de forma importante a la conservación
del medio ambiente. Infórmese en su administración local sobre la entidad de eliminación de residuos
competente.
GARANTÍA Y SERVICIO AL CLIENTE
Antes de la entrega, nuestros aparatos se someten a un estricto control de calidad.
En el caso de que, a pesar de una cuidada producción, se detecten daños, también como
consecuencia del transporte, le agradeceremos que devuelva el aparato a nuestro representante.
Además de los derechos de garantía que contempla la legislación, el comprador puede ejercer los
siguientes derechos de garantía:
Para el aparato comprado ofrecemos una garantía de 2 años, a contar a partir de la fecha de
compra. Durante este período, le subsanaremos sin cargo alguno por cualquier defecto que se
detecte con posterioridad en el material o cualquier error de fabricación, mediante su reparación o
sustitución.
Los defectos ocasionados por una manipulación incorrecta del aparato y los que se originen tras la
intervención de otros reparadores o la incorporación de piezas que no corresponden al aparato no
se incluyen en esta garantía.
FO200/0706
elta GmbH
Carl-Zeiss-Str. 8
63322 Rödermark
E
E
E
E
19
Pt
Pt
20
Pt
Pt
MANUAL DE INSTRUÇÕES FO200 FONDUE EM INOX
Caro consumidor,
Para evitar danos ou acidentes causados pelo uso inadequado, leia cuidadosamente este manual de
instruções antes de operar o aparelho. Siga as instruções de segurança todas as vezes que utilizar o
aparelho. Se este aparelho passer para as mãos de uma outra pessoa, certifique-se de que as
instruções de funcionamento da ventoinha/aquecedor vão juntamente com o aparelho.
PARTES
INFORMAÇÕES RELATIVAS À SEGURANÇA
A utilização incorrecta pode danificar o aparelho e causar ferimentos ao utilizador.
O aparelho apenas pode ser utilizado para o seu fim previsto. Não será assumida qualquer
responsabilidade por possíveis danos causados pelo uso incorrecto ou manuseamento impróprio.
Antes de ligar o dispositivo a fonte de corrente, verificar que a corrente e a voltagem correspondam
aquelas indicadas na chapa.
• Não colocar o aparelho ou a tomada em agua ou otro liquido. Em caso que isso acontese-se
acidentalmente, disligar o aparelho imediatamente e fazer-lo examinar por pessoa qualificada antes
de utiliza-lo novamente. A não observancia desta regra pode causar un choque eletrico fatal!
Não procurar abrir a caixa sozihnos.
Não coloque quaisquer objectos no interior da caixa.
Não use o aparelho com as mãos molhadas, sobre uma superfície húmida ou quando o próprio
aparelho estiver molhado.
Não toque na tomada com as mãos molhadas ou húmidas.
Verificar o fio e a tomada regularmente para excluir posiveis danos. Si o fio ou a tomada estiverem
prejudicados, terão que ser substituidos pelo fabricante ou por pessoa qualificada para excluir
posiveis perigos.
Não utilizar o aparelho no caso de cair ou ficar danificado de outro modo, ou ainda se o cabo ou a
ficha estiverem danificados. No caso de avaria, levar o aparelho a uma oficina de reparações
eléctricas para ser examinado e reparado se necessário.
Nunca tente reparar o aparelho por si próprio. Poderá sofrer um choque eléctrico!
Não deixar o cabo pendurado sobre arestas cortantes e mantê-lo afastado de objectos quentes e
chamas vivas. Para retirar a ficha da tomada segurar sempre pela ficha.
Para protecção adicional, é possível equipar a instalação eléctrica doméstica com um disjuntor de
corte de corrente, com uma corrente de interrupção nominal não superior a 30mA. Aconselhe-se
com o seu electricista.
Certifique-se de que não há perigo de o cabo ou a extensão serem puxados ou de alguém tropeçar
neles durante a utilização.
• Se for utilizado um cabo de extensão, terá de ser apropriado para o consumo de energia do
aparelho; caso contrário, pode ocorrer um sobreaquecimento do cabo de extensão e/ou da ficha.
Este aparelho não é adequado para uso comercial nem para utilização ao ar livre.
Nunca deixar o aparelho sem vigilância quando em uso.
As crianças não reconhecem os perigos associados ao uso incorrecto de aparelhos eléctricos. Por
isso, nunca permita que as crianças utilizem electrodomésticos sem supervisão.
Retirar sempre a ficha da tomada de corrente quando o aparelho não está a ser usado e antes de
ser limpo.
Atencão! A voltagem nominal estará presente enquanto o aparelho estiver ligado a corrente.
Desligue o aparelho antes de o desligar da tomada de electricidade.
Não segurar o aparelho pelo cabo de alimentação.
NORMAS ESPECIAIS DE SEGURANÇA
Cuidado, perigo de queimadura! Coloque o aquecedor (4) e a panela para fondue (6) numa
superfície plana resistente ao fogo.
Cuidado, perigo de queimadura! A aquecedor (4) e a panela (6) ficam muito quentes durante o
funcionamento.
Não mexa a panela (6) e o aquecedor (4) durante o uso para evitar derramamento de óleo ou
molho quentes. Perigo de queimadura!
Sempre gire o termóstato (2) até a posição MIN antes de retirar a ficha (1) da tomada.
Aguarde até que o óleo ou o molho esfriem antes de jogá-los fora.
Segure a panela de fondue (6) apenas pelos cabos (5).
Deixe que o aparelho esfrie longe do alcance de crianças.
ANTES DO PRIMEIRO USO
Retire toda a embalagem.
Limpe a panela, os garfos e o aquecedor como descrito em
Cuidados e Manutenção
.
FUNCIONAMENTO
Encha até cerca de 1/3 da panela com gordura para fritar ou óleo vegetal e coloque-a no
aquecedor (4). Coloque o aro (7) na panela.
Conecte a ficha (1) a uma tomada adequada.
Primeiramente, gire o termóstato (2) até a posição MAX. A luz de energia (3) acende-se.
A usar a panela de fondue pela primeira vez, pode ser que emita um leve odor ou fumaça.
Isto não é, porém, perigoso e dura pouco tempo. Atenção à ventilação do aparelho.
Coloque um palito de madeira (um espetinho para carnes, por exemplo) para verificar se o óleo
ou o molho já estão quentes o bastante. Se pequenas bolhas formarem-se no palito, o óleo já
está na temperatura certa e o fondue de queijo já pode ser feito.
Gire o termóstato (2) até uma temperatura mais baixa para evitas respingues. Após atingir a
temperatura desejada, a luz vermelha (3) será apagada. Se a temperatura ficar abaixo da
desejada, o indicador de energia é ligado novamente para informar que o aparelho está sendo
aquecido novamente.
Corte a carne em pedaços cúbicos regulares. Use os garfos para fondue para espetar os pedaços
e colocá-los no óleo ou no molho quentes até que a carne esteja cozida.
Para facilitar o uso, encaixe os garfos para fondue nas fendas do aro (7). Dica: conte com
aproximadamente 200g de carna por pessoa. Sirva o fondue de queijo com pão fresco, temperos
e mohos para fondue.
Gire o termóstato (2) até a posição MIN para desligar o aquecedor (4).
7
6
5
4
3
1
2
1. Cabo eléctrico com ficha
2. Termóstato
3. Indicador de energia
4. Aquecedor
5. Cabos
6. Panela para fondue
7. Aro
8. Garfos para fondue
8
21
Pt
Pt
Pol
Pol
22
Retire o fio (1) da tomada e deixe que o aparelho esfrie fora do alcance de crianças.
Segure a panela sempre pelos cabos (5) e deixe que o óleo ou o molho esfriem antes de jogá-los
fora.
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
Atenção também às
Normas de Segurança
.
Sempre desligue a ficha da tomada até que o aquecedor esfrie antes de limpar.
Limpe o aquecedor com um pano húmido e detergente suave.
Cuidado! O aquecedor não deve ser colocado em água e não se deve deixar que entre água
dentro do aparelho. Não remova restos de óleo com uma esponja áspera ou utensílios do tipo.
Lave a panela para fondue, o aro e os garfos completamente com água quente e detergente
suave.
Nunca use detergentes fortes ou utensílios afiados.
Guarde o aparelho fora do alcance de crianças.
DADOS TÉCNICOS
Energia de funcionamento: 230V~ 50Hz
Consumo de energia: 1500 Watt
CONSELHOS PARA PROTECÇÃO DO AMBIENTE
Este produto, no fim do seu período de vida útil, não deve ser depositado no lixo doméstico
normal. Deverá ser, pelo contrário, depositado num ponto de recolha para reciclagem de
aparelhos eléctricos e electrónicos. O símbolo no produto, as instruções de utilização e a
embalagem chamam a atenção para esse facto.
As matérias-primas são reutilizáveis de acordo com as suas características. Com a reutilização, a
utilização material ou outras formas de utilização de aparelhos velhos fazem com que dê um
contributo valioso para a protecção do nosso ambiente.
Por favor, informe-se junto das autoridades locais sobre os centros de recolha competentes.
GARANTIA E SERVIÇO PÓS-VENDA
Antes da entrega os nossos aparelhos são submetidos a um severo controlo de qualidade. Se, apesar
de todos os cuidados tanto no processo de produção como no transporte, o aparelho apresentar
algum defeito, agradecemos o favor de o devolver ao vendedor. Independentemente de todos os
direitos de garantia legais, o comprador tem os seguintes prorrogativas em relação à garantia:
Para o aparelho adquirido, oferecemos uma garantia de 2 anos a começar no dia da aquisição.
Durante este período eliminamos gratuitamente qualquer deficiência provadamente atribuível a
defeitos de materiais ou de fabricação, quer por meio de reparação, quer por troca.
As deficiências provocadas por utilização inadequada do aparelho, por intervenção ou reparação por
parte de terceiros ou pela montagem de peças estranhas não são cobertas pelo âmbito desta
garantia.
FO200/0706
elta GmbH
Carl-Zeiss-Str. 8
63322 Rödermark
INSTRUKCJA OBSŁUGI FO200 FONDUE ZE STALI SZLACHETNEJ
Szanowny Kliencie,
W celu uniknięcia niepożądanych uszkodzeń i wypadków, spowodowanych przez nieprawidłowe
użycie urządzenia, należy przed uruchomieniem go uważnie przeczytać poniższą instrukcję obsługi.
Prosimy stosować ją zawsze i bez wyjątku. Przekazując urządzenie osobie trzeciej, należy dołączyć
do niego instrukcję obsługi.
BUDOWA
WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA
Nieprawidłowa obsługa oraz nieodpowiednie obchodzenie się z urządzeniem mogą prowadzić do
zakłóceń jego pracy i do obrażeń ciała użytkownika.
Urządzenie może być używane jedynie do przewidzianego celu. W przypadku niezgodnego z
przeznaczeniem użycia lub nieodpowiedniej obsługi nie będzie przejęta odpowiedzialność za
powstałe szkody.
Przed podłączeniem urządzenia do sieci należy sprawdzić, czy rodzaj prądu oraz napięcie sieciowe
zgadza się z danymi na tabliczce znamionowej urządzenia.
Nie zanurzać urządzenia i wtyczki w wodzie lub innych płynach. Jeżeli jednak zdarzy się, że
urządzenie wpadnie do wody, natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazdka, a urządzenie przekazać
przed ponownym użyciem do przeglądu przez fachowca. Istnieje niebezpieczeństwo zagrożenia
życia przez porażenie prądem!
Nigdy nie otwierać samemu obudowy!
W żadnym wypadku nie wprowadzać przedmiotów do wnętrza obudowy.
Nie dotykać urządzenia mokrymi rękami, nie stawiać go na wilgotnym podłożu i nie używać go, jeżeli
jest mokre.
Nigdy nie chwytać wtyczki mokrymi rękami.
Kontrolować regularnie kabel zasilający i wtyczkę pod względem ewentualnych uszkodzeń. W
przypadku uszkodzeń kabel zasilający i wtyczka muszą zostać wymienione przez producenta lub
wykwalifikowanego fachowca w celu uniknięcia narażenia na niebezpieczeństwo.
Nie używać urządzenia, jeżeli kabel zasilający i wtyczka wykazują uszkodzenia, urządzenie upadło
na ziemię lub uszkodzone zostało uszkodzone w inny sposób. W takich przypadkach przekazać
7
6
5
4
3
1
2
1. Kabel zasilający z wtyczką
2. Regulator temperatury
3. Lampka kontrolna
4. Stacja bazowa
5. Uchwyty
6. Garnek do fondue
7. Pierścień
8. Widelczyki do fondue
8
23
24
Pol
Pol
Pol
Pol
urządzenie do kontroli względnie naprawy w specjalistycznym warsztacie.
Nie próbować nigdy naprawy samemu. Istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Nie zawieszać kabla sieciowego nad ostrymi kantami i trzymać z dala od gorących przedmiotów i
otwartego płomienia. Odłączać kabel od gniazdka ciągnąc tylko za wtyczkę.
Dodatkową ochronę zapewnia montaż w instalacji domowej zabezpieczenia o znamionowym
prądzie wyzwalającym nie większym jak 30 mA. Proszę zasięgnąć rady u instalatora urządzeń
elektrycznych.
• kabel zasilający, jak i ewentualny przedłużacz tak ułożyć, żeby nie było możliwe niezamierzone
pociągnięcie oraz potknięcie się o niego.
Jeżeli używany jest przedłużacz, musi on posiadać odpowiednie parametry. W przeciwnym wypadku
nastąpić może przegrzanie kabla i/lub wtyczki.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przemysłowego i do stosowania na zewnątrz.
Nigdy nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru w trakcie jego użytkowania.
• Dzieci mogą nie rozpoznać niebezpieczeństwa wynikającego z nieumiejętnego obchodzenia się
urządzeniami elektrycznymi. Dlatego nigdy nie wolno pozwolić dzieciom obsługiwać urządzenia bez
nadzoru.
Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka, jeżeli urządzenie nie jest używane i przed czyszczeniem.
Uwaga! Urządzenie jest pod napięciem dopóki podłączone jest ono gniazdka.
Wyłączyć urządzenie przed wyciągnięciem wtyczki z gniazdka.
Nigdy nie przenosić urządzenia trzymając za kabel.
SZCZEGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Ryzyko poparzenia! Umieść stację bazowa (4) i garnek do fondue (6) na płaskiej i
ognioodpornej powierzchni.
Ryzyko poparzenia! Podczas użytkowania stacja bazowa (4) oraz garnek do fondue (6) stają się
bardzo gorące.
Podczas użytkowania urządzenia nie przesuwaj garnka do fondue (6) oraz stacji bazowej (4),
zapobiegnie to rozlaniu gorącej zawartości urządzenia. Ryzyko poparzenia!
Przed wyciągnięciem wtyczki (1) z gniazda ustaw regulator temperatury (2) na pozycję MIN.
Nie opróżniaj zawartości urządzenia aż do momentu jej ostygnięcia.
Dotykaj garnka do fondue (6) wyłącznie za uchwyty (5).
Po zakończeniu użytkowania urządzenia pozostaw je do ostygnięcia w miejscu niedostępnym dla
dzieci.
PRZED PIERWSZYM URUCHOMIENIEM
Usuń wszystkie elementy pakujące.
Umyj garnek do fondue, widelczyki do fondue i stację bazową tak jak zostało to opisane w części
dotyczącej
Czyszczenie i Konserwacja
.
OBSŁUGA
Napełnij 1/3 garnka do fondue tłuszczem do smażenia/olejem roślinnym lub bulionem i umieść
garnek na stacji bazowej (4). Umieść pierścień (7) na garnku.
• Umieść wtyczkę (1) w gniazdku.
Ustaw regulator temperatury (2) na poziomie MAX. Lampka kontrolna (3) zaświeci się.
Przy pierwszym użyciu może pojawić się nieprzyjemny zapach. Zjawisko to jest jednak normalne i
nie będzie trwać długo. Zapewnij odpowiednią wentylację.
Aby upewnić się czy zawartość jest dostatecznie gorąca umieść w środku drewniany patyczek.
Jeśli na patyczku powstają maleńkie bąbelki olej/rosół osiągną odpowiednią temperaturę i możesz
rozpocząć przygotowanie fondue.
Ustaw regulator temperatury (2) na niskim poziomie, zapobiegnie to ewentualnym rozpryskom.
Lampka kontrolna (3) zgaśnie, po osiągnięciu pożądanej temperatury. Gdy temperatura spadnie
poniżej ustawionej temperatury lampka ponownie się zaświeci, co będzie oznaczać, że urządzenie
podgrzewa olej lub bulion.
Potnij mięso w kostki, następnie nadziej na widelczyki do fondue. Trzymaj mięso w gorącej
zawartości aż do momentu jego ugotowania.
Możesz również umieścić widelczyki w nacięciach pierścienia (7). Nie musisz ich wtedy trzymać.
Wskazówka: Dla dania głównego umieść około 200g mięsa na osobę. Podawaj fondue ze
świeżym pieczywem, przyprawami i sosami do fondue.
Po posiłku, aby wyłączyć stację bazową przekręć regulator temperatury (2) na MIN.
• Wyciągnij wtyczkę (1) z gniazdka i pozostaw urządzenie aż ostygnie w miejscu niedostępnym dla
dzieci.
Chwytaj garnek do fondue (5) wyłącznie za uchwyty. Zanim usuniesz zawartość garnka poczekaj
do momentu jej ostygnięcia.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Zwróć uwagę na
Instrukcję Bezpieczeństwa
.
Przed czyszczeniem urządzenia zawsze odłączaj kabel zasilający z gniazda zasilania i poczekaj
aż stacja bazowa ostygnie.
Wyczyść stację bazową za pomocą wilgotnej szmatki i delikatnego detergentu.
Uwaga! Nie zanurzaj stacji bazowej w wodzie. Do wnętrza urządzenia nie może dostać się woda.
Nie usuwaj pozostałości tłuszczu za pomocą szorstkich gąbek itp.
Umyj dokładnie garnek do fondue, pierścień oraz widelczyki za pomocą ciepłej wody i delikatnego
detergentu.
Nigdy nie używaj żrących detergentów ani ostrych przedmiotów.
Przechowuj urządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci.
DANE TECHNICZNE
Zasilanie: 230V~ 50Hz
Moc: 1500 Watt
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OCHRONY ŚRODOWISKA
Po zakończeniu okresu trwałości produktu nie wolno wyrzucać do śmieci z gospodarstwa
domowego. Powinien być on oddany do punktu zbiórki urządzeń elektronicznych i
elektrycznych przeznaczonych do recyclingu. Wskazuje na to symbol na produkcie, w
instrukcji obsługi lub opakowaniu.
Materiały nadają się do ponownego przetworzenia zgodnie z ich oznakowaniem. Dzięki ponownemu
przetworzeniu, właściwej utylizacji lub innym formom wykorzystania starych urządzeń mają Państwo
ważny wkład w ochronie naszego środowiska.
Proszę zapytać się w administracji gminnej o właściwe miejsce utylizacji.
GWARANCJA I ZAKŁADY USŁUGOWE
Wszystkie nasze wyroby sę starannie testowane jakościowo przed przekazeniem na sprzedaż. W
wypadku jednak uszkodzeń, spowodowanych transportem lub fabrycznych, należy urządzenie
zwrócić do sklepu, w którym zostało kupione. Oprócz wszelkich praw gwarancyjnych producent
zapewnia nabywcom:
Produkt ma 2-latnią gwarancję począwszy od dnia zakupu. W tym terminie, każde uszkodzenie na
skutek fabrycznej wadliwości, lub wadliwości materialów, usuwana będzie bezpłatnie poprzez
wymianę urządzenia lub remont. Gwarancja nie dotyczy uszkodzeń spowodowanzch nieprawidłową
eksploatacją, nie przestrzeganiem instrukcji, nie dozwolonymi zmianami lub remontowaniem przez
osobę nie uprawnioną.
25
26
NL
NL
NL
NL
GEBRUIKSAANWIJZING FO200 ROESTVRIJSTALEN FONDUE
Beste Klant,
Om schade te voorkomen door verkeerd gebruik lees eerst de gebruiksaanwijzing goed door. Volg
altijd de veiligheidsinstructies. Wanneer dit apparaat doorgegeven wordt aan een ander persoon
zorg dan dat de gebruiksaanwijzing aanwezig is.
ONDERDELEN
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Een verkeerd gebruik of een onjuiste behandeling kan tot storingen van het apparaat en
verwondingen bij de gebruiker leiden.
Het apparaat mag enkel voor de voorziene doeleinden gebruikt worden. Bij een onjuist gebruik, of
bij een verkeerde hantering wordt geen aansprakelijkheid voor eventueel optredende schade
aanvaard.
Gelieve voor de aansluiting op het net te controleren of het stroomtype en de netspanning
overeenkomen met de desbetreffende gegevens op het typeplaatje van het apparaat.
Het apparaat en de netstekker niet in water of andere vloeistoffen onderdompelen. Als het
apparaat toch ooit in het water terechtkomt, onmiddellijk de stekker uittrekken en het apparaat bij
een vakman laten controleren alvorens het opnieuw te gebruiken. Anders bestaat levensgevaar
wegens het risico van een elektrische schok!
Probeer nooit zelf om de behuizing te openen!
Steek niet met voorwerpen in de binnenkant van de behuizing.
Gebruik het apparaat niet als u natte handen heeft, op een vochtige vloer of als het apparaat nat is.
De netstekker nooit met natte of vochtige handen aanraken.
De netkabel en de netstekker regelmatig op eventuele beschadigingen controleren. Bij
beschadigingen moeten de netkabel en de netstekker door een hersteller, resp. een bevoegde
technische dienst vervangen worden om gevaar te vermijden.
Het apparaat niet in gebruik nemen als de netkabel of de netstekker schade vertonen, of als op
het apparaat op de grond gevallen is, of op een andere manier beschadigd werd. In dergelijke
gevallen moet het apparaat ter controle en eventuele herstelling naar een bevoegde technische
dienst gebracht worden.
Porbeer nooit om het apparaat zelf te herstellen. U zou het gevaar lopen een elektrische schok
te krijgen!
De netkabel niet over scherpe kanten laten hangen en uit de buurt houden van verhitte
voorwerpen en open vlammen. Trek de kabel enkel aan de stekker uit het stopcontact.
De inbouw van een verliesstroomschakelaar met een nominale afvalstroom van niet meer dan 30
mA in de huisinstallatie biedt een bijkomende bescherming. Vraag raad aan uw elektro-installateur.
Leg de kabel en de eventueel benodigde verlengkabel zodanig dat men er niet ongewild aan kan
trekken of erover kan vallen.
Als een verlengkabel gebruikt wordt, moet deze voor het overeenkomstig vermogen geschikt zijn.
Anders kan het tot een oververhitting van de kabel en/of stekker komen.
Dit apparaat is noch voor commercieel gebruik, noch voor gebruik in openlucht geschikt.
Laat het apparaat tijdens het gebruik nooit onbewaakt achter.
Kinderen kunnen de gevaren die in de verkeerde omgang met elektro-toestellen schuilen niet
herkennen. Laat elektrische huishoudelijke apparatuur daarom nooit zonder toezicht door kinderen
gebruiken.
Trek de netstekker uit het stopcontact als het apparaat niet in gebruik is en voor elke reiniging.
Opgelet! Het apparaat staat onder stroom zolang het op het stroomnet aangesloten is.
Schakel het apparaat uit voordat u de stekker uit het stopcontact trekt.
Het apparaat mag enkel gebruikt worden voor de doeleinden waarvoor het voorzien is.
Er mogen enkel onderdelen van de fabrikant of van zijn plaatselijke verdeler gebruikt worden.
Het apparaat nooit aan het netsnoer dragen.
SPECIAAL VEILIGHEIDSADVIES
Voorzichtig, verbrandingsgevaar! Zet het verwarmingselelement (4) en de fonduepan (6) op een
gelijkmatig, hittebestendig oppervlak.
Voorzichtig, verbrandingsgevaar! Het verwarmingselement (4) en de fonduepan (6) worden erg
heet tijdens gebruik.
Verplaats de fonduepan (6) en het verwarmingselement (4) niet tijdens gebruik, om geen hete olie
of bouillon te morsen. Verbrandingsgevaar!
Zet de thermostaat (2) altijd op MIN voordat u de stekker (1) uit het stopcontact haalt.
Laat de olie of de bouillon afkoelen voordat u het weggooit.
Houd de fonduepan (6) altijd bij de handvaten (5) vast.
Laat het apparaat buiten bereik van kinderen afkoelen.
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Verwijder alle verpakkingsmateriaal.
Reinig de fonduepan, de fonduevorken en het verwarmingselement zoals beschreven in de
paragraaf
Verzorging en Onderhoud
.
BEDIENING
Vul de fonduepan tot ong. 1/3 met frituurolie/ plantaardige olie of bouillon en zet hem op het
verwarmingselement (4). Zet de ring (7) op de pan.
Steek de stekker (1) in een geschikt stopcontact.
Zet de thermostaat (2) eerst op MAX. De aan/uit-indicator (3) licht op.
De eerste keer dat u uw fonduepan gebruikt kan de pan een lichte geur en rook verspreiden. Dit is
echter geheel veilig en van korte duur. Zorg voor voldoende ventilatie.
Steek een houten spies (bv. shish-kebab spies) in de olie of de bouillon om te controleren of het
heet genoeg is. Als zich kleine belletjes rond de spies vormen heeft de olie of de bouillon de juiste
temperatuur bereikt, en kunt u beginnen met de fondue.
Draai de thermostaat (2) lager om oliespatten te vermijden. Nadat de juiste temperatuur bereikt is
dooft het rode aan/uit-indicatielampje (3) uit. Wanneer de temperatuur onder de ingestelde waarde
zakt, licht de indicator weer op, om aan te geven dat het apparaat de olie of de bouillon weer
verwarmt.
Snij het vlees in blokjes van dezelfde grootte. Rijg de stukjes vlees aan de fondue-vorken en houd
7
6
5
4
3
1
2
1. Electriciteitssnoer met netstekker
2. Thermostaat
3. Aan/uit-indicator
4. Verwarmingselement
5. Handvaten
6. Fonduepan
7. Ring
8. Fondue-vorken
8
27
NL
NL
28
CZ
CZ
ze in de hete olie of bouillon totdat het vlees gaar is.
Ter vergemakkelijking kunt u de fondue-vorken in de uitsparingen in de ring (7) laten rusten. Tip:
Voor een hoofdmaaltijd heeft u ongeveer 200 gr. vlees per persoon nodig. Serveer de fondue met
vers stokbrood, kruiden en fondue-sausjes.
Zet de thermostaat (2) na de maaltijd op MIN om het verwarmingselement (4) uit te zetten.
Haal de stekker (1) uit het stopcontact en laat het apparaat buiten bereik van kinderen afkoelen.
Houd de fonduepan altijd bij de handvaten (5) vast en laat de olie of de bouillon afkoelen voordat
u het weggooit.
VERZORGING EN ONDERHOUD
Leest u ook het
Veiligheidsadvies
zorgvuldig door.
Haal altijd de stekker uit het stopcontact en wacht totdat het verwarmingselement afgekoeld is
voordat u het apparaat schoonmaakt.
Reinig het verwarmingselement met een vochtige doek en een mild afwasmiddel. Waarschuwing!
Het verwarmingselement mag niet in water ondergedompeld worden en er mag geen water tot de
binnenkant van het apparaat doordringen. Verwijder hardnekkige olieresten niet met een
schuursponsje of iets dergelijks.
Was de fonduepan, de ring en de vorken grondig af met heet water en een mild afwasmiddel.
Gebruik nooit bijtende schoonmaakmiddelen of scherpe voorwerpen.
Berg het apparaat buiten bereik van kinderen op.
TECHNISCHE GEGEVENS
Bedrijfsspanning: 230V~ 50Hz
Vermogen: 1500 Watt
AANWIJZINGEN INZAKE DE MILIEUBESCHERMING
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet samen met het normale
huishoudelijke afval verwijderd worden, maar moet afgegeven worden op een
verzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Het symbool
op het product, in de gebruiksaanwijzing of op de verpakking maakt u daarop attent.
De werkstoffen zijn volgens hun kenmerking herbruikbaar. Met het hergebruik, de stoffelijke
verwerking of andere vormen van recycling van oude apparaten levert u een belangrijke bijdrage tot
de bescherming van ons milieu.
Gelieve bij het gemeentebestuur informatie te vragen over het bevoegde verzamelpunt.
GARANTIE EN KLANTENDIENST
Alvorens onze apparaten de fabriek verlaten, worden ze aan een strenge kwaliteitscontrole
onderworpen. Indien niettegenstaande alle zorg tijdens de productie of tijdens het transport schade
ontstaan zou zijn, verzoeken wij u het apparaat terug te brengen naar uw verdeler. Naast de
wettelijke waarborg heeft de koper naar keuze recht op de volgende waarborgprestaties:
Wij bieden op het gekocht apparaat 2 jaar waarborg die op de dag van de verkoop begint te lopen.
Binnen deze periode verhelpen we kostenloos alle defecten die toe te schrijven zijn aan materiaal-
of fabricagefouten, hetzij door herstelling, hetzij door omruiling.
Defecten die ontstaan zijn door een onjuist gebruik en door fouten die door ingrepen en
herstellingen van derden, of door de montage van vreemde onderdelen ontstaan zijn, vallen niet
onder deze garantie.
FO200/0706
elta GmbH
Carl-Zeiss-Str. 8
63322 Rödermark
NÁVOD PRO OBSLUHU FO200 NEREZOVÉ FONDUE
Vážený zákazníku,
než připojíte vaší fritézu do elektrické sítě, pečlivě prostudujte tento návod k obsluze, aby se
nesprávným použitím nepoškodila. Pozornost věnujte především bezpečnostním pokynům. Pokud
předáváte fritézu třetím stranám, musí být tento Návod k použití nedílnou součástí.
SOUČÁSTI
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Nesprávným provozem a nevhodným použitím se může fritéza poškodit a uživatel se může zranit.
Fritéza se může používat pouze pro svůj určený účel. Není přebírána žádná zodpovědnost za
jakékoli možné poškození, zapříčiněné nesprávným použitím či nevhodnou manipulací.
Než připojíte fritézu k elektrické síti zkontrolujte, zda se napětí a výkon shoduje s údaji na
výkonnostním štítku.
Zařízení či zásuvku neponořujte do vody či jiných kapalin. Pokud se však náhodou zařízení ocitne
ve vodě, okamžitě odpojte zařízení a před dalším použitím jej nechejte zkontrolovat kvalifikovanou
osobou. Nedodržení může zapříčinit závažný úraz elektrickým proudem!
Nikdy se nepokoušejte otevírat plášť zařízení.
Do pláště neumísťujte žádné předměty.
Zařízení neobsluhujte s mokrýma rukama, nepoužívejte na mokrém podkladu nebo pokud je samo
zařízení mokré.
Nedotýkejte se zástrčky mokrýma nebo vlhkýma rukama.
Pravidelně kontrolujte možné poškození přívodního kabelu a zástrčky. Je-li přívodní kabel či
zástrčka poškozená, musí vyměněny výrobcem nebo kvalifikovanou osobou, abyste nebyli
vystaveni nebezpečí.
Zařízení nepoužívejte, pokud upadlo nebo bylo jiným způsobem poškozeno nebo pokud je
poškozen přívodní kabel či zásuvka. V případě poškození nechejte zařízení zkontrolovat,
popřípadě opravit v elektro-servisu.
Nikdy se nepokoušejte opravovat zařízení sami. Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem!
Nenechávejte přívodní kabel na ostrých předmětech a zajistěte, aby byl v dostatečné vzdálenosti
od horkých předmětů a přímých plamenů.Zástrčku vytahujte ze zásuvky tak, že držíte pouze zástrčku.
7
6
5
4
3
1
2
1. Kabel se zástrãkou
2. Termostat
3. Kontrolka
4. Topné tûleso
5. DrÏadla
6. Nádoba na fondue
7. Obruã
8. Vidliãky na fondue
8
CZ
CZ
29 30
CZ
CZ
Je možné nainstalovat zvláštní ochranu do elektrické instalace domu a to použitím proudovým
jističem s jmenovitým vypínacím proudem maximálně 30mA. Pro radu požádejte vašeho
elektrikáře.
Ujistěte se, že nehrozí žádné nebezpečí díky nedbale vedenému přívodnímu či prodlužovacímu
kabelu, nebo že o něj nemůže během používání kdokoli klopýtnout.
Pokud je použit prodlužovací kabel, musí být vyhovovat příkonu zařízení, jinak může dojít k
přehřátí prodlužovacího kabelu nebo zástrčky.
Toto zařízení není vhodné pro komerční použití ani pro venkovní použití.
Nikdy nenechávejte zařízení bez dozoru během používání.
Děti nejsou schopné rozeznat nebezpečí, jenž je spojené s nesprávným používáním elektrických
zařízení. Nedovolte tedy, aby děti používaly domácí spotřebiče bez dozoru.
Vždy odpojujte zástrčku ze zásuvky, pokud se fritéza nepoužívá a před čištěním.
Výstraha! Fritéza je stále pod jmenovitým elektrickým napětím, pokud je připojená do síťové
zásuvky.
Než fritézu odpojíte ze zásuvky, vypněte ji.
Nikdy nenoste fritézu za kabel.
ZVLÁŠTNÍ BEZPEČNOSTNÍ DOPORUČENÍ
Nebezpečí popálení! Umístěte topné těleso (4) a nádobu na fondue (6) na rovný, teplu odolný
povrch.
Nebezpečí popálení! Topné těleso (4) a nádoba na fondue (6) se při používání stávají velice
horkými.
Při používání nepřemisťujte topné těleso (4) a nádobu na fondue (6), aby jste předešli vystříknutí
horkého oleje nebo polévky. Nebezpečí popálení!
Vždy než odpojíte zástrčku (1) ze zásuvky nastavte termostat (2) na MIN.
Nechte olej nebo polévku vychladnout, než je vylijete.
Vždy se dotýkejte nádoby na fondue (6) pouze za držadla (5).
Nechte přístroj vyhladnout na místě mimo dosah dětí.
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Zcela vybalte.
Umyjte nádobu na fondue, vidličky na fondue, a topné těleso, jak je popsáno v části
Údržba a Čištění
.
OVLÁDÁNÍ
Naplňte nádobu na fondue asi z 1/3 olejem na smažení/rostlinným olejem nebo bujónem a dejte ji
na topné těleso (4). Nasaďte obruč (7) na nádobu.
• Zapojte zástrčku (1) do vhodné do zásuvky.
Nejdříve nastavte termostat (2) na MAX. Kontrolka (3) se rozsvítí.
Při prvním použití přístroje se může objevit slabý zápach nebo kouř. Nejedná se o závadu a po
chvíli ustane. Zajistěte dostatečnou ventilaci.
Dejte do oleje špejli (například dřevěnou tyčku na kebab), aby jste zjistili, zda je olej nebo polévka
dost horká. Jestliže se kolem špejle začnou tvořit bublinky, olej nebo polévka dosáhly správné
teploty a můžete začít se sýrovým fondue.
• Nastavte termostat (2) na nižší stupeň, aby jste předešli prskání. Po dosažení nastavené teploty
kontrolka (3) zhasne. Jestliže během používání klesne teplota, kontrolka se rozsvítí, což znamená,
že přístroj dohřívá olej nebo polévku.
Nakrájejte maso na kostičky. Nabodněte kousky masa na vidličky a ponořte do horkého oleje nebo
polévky, dokud je maso syrové.
Pro snadnější přípravu nasaďte vidličky do zářezů na obruči (7). Doporučení: na hlavní chod je
potřeba asi 200g masa na osobu. Sýrové fondue podávejte s čerstvým pečivem, kořením a fondue
omáčkou.
Po jídle nastavte termostat (2) na MIN, pro vypnutí topného tělesa (4).
• Odpojte zástrčku (1) ze zásuvky a nechte přístroj vychladnout na místě mimo dosah dětí.
Vždy se dotýkejte přístroje pouze za držadla (5) a nechte olej nebo polévku vychladnout, než je vylijete.
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ
Prosím, řiďte se také
Bezpečnostními Doporučením
i.
Před čištěním vždy odpojte zástrčku ze zásuvky a počkejte, až přístroj zcela vychladne.
Topné těleso umyjte vlhkým hadříkem s jemným saponátem. Pozor! Topné těleso nesmí být
ponořeno do vody a dovnitř topného tělesa se nesmí dostat voda. Neodstraňujte olejové skvrny
drsnou houbičkou nebo drátěnkou apod.
Nádobu na fondue, obruč a vidličky umyjte v horké vodě se jemným saponátem.
Nikdy nepoužívejte agresivní čistící prostředky nebo ostré nástroje.
Uskladněte přístroj na místě mimo dosah dětí.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Napětí: 230V~ 50Hz
Spotřeba: 1500 Watt
UPOZORNĚNÍ K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Tento výrobek se nesmí po ukončení své životnosti likvidovat s normálním domovním
odpadem, ale musí být odevzdán na sběrném místě pro recyklaci elektrických a
elektronických přístrojů. Symbol na výrobku, návodu k použití či obalu na to upozorňuje.
Materiály jsou recyklovatelné podle svých označení. Recyklací, využitím materiálů nebo jinou formou
zužitkování starých přístrojů důležitým způsobem přispíváte k ochraně našeho životního prostředí.
Zeptejte se prosím obecní správy na příslušné likvidační místo.
ZÁRUKA A ZÁKAZNICKÝ SERVIS
Naše zařízení podléhají před vyexpedování přísné kontrole kvality. I když napříč veškeré starostlivosti
během výroby nebo během přepravy dojde k poškození, žádáme vás, aby jste se obrátili na
zákaznický servis Elta (tel. 0800/555510). Mimo nároků vyplývajících ze zákonné záruky má kupující
garanční nárok: Pro zakoupený přístroj poskytujeme 24-měsíční lhůtu, (přiložený garanční list), která
se začíná dnem zakoupení přístroje. Během této doby bezplatně odstraňujeme opravou nebo
výměnou všechny nedostatky, které jsou prokazatelně chybami materiálu nebo výroby. Nedostatky v
důsledku nepřiměřeného zacházení s přístrojem a chyby, které vyplívají ze zásahů nebo oprav,
případně z instalace jiných nebo cizích částí, nespadají do působnosti této záruky
FO200/0706
elta GmbH
Carl-Zeiss-Str. 8
63322 Rödermark
TR
TR
TR
TR
31 32
KULLANIM KLAVUZU FO200 PASLANMAZ ÇELÝK FONDÜ
Sayýn Müþterimiz;
Lütfen, yanlýþ kullanýmdan doðacak hasarlarý önlemek için, aygýtý þehir þebekesine baðlamadan önce, tüm
“Kullaným Talimatname”sini dikkatlice okuyunuz. Lütfen, güvenlik bilgilerine azami dikkat gösteriniz. Eðer aleti,
3. kiþilerin kullanýmýna verirseniz, “Kullaným Talimatname”sini de o kiþiye veriniz.
MONTAJ
GUVENLIK BILGISI
Yanlýþ veya hatalý kullaným alete zarar verebilir yada kullanýcýnýn yaralanmasýna yol açabilir.
Aleti, kullaným amacý dýþýnda kullanmayýnýz. Yanlýþ veya hatalý kullanýmdan doðacak olasý hasarlardan
sorumluluk alýnmaz.
Aleti, prize takmadan önce, aletin gereksindiði ve þebekenizin voltaj uyumunu kontrol edin.
Aleti, prize takýlý olduðu halde, su veya baþka býr sývýnýn içine koymayýn. Kazara aletin suyun içine düþmesi
durumunda, derhal prizden çekin ve bir uzmana kontrol ettirmeden bir daha kullanmayýn. Dikkatsizlik
ölümcül elektrik þokuna sebeb olabilir!
Aletin iç bölümlerini koruyan kapaðý açmaya çalýþmayýnýz.
Aletin iç bölümlerini koruyan kapaðýn içine yabancý cisim atmayýnýz.
Aleti, ýslak elle, ýslak zeminde ya da aletin kendisi ýslakken kullanmayýnýz.
Islak ve nemli elle alete dokunmayýnýz.
Fiþ ve kabloyu olasý bir hasara karþý sýklýkla kontrol ediniz. Eðer fiþ veya kablo hasar görmüþ ise, üreticiden
yada bir uzmandan yardým isteyerek yenisi ile deðiþtiriniz.
Düþürme sonucu, aletin kendisi yada fiþ veya kablo hasar görmüþ ise kullanmayýnýz. Hasar durumunda
aleti, bir elektrikçiye götürerek kontrol ettiriniz, eðer gerekliyse tamir ettiriniz.
Aleti kendiniz tamir etmeye çalýþmayýnýz. Elektrik þokuna maruz kalabilirsiniz!
Aletin kablosunu keskin kenarý olan eþyalardan, sýcak objelerden ve çýplak ateþten uzak tutunuz. Fiþi
prizden çekerken, plastik korumalý fiþ soketini kullanýnýz.
Daha fazla koruma için; evizin elektrik tesisatýnda devre kesici kullanýn. Bunun için bir elektrikçiye danýþýn.
Alet kullanýmdayken, kablo ve ya uzatma kablosunun kazara yerinden çýkmayacaðýndan veya birinin ona
takýlmayacaðýndan emin olun.
Uzatma kablosu, aletinizin güç tüketim deðerleriyle uyumlu olmalýdýr, aksi takdirde kablolarda yada prizde
aþýrý ýsýnma olabilir.
Bu alet ticari kullanýma ya da açýk hava kullanýmýna uygun deðildir.
Alet kullanýmdayken, refakatsiz býrakmayýn.
Çocuklar, elektrikli aletlerin yanlýþ kullanýmýndan doðacak zararlarý anlayamazlar. Bu yüzden sizin
denetiminiz olmaksýzýn bu aletleri kullanmalarýna izin vermeyin.
Aleti kullanmadýðýnýz zamanlarda fiþten çekiniz ve her defasýnda temizleyiniz.
Tehlike! Alet kullanýmda deðil ama prize takýlýyken içinde düþük miktarda voltaj barýndýrmaktadýr.
Aleti prizden çekmeden önce, kapatýnýz.
Aleti kablosundan tutarak taþýmayýnýz.
ÖZEL KORUMA TAVSÝYELERÝ
Dikkat, yanma tehlikesi! Isýtma ünitesi (4) ve fondü tenceresini (6) düz ve ateþ geçirmez bir zemine
yerleþtiriniz.
Dikkat, yanma tehlikesi! Isýtma ünitesi (4) ve fondü tenceresi (6) çalýþma esnasýnda çok ýsýnýr.
Çalýþma esnasýnda sýcak et suyunu ya da sýcak yaðý dökmekten kaçýnmak için Fondü tenceresini (6) ve
ýsýtma ünitesini (4) kýpýrdatmayýnýz. Yanma tehlikesi!
Ana fiþi (1) çekmeden önce termostatý (2) daima MIN (minimum)’a getiriniz.
Yaðý ya da et suyunu düzenlemeden önce soðutunuz.
Fondü tenceresini (6) her zaman kulplarýndan (5) tutunuz.
Cihazý çocuklarýn ulaþamadýðý bir yerde soðutunuz.
ÝLK KULLANIMDAN ÖNCE
Paketteki bütün materyalleri çýkartýnýz.
Fondü tenceresini, fondü çatallarýný ve ýsýtma ünitesini Temizleme ve Bakým’da anlatýldýðý gibi temizleyiniz.
ÝÞLEM
Fondü tenceresini derin- kýzartýcý sebze yaðý ya da et suyuyla birlikte yaklaþýk 1/3’ünü doldurunuz ve ýsýtma
ünitesini (4) bunu yerleþtiriniz. Halkayý (7) tencerenin üzerine koyunuz.
Ana fiþi (1) uygun elektrik giriþine baðlayýnýz.
Ýlk çalýþtýrmada termostatý (2) MAX. dereceye getirin. Güç göstergesi (3) yanar.
Kendi fondünüzü ilk kullanýnýz, hafif bir koku ve duman yayabilir. Bu ancak korunmalý ve sadece kýsa bir
süre içindir. Havalandýrmanýn bulunmasýna dikkat edin.
Yaðýn ya da et suyunun yeterli miktarda sýcak olup olmadýðýný kontrol edip bunun içine tahta bir çubuk
yerleþtiriniz (örneðin þiþ kebap). Eðer çubukta küçük kabarcýklar oluþursa, yað ya da et suyu doðru ýsýya
ulaþmýþtýr ve peynir fondüsüyle baþlayabilirsiniz.
Sýçramalarý engellemek için termostatý (2) en düþük seviyeye çeviriniz. Ayarlanan ýsýya ulaþýldýktan sonra,
kýrmýzý güç göstergesi (3) söner. Eðer ýsý ayarlanan deðerin altýna düþerse, güç göstergesi cihazýn yaðý ya
da et suyunu ýsýttýðýný göstermek için tekrar yanar.
Düzenli küpler halinde etleri doðrayýnýz. Fondü çatalýný parçalara saplamak için kullanýnýz ve et piþene kadar
sýcak yaðýn ya da sýcak et suyunun içine atýnýz.
Kolay kullaným için halkadaki (7) yarýklara fondü çatallarýný yerleþtiriniz. Tip: Ana menü için her kiþiye
yaklaþýk 200 gr etin gelmesini beklemek. Peynir fondüsünü taze bir bagetle, baharatla ve fondü sosuyla
servis ediniz.
Yemekten sonra ýsýtma ünitesini (4) kapatmak için termostatý (2) MIN’a çeviriniz.
Ana fiþi (1) elektrik prizinden çekiniz ve cihazý çocuklarýn ulaþamayacaðý bir yerde soðumaya býrakýnýz.
Fondü tenceresini daima kulpundan (5) tutunuz ve boþaltmadan önce yaðý ya da et suyunun soðumasýný
saðlayýnýz.
TEMÝZLÝK VE BAKIM
Ayriyeten Güvenlik Tavsiyelerini de yakýndan takip ediniz.
Cihazý temizlemeden önce ana fiþi prizden çekiniz ve ýsýtma ünitesi soðuyana kadar bekleyiniz.
Isýtma ünitesini ýslak bir bez ve yumuþak bir deterjanla yýkayýnýz. Dikkat! Isýtma ünitesini suyun daldýrýlmamalý
ve cihazýn içerisine su nüfuz ettirilmemelidir.
7
6
5
4
3
1
2
1. Güç kablosuyla birlikte ana fiþ
2. Termostat
3. Güç göstergesi
4. Isýtma ünitesi
5. Kulp
6. Fondü tenceresi
7. Halka
8. Fondü çatallarý
8
33 34
Yapýþmýþ ya da kalan yaðlarý yýpratýcý sünger ya benzeri aletlerle yýkamayýnýz.
Fondü tenceresini, halkayý ve çatallarý sýcak suyla ve yumuþak deterjanla direk yýkayýnýz.
Asla yýrtýcý deterjanlar yata keskin mutfak eþyalarý kullanmayýnýz.
Cihazý çocuklarýn ulaþamadý yerde saklayýnýz.
TEKNÝK BÝLGÝLER
Ýþlem gücü: 230V~ 50Hz
Güç giriþi: 1500 Watt
ÇEVRE KORUMA ÝLE ÝLGÝLÝ AÇIKLAMALAR
Bu ürün, kullaným tarihinin sona ermesiyle birlikte normal ev çöpü kanalýyla tasfiye edilmeyip,
elektrik ve elektronik cihazlarýnýn geri dönüþüm toplama noktalarýna býrakýlmalýdýr.
Ürünün, kullanma talimatýnýn veya ambalajýn üzerinde yer alan sembol buna iþaret etmektedir.
Hammaddeler, üzerlerindeki iþaretler uyarýnca geri dönüþtürülebilir özelliðe sahiptirler. Eski cihazlarýn geri
dönüþtürülmesi, maddi yönden deðerlendirilmesi veya diðer þekillerdeki deðerlendirilmelerine bulunacaðýnýz
desteklerle, çevremizin korunmasý için önemli bir katký saðlamýþ olacaksýnýz.
Lütfen baðlý bulunduðunuz belediye yönetiminden yetkili tasfiye noktasýný öðreniniz.
GARANTI VE MUSTERI SERVISI
Daðýtýmdan önce, ürünümüz titiz bir kalite kontrolünden geçirilmektedir. Bütün bu özene raðmen, eðer
üretimde yada nakliye sýrasýnda bir sorun oluþmuþsa, lütfen satýn aldýðýnýz aleti satýcýya geri iade edin.
Tüketici, yasalarla belirlenmiþ aþaðýdaki garanti haklarýna sahiptir:
Sattýðýmýz ürünlerin 2 senelik garantisi vardýr, garanti ürünün satýldýðý gün baþlar. Bu süre boyunca ortaya
çýkacak kusurlar tarafýmýzdan ücretsiz olarak giderilir. Eðer, üründe noksan bir özellik ya da üretici hatasý
varsa tamir veya deðiþtirme yapýlýr.
Kusur, ürünün uygunsuz taþýnmasý, kötü kullaným, 3. þahýslar tarafýndan orjinal olmayan uygunsuz parçalarla
tamire çalýþýlmasýndan kaynaklanýrsa garanti kapsamýnda deðildir.
FO200/0706
elta GmbH
Carl-Zeiss-Str. 8
63322 Rödermark
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE FO200 FONDUE DIN INOX
Stimata clientă, stimat client,
Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare înainte de a racorda aparatul dumneavoastră la reţeaua
electrică, pentru a evita pagubele produse de utilizarea necorespunzăto-are. Acordaţi o atenţie specială
indicaţiilor de siguranţa. În cazul în care daţi acest aparat unor terţe persoane, trebuie predate împreuna şi
aceste instrucţiuni de utilizare.
PĂRŢI COMPONENTE
INDICAŢII DE SIGURANŢĂ
Utilizarea şi manevrarea necorespunzătoare pot provoca disfuncţionalitatea ale aparatului şi rănirea
utilizatorului.
Aparatul nu trebuie utilizat decât în scopul prevăzut. La utilizarea necorespunzătoare destinaţiei sau
manipulare neadecvată nu ne asumam nici o răspundere pentru eventualele pagube survenite.
Verificaţi înainte de racordare la reţea dacă tipul de curent sau tensiunea reţelei corespund cu indicaţiile de
pe tăbliţa de date tehnice.
A nu se cufunda aparatul sau ştecărul de reţea în apa sau în alte lichide. În cazul în care se întâmpla totuşi
ca aparatul să cadă în apă, scoateţi imediat ştecărul din priza şi dispuneţi verificarea lui de către un
specialist înainte de o noua utilizare. Pericol de moarte sau electrocutare!
Nu încercaţi niciodată să deschideţi singuri carcasa!
Nu introduceţi nici un fel de obiecte în interiorul carcasei.
Nu utilizaţi aparatul cu mâinile ude, pe podeaua udă sau în condiţii de umezeală.
Nu apucaţi niciodată stegarul de reţea cu mâinile ude sau umede.
Verificaţi regulat cablul şi ştecărul de reţea de eventuale defecţiuni. În cazul apariţiei defecţiunilor, cablul şi
ştecărul de reţea trebuie înlocuite de către producător sau de către un specialist calificat, pentru a evita
distrugerile.
Nu puneţi aparatul în funcţiune când cablul sau ştecărul de reţea în cazul în care aparatul a căzut pe podea
sau s-a defectat în alt mod. În astfel de cazuri duceţi aparatul la verificat şi eventual reparat într-un atelier
specializat.
Nu încercaţi niciodată să reparaţi singuri aparatul. Există pericolul electrocutării!
Nu agăţaţi cablul de reţea de margini ascuţite şi ţineţi-l departe de obiecte fierbinţi sau flăcări libere.
7
6
5
4
3
1
2
1. Cablu de alimentare cu ştecher
2. Termostat
3. Indicator de tensiune
4. Ansamblu de încălzire
5. Mânere
6. Cană pentru fondue
7. Inel
8. Furculiţe pentru fondue
8
TR
TR
RO
RO
35 36
Scoateţi din priză numai apucând ştecărul.
Se asigură o protecţie suplimentară printr-un dispozitiv încorporat, de protecţie împotriva curenţilor
reziduali, cu o intensitate de declanşare nu mai mare de 30 mA în instalaţiile casnice. Cereţi sfatul
electricianului.
Dispuneţi cablul precum şi un cablu eventual necesar în aşa fel încât să nu-l puteţi trage din neatenţie sau
să vă împiedicaţi de el.
În cazul utilizării unui prelungitor, acesta trebuie sa fie adecvat puterii corespunzătoare, altfel se poate
ajunge la supraîncălzirea cablului şi/sau a ştecărului.
Acest cablu nu este destinat nici utilizării în scopuri comerciale şi nici utilizării exterioare.
În timpul utilizării nu lăsaţi aparatul nesupravegheat.
Copiii nu sunt conştienţi de pericolele legate de utilizarea necorespunzătoare a aparatelor electrice. De
aceea nu lăsaţi aparatele casnice la îndemâna copiilor fără ca aceştia să fie supravegheaţi.
Atenţie! Aparatul este alimentat cu curent doar atât timp cât acesta este alimentat la reţeaua de curent.
Înainte de scoaterea ştecărului din priză opriţi aparatul din funcţionare.
A nu se transporta aparatul ţinându-l de cablul sau de alimentare.
INDICAŢII SPECIALE DE SIGURANŢĂ
Atenţie, pericol de ardere! Puneţi ansamblul de încălzire (4) şi cana pentru fondue (6) pe o suprafaţă
plană, ignifugă.
Atenţie, pericol de ardere! Ansamblul de încălzire (4) şi cana pentru fondue (6) devin foarte fierbinţi în
timpul funcţionării.
Nu mutaţi ansamblul de încălzire (4) şi cana pentru fondue (6) în timpul utilizării pentru a evita răsturnarea
de ulei fierbinte sau bulion fierbinte. Pericol de ardere!
Rotiţi termostatul (2) la MIN înainte de a scoate ştecherul (1) din priză.
Lăsaţi uleiul sau bulionul să se răcească înainte de a le arunca.
Agăţaţi întotdeauna cana de fondue (6) de mânere (5).
Lăsaţi aparatul să se răcească într-un loc inaccesibil copiilor.
INAINTE DE PRIMA UTILIZARE
Îndepărtaţi toate materialele de ambalare.
Curăţaţi cana de fondue, furculiţele de fondue şi ansamblul de încălzire aşa cum este descris în Îngrijire şi
Întreţinere.
FOLOSIREA
Umpleţi cana de fondue cu aprox 1/3 untură de prăjit/ulei vegetal sau bulion şi puneţi-o pe ansamblul de
încălzire. Puneţi inelul (7) pe cană.
Introduceţi ştecherul (1) într-o priză adecvată.
La început rotiţi termostatul (2) la MAX. Indicatorul de tensiune (3) se aprinde.
Prima dată când folosiţi fondue, acesta ar putea scoate puţin miros şi fum. Oricum, acest lucru nu este
periculos şi nu durează mult. Aveţi grijă să existe suficientă ventilaţie.
Puneţi un băţ din lemn (de ex. un băţ shish-kebab) înăuntru pentru a verifica dacă uleiul resp. bulionul este
suficient de fierbinte. Dacă pe băţ se formează mici bule, uleiul, resp. bulionul a atins temperatura corectă
şi puteţi începe să faceţi fondue de brânză.
Rotiţi termostatul (2) către un nivel mai mic, pentru a evita împroşcările. După atingerea temperaturii
reglate, indicatorul roşu de tensiune (3) se stinge. Dacă temperatura scade sub valoarea reglată,
indicatorul de tensiune se aprinde din nou pentru a indica faptul că aparatul încălzeşte uleiul sau bulionul.
Tăiaţi carnea în cuburi obişnuite. Folosiţi furculiţele de fondue pentru a străpunge bucăţile şi puneţi-le în
ulei încins sau bulion încins până când carnea este fiartă.
Pentru utilizarea uşoară, puneţi furculiţele de fondue în crestăturile de pe inel (7). Sfat: Pentru o masă
principală, luaţi în calcul aprox. 200 g de carne de persoană. Serviţi brânza fondue cu o baghetă
proaspătă, condimente şi sos fondue.
Rotiţi termostatul (2) la MIN după preparare, pentru a opri unitatea de încălzire (4).
Scoateţi ştecherul (1) din priză şi lăsaţi aparatul să se răcească într-un loc inaccesibil copiilor.
Întotdeauna agăţaţi cana de fondue de mânere (5) şi lăsaţi uleiul sau bulionul să se răcească înainte de a le arunca.
CURĂŢARE ŞI ÎNGRIJIRE
Daţi atenţie si la Sfatul de Siguranţă.
Scoateţi întotdeauna ştecherul din priză şi aşteptaţi până când unitatea de încălzire s-a răcit suficient
înainte de curăţare.
Curăţaţi unitatea de încălzire cu o cârpă umedă şi un detergent delicat.
Atenţie! Unitatea de încălzire nu trebuie scufundată în apă şi nici un pic de apă nu trebuie să intre în
interiorul aparatului. Nu îndepărtaţi resturile de ulei lipite cu un burete abraziv sau cu ceva asemănător.
Spălaţi bine cana de fondue, inelul şi furculiţele cu apă fierbinte şi un detergent delicat.
Nu folosiţi niciodată detergenţi abrazivi sau unelte ascuţite.
ţineţi aparatul într-un loc inaccesibil pentru copii.
DATE TEHNICE
Tensiunea de funcţionare: 230V~ 50Hz
Consum de putere: 1500 Watt
INSTRUCŢIUNI PENTRU PROTECŢIA MEDIULUI
La terminarea duratei de utilizare, acest produs nu trebuie aruncat împreună cu deşeurile casnice
normal, ci trebuie dus la un punct de reciclare a produselor electrice şi electronice. Acest lucru
este indicat de simbolul de pe produs, în instrucţiunile de utilizare şi pe pachet.
Materialul este reutilizabil potrivit precizărilor de pe etichetă. Prin reutilizare se reduce exploatarea diverselor
tipuri de materiale şi contribuiţi la protejarea mediului înconjurător.
Consultaţi-vă cu reprezentanţii administraţiei locale responsabili cu depozitarea deşeurilo.
GARANŢIE ŞI SERVICE
Înainte de livrare, produsele noastre sunt supuse unui sever control de calitate. Dacă totuşi se întâmplă sa
apară defecţiuni de fabricaţie sau datorate transportului, va rugări să vă adresaţi service-tulii elta (Tel.: +40-21-
3199969). În afară de pretenţiile legale in termenul de garanţie, clientul poate beneficia de următoarea
garanţie, in alegere: Pentru aparatul cumpărat asiguram (conform certificatului de garanţie alăturat) o garanţie
de 24 de luni, începând din ziua cumpărării. În acest interval înlăturam gratuit prin reparaţie sau prin înlocuire
orice deficientă, care se datoreazăunor defecte de fabricaţie sau de material de pot fi dovedite. Defecţie
apărute ca urmare a unor manipulări necorespunzătoare sau ca urmare a unor intervenţii sau reparaţii efectuale
de terţi sau prin montarea unor alte piese, nu fac obiectul acestei garanţii.
FO200/0706
elta GmbH
Carl-Zeiss-Str. 8
63322 Rödermark
RO
RO
RO
RO
37 38
ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ FO200 ФОНДЮ ОТ СПЕЦИАЛНА СТОМАНА
Уважаеми клиенти,
Прочетете внимателно тези инструкции преди да свържете уреда към електрическата мрежа. Това ще
предотврати евентуални повреди.
Обърнете специално внимание на съветите за сигурност.
Ако предоставите този уред на трета страна, уверете се, че го предовтавяте заедно с тези инструкции.
КОМПОНЕНТИ
СЪВЕТИ ЗА СИГУРНОСТ
Грешно боравене или неправилно използване може да причини повреди на уреда или наранявания
на потребителя.
Уреда трябва да се използува само за определените му цели. Производителят не носи отговорност за
повреди възникнали като следствие на неконвенционално използуване или неправилна
експлоатация.
Преди да свържете уреда към електрическата мрежа, уверете се,че вида и волтажа на
електричеството отговарят на информацията обозначена върху уреда.
Никога не поставяйте уреда или щепсела във вода. Ако уреда падне във вода, незабавно
издърпайте щепсела от контакта и предайте уреда на сервизен техник преди повторна експлоатация.
Опасност от електрически удар!
Никога не опитвайте да отворите уреда!
Никога да поставяйте предмети в уреда.
Не използувайте уреда с мокри ръце или на мокър под или във влажна среда.
Никога не докосвайте щепсела с мокри или влажни ръце.
Редовно проверерявайте щепсела и кабела за повреди. Ако има такива повреди, уведомете
сервизен техник и поискайте тяхната замяна.
Не употребявайте уреда ако щепсела или кабела е повреден, в случай на удар от падане или други
повреди. В такива случаи уведомете сервизен техник за поправка.
Никога не опитвайте да поправите уреда сами. Опасност от електрически шок!
Щепсела не трябва да се оставя да виси над остри ъгли и трябва да е далеч от гореши предмети и
пламъци. Когато изключвате щепсела, дръпнете него а не кабела.
Вграден прекъсвач ненадвишаващ 30мА може да добави допълнителна защита на Вашето
домакинство. Консултирайте се със специалист по електричество за по-нататъшни съвети.
Поставете кабела и евентуалните удължители по такъв начин, че да не представляват опасност от
спъване и да не могат да се издърпват по случайност.
Ако използувате удължителен кабел, то той трябва да е подходящ за сътветният електрически
капацитет, иначе е възможно да прегори.
Този уред не е предназначен за търговска употреба както и употреба на открито.
Никога не оставяйте уреда без наблюдение докато е в употреба.
Децата не разпознават опасностите от неправилното използуване на електрически уреди.
Следователно, никога да позволявайте на деца да използуват електрически уреди без наблюдение.
Внимание! Уреда е захранен с електричество докато е свързан към електрическата мрежа.
Изключете уреда преди да издърпате кабела.
Никога не носете уреда за електрическия кабел.
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Внимание, опасност от изгаряне! Поставете нагревателната основа (4) и тенджерата (6) на равна,
резистентна на пожар повърхност.
Внимание, опасност от изгаряне! Нагревателната основа (4) и тенджерата (6) се нагряват силно по
време на употреба на уреда.
• Не премествайте тенджерата (6) и нагревателната основа (4) по време на готвене, за да избегнете
разливане на горещо олио или горещ бульон. Опасност от изгаряне!
• Винаги завъртайте ключа (2) на MIN преди да изключите щепсела от контакта (1).
Оставете олиото или бульона да изстинат преди да ги излеете.
Винаги дръжте тенджерата (6) за дръжките (5).
Оставете уреда да изстине на място недостъпно за деца.
ПРЕДИ ПЪРВА УПОТРЕБА
Разопаковайте.
Почистете тенджерата, шишовете и нагревателната основа като следвате указанията в Почистване и
Поддържане.
РАБОТА С УРЕДА
Напълнете 1/3 от тенджерата с олио за фритюрник/олио на растителна основа или бульон и я
поставете на нагревателната основа (4). Поставете капака (7) на тенджерата.
• Включете щепсела (1) в подходящ контакт.
• Завъртете ключа (1) на MAX. Светлинният индикатор (3) ще светне.
При първа употреба фритюрникът за сос фондю може да замирише на изгоряло и е възможна
появата на пушек. Това е нормално явление и трае кратко. Осигурете добра проветримост.
За да проверите дали олиото или бульона са се нагорещили достатъчно, потопете дървена клечка
(например шиш за приготвяне на шиш кебаб). Ако се появят балончета от въздух около клечката,
олиото или бульонът са готови за приготвянето на сос фондю.
• Завъртете ключа (2) на по-слаба степен, за да избегнете пръски. След като желаната температура е
достигната, светлинният индикатор (3) ще се изключи. Ако температурата падне под зададеното
ниво, светлинният индикатор светва, за да покаже че уредът нагрява олиото или бульона отново.
Нарежете месото на равни кубчета. Нанижете месото на шишовете и ги потопете в горещото олио
или бульон докато месото се изпържи.
За улеснение при пърженето, закрепете шишовете на вдлъбнатините на капака (7).
Съвет: Ако сервирате като основно ястие, ще са Ви необходими приблизително 200 g месо за една
порция. Сервирайте сиренето фондю с франзела, подправки и фондю сосове.
• Завъртете ключа (2) на MIN след като приключите с пърженето, за да изключите нагревателната
основа (4).
Дръпнете щепсела на уреда (1) от контакта и оставете уреда да изстине на недостъпно за деца
място.
7
6
5
4
3
1
2
1. Ел. кабел и ел. щепсел
2. Ключ
3. Светлинен индикатор
4. Нагревателна основа
5. Дръжки
6. Тенджера
7. Капак
8. Шишове
8
BG
BG
BG
BG
39 40
Винаги дръжте тенджерата за дръжките (5) и оставяйте олиото или бульона да изстинат преди да ги
излеете.
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДЪРЖАНЕ
Моля също съблюдавайте инструкциите за безопасност.
Винаги изключвайте от контакта и изчаквайте докато нагревателната основата изстине преди да
пристъпите към почистване.
Почиствайте нагревателната основа с влажна кърпа и омекотен почистващ препарат за съдове.
Внимание! Не потапяйте нагревателната основа във вода и внимавайте вода да не проникне във
вътрешността на уреда.
Не почиствайте петната от загоряло олио с абразивна гъба или подобни остри материали.
Измийте добре тенджерата, капака и шишовете с гореща вода и омекотен почистващ препарат за
съдове.
Не използвайте агресивни препарати и абразивни почистващи материали.
Съхранявайте уреда на недостъпно за деца място.
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
Уредът е предназначен за ел. мрежа с напрежение: 230V~ 50Hz
Електрическа мощност: 1500 Watt
ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
Този продукт не трябва да се изхвърля в нормалните депа за отпадъци. Трябва да бъде
оставен в съораженя специализиращи в събирането и преработката на електрически и
електронни уреди.
Символа на опаковката, самият уред, и иструкцията за употреба обозначават това.
Материалите се преработват както е обозначено на техните надписи.
Чрез преработката на материалите, както и на други материали във Вашето домакинство, Вие
допринасяте за опазването на нашата околна среда.
Консултирайте се с Вашата месна администрация за да намерите подходящия преработвателен
център.
ГАРАНЦИЯ И ОБСЛУЖВАНЕ НА КЛИЕНТИ
Преди доставката нашите уреди се подлагат на строг качествен контрол. Ако, въпреки всички грижи, е
възникнала повреда при производството или транспортирането, Ви молим да занесете обратно уреда
на търговеца, от който е закупен. Наред със законовите гаранционни претенции купувачът има право
по негов избор на следните гаранционни услуги:
За закупения уред даваме 2 години гаранция, считано от деня на продажбата. През този период
отстраняваме безплатно, чрез ремонтиране или замяна, всички недостатъци, които безспорно се
дължат на дефекти на материала или на производството.
Недостатъци, възникнали вследствие на неправилно боравене с уреда, и дефекти, появили се след
намеса и поправки от страна на трети лица, както и след монтирането на чужди части, не се обхващат
от тази гаранция.
FO200/0706
elta GmbH
Carl-Zeiss-Str. 8
63322 RЪdermark
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ FO200 ПРИБОР ДЛЯ ФОНДЮ ИЗ
ВЫСОКОКАЧЕСТВЕННОЙ СТАЛИ
Уважаемый покупатель,
Внимательно прочтите эту инструкцию, прежде чем подключить устройство к сети, чтобы избежать его
повреждений из-за неправильного использования. Обратите особое внимание на указания по
безопасности. Если вы захотите передать это устройство третьему лицу, то вместе с устройством
необходимо передать и эту инструкцию.
КОНФИГУРАЦИЯ УСТРОЙСТВА
СЪВЕТИ ЗА СИГУРНОСТ
Грешно боравене или неправилно използване може да причини повреди на уреда или наранявания
на потребителя.
Уреда трябва да се използува само за определените му цели. Производителят не носи отговорност за
повреди възникнали като следствие на неконвенционално използуване или неправилна
експлоатация.
Преди да свържете уреда към електрическата мрежа, уверете се,че вида и волтажа на
електричеството отговарят на информацията обозначена върху уреда.
Никога не поставяйте уреда или щепсела във вода. Ако уреда падне във вода, незабавно
издърпайте щепсела от контакта и предайте уреда на сервизен техник преди повторна експлоатация.
Опасност от електрически удар!
Никога не опитвайте да отворите уреда!
Никога да поставяйте предмети в уреда.
Не използувайте уреда с мокри ръце или на мокър под или във влажна среда.
Никога не докосвайте щепсела с мокри или влажни ръце.
Редовно проверерявайте щепсела и кабела за повреди. Ако има такива повреди, уведомете
сервизен техник и поискайте тяхната замяна.
Не употребявайте уреда ако щепсела или кабела е повреден, в случай на удар от падане или други
повреди. В такива случаи уведомете сервизен техник за поправка.
Никога не опитвайте да поправите уреда сами. Опасност от електрически шок!
• Щеп
7
6
5
4
3
1
2
1. Шнур питания, штекер
2. Термостат
3. Индикатор питания
4. Нагревательный элемент
5. Ручки
6. Кастрюля для фондю
7. Кольцо
8. Вилки для фондю
8
BG
BG
RUS
RUS
41 42
села не трябва да се оставя да виси над остри ъгли и трябва да е далеч от гореши предмети и
пламъци. Когато изключвате щепсела, дръпнете него а не кабела.
Вграден прекъсвач ненадвишаващ 30мА може да добави допълнителна защита на Вашето
домакинство. Консултирайте се със специалист по електричество за по-нататъшни съвети.
Поставете кабела и евентуалните удължители по такъв начин, че да не представляват опасност от
спъване и да не могат да се издърпват по случайност.
Ако използувате удължителен кабел, то той трябва да е подходящ за сътветният електрически
капацитет, иначе е възможно да прегори.
Този уред не е предназначен за търговска употреба както и употреба на открито.
Никога не оставяйте уреда без наблюдение докато е в употреба.
Децата не разпознават опасностите от неправилното използуване на електрически уреди.
Следователно, никога да позволявайте на деца да използуват електрически уреди без наблюдение.
Внимание! Уреда е захранен с електричество докато е свързан към електрическата мрежа.
Изключете уреда преди да издърпате кабела.
Никога не носете уреда за електрическия кабел.
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Предостережение, опасность получения ожога! Устанавливайте нагревательный элемент (4) и
кастрюлю для фондю (6) на плоской огнестойкой поверхности.
Предостережение, опасность получения ожога! Нагревательный элемент (4) и кастрюля для
фондю (6) подвержены значительному нагреванию во время работы.
Во время работы не передвигайте и не перемещайте нагревательный элемент (4) и кастрюлю для
фондю (6) во избежание разбрызгивания раскаленного масла либо бульона. Опасность получения
ожога!
Перед отключением прибора от сети питания всегда предварительно переводите ручку термостата
(2) на минимальную отметку MIN.
Перед сливанием масла либо бульона из кастрюли дайте жидкости полностью остыть.
• Всегда берите кастрюлю (6) только за ее ручки (5).
• По окончании работы с прибором дайте ему полностью остыть в недоступном для детей месте.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
Распакуйте прибор.
Вымойте кастрюлю, вилки и корпус нагревательного элемента, как описано в разделе по Уходу и
обслуживанию.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Наполните кастрюлю растительным маслом для фритюра либо бульоном и расположите ее на
нагревательном элементе. Оденьте кольцо (7) на кастрюлю.
Подсоедините шнур питания (1) к походящей розетке.
Вначале установите ручку термостата (2) на максимальную отметку MAX. Индикатор питания (3)
включится.
При первом включении прибора возможно появление постороннего запаха и дыма. Данное явление
кратковременно и безопасно. Убедитесь в надлежащей вентиляции помещения.
Чтобы убедиться, что масло разогрето для начала готовки, опустите в него небольшую деревянную
палочку. Появление небольших пузырьков во время опускания в масло либо бульон деревянной
палочки сигнализирует о готовности жидкости для приготовления сырного фондю.
Во избежание разбрызгивания жидкости немного понизьте температуру при помощи термостата. По
мере достижения установленной температуры красный индикатор питания (3) гаснет. При снижении
температуры ниже установленного уровня прибор автоматически начинает подогревать жидкость в
кастрюле, и индикатор вновь загорается.
Порежьте мясо на одинаковые по размеру кусочки. Используя вилки для фондю, насадите на них
мясо и опустите в раскаленное масло либо бульон до полной готовности.
Для простоты приготовления расположите вилки в прорезях на кольце (7).
Примечание: исходите из расчета около 200 г мяса на человека. Сырный фондю можно сервировать
с французским хлебом, острыми приправами и сосисками.
По окончании приготовления фондю переведите ручку термостата (2) на минимальную отметку MIN.
Отсоедините шнур питания (1) от сети и дайте прибору полностью остыть в недоступном для детей
месте.
• Всегда берите кастрюлю (6) только за ее ручки (5). Перед сливанием масла либо бульона из
кастрюли дайте жидкости полностью остыть.
УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Пожалуйста, также прочтите инструкции по безопасности.
Перед мойкой прибора отсоедините шнур от источника питания и дождитесь полного остывания
нагревательного элемента.
Мойте корпус нагревательного элемента при помощи влажной ткани и моющего средства.
Предостережение! Не допустимо погружение нагревательного элемента в воду либо попадание
воды в его корпус. Для удаления остатков загустевшего масла либо бульона не допустимо
использование острых и грубых предметов.
Основательно мойте кастрюлю, вилки и кольцо при помощи горячей воды и моющего средства.
НЕ пользуйтесь острыми приборами либо стойкими моющими средствами для мытья частей
прибора.
Храните прибор в недоступном для детей месте.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напряжение: 230 В ~ 50 Гц
Номинальная мощность: 1500 Вт
ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
Този продукт не трябва да се изхвърля в нормалните депа за отпадъци. Трябва да бъде
оставен в съораженя специализиращи в събирането и преработката на електрически и
електронни уреди.
Символа на опаковката, самият уред, и иструкцията за употреба обозначават това.Материалите се
преработват както е обозначено на техните надписи.
Чрез преработката на материалите, както и на други материали във Вашето домакинство, Вие
допринасяте за опазването на нашата околна среда.
Консултирайте се с Вашата месна администрация за да намерите подходящия преработвателен
център.
ГАРАНТИЙНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И СЕРВИС
Перед выпуском наши изделия проходят строгий контроль качества. Если, несмотря на все принятые
меры, при производстве или транспортировке возникла поломка, отошлите неисправное изделие
продавцу, у которого оно было приобретено. Помимо установленных законом рекламационных
претензий, у покупателя есть возможность предъявить требования в соответствии с нижеследующими
гарантийными условиями: На приобретенный прибор действует гарантия в течение 2 лет, начиная со
дня покупки. В течение этого периода мы обязуемся за свой счет осуществлять ремонт или замену
изделий с любыми неисправностями, которые явно возникли вследствие дефекта материала или
заводского брака. Данная гарантия не распространяется на дефекты, которые были вызваны
неправильной эксплуатацией прибора, и на повреждения, возникшие вследствие вмешательства или
ремонта со стороны третьих лиц, а также вследствие использования неоригинальных комплектующих
частей.
RUS
RUS
RUS
RUS

Transcripción de documentos

R BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D'EMPLOI HASZNÁLATI UTASÍTÁS LIBRETTO ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUKCJA OBSŁUGI GEBRUIKSAANWIJZING NÁVOD PRO OBSLUHU KULLANIM KLAVUZU INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ EDELSTAHLFONDUE STAINLESS STEEL FONDUE FONDUE EN ACIER INOXYDABLE NEMESACÉL FONDÜ DISPOSITIVO PER FONDUTA IN ACCIAIO INOSSIDABILE FONDUE DE ACERO RESISTENTE FONDUE EM INOX FONDUE ZE STALI SZLACHETNEJ ROESTVRIJSTALEN FONDUE NEREZOVÉ FONDUE PASLANMAZ ÇELÝK FONDÜ FONDUE DIN INOX ФОНДЮ ОТ СПЕЦИАЛНА СТОМАНА ПРИБОР ДЛЯ ФОНДЮ ИЗ ВЫСОКОКАЧЕСТВЕННОЙ СТАЛИ D BEDIENUNGSANLEITUNG 1 FO200 EDELSTAHLFONDUE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Netzkabel mit Netzstecker Temperaturregler Kontrollleuchte Heizstation Griffe Fonduetopf Ring Fonduegabeln 8 Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie Ihr Gerät ans Netz anschließen, um Schäden durch nicht sachgemäßen Gebrauch zu vermeiden. Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise. Sollten Sie dieses Gerät an Dritte weitergeben, muss diese Bedienungsanleitung mit ausgehändigt werden. AUFBAU 7 6 5 4 3 2 BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE Nur am Stecker aus der Steckdose ziehen. Einen zusätzlichen Schutz bietet der Einbau einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Nennauslösestrom von nicht mehr als 30 mA in der Hausinstallation. Lassen Sie sich von Ihrem Elektroinstallateur beraten. Das Kabel sowie ein evtl. benötigtes Verlängerungskabel so verlegen, dass ein unbeabsichtigtes Ziehen daran bzw. ein Darüberstolpern nicht möglich ist. Wird ein Verlängerungskabel benutzt, muss dieses für die entsprechende Leistung geeignet sein, ansonsten kann es zu Überhitzung von Kabel und/oder Stecker kommen. Dieses Gerät ist weder für den gewerblichen Gebrauch noch für den Gebrauch im Freien geeignet. Das Gerät während des Betriebes nie unbeaufsichtigt lassen. Kinder können die Gefahren, die im unsachgemäßen Umgang mit Elektrogeräten liegen, nicht erkennen. Deshalb elektrische Haushaltsgeräte nie von Kindern ohne Aufsicht benutzen lassen. Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, und vor jeder Reinigung. Vorsicht! Das Gerät steht unter Strom solange es ans Stromnetz angeschlossen ist. Vor Ziehen des Netzsteckers das Gerät ausschalten. Das Gerät nie an dessen Netzkabel tragen. Achtung der Grill wird sehr heiß, nur auf feuerfeste Unterlage stellen. D • • • • • • • • • • • • Vorsicht Verbrennungsgefahr! Heizstation (4) und Fonduetopf (6) auf eine ebene, feuerfeste Fläche stellen. • Vorsicht Verbrennungsgefahr! Die Heizstation (4) und der Fonduetopf (6) werden während des Betriebes sehr heiß. • Während der Benutzung, den Fonduetopf (6) und die Heizstation (4) nicht bewegen, um ein Verschütten heißen Öls oder heißer Brühe zu vermeiden. Verbrennungsgefahr! Immer zuerst den Temperaturregler (2) auf MIN drehen, bevor der Netzstecker (1) gezogen wird. Warten Sie mit der Entsorgung des Öls oder der Brühe bis diese abgekühlt sind. Fassen Sie den Fonduetopf (6) immer an den Griffen (5) an. Nach Gebrauch das Gerät an einem sicheren, Kindern unzugänglichem Ort vollkommen abkühlen lassen. • • • • • Sämtliche Verpackungsmaterialien entfernen. • Den Fonduetopf, die Fonduegabeln und die Heizstation, wie unter Reinigung und Pflege beschrieben, reinigen. VOR ERSTER INBETRIEBNAHME 2 BEDIENUNG • Fonduetopf bis ca. 1/3 mit Frittierfett/Pflanzenöl oder Fleischbrühe füllen und auf die Heizstation (4) stellen. Setzen Sie den Ring (7) auf den Topf. • Netzstecker (1) mit einer geeigneten Steckdose verbinden. • Den Temperaturregler (2) zunächst auf Stufe MAX stellen. Die Kontrollleuchte (3) leuchtet auf. • Bei erster Benutzung kann es zu einer leichten Geruchsbildung kommen. Dies ist jedoch unbedenklich und nur von kurzer Dauer. Auf ausreichende Belüftung achten. • Um zu prüfen, ob das Fett oder die Brühe heiß genug ist, ein Holzstäbchen (z.B. Schaschlikstäbchen) hinein halten. Wenn sich an dem Stäbchen kleine Blasen bilden, hat das Fett bzw. die Brühe die richtige Temperatur erreicht und Sie können mit dem Fondue beginnen. • Drehen Sie den Temperaturregler (2) auf eine niedrigere Stufe, um Spritzen zu vermeiden. Die rote Kontrollleuchte (3) erlischt, wenn die Temperatur unter die voreingestellte Temperatur sinkt, wenn die Temperatur zu weit abgesunken ist, leuchtet die Kontrollleuchte wieder auf, um anzuzeigen, dass das Gerät das Fett bzw. die Brühe wieder aufheizt. • Spießen Sie die zuvor in regelmäßige Würfel geschnittenen Fleischstücke auf die Fonduegabeln und halten Sie sie solange in das heiße Fett bzw. die heiße Brühe, bis das Fleisch gar ist. SICHERHEITSHINWEISE • • • • • • • • • • • 1 Falsche Bedienung und unsachgemäße Behandlung können zu Störungen am Gerät und zu Verletzungen des Benutzers führen. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck benutzt werden. Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch oder falscher Handhabung kann keine Haftung für evtl. auftretende Schäden übernommen werden. Vor Anschluss ans Netz prüfen, ob Stromart und Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild am Gerät übereinstimmen. Gerät und Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. Sollte das Gerät dennoch einmal ins Wasser gefallen sein, sofort den Netzstecker ziehen und das Gerät vor erneutem Gebrauch von einem Fachmann überprüfen lassen. Es besteht Lebensgefahr durch Stromschlag! Niemals selbst versuchen, das Gehäuse zu öffnen! Keinerlei Gegenstände in das Innere des Gehäuses führen. Das Gerät nicht mit nassen Händen, auf feuchtem Boden oder, wenn es nass ist, benutzen. Den Netzstecker nie mit nassen oder feuchten Händen anfassen. Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker Schäden aufweist oder falls das Gerät auf den Boden gefallen sein sollte oder anderweitig beschädigt wurde. In solchen Fällen das Gerät zur Überprüfung und evtl. Reparatur in die Fachwerkstatt bringen. Nie versuchen, das Gerät selbst zu reparieren. Es besteht Gefahr durch Stromschlag! Das Netzkabel nicht über scharfe Kanten hängen lassen und von heißen Gegenständen und offenen Flammen fernhalten. Besonders darauf achten, dass das Netzkabel den Grill nicht berührt. D • Die Fonduegabeln können auch in die Schlitze im Ring (7) geschoben werden und brauchen dann nicht mehr festgehalten zu werden. Tipp: Für eine Hauptmahlzeit rechnen Sie mit ca. 200g Fleisch pro Person. Servieren Sie das Fondue mit frischem Baguette, Gewürzen und Fonduesoßen. • Nach dem Essen den Temperaturregler (2) auf MIN drehen, um die Heizstation (4) auszuschalten. • Den Netzstecker (1) aus der Steckdose ziehen und Gerät, außerhalb der Reichweite von Kindern, abkühlen lassen. • Den Fonduetopf nur an den Griffen (5) tragen und das Fett bzw. die Brühe vor dem Entsorgen gut abkühlen lassen. 230V~ 50Hz 1500 Watt REINIGUNG UND PFLEGE • Dazu auch unbedingt die Sicherheitshinweise beachten. • Vor der Reinigung immer den Netzstecker ziehen und warten bis die Heizstation ausreichend abgekühlt ist. • Heizstation mit einem feuchten Tuch und einem milden Reiniger reinigen. Achtung! Die Heizstation darf nicht in Wasser getaucht werden und es darf kein Wasser in das Innere des Gerätes dringen. Hartnäckige Fettreste mit einem nicht scheuernden Reinigungsschwamm o.ä. entfernen. • Den Fonduetopf, den Ring und die Gabeln gründlich mit heißem Wasser und einem milden Reiniger waschen. • Niemals scheuernde oder aggressive Reinigungsmittel/-utensilien benutzen. • Gerät an einem für Kinder unzugänglichem Ort aufbewahren. TECHNISCHE DATEN Betriebsspannung: Leistungsaufnahme: HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin. 3 elta GmbH Carl-Zeiss-Str. 8 63322 Rödermark FO200/0706 Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle. GARANTIE UND KUNDENDIENST Vor Auslieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterworfen. Sollte trotz aller Sorgfalt bei der Produktion oder beim Transport ein Schaden entstanden sein, bitten wir Sie, das Gerät zu Ihrem Händler zurückzubringen. Neben den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen hat der Käufer nach seiner Wahl folgenden Garantieanspruch: Für das gekaufte Gerät leisten wir 2 Jahre Garantie, beginnend mit dem Verkaufstag. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fabrikationsfehler zurückzuführen sind, durch Instandsetzung oder Umtausch. Mängel, die infolge unsachgemäßer Behandlung des Gerätes und Fehler, die durch Eingriffe und Reparaturen Dritter oder den Einbau fremder Teile entstehen, fallen nicht unter diese Garantie. Das Gerät ist mit dem CE-Zeichen und dem GS-Zeichen gekennzeichnet und entspricht damit den einschlägigen europäischen Richtlinien. GB INSTRUCTION MANUAL ASSEMBLY 7 6 5 4 3 SAFETY INFORMATION 2 FO200 STAINLESS STEEL FONDUE 1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Power cord with mains plug Thermostat Power on indicator Heating unit Handles Fondue pot Ring Fondue forks 8 Dear customer, Please read these Operating Instructions through carefully before connecting your device to the mains, in order to avoid damage due to incorrect use. Please pay particular attention to the safety information. If you pass the device on to a third party, these Operating Instructions must also be handed over. • • • • • • • • • • • • • 4 Incorrect operation and improper use can damage the appliance and cause injury to the user. The appliance may be used only for it’s intended purpose. No responsibility can be taken for any possible damage caused through incorrect use or improper handling. Before connecting the appliance to the power source, check that the current and power match those given on the rating plate. Do not put the appliance or the plug in water or any other liquid. However should the appliance accidentally fall into water, unplug the appliance immediately and have it checked by a qualified person before using it again. Non-observance could cause a fatal electric shock! Never attempt to open the housing yourself. Do not place any kind of object into the inside of the housing. Do not use the appliance with wet hands, on a damp floor or when the appliance itself is wet. Do not touch the plug with wet or damp hands. Check the cord and the plug regularly for any possible damage. If the cord or plug is damaged, it must be replaced by the manufacturer or a qualified person in order to avoid a hazard. Do not use the appliance if it is dropped or otherwise damaged or if the cord or plug are damaged. In the case of damage, take the appliance to an electrical repair shop for examination and repair if necessary. Never attempt to repair the appliance yourself. This could cause an electric shock! Do not allow the cord to hang over sharp edges and keep it well away from hot objects and naked flames. Remove the plug from the socket only by holding the plug. For extra protection it is possible to fit the electric household installation with a fault current breaker with a rated breaking current of not more than 30mA. Ask your electrician for advice. GB GB 230V~ 50Hz 1500 Watt GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE Please inquire at the community administration for the authorized disposal location. The materials are recyclable as mentioned in its marking. By recycling, material recycling or other forms of re-utilization of old appliances, you are making an important contribution to protect our environment. Do not dispose of this product in the usual household garbage at the end of its life cycle; hand it over at a collection point for the recycling of electrical and electronic appliances. The symbol on the product, the instructions for use or the packing will inform about the methods for disposal. INSTRUCTIONS ON ENVIRONMENT PROTECTION TECHNICAL DATA Operating power: Power input: CLEANING AND CARE • Also pay close attention to the Safety Advice. • Always unplug the mains plug and wait until the heating unit has cooled down sufficiently before cleaning. • Clean heating unit with a damp cloth and a mild detergent. Caution! The heating unit may not be dipped into water and no water may penetrate into the inside of the device. o not remove sticky oil remains with an abrasive sponge or the like. • Wash thoroughly the fondue pot, the ring and the forks with hot water and a mild detergent. • Never use abrasive detergents or sharp utensils. • Keep the device at a place inaccessible to children. SPECIAL SAFETY ADVICE • Make sure that there is no danger that the cord or extension cord may inadvertently be pulled or cause anyone to trip when in use. • If an extension cord is used it must be suited to the power consumption of the appliance, otherwise overheating of the extension cord and/or plug may occur. • This appliance is not suitable for commercial use nor for use in the open air. • Never leave the appliance unattended while it is in use. • Children cannot recognise the dangers involved in the incorrect use of electrical appliances. Therefore never allow children to use household appliances without supervision. • Always remove the plug from the socket when the appliance is not in use and each time before it is cleaned. • Danger! Nominal voltage is still present in the appliance as long as the appliance is connected to the mains socket. • Switch the appliance off before disconnecting from the mains. • Never use the cord to carry the appliance. • Caution, danger of burning! Put heating unit (4) and fondue pot (6) on a flat, fire-proof surface. • Caution, danger of burning! The heating unit (4) and the fondue pot (6) get very hot during the operation. • Do not move the fondue pot (6) and the heating unit (4) during the use to avoid spill of hot oil or hot broth. Danger of burning! Always turn the thermostat (2) to MIN before unplug the mains plug (1). Let the oil or the broth cool down before dispose them. Always grasp the fondue pot (6) at the handles (5). Let the device cool down in a place inaccessible for children. • • • • BEFORE INITIAL USE • Remove all packaging material. • Clean the fondue pot, the fondue forks and the heating unit as described in Care and Maintenance. elta GmbH Carl-Zeiss-Str. 8 63322 Rödermark Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control. If, despite all care, damage has occurred during production or transportation, please return the device to your dealer. In addition to statutory legal rights, the purchaser has an option to claim under the terms of the following guarantee: For the purchased device we provide 2 years guarantee, commencing from the day of sale. During this period we will remedy all defects free of charge, which can be demonstrably attributed to material or manufacturing defects, by repair or exchange. Defects which arise due to improper handling of the device and malfunctions due to interventions and repairs by third parties or the fitting of non-original parts, are not covered by this guarantee. OPERATION • Fill the fondue pot to approx. 1/3 with deep-frying fat/vegetable oil or bouillon and put it on the heating unit (4). Put the ring (7) on the pot. • Connect the mains plugs (1) with a suitable electrical outlet. • At first turn the thermostat (2) to MAX. The power on indicator (3) goes on. • The first time you use your fondue, it may emit a slight odour and smoke. This is, however, quite safe and only of short duration. Pay attention to a sufficient ventilation. • Put a wooden stick (e.g. shish-kebab stick) into it, to check whether the oil or the broth is hot enough. If small bubbles form at the stick, the oil or the broth has reached the right temperature and you can start with the cheese fondue. • Turn the thermostat (2) to a lower level to avoid splashes. After reaching adjusted temperature, the red power on indicator (3) goes out. If the temperature falls under adjusted value the power on indicator goes on again to indicate that the device is heating up the oil or the broth. • For easy use put the fondue forks in the slits on the ring (7). Tip: Expect for a main meal approx. 200 g meat per person. Serve the cheese fondue with a fresh baguette, spices and fondue sauces. • Turn the thermostat (2) to MIN after the meal to switch off the heating unit (4). • Unplug the mains plug (1) from the electrical outlet and let the device cool down in a place inaccessible for children. • Always grasp the fondue pot at the handles (5) and let the oil or the broth cool down before dispose them. 6 FO200/0706 5 F 1 8. 4. 5. 6. 7. 3. 1. 2. Cordon d’alimentation avec fiche Bouton de réglage du thermostat Témoin lumineux de fonctionnement Socle chauffant Poignées Caquelon Anneau de support des fourchettes Fourchettes à fondue 8 MODE D’EMPLOI FO200 FONDUE EN ACIER INOXYDABLE Chère Cliente, cher Client, Avant de brancher votre appareil, il est indispensable, pour la sécurité d’emploi du matériel, de lire attentivement le présent manuel d’utilisation et de respecter, en particulier, les consignes de sécurité. Si cet appareil est cédé à des tiers, ne pas oublier de joindre le présent mode d’emploi. ASSEMBLAGE 7 6 5 4 3 2 7 INFORMATIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ • Une mauvaise manipulation ou un usage anormal peut endommager l’appareil et causer des blessures à son usager. • L'appareil doit être employé uniquement pour l'usage prévu. Aucune responsabilité ne peut être retenue dans l’éventualité d’un incident survenu suite à un usage anormal ou une mauvaise manipulation. • Avant de brancher l’appareil à une prise électrique murale, vérifiez que le courant électrique local correspond à celui spécifié sur la plaque de l’appareil. • Ne placez jamais l’appareil ou la prise électrique dans de l’eau ou dans un quelconque autre liquide. Cependant, si l’appareil tombe accidentellement dans de l’eau, débranchez immédiatement l’appareil et faites-le réviser par du personnel qualifié avant toute nouvelle utilisation. Ne pas respecter ceci peut résulter en une électrocution fatale! • N’essayez jamais d’ouvrir le boîtier vous-même. • Ne placez aucun objet de quelque type que ce soit à l'intérieur du boîtier. • N'employez pas l'appareil avec les mains mouillées, sur un sol humide ou lorsque l'appareil luimême est mouillé. • Ne touchez pas la fiche avec les mains mouillées ou humides. • Vérifiez régulièrement le fil électrique et la prise afin de voir s’ils ne sont pas endommagés. Si le fil électrique ou la prise sont endommagés, un remplacement est nécessaire, soit par le fabricant, soit par une personne qualifiée, afin d’éviter tout risque d’accident. • Ne pas utiliser l’appareil après une chute ou tout autre incident ou si le câble ou la fiche électrique sont endommagés. En cas d’incident, apporter l’appareil à un atelier de réparation électrique pour un contrôle et une réparation éventuelle. F • N'essayez jamais de réparer vous-même l'appareil. Il y a risque d'électrocution! • Ne pas laisser le câble au contact d’arêtes vives et l’éloigner de tous objets chauds ou de flammes. Débrancher la fiche électrique de la prise de courant en maintenant sur la fiche. • Un disjoncteur à courant de défaut dans l'installation électrique domestique offre une protection supplémentaire avec un courant differentiel de déclenchement ne dépassant pas 30 mA. Prenez conseil auprès de votre électricien. • S’assurer qu’il n’y a pas de danger que le câble ou sa rallonge ne soit par inadvertance tiré ou ne gêne le passage une fois branché. • En cas d’utilisation de rallonge, s’assurer s'assurer que la puissance maximale du câble est bien adaptée à la consommation de l'appareil pour éviter un échauffement anormal de la rallonge et/ou de la prise. • Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation commerciale ni à une utilisation de plein air. • Ne jamais laisser l’appareil en marche sans surveillance. • Les enfants peuvent ignorer les dangers encourus par une utilisation incorrecte des appareils électriques. Ne jamais laisser des enfants utiliser des appareils ménagers sans la surveillance d’un adulte. • Toujours débrancher la fiche de la prise électrique quand l’appareil n’est pas utilisé et chaque fois qu’il doit être nettoyé. • Danger! L’ appareil est sous tension nominale tant qu’il est branché à une prise électrique murale. • Arrêtez/éteignez l'appareil avant de le débrancher du secteur. • Ne jamais porter l'appareil par son câble. CONSIGNES DE SECURITE PARTICULIERES AVANT LA PREMIERE UTILISATION • Attention, risque de brûlures ! Placez le socle chauffant (4) ainsi que le caquelon (6) sur une surface plane et résistante au feu. • Attention, risque de brûlures ! Le socle chauffant (4) ainsi que le caquelon (6) deviennent très chauds durant l’utilisation de l’appareil. • Ne déplacez as le socle chauffant (4) et le caquelon (6) pendant leur utilisation afin d’éviter les projections d’huile chaude ou de bouillon brûlant. Risque de brûlures ! Réglez toujours le bouton de thermostat (2) sur MIN avant de débrancher le cordon d’alimentation (1). Laissez l’huile ou le bouillon refroidir avant de vous en débarrasser. Saisissez toujours le caquelon (6) par ses poignées (5). Laissez l’appareil refroidir dans un endroit hors de portée des enfants. • • • • • Retirez l’appareil de son emballage. • Nettoyez le caquelon, les fourchettes et le socle chauffant comme indiqué dans la section Nettoyage et Entretien. UTILISATION • Remplissez le caquelon d’huile à friture ou de bouillon jusqu’au tiers (1/3) environ et placez-le sur le socle chauffant (4). Installez l’anneau de support (7) sur le caquelon. • Branchez le cordon d’alimentation (1) à une prise de courant adaptée. • Réglez le thermostat (2) sur MAX. Le témoin lumineux de fonctionnement (3) s’allume. • Il est possible que l’appareil émette une légère odeur ainsi que de la fumée lors de la première utilisation. Ceci est toutefois normal et ne dure pas longtemps. Assurez-vous que la pièce est bien ventilée. • Plongez une pique en bois (de type pique à shish-kebab par exemple) dans le récipient afin de vérifier la température de l’huile ou du bouillon. L’huile ou le bouillon sont à bonne température si de petites bulles se forment autour de la pique en bois ; vous pouvez alors commencer la cuisson. • Baissez alors le thermostat (2) afin d’éviter les projections. Une fois la température sélectionnée atteinte, le témoin lumineux rouge (3) s’éteint. Si la température retombe en dessous du niveau choisi, le témoin lumineux rouge s’allume à nouveau, indiquant que l’appareil se remet à chauffer l’huile ou le bouillon. 8 F • Coupez la viande en cubes réguliers. Utilisez les fourchettes pour piquer les morceaux et plongezles dans l’huile ou le bouillon jusqu’à ce que la viande soit cuite. • Pour une utilisation plus commode, accrochez les fourchettes aux fentes prévues à cet effet sur l’anneau de support (7). Conseil : pour un plat principal, comptez environ 200g de viande par convive. Accompagnez une fondue au fromage avec de la baguette fraiche, des épices et des sauces à fondue. • Une fois le repas terminé, réglez le bouton de thermostat (2) sur MIN pour éteindre le socle chauffant (4). • Débranchez le cordon d’alimentation (1) et laissez l’appareil refroidir dans un endroit hors de portée des enfants. • Saisissez toujours le caquelon par ses poignées (5) et laissez l’huile ou le bouillon refroidir avant de vous en débarrasser. NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Merci de suivre également les Consignes de Sécurité. • Veillez à toujours débrancher l’alimentation et à laisser l’appareil refroidir suffisamment avant de procéder à son nettoyage. • Nettoyez le socle chauffant avec un chiffon doux humide et un détergent doux. Attention ! Ne pas immerger le socle chauffant et ne pas laisser d’eau pénétrer à l’intérieur de l’appareil. N’essayez pas de retirer les éventuels agglomérats d‘huile avec un tampon abrasif ou tout autre ustensile similaire. • Lavez soigneusement le caquelon, la grille et les fourchettes avec de l’eau chaude et un détergent doux. • N’utilisez jamais de produits abrasifs ou agressifs ni d’ustensiles durs pour nettoyer l’appareil. • Stockez l’appareil dans un endroit hors de portée des enfants. 230V~ 50Hz 1500 Watt INFORMATIONS TECHNIQUES Tension de fonctionnement : Puissance consommé : INDICATIONS RELATIVES À LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Au terme de sa durée de vie, ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères mais doit être remis à un point de collecte destiné au recyclage des appareils électriques et électroniques. Le symbole figurant sur le produit, la notice d’utilisation ou l’emballage vous indique cela. Les matériaux sont recyclables conformément à leur marquage. Vous apportez une large contribution à la protection de l’environnement par le biais du recyclage, de la réutilisation matérielle ou par les autres formes de réutilisation des appareils usagés. Veuillez vous adresser à la municipalité pour connaître la déchetterie compétente. GARANTIE ET SERVICE APRES-VENTE Nos appareils ont fait l’objet d’un contrôle qualité scrupuleux, avant de quitter l’usine. S’il arrivait, malgré tout le soin apporté à la production et au transport, que l’appareil soit endommagé, nous vous prions de bien vouloir le retourner à votre revendeur habituel. Outre les garanties légales, nous accordons les garanties suivantes: Nous garantissons l’appareil contre tout défaut de fabrication ou vice de matière pendant une période de 2 ans, à compter de la date d’achat. Pendant cette période nous nous engageons à le réparer ou à le remplacer. La garantie ne s’appliquera pas en cas d’utilisation incorrecte de l’appareil ou de défauts résultant d’une intervention ou réparation par une tierce personne ou de remplacement par des pièces autres que les pièces originales. 9 H HASZNÁLATI UTASÍTÁS ÖSSZEÁLLÍTÁS 7 6 5 4 3 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 2 1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. FO200 NEMESACÉL FONDÜ Elektromos vezeték csatlakozóval Hőmérsékletszabályzó A bekapcsolt állapot jelzőfénye Fűtőegység Fogók Fondütál Gyűrű Fondüvillák 8 Tisztelt vásárlónk! Mielőtt a hálózathoz kötné a készüléket, a nem rendeltetésszerű használatból származó károk elkerülése érdekében kérjük figyelmesen olvassa végig a Használati Útmutatót. Kérjük fordítson különösen nagy figyelemet a biztonsági tájékoztatóra.Ha harmadik félnek adja át a készüléket, a Használati Útmutatót is adja át. • • • • • • • • • • 10 A helytelen és szakszerűtlen kezelés a készülék üzemzavarát és a felhasználó sérülését okozhatja. A készüléket csak eredeti rendeltetésének megfelelően szabad használni. A nem rendeltetésszerű használat vagy a helytelen kezelés esetén a gyártó az esetlegesen fellépő károkért nem tud felelősséget vállalni. Mielőtt a készüléket a hálózathoz csatlakoztatnánk, ellenőrizzük, hogy a hálózati áram jellemzői és feszültsége megfelelnek-e a készülék adattábláján megadottaknak. A készüléket és a hálózati csatlakozót ne tegyük vízbe vagy egyéb folyadékba. Ha a készülék ennek ellenére mégis vízbe esik, azonnal húzzuk ki a hálózati csatlakozót és a készüléket az újabb használatbavétel előtt ellenőriztessük szakemberrel. Ellenkező esetben életveszélyes áramütésnek tehetjük ki magunkat! Tilos házilag a készülékház megnyitásával próbálkozni! Ne dugjunk be a készülék belsejébe semmiféle tárgyat. Ne használjuk a készüléket nedves kézzel, vagy nedves talajon, vagy nedves környezetben. A hálózati csatlakozódugaszt tilos vizes vagy nedves kézzel megfogni. Rendszeresen ellenőrizzük a hálózati csatlakozókábelt és csatlakozódugaszt, hogy nincsenek-e rajtuk sérülések. Amennyiben ilyen sérüléseket felfedezünk, feltétlenül cseréltessük ki a kábelt és a dugaszt a gyártóval, illetve képzett szakemberrel, hogy a kockázatokat elkerüljük. Ne vegyük használatba a készüléket, ha a hálózati csatlakozókábelen vagy a csatlakozódugaszon sérülések láthatók, vagy ha a készülék a földre esett, vagy egyéb módon megsérült. Ilyen esetben a készüléket ellenőrzésre és esetleges javításra vigyük szakemberhez. H 11 • Semmiképpen ne próbálkozzunk a készülék házilagos megjavításával. Ez áramütés veszélyével járhat! • Ne vezessük a hálózati csatlakozókábelt éles peremeken keresztül, és tartsuk azt távol forró tárgyaktól és a nyílt lángtól. A hálózati csatlakozókábelt mindig a csatlakozódugasznál fogva húzzuk ki az aljzatból. • Kiegészítő védelmet nyújt egy legfeljebb 30 mA névleges kioldási áramerősségű hibaáramvédőberendezés beépítése. Ezzel kapcsolatban kérje ki villanyszerelőjének tanácsát. • A kábelt és az esetleg szükséges hosszabbítókábelt úgy vezessük, hogy ne legyen lehetőség annak megrántására, illetve arra, hogy valaki rálépjen. • Amennyiben hosszabítókábelt használunk, ennek alkalmasnak kell lennie a megfelelő teljesítmény átvitelére, mert ellenkező esetben a kábel és/vagy az aljzat túlforrósodhat. • A készülék nem alkalmas sem az üzemi használatra, sem a szabadban történő használatra. • A készüléket használat közben ne hagyjuk felügyelet nélkül. • A gyermekek nem képesek azoknak a veszélyeknek a felismerésére, amelyek a villamos berendezések szakszerűtlen használatából származnak. Éppen ezért ne engedjük meg a gyermekeknek, hogy a villamos háztartási eszközöket felügyelet nélkül használják. • Ha a készülék nincs használatban, valamint ha azt tisztítani akarjuk, húzzuk ki az aljzatból a hálózati csatlakozódugaszt. • Vigyázat! A készülék mindaddig áram alatt van, amíg a hálózathoz van csatlakoztatva. • A hálózati csatlakozó kihúzása előtt kapcsoljuk ki a készüléket. • A készüléket nem szabad a hálózati csatlakozó kábelnél fogva vinni. KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI TANÁCSOK • Figyelem, égési sérülés veszélye! Tegye a fűtőegységet (4) és a fondütálat (6) egyenletes, tűzálló felületre. • Figyelem, égési sérülés veszélye! A fűtőegység (4)és a fondütál (6) a működés alatt nagyon felforrósodik. • Ne mozgassa a fondütálat (6) és a fűtőegységet (4) a használat során, így elkerülheti a forró lé esetleges kifröccsenését. Égési sérülés veszélye! • Mindig fordítsa a hőmérsékletszabályzót (2) MIN állásba, mielőtt az elektromos vezetéket (1) csatlakoztatja. • Mindig hagyja a tálban lévő folyadékot lehűlni, mielőtt azt kiönti. • Mindig fogja a fondütálat (6) a fogóinál (5). • Mindig hagyja a készüléket olyan helyen kihűlni, ahol gyermekek nem érhetik el. MIELŐTT ELŐSZÖR HASZNÁLNÁ • Távolítsa el a csomagolóanyagokat. • Tisztítsa meg a készüléket a Tisztítás és Karbantartás c. részben leírtak szerint. MŰKÖDÉS • Töltse fel a fondütálat kb. Egyharmadáig sütésre alkalmas zsírral vagy olajjal, illetve húslével, majd helyezze rá a fűtőegységre (4). Helyezze rá a gyűrűt (7) a tálra. • Csatlakoztassa az áramellátás vezetékét (1) egy megfelelő konnektorba. • Először állítsa a hőmérsékletszabályzót (2) MAX állásba. A bekapcsolt állapot jelzőfénye (3) kigyullad. • A fondükészlet első használata során némi szag és füst keletkezhet. Ez azonban nem jelent veszélyt, és csupán rövid ideig tart. Biztosítson megfelelő szellőzést. • Tegyen egy fapálcát (például egy saslikos pálcát) a folyadékba hogy leelle. Ha a pálca végénél kisebb buborékok képződnek, akkor az annak a jele, hogy a folyadék elérte a megfelelő hőmérsékletet, és elkezdheti a sajt fondüzését. • Fordítsa a hőmérsékletszabályzót (2) alacsonyabb állásba, így elkerülheti a forró lé esetleges kifröccsenését. Ha a hőmérséklet a beállított érték alá esik, a jelzőfény kialszik (3). A fény kigyulladása azt jelenti, hogy a készülék épp melegíti a folyadékot, ha annak a hőmérséklete túlzottan leesett. H • Vágja a húst egyenletes kockákra. Szúrja fel azokat a fondüvillákra, tegye be az olajba, míg meg nem sülnek. • A könnyebb használat érdekében tegye a villákat a gyűrű (7) bevágásaiba. Tipp: egy személy húsadagja kb. 200 g. Tálalja a sajtfondült friss bagettel, fűszerekkel, fondüszószokkal. • Fordítsa a hőmérsékletszabályzót (2) MIN állásba az étkezés után a fűtőegység (4) kikapcsolásához. • Húzza ki a vezetéket (1) a csatlakozóból, majd hagyja a készüléket olyan helyen kihűlni, ahol gyermekek nem érhetik el. • Mindig fogja a fondütálat (6) a fogóinál (5), és hagyja a tálban lévő folyadékot lehűlni, mielőtt azt kiönti. MŰSZAKI ADATOK TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS • Ehhez vegye figyelembe a Biztonsági Tanácsokat is. • A készülék tisztítása előtt húzza ki az elektromos vezeték csatlakozóját a konnektorból, és hagyja azt megfelelően kihűlni. • Tisztítsa meg a készüléket enyhén nedves ruhával és lágy tisztítószerrel. Figyelem! A fűtőegységet ne tegye vízbe, és ne hagyja azt sem, hogy a készülék belsejébe víz kerüljön. A ráragadt olajat ne próbálja súrolószerrel, vagy hasonlóval eltávolítani. • Mossa át alaposan a fondültálat, a gyűrűt és a villákat forró vízzel és lágy tisztítószerrel. • Soha ne használjon súrolószereket, vagy éles eszközöket a tisztításhoz. • Tartsa a készüléket gyermekek számára nem elérhető helyen. 230V~ 50Hz 1500 Watt KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK Hálózati feszültség: Teljesítményfelvétel: Ezt a terméket az élettartama végén ne dobjuk a normál háztartási szemétbe, hanem adjuk le a villamos és elektronikai hulladékok átvevőhelyén. A terméken található szimbólum, a használati útmutató vagy a csomagolás felirata erre hívja fel a figyelmet. A készülék anyagai a jelölésüknek megfelelően újrahasznosíthatóak. Az újrahasznosítással, az anyagok ismételt felhasználásával, illetve a használt készülékek egyéb felhasználásával sokat tehetünk környezetünk megóvásáért. GARANCIAFELTÉTELEK ÉS ÜGYFÉLSZOLGÁLAT A megfelelő hulladék-átvevőhelyről a helyi önkormányzatnál érdeklődhetünk. Készülékeinket szállítás előtt rendkívül pontos minőségi ellenőrzésnek vetjük alá. Ha ennek ellenére gyártás vagy szállítás közben károsodás történt, kérjük, juttassa vissza a készüléket a kereskedőnek. A törvény által meghatározott jogokon kívül a vásárló a következő garancia értelmében is követeléssel élhet: A megvásárolt készülékekre 2 év garanciát biztosítunk, a vásárlás napjától számítva. Ezalatt az időszak alatt ingyen vállalunk minden javítást, amely bizonyíthatóan gyártási vagy anyaghibának tudható be. Ekkor vagy kicseréljük készülékét, vagy ingyen megjavítjuk. Nem érvényes a garancia azokra a meghibásodásokra, melyek helytelen használat vagy harmadik személy által történő javítás, beavatkozás vagy nem gyári alkatrész behelyezése közben vagy után jönnek létre. FO200/0706 elta GmbH Carl-Zeiss-Str. 8 63322 Rödermark 12 I LIBRETTO ISTRUZIONI FO200 DISPOSITIVO PER FONDUTA IN ACCIAIO INOSSIDABILE 8 Gentile cliente, Per evitare eventuali danni e rischi risultanti da un uso erroneo, leggete attentamente il presente libretto istruzioni prima di adoperare l’apparecchio. Badate a sempre osservare i cenni di sicurezza. Se l'apparecchio viene consegnato a terzi, consegnare anche le istruzioni per l'uso COMPONENTI 5 Cavo d’alimentazione con spina Termostato Spia Piastra Manici Pentola per la fonduta Anello Forchettine • • • • 7 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. • • • 1 • • • • • • • • I Non far pendere il cavo su spigoli aguzzi e tenerlo lontano da fonti di calore e fiamma nuda. Togliere la spina dalla presa tenendo solo la spina. Ad ulteriore protezione, è possibile corredare l’impianto interno di un dispositivo di sicurezza per correnti di guasto con una corrente di apertura nominale non superiore ai 30mA. Per ulteriori informazioni rivolgersi al proprio elettricista. Assicurarsi che non ci sia pericolo che il cavo o la prolunga possano inavvertitamente essere tirati da qualcuno o possano far inciampare qualcuno durante l’uso. Se si adopera una prolunga, accertarsi che sia adatta alla potenza elettrica dell’apparecchio; in caso contrario potrebbe verificarsi surriscaldamento della prolunga stessa e/o della presa. Il presente apparecchio non è adatto ad uso commerciale o per uso all’aria aperta. Non lasciare mai l’apparecchio senza controllo durante l’uso. I bambini non riconoscono i pericoli connessi ad un uso scorretto degli apparecchi elettrici. Per questo non permettere ai bambini di usare apparecchi domestici senza controllo. Estrarre sempre la spina dalla presa se l’apparecchio non è in uso e ogni volta prima di pulirlo. Attenzione! Il voltaggio indicato persiste fintanto che il dispositivo rimane collegato alla presa di corrente. Spegnere l’apparecchio prima di togliere la spina dalla presa a muro. Non mantenere l'apparecchio dal cavo. ISTRUZIONI SPECIFICHE PER LA SICUREZZA 14 Riempire la pentola per la fonduta fino a 1/3 con dell’olio vegetale o del grasso per frittura o del brodo di carne e metterla sulla piastra (4). Posizionare l’anello (7) sulla pentola. Connettere il cavo d’alimentazione (1) ad una presa di corrente adatta. All’inizio regolare il termostato (2) su MAX. La spia (3) si accenderà. La prima volta che utilizzate il dispositivo, questo potrebbe emettere del leggero cattivo odore e del fumo. Questo fenomeno è di breve durata e non rappresenta motivo d’allarme. Assicurare sufficiente ventilazione. Inserite un bastoncino di legno (es. un bastoncino per shish kebab) per verificare se l’olio o il brodo sono caldi. Se si formano delle bollicine intorno al bastoncino, l’olio o il brodo hanno raggiunto la giusta temperatura ed è possibile iniziare con la fonduta al formaggio. Regolare il termostato (2) ad un livello basso per evitare schizzi. La spia rossa (3) si spegnerà quando la temperatura avrà raggiunto il valore selezionato. Quando la spia rossa è accesa significa che la temperatura è scesa sotto quella prescelta e che il dispositivo sta riscaldando l’olio o il brodo. Tagliare la carne in cubetti regolari. Utilizzare le forchettine per infilzare i cubetti e immergerli nell’olio o nel brodo caldi, finché la carne sarà pronta. Per un facile utilizzo incastrare le forchettine nelle fessure dell’anello (7). Consiglio: Per un pasto principale la quantità per persona è di circa 200 gr di carne. Servire il formaggio o la fonduta con una baguette fresca, spezie e delle salse da fonduta. FUNZIONAMENTO • Rimuovere il materiale di confezionamento. • Pulire la pentola per fonduta, la piastra e le forchettine come descritto in Cura e Manutenzione. PRIMO UTILIZZO • Attenzione, pericolo d’ustioni! Mettere la piastra (4) e la pentola per fonduta (6) su una superficie piana e a prova d’incendio. • Attenzione, pericolo d’ustioni! La piastra (4) e la pentola per fonduta (6) diventano roventi durante il funzionamento. • Non muovere la pentola per la fonduta (6) o la piastra (4) durante l’utilizzo per evitare di versare o schizzare olio o brodo bollenti. Pericolo d’ustioni! Regolare sempre il termostato (2) su MIN prima di disconnettere il cavo d’alimentazione. Lasciar raffreddare l’olio o il brodo prima di disfarsene. Afferrare sempre la pentola (6) dai manici (5). Lasciar raffreddare il dispositivo in un posto inaccessibile ai bambini. • • • • 6 2 • • • • 4 3 NORME DI SICUREZZA • Funzionamento scorretto e uso improprio possono danneggiare l’apparecchio e causare danni all’utente. • L’apparecchio deve essere utilizzato solo per lo scopo per cui è stato previsto. Non ci si assume responsabilità per possibili danni causati da uso scorretto o trattamento improprio. • Prima di collegare il dispositivo alla presa di corrente, verificare che la corrente ed il voltaggio siano analoghi a quelli indicati sulla piastrina. • Non mettere l’apparecchio o la spina in acqua o in qualunque altro liquido. Nel caso in cui il dispositivo dovesse accidentalmente cadere in acqua, staccare immediatamente la spina e fare controllare il dispositivo da una persona qualificata prima di riutilizzarlo. La mancata osservazione di queste indicazione potrebbe causare una scarica elettrica! • Non cercare di aprire la scatola da soli. • Non introdurre alcun oggetto estraneo all’interno dell’apparecchio. • Non utilizzare l’apparecchio con le mani bagnate, o quando il pavimento è umido, o se l’apparecchio stesso è umido. • Non toccare la spina con mani bagnate o umide. • Verificare il filo e la spina periodicamente per escludere possibili danni. Se il filo o la spina dovessero essere danneggiati, farli sostituire dal fabbricante o da persona qualificata al fine di evitare rischi. • Non usare l’apparecchio se è caduto o in altro modo danneggiato o se il cavo o la spina siano danneggiati. In caso di danni, portare l’apparecchio per un controllo da un riparatore di strumenti elettrici e se necessario farlo riparare. • Non tentare mai di riparare l’apparecchio da soli, per evitare tutti i pericoli connessi all’elettricità! 13 I • Regolare il termostato (2) su MIN a pasto terminato, per spegnere la piastra (4). • Disconnettere la spina (1) dalla rete elettrica e lasciare raffreddare il dispositivo in un posto inaccessibile ai bambini • Afferrare sempre la pentola dai manici (5) e lasciar raffreddare l’olio o il brodo prima di disfarsene. CURA E MANUTENZIONE • Consultare anche i Consigli per la Sicurezza. • Disconnettere sempre il cavo d’alimentazione e attendere finché il dispositivo si sia raffreddato a sufficienza prima di pulire. • Pulire l’unità con un panno inumidito e un detergente non aggressivo. Attenzione! L’unità centrale non deve essere immersa in acqua, inoltre l’acqua non deve penetrare all’interno del dispositivo. Non rimuovere l’olio incrostato con spugne abrasive o simili. • Lavare accuratamente la pentola per fonduta, l’anello e le forchettine con acqua calda e un detergente non aggressivo. • Non utilizzare detergenti abrasivi o utensili affilati. • Conservare il dispositivo in posti inaccessibili ai bambini. 230V~ 50Hz 1500 Watt AVVERTENZE PER LA TUTELA DELL’AMBIENTE DATI TECNICI Voltaggio: Potenza: Una volta inutilizzabile il prodotto non deve essere smaltito con i rifiuti domestici ma portato presso un punto di raccolta per il riciclo di apparecchiature elettriche. Ciò è indicato dal simbolo presente sul prodotto, sulle istruzioni per l’uso o sulla confezione. I materiali riciclabili sono riutilizzabili a seconda delle loro caratteristiche. Con il riutilizzo, con il riciclaggio di materiale o altri tipi di riciclaggio di apparecchi vecchi fornirete un importante contributo alla tutela ambientale. GARANZIA E SERVIZIO CLIENTI Informatevi presso l’amministrazione comunale sui punti di smaltimento competenti. Prima della conségna i nostri prodotti sono sottoposti a rigorosi controlli di qualità. Nonostante ciò, se danni dovessero essere stati causati durante la produzione o il trasporto, per favore restituite il dispositivo al venditore. In aggiunta ai diritti stabiliti dalla legge, l’acquirente ha la possibilità di usufruire, nei termini indicati della seguente garanzia: Per il dispositivo acquistato forniamo 2 anni di garanzia, a partire dalla data di acquisto. Durante questo periodo correggeremo ogni possibile difetto gratuitamente, se è dimostrato che tale anomalia è dovuta a difetti del materiale o di fabbricazióne, provvederemo alla riparazione o sostituzione del prodotto. Difetti dovuti ad uso improprio di questo dispositivo, o cattivo funzionaménto causato da riparazioni eseguite da terzi, oppure all’uso di parti non originali, non sono coperti da questa garanzia.. FO200/0706 elta GmbH Carl-Zeiss-Str. 8 63322 Rödermark 15 E PARTES 1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Cable de corriente con su enchufe Termostato Indicador de potencia Unidad de calentar Asas Recipiente de fondue Anillo Tenedores de fondue 8 MANUAL DE INSTRUCCIONES FO200 FONDUE DE ACERO RESISTENTE Estimado cliente, Por favor lea las instrucciones de uso con atención antes de conectar su aparato a la red eléctrica, para evitar daños que un uso no adecuado pudiese provocar. Observe especialmente las indicaciones de seguridad. Si cede este aparato a terceras personas, deberá entregar las instrucciones de uso con él. 7 6 5 4 3 2 16 INFORMACIONES DE SEGURIDAD • Una utilización incorrecta y mal uso pueden dañar el aparato y ocasionar heridas al usuario. • Este aparato sólo puede ser destinado al uso para el que fue fabricado. No se puede asumir responsabilidad por cualquier posible daño causado por utilización o manejo incorrectos. • Antes de conectar el dispositivo a la toma de corriente, verificar que la corriente y el voltaje correspondan a aquellos indicados sobre la chapa . • No colocar el dispositivo o el enchufe en agua o cualquier otro liquido. En caso de que el dispositivo caiga en agua accidentalmente, desconectar el enchufe imediatamente y hacer verificar el aparato por una persona cualificada antes de utilizarlo nuevamente. ¡La no observancia de esta regla podria causar una descarga electrica fatal! • No ententar abrir el alojamiento sin la ayuda de un experto. • No coloque ninguna clase de objetos dentro de la carcasa. • No utilice el aparato con las manos húmedas, sobre un suelo húmedo o cuando el aparato mismo esté mojado. • No toque el enchufe con las manos húmedas o mojadas. • Verificar el cable y el enchufe con regularidad para excluir eventuales daños. En caso de que uno de estos dos estè dañado, tendrà que ser substituido por el fabricante o por persona cualificada para evitar riesgos. • No utilice el aparato si se ha caído o se ha dañado de alguna otra manera o si el cable o el enchufe presentan daños. En caso de daño, lleve el aparato a una tienda de reparaciones eléctricas para que sea examinado y reparado si fuese necesario. • Nunca intente reparar Ud. mismo el aparato. ¡Puede dar lugar a una descarga eléctrica! • No permita que el cable cuelgue sobre bordes afilados y manténgalo bien apartado de objetos • • • • • • • • • • E calientes y llamas vivas. Desconecte la unidad del tomacorriente de pared solamente cogiéndolo por el enchufe. Para una protección adicional se puede colocar un interruptor diferencial, para una intensidad no mayor a 30mA, en la instalación del hogar. Consulte con su electricista para mayor información. Verifique que no exista peligro de que el cable de la unidad o un cable de prolongación sean accidentalmente arrancados o que se pueda tropezar con ellos miestras están en uso. Si se utiliza un cable prolongador debe ser el adecuado para el consumo eléctrico del aparato, porque lo contrario puede dar lugar a un calentamiento del mismo cable prolongador o del enchufe. Este aparato no es apropiado para su utilización comercial ni para utilizarse al aire libre. Nunca deje la unidad desatendida cuando se está utilizando. Los niños no pueden reconocer los peligros que implican la utilización incorrecta de los aparatos eléctricos, por lo tanto, no permita nunca que los niños utilicen aparatos domésticos sin supervisión. Desenchufe siempre el aparato cuando no esté en uso y también cuando se disponga a limpiarlo. ¡Atención! El voltaje indicado persiste en cuanto el aparato estè conectado a la toma de corriente. Apague el aparato antes de desenchufarlo. No sostenga el aparato por el cable. CONSEJOS ESPECIALES DE SEGURIDAD • ¡Precaución, peligro de quemaduras! Coloque la unidad de calentar (4) y el recipiente de fondue (6) en una superficie plana y a prueba de fuego. • ¡Precaución, peligro de quemaduras! La unidad de calentar (4) y el recipiente de fondue (6) alcanzan muy alta temperatura durante su funcionamiento. • No mueva la unidad de calentar (4) y el recipiente de fondue (6) durante su funcionamiento para evitar derramar aceite o caldo caliente. ¡Peligro de quemaduras! Siempre gire el termostato (2) al MIN antes de desconectar el enchufe principal (1). Deje que el aceite o el caldo se enfríe antes de disponer de ellos. Siempre sostenga el recipiente de fondue (6) por sus asas (5). Deje que el aparato se enfríe en un lugar inaccesible para los niños. • • • • ANTES DEL PRIMER USO • Retire todo el material de embalaje. • Limpie el recipiente para fondue, los tenedores de fondue y la unidad de calentar, tal y como se describe en Limpieza y Cuidados. 17 FUNCIONAMIENTO • Rellene el recipiente para fondue con aproximadamente 1/3 de grasa de freir/aceite vegetal o caldo y colóquelo en la unidad de calentar (4). oloque el anillo (7) en el recipiente. • Conecte el enchufe principal (1) en una toma adecuada de corriente. • En primer lugar gire el termostato (2) al MAX. El indicador de corriente se encenderá (3). • La primer vez que use su fondue, emitirá un ligero olor y humo. Esto de todos modos es seguro, y durará poco tiempo. Ponga atención a una correcta ventilación. • Ponga un palo de madera (por ejemplo el palo de los kebab) dentro, para comprobar si el aceite o el caldo están suficientemente calientes. Si salen pequeñas burbujas junto al palo, entonces el aceite o el caldo han alcanzado la temperatura correcta y puede empezar ya con la fondue de queso. • Gire el termostato (2) al nivel bajo para evitar salpicaduras. Tras alcanzar la temperatura el valor fijado, el indicador rojo de potencia (3) se apagará. Si la temperatura baja del valor ajustado el indicador rojo de potencia se pondrá en marcha de nuevo para indicar que el aparato está de nuevo calentando el aceite o el caldo. • Corte la carne en cuadrados regulares. Use los tenedores de fondue para atravesar los rozos y métalos en el aceite o el caldo caliente hasta que la carne se haya cocinado. • Para un uso más cómodo ponga los tenedores de fondue en las hendiduras del anillo (7). Truco: Lo usual para una comida principal es aproximadamente 200g de carne por persona. Sirva el queso fundido con una baguette recien hecha, especies y salsas de fondue. E • Gire el termostato (2) al MIN después de la comida para apagar así la unidad de calentar (4). • Desconecte el enchufe principal (1) de la corriente y deje que el aparato se enfríe en un lugar inaccesible para los niños. • Siempre sostenga el recipiente de fondue por sus asas (5) y deje que el aceite o el caldo se enfríen antes de servirlos. 230V~ 50Hz 1500 Vatios LIMPIEZA Y CUIDADOS • También preste especial atención a los Consejos de Seguridad. • Siempre desconecte el enchufe principal y espere hasta que la unidad de calentar se haya enfriado lo suficiente antes de empezar a limpiarla. • Limpie la unidad de calentar con un trapo húmedo y algo de detergente suave. • ¡Precaución! La unidad de calentar no puede ser sumergida en agua y tampoco debe entrarle agua al interior del aparato. No retire los restos pegajosos con un estropajo abrasivo o algo parecido. • Limpie minuciosamente el recipiente de fondue, el anillo y los tenedores con agua caliente y algo de detergente suave. • Nunca use detergentes abrasivos ni utensilios afilados. • Mantenga el aparato en un lugar inaccesible para los niños. DATOS TÉCNICOS Potencia de operación: Potencia de entrada: INDICACIONES SOBRE EL MEDIO AMBIENTE No deseche este producto en la basura doméstica una vez que se haya cumplido su vida de funcionamiento, deposítelo en un punto de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos. El símbolo que se encuentra en el producto, el manual de usuario o el embalaje, hacen referencia a este punto. El plástico es reutilizable según esté indicado. Con la reutilización de productos de plástico reciclado u otra clase de reciclaje de aparatos viejos, está contribuyendo de forma importante a la conservación del medio ambiente. Infórmese en su administración local sobre la entidad de eliminación de residuos competente. GARANTÍA Y SERVICIO AL CLIENTE Antes de la entrega, nuestros aparatos se someten a un estricto control de calidad. En el caso de que, a pesar de una cuidada producción, se detecten daños, también como consecuencia del transporte, le agradeceremos que devuelva el aparato a nuestro representante. Además de los derechos de garantía que contempla la legislación, el comprador puede ejercer los siguientes derechos de garantía: Para el aparato comprado ofrecemos una garantía de 2 años, a contar a partir de la fecha de compra. Durante este período, le subsanaremos sin cargo alguno por cualquier defecto que se detecte con posterioridad en el material o cualquier error de fabricación, mediante su reparación o sustitución. Los defectos ocasionados por una manipulación incorrecta del aparato y los que se originen tras la intervención de otros reparadores o la incorporación de piezas que no corresponden al aparato no se incluyen en esta garantía. FO200/0706 elta GmbH Carl-Zeiss-Str. 8 63322 Rödermark 18 MANUAL DE INSTRUÇÕES 1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Pt FO200 FONDUE EM INOX Cabo eléctrico com ficha Termóstato Indicador de energia Aquecedor Cabos Panela para fondue Aro Garfos para fondue 8 Caro consumidor, Para evitar danos ou acidentes causados pelo uso inadequado, leia cuidadosamente este manual de instruções antes de operar o aparelho. Siga as instruções de segurança todas as vezes que utilizar o aparelho. Se este aparelho passer para as mãos de uma outra pessoa, certifique-se de que as instruções de funcionamento da ventoinha/aquecedor vão juntamente com o aparelho. PARTES 7 6 5 4 3 2 Pt NORMAS ESPECIAIS DE SEGURANÇA chamas vivas. Para retirar a ficha da tomada segurar sempre pela ficha. • Para protecção adicional, é possível equipar a instalação eléctrica doméstica com um disjuntor de corte de corrente, com uma corrente de interrupção nominal não superior a 30mA. Aconselhe-se com o seu electricista. • Certifique-se de que não há perigo de o cabo ou a extensão serem puxados ou de alguém tropeçar neles durante a utilização. • Se for utilizado um cabo de extensão, terá de ser apropriado para o consumo de energia do aparelho; caso contrário, pode ocorrer um sobreaquecimento do cabo de extensão e/ou da ficha. • Este aparelho não é adequado para uso comercial nem para utilização ao ar livre. • Nunca deixar o aparelho sem vigilância quando em uso. • As crianças não reconhecem os perigos associados ao uso incorrecto de aparelhos eléctricos. Por isso, nunca permita que as crianças utilizem electrodomésticos sem supervisão. • Retirar sempre a ficha da tomada de corrente quando o aparelho não está a ser usado e antes de ser limpo. • Atencão! A voltagem nominal estará presente enquanto o aparelho estiver ligado a corrente. • Desligue o aparelho antes de o desligar da tomada de electricidade. • Não segurar o aparelho pelo cabo de alimentação. ANTES DO PRIMEIRO USO • Cuidado, perigo de queimadura! Coloque o aquecedor (4) e a panela para fondue (6) numa superfície plana resistente ao fogo. • Cuidado, perigo de queimadura! A aquecedor (4) e a panela (6) ficam muito quentes durante o funcionamento. • Não mexa a panela (6) e o aquecedor (4) durante o uso para evitar derramamento de óleo ou molho quentes. Perigo de queimadura! Sempre gire o termóstato (2) até a posição MIN antes de retirar a ficha (1) da tomada. Aguarde até que o óleo ou o molho esfriem antes de jogá-los fora. Segure a panela de fondue (6) apenas pelos cabos (5). Deixe que o aparelho esfrie longe do alcance de crianças. • • • • FUNCIONAMENTO • Encha até cerca de 1/3 da panela com gordura para fritar ou óleo vegetal e coloque-a no aquecedor (4). Coloque o aro (7) na panela. • Conecte a ficha (1) a uma tomada adequada. • Primeiramente, gire o termóstato (2) até a posição MAX. A luz de energia (3) acende-se. • A usar a panela de fondue pela primeira vez, pode ser que emita um leve odor ou fumaça. Isto não é, porém, perigoso e dura pouco tempo. Atenção à ventilação do aparelho. • Coloque um palito de madeira (um espetinho para carnes, por exemplo) para verificar se o óleo ou o molho já estão quentes o bastante. Se pequenas bolhas formarem-se no palito, o óleo já está na temperatura certa e o fondue de queijo já pode ser feito. • Gire o termóstato (2) até uma temperatura mais baixa para evitas respingues. Após atingir a temperatura desejada, a luz vermelha (3) será apagada. Se a temperatura ficar abaixo da desejada, o indicador de energia é ligado novamente para informar que o aparelho está sendo aquecido novamente. • Corte a carne em pedaços cúbicos regulares. Use os garfos para fondue para espetar os pedaços e colocá-los no óleo ou no molho quentes até que a carne esteja cozida. • Para facilitar o uso, encaixe os garfos para fondue nas fendas do aro (7). Dica: conte com aproximadamente 200g de carna por pessoa. Sirva o fondue de queijo com pão fresco, temperos e mohos para fondue. • Gire o termóstato (2) até a posição MIN para desligar o aquecedor (4). • Retire toda a embalagem. • Limpe a panela, os garfos e o aquecedor como descrito em Cuidados e Manutenção. • A utilização incorrecta pode danificar o aparelho e causar ferimentos ao utilizador. • O aparelho apenas pode ser utilizado para o seu fim previsto. Não será assumida qualquer responsabilidade por possíveis danos causados pelo uso incorrecto ou manuseamento impróprio. • Antes de ligar o dispositivo a fonte de corrente, verificar que a corrente e a voltagem correspondam aquelas indicadas na chapa. • Não colocar o aparelho ou a tomada em agua ou otro liquido. Em caso que isso acontese-se acidentalmente, disligar o aparelho imediatamente e fazer-lo examinar por pessoa qualificada antes de utiliza-lo novamente. A não observancia desta regra pode causar un choque eletrico fatal! • Não procurar abrir a caixa sozihnos. • Não coloque quaisquer objectos no interior da caixa. • Não use o aparelho com as mãos molhadas, sobre uma superfície húmida ou quando o próprio aparelho estiver molhado. • Não toque na tomada com as mãos molhadas ou húmidas. • Verificar o fio e a tomada regularmente para excluir posiveis danos. Si o fio ou a tomada estiverem prejudicados, terão que ser substituidos pelo fabricante ou por pessoa qualificada para excluir posiveis perigos. • Não utilizar o aparelho no caso de cair ou ficar danificado de outro modo, ou ainda se o cabo ou a ficha estiverem danificados. No caso de avaria, levar o aparelho a uma oficina de reparações eléctricas para ser examinado e reparado se necessário. • Nunca tente reparar o aparelho por si próprio. Poderá sofrer um choque eléctrico! • Não deixar o cabo pendurado sobre arestas cortantes e mantê-lo afastado de objectos quentes e 20 INFORMAÇÕES RELATIVAS À SEGURANÇA 19 Pt • Retire o fio (1) da tomada e deixe que o aparelho esfrie fora do alcance de crianças. • Segure a panela sempre pelos cabos (5) e deixe que o óleo ou o molho esfriem antes de jogá-los fora. CUIDADOS E MANUTENÇÃO • Atenção também às Normas de Segurança. • Sempre desligue a ficha da tomada até que o aquecedor esfrie antes de limpar. • Limpe o aquecedor com um pano húmido e detergente suave. Cuidado! O aquecedor não deve ser colocado em água e não se deve deixar que entre água dentro do aparelho. Não remova restos de óleo com uma esponja áspera ou utensílios do tipo. • Lave a panela para fondue, o aro e os garfos completamente com água quente e detergente suave. • Nunca use detergentes fortes ou utensílios afiados. • Guarde o aparelho fora do alcance de crianças. 230V~ 50Hz 1500 Watt CONSELHOS PARA PROTECÇÃO DO AMBIENTE DADOS TÉCNICOS Energia de funcionamento: Consumo de energia: Este produto, no fim do seu período de vida útil, não deve ser depositado no lixo doméstico normal. Deverá ser, pelo contrário, depositado num ponto de recolha para reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. O símbolo no produto, as instruções de utilização e a embalagem chamam a atenção para esse facto. As matérias-primas são reutilizáveis de acordo com as suas características. Com a reutilização, a utilização material ou outras formas de utilização de aparelhos velhos fazem com que dê um contributo valioso para a protecção do nosso ambiente. GARANTIA E SERVIÇO PÓS-VENDA Por favor, informe-se junto das autoridades locais sobre os centros de recolha competentes. Antes da entrega os nossos aparelhos são submetidos a um severo controlo de qualidade. Se, apesar de todos os cuidados tanto no processo de produção como no transporte, o aparelho apresentar algum defeito, agradecemos o favor de o devolver ao vendedor. Independentemente de todos os direitos de garantia legais, o comprador tem os seguintes prorrogativas em relação à garantia: Para o aparelho adquirido, oferecemos uma garantia de 2 anos a começar no dia da aquisição. Durante este período eliminamos gratuitamente qualquer deficiência provadamente atribuível a defeitos de materiais ou de fabricação, quer por meio de reparação, quer por troca. As deficiências provocadas por utilização inadequada do aparelho, por intervenção ou reparação por parte de terceiros ou pela montagem de peças estranhas não são cobertas pelo âmbito desta garantia. FO200/0706 elta GmbH Carl-Zeiss-Str. 8 63322 Rödermark 21 Pol INSTRUKCJA OBSŁUGI BUDOWA 7 6 5 4 3 WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA 2 FO200 FONDUE ZE STALI SZLACHETNEJ 1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Kabel zasilający z wtyczką Regulator temperatury Lampka kontrolna Stacja bazowa Uchwyty Garnek do fondue Pierścień Widelczyki do fondue 8 Szanowny Kliencie, W celu uniknięcia niepożądanych uszkodzeń i wypadków, spowodowanych przez nieprawidłowe użycie urządzenia, należy przed uruchomieniem go uważnie przeczytać poniższą instrukcję obsługi. Prosimy stosować ją zawsze i bez wyjątku. Przekazując urządzenie osobie trzeciej, należy dołączyć do niego instrukcję obsługi. • • • • • • • • • • 22 Nieprawidłowa obsługa oraz nieodpowiednie obchodzenie się z urządzeniem mogą prowadzić do zakłóceń jego pracy i do obrażeń ciała użytkownika. Urządzenie może być używane jedynie do przewidzianego celu. W przypadku niezgodnego z przeznaczeniem użycia lub nieodpowiedniej obsługi nie będzie przejęta odpowiedzialność za powstałe szkody. Przed podłączeniem urządzenia do sieci należy sprawdzić, czy rodzaj prądu oraz napięcie sieciowe zgadza się z danymi na tabliczce znamionowej urządzenia. Nie zanurzać urządzenia i wtyczki w wodzie lub innych płynach. Jeżeli jednak zdarzy się, że urządzenie wpadnie do wody, natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazdka, a urządzenie przekazać przed ponownym użyciem do przeglądu przez fachowca. Istnieje niebezpieczeństwo zagrożenia życia przez porażenie prądem! Nigdy nie otwierać samemu obudowy! W żadnym wypadku nie wprowadzać przedmiotów do wnętrza obudowy. Nie dotykać urządzenia mokrymi rękami, nie stawiać go na wilgotnym podłożu i nie używać go, jeżeli jest mokre. Nigdy nie chwytać wtyczki mokrymi rękami. Kontrolować regularnie kabel zasilający i wtyczkę pod względem ewentualnych uszkodzeń. W przypadku uszkodzeń kabel zasilający i wtyczka muszą zostać wymienione przez producenta lub wykwalifikowanego fachowca w celu uniknięcia narażenia na niebezpieczeństwo. Nie używać urządzenia, jeżeli kabel zasilający i wtyczka wykazują uszkodzenia, urządzenie upadło na ziemię lub uszkodzone zostało uszkodzone w inny sposób. W takich przypadkach przekazać • • • • • • • • • • • • urządzenie do kontroli względnie naprawy w specjalistycznym warsztacie. Nie próbować nigdy naprawy samemu. Istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem! Nie zawieszać kabla sieciowego nad ostrymi kantami i trzymać z dala od gorących przedmiotów i otwartego płomienia. Odłączać kabel od gniazdka ciągnąc tylko za wtyczkę. Dodatkową ochronę zapewnia montaż w instalacji domowej zabezpieczenia o znamionowym prądzie wyzwalającym nie większym jak 30 mA. Proszę zasięgnąć rady u instalatora urządzeń elektrycznych. kabel zasilający, jak i ewentualny przedłużacz tak ułożyć, żeby nie było możliwe niezamierzone pociągnięcie oraz potknięcie się o niego. Jeżeli używany jest przedłużacz, musi on posiadać odpowiednie parametry. W przeciwnym wypadku nastąpić może przegrzanie kabla i/lub wtyczki. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przemysłowego i do stosowania na zewnątrz. Nigdy nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru w trakcie jego użytkowania. Dzieci mogą nie rozpoznać niebezpieczeństwa wynikającego z nieumiejętnego obchodzenia się urządzeniami elektrycznymi. Dlatego nigdy nie wolno pozwolić dzieciom obsługiwać urządzenia bez nadzoru. Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka, jeżeli urządzenie nie jest używane i przed czyszczeniem. Uwaga! Urządzenie jest pod napięciem dopóki podłączone jest ono gniazdka. Wyłączyć urządzenie przed wyciągnięciem wtyczki z gniazdka. Nigdy nie przenosić urządzenia trzymając za kabel. Pol DANE TECHNICZNE • Zwróć uwagę na Instrukcję Bezpieczeństwa. • Przed czyszczeniem urządzenia zawsze odłączaj kabel zasilający z gniazda zasilania i poczekaj aż stacja bazowa ostygnie. • Wyczyść stację bazową za pomocą wilgotnej szmatki i delikatnego detergentu. Uwaga! Nie zanurzaj stacji bazowej w wodzie. Do wnętrza urządzenia nie może dostać się woda. Nie usuwaj pozostałości tłuszczu za pomocą szorstkich gąbek itp. • Umyj dokładnie garnek do fondue, pierścień oraz widelczyki za pomocą ciepłej wody i delikatnego detergentu. • Nigdy nie używaj żrących detergentów ani ostrych przedmiotów. • Przechowuj urządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci. Pol 230V~ 50Hz 1500 Watt 24 Wszystkie nasze wyroby sę starannie testowane jakościowo przed przekazeniem na sprzedaż. W wypadku jednak uszkodzeń, spowodowanych transportem lub fabrycznych, należy urządzenie zwrócić do sklepu, w którym zostało kupione. Oprócz wszelkich praw gwarancyjnych producent zapewnia nabywcom: Produkt ma 2-latnią gwarancję począwszy od dnia zakupu. W tym terminie, każde uszkodzenie na skutek fabrycznej wadliwości, lub wadliwości materialów, usuwana będzie bezpłatnie poprzez wymianę urządzenia lub remont. Gwarancja nie dotyczy uszkodzeń spowodowanzch nieprawidłową eksploatacją, nie przestrzeganiem instrukcji, nie dozwolonymi zmianami lub remontowaniem przez osobę nie uprawnioną. GWARANCJA I ZAKŁADY USŁUGOWE Proszę zapytać się w administracji gminnej o właściwe miejsce utylizacji. Materiały nadają się do ponownego przetworzenia zgodnie z ich oznakowaniem. Dzięki ponownemu przetworzeniu, właściwej utylizacji lub innym formom wykorzystania starych urządzeń mają Państwo ważny wkład w ochronie naszego środowiska. Po zakończeniu okresu trwałości produktu nie wolno wyrzucać do śmieci z gospodarstwa domowego. Powinien być on oddany do punktu zbiórki urządzeń elektronicznych i elektrycznych przeznaczonych do recyclingu. Wskazuje na to symbol na produkcie, w instrukcji obsługi lub opakowaniu. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OCHRONY ŚRODOWISKA Zasilanie: Moc: CZYSZCZENIE I KONSERWACJA zawartości aż do momentu jego ugotowania. • Możesz również umieścić widelczyki w nacięciach pierścienia (7). Nie musisz ich wtedy trzymać. Wskazówka: Dla dania głównego umieść około 200g mięsa na osobę. Podawaj fondue ze świeżym pieczywem, przyprawami i sosami do fondue. • Po posiłku, aby wyłączyć stację bazową przekręć regulator temperatury (2) na MIN. • Wyciągnij wtyczkę (1) z gniazdka i pozostaw urządzenie aż ostygnie w miejscu niedostępnym dla dzieci. • Chwytaj garnek do fondue (5) wyłącznie za uchwyty. Zanim usuniesz zawartość garnka poczekaj do momentu jej ostygnięcia. SZCZEGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA • Ryzyko poparzenia! Umieść stację bazowa (4) i garnek do fondue (6) na płaskiej i ognioodpornej powierzchni. • Ryzyko poparzenia! Podczas użytkowania stacja bazowa (4) oraz garnek do fondue (6) stają się bardzo gorące. • Podczas użytkowania urządzenia nie przesuwaj garnka do fondue (6) oraz stacji bazowej (4), zapobiegnie to rozlaniu gorącej zawartości urządzenia. Ryzyko poparzenia! Przed wyciągnięciem wtyczki (1) z gniazda ustaw regulator temperatury (2) na pozycję MIN. Nie opróżniaj zawartości urządzenia aż do momentu jej ostygnięcia. Dotykaj garnka do fondue (6) wyłącznie za uchwyty (5). Po zakończeniu użytkowania urządzenia pozostaw je do ostygnięcia w miejscu niedostępnym dla dzieci. • • • • PRZED PIERWSZYM URUCHOMIENIEM • Usuń wszystkie elementy pakujące. • Umyj garnek do fondue, widelczyki do fondue i stację bazową tak jak zostało to opisane w części dotyczącej Czyszczenie i Konserwacja. OBSŁUGA 23 • Napełnij 1/3 garnka do fondue tłuszczem do smażenia/olejem roślinnym lub bulionem i umieść garnek na stacji bazowej (4). Umieść pierścień (7) na garnku. • Umieść wtyczkę (1) w gniazdku. • Ustaw regulator temperatury (2) na poziomie MAX. Lampka kontrolna (3) zaświeci się. • Przy pierwszym użyciu może pojawić się nieprzyjemny zapach. Zjawisko to jest jednak normalne i nie będzie trwać długo. Zapewnij odpowiednią wentylację. • Aby upewnić się czy zawartość jest dostatecznie gorąca umieść w środku drewniany patyczek. Jeśli na patyczku powstają maleńkie bąbelki olej/rosół osiągną odpowiednią temperaturę i możesz rozpocząć przygotowanie fondue. • Ustaw regulator temperatury (2) na niskim poziomie, zapobiegnie to ewentualnym rozpryskom. Lampka kontrolna (3) zgaśnie, po osiągnięciu pożądanej temperatury. Gdy temperatura spadnie poniżej ustawionej temperatury lampka ponownie się zaświeci, co będzie oznaczać, że urządzenie podgrzewa olej lub bulion. • Potnij mięso w kostki, następnie nadziej na widelczyki do fondue. Trzymaj mięso w gorącej NL GEBRUIKSAANWIJZING ONDERDELEN 7 6 5 4 3 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES FO200 ROESTVRIJSTALEN FONDUE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 1 8 Electriciteitssnoer met netstekker Thermostaat Aan/uit-indicator Verwarmingselement Handvaten Fonduepan Ring Fondue-vorken Porbeer nooit om het apparaat zelf te herstellen. U zou het gevaar lopen een elektrische schok te krijgen! De netkabel niet over scherpe kanten laten hangen en uit de buurt houden van verhitte voorwerpen en open vlammen. Trek de kabel enkel aan de stekker uit het stopcontact. De inbouw van een verliesstroomschakelaar met een nominale afvalstroom van niet meer dan 30 mA in de huisinstallatie biedt een bijkomende bescherming. Vraag raad aan uw elektro-installateur. Leg de kabel en de eventueel benodigde verlengkabel zodanig dat men er niet ongewild aan kan trekken of erover kan vallen. Als een verlengkabel gebruikt wordt, moet deze voor het overeenkomstig vermogen geschikt zijn. Anders kan het tot een oververhitting van de kabel en/of stekker komen. Dit apparaat is noch voor commercieel gebruik, noch voor gebruik in openlucht geschikt. Laat het apparaat tijdens het gebruik nooit onbewaakt achter. Kinderen kunnen de gevaren die in de verkeerde omgang met elektro-toestellen schuilen niet herkennen. Laat elektrische huishoudelijke apparatuur daarom nooit zonder toezicht door kinderen gebruiken. Trek de netstekker uit het stopcontact als het apparaat niet in gebruik is en voor elke reiniging. Opgelet! Het apparaat staat onder stroom zolang het op het stroomnet aangesloten is. Schakel het apparaat uit voordat u de stekker uit het stopcontact trekt. Het apparaat mag enkel gebruikt worden voor de doeleinden waarvoor het voorzien is. Er mogen enkel onderdelen van de fabrikant of van zijn plaatselijke verdeler gebruikt worden. Het apparaat nooit aan het netsnoer dragen. NL • • • • • • • • • • • • • • SPECIAAL VEILIGHEIDSADVIES • Voorzichtig, verbrandingsgevaar! Zet het verwarmingselelement (4) en de fonduepan (6) op een gelijkmatig, hittebestendig oppervlak. • Voorzichtig, verbrandingsgevaar! Het verwarmingselement (4) en de fonduepan (6) worden erg heet tijdens gebruik. • Verplaats de fonduepan (6) en het verwarmingselement (4) niet tijdens gebruik, om geen hete olie of bouillon te morsen. Verbrandingsgevaar! Zet de thermostaat (2) altijd op MIN voordat u de stekker (1) uit het stopcontact haalt. Laat de olie of de bouillon afkoelen voordat u het weggooit. Houd de fonduepan (6) altijd bij de handvaten (5) vast. Laat het apparaat buiten bereik van kinderen afkoelen. • • • • 26 BEDIENING • Vul de fonduepan tot ong. 1/3 met frituurolie/ plantaardige olie of bouillon en zet hem op het verwarmingselement (4). Zet de ring (7) op de pan. • Steek de stekker (1) in een geschikt stopcontact. • Zet de thermostaat (2) eerst op MAX. De aan/uit-indicator (3) licht op. • De eerste keer dat u uw fonduepan gebruikt kan de pan een lichte geur en rook verspreiden. Dit is echter geheel veilig en van korte duur. Zorg voor voldoende ventilatie. • Steek een houten spies (bv. shish-kebab spies) in de olie of de bouillon om te controleren of het heet genoeg is. Als zich kleine belletjes rond de spies vormen heeft de olie of de bouillon de juiste temperatuur bereikt, en kunt u beginnen met de fondue. • Draai de thermostaat (2) lager om oliespatten te vermijden. Nadat de juiste temperatuur bereikt is dooft het rode aan/uit-indicatielampje (3) uit. Wanneer de temperatuur onder de ingestelde waarde zakt, licht de indicator weer op, om aan te geven dat het apparaat de olie of de bouillon weer verwarmt. • Snij het vlees in blokjes van dezelfde grootte. Rijg de stukjes vlees aan de fondue-vorken en houd • Verwijder alle verpakkingsmateriaal. • Reinig de fonduepan, de fonduevorken en het verwarmingselement zoals beschreven in de paragraaf Verzorging en Onderhoud. VOOR HET EERSTE GEBRUIK Een verkeerd gebruik of een onjuiste behandeling kan tot storingen van het apparaat en verwondingen bij de gebruiker leiden. Het apparaat mag enkel voor de voorziene doeleinden gebruikt worden. Bij een onjuist gebruik, of bij een verkeerde hantering wordt geen aansprakelijkheid voor eventueel optredende schade aanvaard. Gelieve voor de aansluiting op het net te controleren of het stroomtype en de netspanning overeenkomen met de desbetreffende gegevens op het typeplaatje van het apparaat. Het apparaat en de netstekker niet in water of andere vloeistoffen onderdompelen. Als het apparaat toch ooit in het water terechtkomt, onmiddellijk de stekker uittrekken en het apparaat bij een vakman laten controleren alvorens het opnieuw te gebruiken. Anders bestaat levensgevaar wegens het risico van een elektrische schok! Probeer nooit zelf om de behuizing te openen! Steek niet met voorwerpen in de binnenkant van de behuizing. Gebruik het apparaat niet als u natte handen heeft, op een vochtige vloer of als het apparaat nat is. De netstekker nooit met natte of vochtige handen aanraken. De netkabel en de netstekker regelmatig op eventuele beschadigingen controleren. Bij beschadigingen moeten de netkabel en de netstekker door een hersteller, resp. een bevoegde technische dienst vervangen worden om gevaar te vermijden. Het apparaat niet in gebruik nemen als de netkabel of de netstekker schade vertonen, of als op het apparaat op de grond gevallen is, of op een andere manier beschadigd werd. In dergelijke gevallen moet het apparaat ter controle en eventuele herstelling naar een bevoegde technische dienst gebracht worden. 2 Beste Klant, Om schade te voorkomen door verkeerd gebruik lees eerst de gebruiksaanwijzing goed door. Volg altijd de veiligheidsinstructies. Wanneer dit apparaat doorgegeven wordt aan een ander persoon zorg dan dat de gebruiksaanwijzing aanwezig is. • • • • • • • • • • 25 NL ze in de hete olie of bouillon totdat het vlees gaar is. • Ter vergemakkelijking kunt u de fondue-vorken in de uitsparingen in de ring (7) laten rusten. Tip: Voor een hoofdmaaltijd heeft u ongeveer 200 gr. vlees per persoon nodig. Serveer de fondue met vers stokbrood, kruiden en fondue-sausjes. • Zet de thermostaat (2) na de maaltijd op MIN om het verwarmingselement (4) uit te zetten. • Haal de stekker (1) uit het stopcontact en laat het apparaat buiten bereik van kinderen afkoelen. • Houd de fonduepan altijd bij de handvaten (5) vast en laat de olie of de bouillon afkoelen voordat u het weggooit. 230V~ 50Hz 1500 Watt VERZORGING EN ONDERHOUD • Leest u ook het Veiligheidsadvies zorgvuldig door. • Haal altijd de stekker uit het stopcontact en wacht totdat het verwarmingselement afgekoeld is voordat u het apparaat schoonmaakt. • Reinig het verwarmingselement met een vochtige doek en een mild afwasmiddel. Waarschuwing! Het verwarmingselement mag niet in water ondergedompeld worden en er mag geen water tot de binnenkant van het apparaat doordringen. Verwijder hardnekkige olieresten niet met een schuursponsje of iets dergelijks. • Was de fonduepan, de ring en de vorken grondig af met heet water en een mild afwasmiddel. • Gebruik nooit bijtende schoonmaakmiddelen of scherpe voorwerpen. • Berg het apparaat buiten bereik van kinderen op. TECHNISCHE GEGEVENS Bedrijfsspanning: Vermogen: AANWIJZINGEN INZAKE DE MILIEUBESCHERMING Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet samen met het normale huishoudelijke afval verwijderd worden, maar moet afgegeven worden op een verzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Het symbool op het product, in de gebruiksaanwijzing of op de verpakking maakt u daarop attent. De werkstoffen zijn volgens hun kenmerking herbruikbaar. Met het hergebruik, de stoffelijke verwerking of andere vormen van recycling van oude apparaten levert u een belangrijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu. GARANTIE EN KLANTENDIENST Gelieve bij het gemeentebestuur informatie te vragen over het bevoegde verzamelpunt. Alvorens onze apparaten de fabriek verlaten, worden ze aan een strenge kwaliteitscontrole onderworpen. Indien niettegenstaande alle zorg tijdens de productie of tijdens het transport schade ontstaan zou zijn, verzoeken wij u het apparaat terug te brengen naar uw verdeler. Naast de wettelijke waarborg heeft de koper naar keuze recht op de volgende waarborgprestaties: Wij bieden op het gekocht apparaat 2 jaar waarborg die op de dag van de verkoop begint te lopen. Binnen deze periode verhelpen we kostenloos alle defecten die toe te schrijven zijn aan materiaalof fabricagefouten, hetzij door herstelling, hetzij door omruiling. Defecten die ontstaan zijn door een onjuist gebruik en door fouten die door ingrepen en herstellingen van derden, of door de montage van vreemde onderdelen ontstaan zijn, vallen niet onder deze garantie. FO200/0706 elta GmbH Carl-Zeiss-Str. 8 63322 Rödermark 27 CZ NÁVOD PRO OBSLUHU SOUČÁSTI 1 FO200 NEREZOVÉ FONDUE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Kabel se zástrãkou Termostat Kontrolka Topné tûleso DrÏadla Nádoba na fondue Obruã Vidliãky na fondue 8 Vážený zákazníku, než připojíte vaší fritézu do elektrické sítě, pečlivě prostudujte tento návod k obsluze, aby se nesprávným použitím nepoškodila. Pozornost věnujte především bezpečnostním pokynům. Pokud předáváte fritézu třetím stranám, musí být tento Návod k použití nedílnou součástí. 7 6 5 4 3 2 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Nesprávným provozem a nevhodným použitím se může fritéza poškodit a uživatel se může zranit. • Fritéza se může používat pouze pro svůj určený účel. Není přebírána žádná zodpovědnost za jakékoli možné poškození, zapříčiněné nesprávným použitím či nevhodnou manipulací. • Než připojíte fritézu k elektrické síti zkontrolujte, zda se napětí a výkon shoduje s údaji na výkonnostním štítku. • Zařízení či zásuvku neponořujte do vody či jiných kapalin. Pokud se však náhodou zařízení ocitne ve vodě, okamžitě odpojte zařízení a před dalším použitím jej nechejte zkontrolovat kvalifikovanou osobou. Nedodržení může zapříčinit závažný úraz elektrickým proudem! • Nikdy se nepokoušejte otevírat plášť zařízení. • Do pláště neumísťujte žádné předměty. • Zařízení neobsluhujte s mokrýma rukama, nepoužívejte na mokrém podkladu nebo pokud je samo zařízení mokré. • Nedotýkejte se zástrčky mokrýma nebo vlhkýma rukama. • Pravidelně kontrolujte možné poškození přívodního kabelu a zástrčky. Je-li přívodní kabel či zástrčka poškozená, musí vyměněny výrobcem nebo kvalifikovanou osobou, abyste nebyli vystaveni nebezpečí. • Zařízení nepoužívejte, pokud upadlo nebo bylo jiným způsobem poškozeno nebo pokud je poškozen přívodní kabel či zásuvka. V případě poškození nechejte zařízení zkontrolovat, popřípadě opravit v elektro-servisu. • Nikdy se nepokoušejte opravovat zařízení sami. Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem! • Nenechávejte přívodní kabel na ostrých předmětech a zajistěte, aby byl v dostatečné vzdálenosti od horkých předmětů a přímých plamenů.Zástrčku vytahujte ze zásuvky tak, že držíte pouze zástrčku. 28 CZ • Je možné nainstalovat zvláštní ochranu do elektrické instalace domu a to použitím proudovým jističem s jmenovitým vypínacím proudem maximálně 30mA. Pro radu požádejte vašeho elektrikáře. • Ujistěte se, že nehrozí žádné nebezpečí díky nedbale vedenému přívodnímu či prodlužovacímu kabelu, nebo že o něj nemůže během používání kdokoli klopýtnout. • Pokud je použit prodlužovací kabel, musí být vyhovovat příkonu zařízení, jinak může dojít k přehřátí prodlužovacího kabelu nebo zástrčky. • Toto zařízení není vhodné pro komerční použití ani pro venkovní použití. • Nikdy nenechávejte zařízení bez dozoru během používání. • Děti nejsou schopné rozeznat nebezpečí, jenž je spojené s nesprávným používáním elektrických zařízení. Nedovolte tedy, aby děti používaly domácí spotřebiče bez dozoru. • Vždy odpojujte zástrčku ze zásuvky, pokud se fritéza nepoužívá a před čištěním. • Výstraha! Fritéza je stále pod jmenovitým elektrickým napětím, pokud je připojená do síťové zásuvky. • Než fritézu odpojíte ze zásuvky, vypněte ji. • Nikdy nenoste fritézu za kabel. ZVLÁŠTNÍ BEZPEČNOSTNÍ DOPORUČENÍ • Nebezpečí popálení! Umístěte topné těleso (4) a nádobu na fondue (6) na rovný, teplu odolný povrch. • Nebezpečí popálení! Topné těleso (4) a nádoba na fondue (6) se při používání stávají velice horkými. • Při používání nepřemisťujte topné těleso (4) a nádobu na fondue (6), aby jste předešli vystříknutí horkého oleje nebo polévky. Nebezpečí popálení! Vždy než odpojíte zástrčku (1) ze zásuvky nastavte termostat (2) na MIN. Nechte olej nebo polévku vychladnout, než je vylijete. Vždy se dotýkejte nádoby na fondue (6) pouze za držadla (5). Nechte přístroj vyhladnout na místě mimo dosah dětí. • • • • PŘED PRVNÍM POUŽITÍM • Zcela vybalte. • Umyjte nádobu na fondue, vidličky na fondue, a topné těleso, jak je popsáno v části Údržba a Čištění. OVLÁDÁNÍ 29 • Naplňte nádobu na fondue asi z 1/3 olejem na smažení/rostlinným olejem nebo bujónem a dejte ji na topné těleso (4). Nasaďte obruč (7) na nádobu. • Zapojte zástrčku (1) do vhodné do zásuvky. • Nejdříve nastavte termostat (2) na MAX. Kontrolka (3) se rozsvítí. • Při prvním použití přístroje se může objevit slabý zápach nebo kouř. Nejedná se o závadu a po chvíli ustane. Zajistěte dostatečnou ventilaci. • Dejte do oleje špejli (například dřevěnou tyčku na kebab), aby jste zjistili, zda je olej nebo polévka dost horká. Jestliže se kolem špejle začnou tvořit bublinky, olej nebo polévka dosáhly správné teploty a můžete začít se sýrovým fondue. • Nastavte termostat (2) na nižší stupeň, aby jste předešli prskání. Po dosažení nastavené teploty kontrolka (3) zhasne. Jestliže během používání klesne teplota, kontrolka se rozsvítí, což znamená, že přístroj dohřívá olej nebo polévku. • Nakrájejte maso na kostičky. Nabodněte kousky masa na vidličky a ponořte do horkého oleje nebo polévky, dokud je maso syrové. • Pro snadnější přípravu nasaďte vidličky do zářezů na obruči (7). Doporučení: na hlavní chod je potřeba asi 200g masa na osobu. Sýrové fondue podávejte s čerstvým pečivem, kořením a fondue omáčkou. • Po jídle nastavte termostat (2) na MIN, pro vypnutí topného tělesa (4). • Odpojte zástrčku (1) ze zásuvky a nechte přístroj vychladnout na místě mimo dosah dětí. • Vždy se dotýkejte přístroje pouze za držadla (5) a nechte olej nebo polévku vychladnout, než je vylijete. CZ ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ TECHNICKÉ ÚDAJE • Prosím, řiďte se také Bezpečnostními Doporučeními. • Před čištěním vždy odpojte zástrčku ze zásuvky a počkejte, až přístroj zcela vychladne. • Topné těleso umyjte vlhkým hadříkem s jemným saponátem. Pozor! Topné těleso nesmí být ponořeno do vody a dovnitř topného tělesa se nesmí dostat voda. Neodstraňujte olejové skvrny drsnou houbičkou nebo drátěnkou apod. • Nádobu na fondue, obruč a vidličky umyjte v horké vodě se jemným saponátem. • Nikdy nepoužívejte agresivní čistící prostředky nebo ostré nástroje. • Uskladněte přístroj na místě mimo dosah dětí. 230V~ 50Hz 1500 Watt UPOZORNĚNÍ K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Napětí: Spotřeba: Tento výrobek se nesmí po ukončení své životnosti likvidovat s normálním domovním odpadem, ale musí být odevzdán na sběrném místě pro recyklaci elektrických a elektronických přístrojů. Symbol na výrobku, návodu k použití či obalu na to upozorňuje. Materiály jsou recyklovatelné podle svých označení. Recyklací, využitím materiálů nebo jinou formou zužitkování starých přístrojů důležitým způsobem přispíváte k ochraně našeho životního prostředí. ZÁRUKA A ZÁKAZNICKÝ SERVIS Zeptejte se prosím obecní správy na příslušné likvidační místo. Naše zařízení podléhají před vyexpedování přísné kontrole kvality. I když napříč veškeré starostlivosti během výroby nebo během přepravy dojde k poškození, žádáme vás, aby jste se obrátili na zákaznický servis Elta (tel. 0800/555510). Mimo nároků vyplývajících ze zákonné záruky má kupující garanční nárok: Pro zakoupený přístroj poskytujeme 24-měsíční lhůtu, (přiložený garanční list), která se začíná dnem zakoupení přístroje. Během této doby bezplatně odstraňujeme opravou nebo výměnou všechny nedostatky, které jsou prokazatelně chybami materiálu nebo výroby. Nedostatky v důsledku nepřiměřeného zacházení s přístrojem a chyby, které vyplívají ze zásahů nebo oprav, případně z instalace jiných nebo cizích částí, nespadají do působnosti této záruky FO200/0706 elta GmbH Carl-Zeiss-Str. 8 63322 Rödermark 30 TR KULLANIM KLAVUZU MONTAJ 2 FO200 PASLANMAZ ÇELÝK FONDÜ 1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Güç kablosuyla birlikte ana fiþ Termostat Güç göstergesi Isýtma ünitesi Kulp Fondü tenceresi Halka Fondü çatallarý 8 Sayýn Müþterimiz; Lütfen, yanlýþ kullanýmdan doðacak hasarlarý önlemek için, aygýtý þehir þebekesine baðlamadan önce, tüm “Kullaným Talimatname”sini dikkatlice okuyunuz. Lütfen, güvenlik bilgilerine azami dikkat gösteriniz. Eðer aleti, 3. kiþilerin kullanýmýna verirseniz, “Kullaným Talimatname”sini de o kiþiye veriniz. 7 6 5 4 3 GUVENLIK BILGISI TR • Uzatma kablosu, aletinizin güç tüketim deðerleriyle uyumlu olmalýdýr, aksi takdirde kablolarda yada prizde aþýrý ýsýnma olabilir. • Bu alet ticari kullanýma ya da açýk hava kullanýmýna uygun deðildir. • Alet kullanýmdayken, refakatsiz býrakmayýn. • Çocuklar, elektrikli aletlerin yanlýþ kullanýmýndan doðacak zararlarý anlayamazlar. Bu yüzden sizin denetiminiz olmaksýzýn bu aletleri kullanmalarýna izin vermeyin. • Aleti kullanmadýðýnýz zamanlarda fiþten çekiniz ve her defasýnda temizleyiniz. • Tehlike! Alet kullanýmda deðil ama prize takýlýyken içinde düþük miktarda voltaj barýndýrmaktadýr. • Aleti prizden çekmeden önce, kapatýnýz. • Aleti kablosundan tutarak taþýmayýnýz. ÖZEL KORUMA TAVSÝYELERÝ ÝLK KULLANIMDAN ÖNCE • Dikkat, yanma tehlikesi! Isýtma ünitesi (4) ve fondü tenceresini (6) düz ve ateþ geçirmez bir zemine yerleþtiriniz. • Dikkat, yanma tehlikesi! Isýtma ünitesi (4) ve fondü tenceresi (6) çalýþma esnasýnda çok ýsýnýr. • Çalýþma esnasýnda sýcak et suyunu ya da sýcak yaðý dökmekten kaçýnmak için Fondü tenceresini (6) ve ýsýtma ünitesini (4) kýpýrdatmayýnýz. Yanma tehlikesi! • Ana fiþi (1) çekmeden önce termostatý (2) daima MIN (minimum)’a getiriniz. • Yaðý ya da et suyunu düzenlemeden önce soðutunuz. • Fondü tenceresini (6) her zaman kulplarýndan (5) tutunuz. • Cihazý çocuklarýn ulaþamadýðý bir yerde soðutunuz. • Paketteki bütün materyalleri çýkartýnýz. • Fondü tenceresini, fondü çatallarýný ve ýsýtma ünitesini Temizleme ve Bakým’da anlatýldýðý gibi temizleyiniz. ÝÞLEM • Ayriyeten Güvenlik Tavsiyelerini de yakýndan takip ediniz. • Cihazý temizlemeden önce ana fiþi prizden çekiniz ve ýsýtma ünitesi soðuyana kadar bekleyiniz. • Isýtma ünitesini ýslak bir bez ve yumuþak bir deterjanla yýkayýnýz. Dikkat! Isýtma ünitesini suyun daldýrýlmamalý ve cihazýn içerisine su nüfuz ettirilmemelidir. • Fondü tenceresini derin- kýzartýcý sebze yaðý ya da et suyuyla birlikte yaklaþýk 1/3’ünü doldurunuz ve ýsýtma ünitesini (4) bunu yerleþtiriniz. Halkayý (7) tencerenin üzerine koyunuz. • Ana fiþi (1) uygun elektrik giriþine baðlayýnýz. • Ýlk çalýþtýrmada termostatý (2) MAX. dereceye getirin. Güç göstergesi (3) yanar. • Kendi fondünüzü ilk kullanýnýz, hafif bir koku ve duman yayabilir. Bu ancak korunmalý ve sadece kýsa bir süre içindir. Havalandýrmanýn bulunmasýna dikkat edin. • Yaðýn ya da et suyunun yeterli miktarda sýcak olup olmadýðýný kontrol edip bunun içine tahta bir çubuk yerleþtiriniz (örneðin þiþ kebap). Eðer çubukta küçük kabarcýklar oluþursa, yað ya da et suyu doðru ýsýya ulaþmýþtýr ve peynir fondüsüyle baþlayabilirsiniz. • Sýçramalarý engellemek için termostatý (2) en düþük seviyeye çeviriniz. Ayarlanan ýsýya ulaþýldýktan sonra, kýrmýzý güç göstergesi (3) söner. Eðer ýsý ayarlanan deðerin altýna düþerse, güç göstergesi cihazýn yaðý ya da et suyunu ýsýttýðýný göstermek için tekrar yanar. • Düzenli küpler halinde etleri doðrayýnýz. Fondü çatalýný parçalara saplamak için kullanýnýz ve et piþene kadar sýcak yaðýn ya da sýcak et suyunun içine atýnýz. • Kolay kullaným için halkadaki (7) yarýklara fondü çatallarýný yerleþtiriniz. Tip: Ana menü için her kiþiye yaklaþýk 200 gr etin gelmesini beklemek. Peynir fondüsünü taze bir bagetle, baharatla ve fondü sosuyla servis ediniz. • Yemekten sonra ýsýtma ünitesini (4) kapatmak için termostatý (2) MIN’a çeviriniz. • Ana fiþi (1) elektrik prizinden çekiniz ve cihazý çocuklarýn ulaþamayacaðý bir yerde soðumaya býrakýnýz. • Fondü tenceresini daima kulpundan (5) tutunuz ve boþaltmadan önce yaðý ya da et suyunun soðumasýný saðlayýnýz. • Yanlýþ veya hatalý kullaným alete zarar verebilir yada kullanýcýnýn yaralanmasýna yol açabilir. • Aleti, kullaným amacý dýþýnda kullanmayýnýz. Yanlýþ veya hatalý kullanýmdan doðacak olasý hasarlardan sorumluluk alýnmaz. • Aleti, prize takmadan önce, aletin gereksindiði ve þebekenizin voltaj uyumunu kontrol edin. • Aleti, prize takýlý olduðu halde, su veya baþka býr sývýnýn içine koymayýn. Kazara aletin suyun içine düþmesi durumunda, derhal prizden çekin ve bir uzmana kontrol ettirmeden bir daha kullanmayýn. Dikkatsizlik ölümcül elektrik þokuna sebeb olabilir! • Aletin iç bölümlerini koruyan kapaðý açmaya çalýþmayýnýz. • Aletin iç bölümlerini koruyan kapaðýn içine yabancý cisim atmayýnýz. • Aleti, ýslak elle, ýslak zeminde ya da aletin kendisi ýslakken kullanmayýnýz. • Islak ve nemli elle alete dokunmayýnýz. • Fiþ ve kabloyu olasý bir hasara karþý sýklýkla kontrol ediniz. Eðer fiþ veya kablo hasar görmüþ ise, üreticiden yada bir uzmandan yardým isteyerek yenisi ile deðiþtiriniz. • Düþürme sonucu, aletin kendisi yada fiþ veya kablo hasar görmüþ ise kullanmayýnýz. Hasar durumunda aleti, bir elektrikçiye götürerek kontrol ettiriniz, eðer gerekliyse tamir ettiriniz. • Aleti kendiniz tamir etmeye çalýþmayýnýz. Elektrik þokuna maruz kalabilirsiniz! • Aletin kablosunu keskin kenarý olan eþyalardan, sýcak objelerden ve çýplak ateþten uzak tutunuz. Fiþi prizden çekerken, plastik korumalý fiþ soketini kullanýnýz. • Daha fazla koruma için; evizin elektrik tesisatýnda devre kesici kullanýn. Bunun için bir elektrikçiye danýþýn. • Alet kullanýmdayken, kablo ve ya uzatma kablosunun kazara yerinden çýkmayacaðýndan veya birinin ona takýlmayacaðýndan emin olun. 32 TEMÝZLÝK VE BAKIM 31 TR 230V~ 50Hz 1500 Watt Yapýþmýþ ya da kalan yaðlarý yýpratýcý sünger ya benzeri aletlerle yýkamayýnýz. • Fondü tenceresini, halkayý ve çatallarý sýcak suyla ve yumuþak deterjanla direk yýkayýnýz. • Asla yýrtýcý deterjanlar yata keskin mutfak eþyalarý kullanmayýnýz. • Cihazý çocuklarýn ulaþamadý yerde saklayýnýz. TEKNÝK BÝLGÝLER Ýþlem gücü: Güç giriþi: ÇEVRE KORUMA ÝLE ÝLGÝLÝ AÇIKLAMALAR Bu ürün, kullaným tarihinin sona ermesiyle birlikte normal ev çöpü kanalýyla tasfiye edilmeyip, elektrik ve elektronik cihazlarýnýn geri dönüþüm toplama noktalarýna býrakýlmalýdýr. Ürünün, kullanma talimatýnýn veya ambalajýn üzerinde yer alan sembol buna iþaret etmektedir. Hammaddeler, üzerlerindeki iþaretler uyarýnca geri dönüþtürülebilir özelliðe sahiptirler. Eski cihazlarýn geri dönüþtürülmesi, maddi yönden deðerlendirilmesi veya diðer þekillerdeki deðerlendirilmelerine bulunacaðýnýz desteklerle, çevremizin korunmasý için önemli bir katký saðlamýþ olacaksýnýz. GARANTI VE MUSTERI SERVISI Lütfen baðlý bulunduðunuz belediye yönetiminden yetkili tasfiye noktasýný öðreniniz. Daðýtýmdan önce, ürünümüz titiz bir kalite kontrolünden geçirilmektedir. Bütün bu özene raðmen, eðer üretimde yada nakliye sýrasýnda bir sorun oluþmuþsa, lütfen satýn aldýðýnýz aleti satýcýya geri iade edin. Tüketici, yasalarla belirlenmiþ aþaðýdaki garanti haklarýna sahiptir: Sattýðýmýz ürünlerin 2 senelik garantisi vardýr, garanti ürünün satýldýðý gün baþlar. Bu süre boyunca ortaya çýkacak kusurlar tarafýmýzdan ücretsiz olarak giderilir. Eðer, üründe noksan bir özellik ya da üretici hatasý varsa tamir veya deðiþtirme yapýlýr. Kusur, ürünün uygunsuz taþýnmasý, kötü kullaným, 3. þahýslar tarafýndan orjinal olmayan uygunsuz parçalarla tamire çalýþýlmasýndan kaynaklanýrsa garanti kapsamýnda deðildir. FO200/0706 elta GmbH Carl-Zeiss-Str. 8 63322 Rödermark 33 RO INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 2 1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. FO200 FONDUE DIN INOX Cablu de alimentare cu ştecher Termostat Indicator de tensiune Ansamblu de încălzire Mânere Cană pentru fondue Inel Furculiţe pentru fondue 8 Stimata clientă, stimat client, Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare înainte de a racorda aparatul dumneavoastră la reţeaua electrică, pentru a evita pagubele produse de utilizarea necorespunzăto-are. Acordaţi o atenţie specială indicaţiilor de siguranţa. În cazul în care daţi acest aparat unor terţe persoane, trebuie predate împreuna şi aceste instrucţiuni de utilizare. PĂRŢI COMPONENTE 7 6 5 4 3 INDICAŢII DE SIGURANŢĂ 34 • Utilizarea şi manevrarea necorespunzătoare pot provoca disfuncţionalitatea ale aparatului şi rănirea utilizatorului. • Aparatul nu trebuie utilizat decât în scopul prevăzut. La utilizarea necorespunzătoare destinaţiei sau manipulare neadecvată nu ne asumam nici o răspundere pentru eventualele pagube survenite. • Verificaţi înainte de racordare la reţea dacă tipul de curent sau tensiunea reţelei corespund cu indicaţiile de pe tăbliţa de date tehnice. • A nu se cufunda aparatul sau ştecărul de reţea în apa sau în alte lichide. În cazul în care se întâmpla totuşi ca aparatul să cadă în apă, scoateţi imediat ştecărul din priza şi dispuneţi verificarea lui de către un specialist înainte de o noua utilizare. Pericol de moarte sau electrocutare! • Nu încercaţi niciodată să deschideţi singuri carcasa! • Nu introduceţi nici un fel de obiecte în interiorul carcasei. • Nu utilizaţi aparatul cu mâinile ude, pe podeaua udă sau în condiţii de umezeală. • Nu apucaţi niciodată stegarul de reţea cu mâinile ude sau umede. • Verificaţi regulat cablul şi ştecărul de reţea de eventuale defecţiuni. În cazul apariţiei defecţiunilor, cablul şi ştecărul de reţea trebuie înlocuite de către producător sau de către un specialist calificat, pentru a evita distrugerile. • Nu puneţi aparatul în funcţiune când cablul sau ştecărul de reţea în cazul în care aparatul a căzut pe podea sau s-a defectat în alt mod. În astfel de cazuri duceţi aparatul la verificat şi eventual reparat într-un atelier specializat. • Nu încercaţi niciodată să reparaţi singuri aparatul. Există pericolul electrocutării! • Nu agăţaţi cablul de reţea de margini ascuţite şi ţineţi-l departe de obiecte fierbinţi sau flăcări libere. RO INDICAŢII SPECIALE DE SIGURANŢĂ Scoateţi din priză numai apucând ştecărul. • Se asigură o protecţie suplimentară printr-un dispozitiv încorporat, de protecţie împotriva curenţilor reziduali, cu o intensitate de declanşare nu mai mare de 30 mA în instalaţiile casnice. Cereţi sfatul electricianului. • Dispuneţi cablul precum şi un cablu eventual necesar în aşa fel încât să nu-l puteţi trage din neatenţie sau să vă împiedicaţi de el. • În cazul utilizării unui prelungitor, acesta trebuie sa fie adecvat puterii corespunzătoare, altfel se poate ajunge la supraîncălzirea cablului şi/sau a ştecărului. • Acest cablu nu este destinat nici utilizării în scopuri comerciale şi nici utilizării exterioare. • În timpul utilizării nu lăsaţi aparatul nesupravegheat. • Copiii nu sunt conştienţi de pericolele legate de utilizarea necorespunzătoare a aparatelor electrice. De aceea nu lăsaţi aparatele casnice la îndemâna copiilor fără ca aceştia să fie supravegheaţi. • Atenţie! Aparatul este alimentat cu curent doar atât timp cât acesta este alimentat la reţeaua de curent. • Înainte de scoaterea ştecărului din priză opriţi aparatul din funcţionare. • A nu se transporta aparatul ţinându-l de cablul sau de alimentare. INAINTE DE PRIMA UTILIZARE • Atenţie, pericol de ardere! Puneţi ansamblul de încălzire (4) şi cana pentru fondue (6) pe o suprafaţă plană, ignifugă. • Atenţie, pericol de ardere! Ansamblul de încălzire (4) şi cana pentru fondue (6) devin foarte fierbinţi în timpul funcţionării. • Nu mutaţi ansamblul de încălzire (4) şi cana pentru fondue (6) în timpul utilizării pentru a evita răsturnarea de ulei fierbinte sau bulion fierbinte. Pericol de ardere! • Rotiţi termostatul (2) la MIN înainte de a scoate ştecherul (1) din priză. • Lăsaţi uleiul sau bulionul să se răcească înainte de a le arunca. • Agăţaţi întotdeauna cana de fondue (6) de mânere (5). • Lăsaţi aparatul să se răcească într-un loc inaccesibil copiilor. • Îndepărtaţi toate materialele de ambalare. • Curăţaţi cana de fondue, furculiţele de fondue şi ansamblul de încălzire aşa cum este descris în Îngrijire şi Întreţinere. FOLOSIREA • Umpleţi cana de fondue cu aprox 1/3 untură de prăjit/ulei vegetal sau bulion şi puneţi-o pe ansamblul de încălzire. Puneţi inelul (7) pe cană. • Introduceţi ştecherul (1) într-o priză adecvată. • La început rotiţi termostatul (2) la MAX. Indicatorul de tensiune (3) se aprinde. • Prima dată când folosiţi fondue, acesta ar putea scoate puţin miros şi fum. Oricum, acest lucru nu este periculos şi nu durează mult. Aveţi grijă să existe suficientă ventilaţie. • Puneţi un băţ din lemn (de ex. un băţ shish-kebab) înăuntru pentru a verifica dacă uleiul resp. bulionul este suficient de fierbinte. Dacă pe băţ se formează mici bule, uleiul, resp. bulionul a atins temperatura corectă şi puteţi începe să faceţi fondue de brânză. • Rotiţi termostatul (2) către un nivel mai mic, pentru a evita împroşcările. După atingerea temperaturii reglate, indicatorul roşu de tensiune (3) se stinge. Dacă temperatura scade sub valoarea reglată, indicatorul de tensiune se aprinde din nou pentru a indica faptul că aparatul încălzeşte uleiul sau bulionul. • Tăiaţi carnea în cuburi obişnuite. Folosiţi furculiţele de fondue pentru a străpunge bucăţile şi puneţi-le în ulei încins sau bulion încins până când carnea este fiartă. • Pentru utilizarea uşoară, puneţi furculiţele de fondue în crestăturile de pe inel (7). Sfat: Pentru o masă principală, luaţi în calcul aprox. 200 g de carne de persoană. Serviţi brânza fondue cu o baghetă proaspătă, condimente şi sos fondue. • Rotiţi termostatul (2) la MIN după preparare, pentru a opri unitatea de încălzire (4). • Scoateţi ştecherul (1) din priză şi lăsaţi aparatul să se răcească într-un loc inaccesibil copiilor. • Întotdeauna agăţaţi cana de fondue de mânere (5) şi lăsaţi uleiul sau bulionul să se răcească înainte de a le arunca. 35 RO CURĂŢARE ŞI ÎNGRIJIRE DATE TEHNICE • Daţi atenţie si la Sfatul de Siguranţă. • Scoateţi întotdeauna ştecherul din priză şi aşteptaţi până când unitatea de încălzire s-a răcit suficient înainte de curăţare. • Curăţaţi unitatea de încălzire cu o cârpă umedă şi un detergent delicat. Atenţie! Unitatea de încălzire nu trebuie scufundată în apă şi nici un pic de apă nu trebuie să intre în interiorul aparatului. Nu îndepărtaţi resturile de ulei lipite cu un burete abraziv sau cu ceva asemănător. • Spălaţi bine cana de fondue, inelul şi furculiţele cu apă fierbinte şi un detergent delicat. • Nu folosiţi niciodată detergenţi abrazivi sau unelte ascuţite. • ţineţi aparatul într-un loc inaccesibil pentru copii. 230V~ 50Hz 1500 Watt INSTRUCŢIUNI PENTRU PROTECŢIA MEDIULUI Tensiunea de funcţionare: Consum de putere: La terminarea duratei de utilizare, acest produs nu trebuie aruncat împreună cu deşeurile casnice normal, ci trebuie dus la un punct de reciclare a produselor electrice şi electronice. Acest lucru este indicat de simbolul de pe produs, în instrucţiunile de utilizare şi pe pachet. Materialul este reutilizabil potrivit precizărilor de pe etichetă. Prin reutilizare se reduce exploatarea diverselor tipuri de materiale şi contribuiţi la protejarea mediului înconjurător. GARANŢIE ŞI SERVICE Consultaţi-vă cu reprezentanţii administraţiei locale responsabili cu depozitarea deşeurilo. Înainte de livrare, produsele noastre sunt supuse unui sever control de calitate. Dacă totuşi se întâmplă sa apară defecţiuni de fabricaţie sau datorate transportului, va rugări să vă adresaţi service-tulii elta (Tel.: +40-213199969). În afară de pretenţiile legale in termenul de garanţie, clientul poate beneficia de următoarea garanţie, in alegere: Pentru aparatul cumpărat asiguram (conform certificatului de garanţie alăturat) o garanţie de 24 de luni, începând din ziua cumpărării. În acest interval înlăturam gratuit prin reparaţie sau prin înlocuire orice deficientă, care se datoreazăunor defecte de fabricaţie sau de material de pot fi dovedite. Defecţie apărute ca urmare a unor manipulări necorespunzătoare sau ca urmare a unor intervenţii sau reparaţii efectuale de terţi sau prin montarea unor alte piese, nu fac obiectul acestei garanţii. FO200/0706 elta GmbH Carl-Zeiss-Str. 8 63322 Rödermark 36 BG ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ КОМПОНЕНТИ 7 6 5 4 3 СЪВЕТИ ЗА СИГУРНОСТ 2 FO200 ФОНДЮ ОТ СПЕЦИАЛНА СТОМАНА 1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Ел. кабел и ел. щепсел Ключ Светлинен индикатор Нагревателна основа Дръжки Тенджера Капак Шишове 8 Уважаеми клиенти, Прочетете внимателно тези инструкции преди да свържете уреда към електрическата мрежа. Това ще предотврати евентуални повреди. Обърнете специално внимание на съветите за сигурност. Ако предоставите този уред на трета страна, уверете се, че го предовтавяте заедно с тези инструкции. • • • • • • • • • • • • 37 Грешно боравене или неправилно използване може да причини повреди на уреда или наранявания на потребителя. Уреда трябва да се използува само за определените му цели. Производителят не носи отговорност за повреди възникнали като следствие на неконвенционално използуване или неправилна експлоатация. Преди да свържете уреда към електрическата мрежа, уверете се,че вида и волтажа на електричеството отговарят на информацията обозначена върху уреда. Никога не поставяйте уреда или щепсела във вода. Ако уреда падне във вода, незабавно издърпайте щепсела от контакта и предайте уреда на сервизен техник преди повторна експлоатация. Опасност от електрически удар! Никога не опитвайте да отворите уреда! Никога да поставяйте предмети в уреда. Не използувайте уреда с мокри ръце или на мокър под или във влажна среда. Никога не докосвайте щепсела с мокри или влажни ръце. Редовно проверерявайте щепсела и кабела за повреди. Ако има такива повреди, уведомете сервизен техник и поискайте тяхната замяна. Не употребявайте уреда ако щепсела или кабела е повреден, в случай на удар от падане или други повреди. В такива случаи уведомете сервизен техник за поправка. Никога не опитвайте да поправите уреда сами. Опасност от електрически шок! Щепсела не трябва да се оставя да виси над остри ъгли и трябва да е далеч от гореши предмети и пламъци. Когато изключвате щепсела, дръпнете него а не кабела. BG ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Вграден прекъсвач ненадвишаващ 30мА може да добави допълнителна защита на Вашето домакинство. Консултирайте се със специалист по електричество за по-нататъшни съвети. • Поставете кабела и евентуалните удължители по такъв начин, че да не представляват опасност от спъване и да не могат да се издърпват по случайност. • Ако използувате удължителен кабел, то той трябва да е подходящ за сътветният електрически капацитет, иначе е възможно да прегори. • Този уред не е предназначен за търговска употреба както и употреба на открито. • Никога не оставяйте уреда без наблюдение докато е в употреба. • Децата не разпознават опасностите от неправилното използуване на електрически уреди. Следователно, никога да позволявайте на деца да използуват електрически уреди без наблюдение. • Внимание! Уреда е захранен с електричество докато е свързан към електрическата мрежа. • Изключете уреда преди да издърпате кабела. • Никога не носете уреда за електрическия кабел. ПРЕДИ ПЪРВА УПОТРЕБА • Внимание, опасност от изгаряне! Поставете нагревателната основа (4) и тенджерата (6) на равна, резистентна на пожар повърхност. • Внимание, опасност от изгаряне! Нагревателната основа (4) и тенджерата (6) се нагряват силно по време на употреба на уреда. • Не премествайте тенджерата (6) и нагревателната основа (4) по време на готвене, за да избегнете разливане на горещо олио или горещ бульон. Опасност от изгаряне! Винаги завъртайте ключа (2) на MIN преди да изключите щепсела от контакта (1). Оставете олиото или бульона да изстинат преди да ги излеете. Винаги дръжте тенджерата (6) за дръжките (5). Оставете уреда да изстине на място недостъпно за деца. • • • • • Разопаковайте. • Почистете тенджерата, шишовете и нагревателната основа като следвате указанията в Почистване и Поддържане. РАБОТА С УРЕДА • Напълнете 1/3 от тенджерата с олио за фритюрник/олио на растителна основа или бульон и я поставете на нагревателната основа (4). Поставете капака (7) на тенджерата. • Включете щепсела (1) в подходящ контакт. • Завъртете ключа (1) на MAX. Светлинният индикатор (3) ще светне. • При първа употреба фритюрникът за сос фондю може да замирише на изгоряло и е възможна появата на пушек. Това е нормално явление и трае кратко. Осигурете добра проветримост. • За да проверите дали олиото или бульона са се нагорещили достатъчно, потопете дървена клечка (например шиш за приготвяне на шиш кебаб). Ако се появят балончета от въздух около клечката, олиото или бульонът са готови за приготвянето на сос фондю. • Завъртете ключа (2) на по-слаба степен, за да избегнете пръски. След като желаната температура е достигната, светлинният индикатор (3) ще се изключи. Ако температурата падне под зададеното ниво, светлинният индикатор светва, за да покаже че уредът нагрява олиото или бульона отново. • Нарежете месото на равни кубчета. Нанижете месото на шишовете и ги потопете в горещото олио или бульон докато месото се изпържи. • За улеснение при пърженето, закрепете шишовете на вдлъбнатините на капака (7). Съвет: Ако сервирате като основно ястие, ще са Ви необходими приблизително 200 g месо за една порция. Сервирайте сиренето фондю с франзела, подправки и фондю сосове. • Завъртете ключа (2) на MIN след като приключите с пърженето, за да изключите нагревателната основа (4). • Дръпнете щепсела на уреда (1) от контакта и оставете уреда да изстине на недостъпно за деца място. 38 BG RUS ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Шнур питания, штекер Термостат Индикатор питания Нагревательный элемент Ручки Кастрюля для фондю Кольцо Вилки для фондю 8 FO200 ПРИБОР ДЛЯ ФОНДЮ ИЗ ВЫСОКОКАЧЕСТВЕННОЙ СТАЛИ • Винаги дръжте тенджерата за дръжките (5) и оставяйте олиото или бульона да изстинат преди да ги излеете. КОНФИГУРАЦИЯ УСТРОЙСТВА 7 6 5 1 Уважаемый покупатель, Внимательно прочтите эту инструкцию, прежде чем подключить устройство к сети, чтобы избежать его повреждений из-за неправильного использования. Обратите особое внимание на указания по безопасности. Если вы захотите передать это устройство третьему лицу, то вместе с устройством необходимо передать и эту инструкцию. 230V~ 50Hz 1500 Watt 4 3 СЪВЕТИ ЗА СИГУРНОСТ 40 • Грешно боравене или неправилно използване може да причини повреди на уреда или наранявания на потребителя. • Уреда трябва да се използува само за определените му цели. Производителят не носи отговорност за повреди възникнали като следствие на неконвенционално използуване или неправилна експлоатация. • Преди да свържете уреда към електрическата мрежа, уверете се,че вида и волтажа на електричеството отговарят на информацията обозначена върху уреда. • Никога не поставяйте уреда или щепсела във вода. Ако уреда падне във вода, незабавно издърпайте щепсела от контакта и предайте уреда на сервизен техник преди повторна експлоатация. Опасност от електрически удар! • Никога не опитвайте да отворите уреда! • Никога да поставяйте предмети в уреда. • Не използувайте уреда с мокри ръце или на мокър под или във влажна среда. • Никога не докосвайте щепсела с мокри или влажни ръце. • Редовно проверерявайте щепсела и кабела за повреди. Ако има такива повреди, уведомете сервизен техник и поискайте тяхната замяна. • Не употребявайте уреда ако щепсела или кабела е повреден, в случай на удар от падане или други повреди. В такива случаи уведомете сервизен техник за поправка. • Никога не опитвайте да поправите уреда сами. Опасност от електрически шок! • Щеп 2 ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДЪРЖАНЕ • Моля също съблюдавайте инструкциите за безопасност. • Винаги изключвайте от контакта и изчаквайте докато нагревателната основата изстине преди да пристъпите към почистване. • Почиствайте нагревателната основа с влажна кърпа и омекотен почистващ препарат за съдове. Внимание! Не потапяйте нагревателната основа във вода и внимавайте вода да не проникне във вътрешността на уреда. Не почиствайте петната от загоряло олио с абразивна гъба или подобни остри материали. • Измийте добре тенджерата, капака и шишовете с гореща вода и омекотен почистващ препарат за съдове. • Не използвайте агресивни препарати и абразивни почистващи материали. • Съхранявайте уреда на недостъпно за деца място. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Уредът е предназначен за ел. мрежа с напрежение: Електрическа мощност: Този продукт не трябва да се изхвърля в нормалните депа за отпадъци. Трябва да бъде оставен в съораженя специализиращи в събирането и преработката на електрически и електронни уреди. Символа на опаковката, самият уред, и иструкцията за употреба обозначават това. Материалите се преработват както е обозначено на техните надписи. Чрез преработката на материалите, както и на други материали във Вашето домакинство, Вие допринасяте за опазването на нашата околна среда. Консултирайте се с Вашата месна администрация за да намерите подходящия преработвателен център. ГАРАНЦИЯ И ОБСЛУЖВАНЕ НА КЛИЕНТИ Преди доставката нашите уреди се подлагат на строг качествен контрол. Ако, въпреки всички грижи, е възникнала повреда при производството или транспортирането, Ви молим да занесете обратно уреда на търговеца, от който е закупен. Наред със законовите гаранционни претенции купувачът има право по негов избор на следните гаранционни услуги: За закупения уред даваме 2 години гаранция, считано от деня на продажбата. През този период отстраняваме безплатно, чрез ремонтиране или замяна, всички недостатъци, които безспорно се дължат на дефекти на материала или на производството. Недостатъци, възникнали вследствие на неправилно боравене с уреда, и дефекти, появили се след намеса и поправки от страна на трети лица, както и след монтирането на чужди части, не се обхващат от тази гаранция. FO200/0706 elta GmbH Carl-Zeiss-Str. 8 63322 RЪdermark 39 RUS с французским хлебом, острыми приправами и сосисками. • По окончании приготовления фондю переведите ручку термостата (2) на минимальную отметку MIN. • Отсоедините шнур питания (1) от сети и дайте прибору полностью остыть в недоступном для детей месте. • Всегда берите кастрюлю (6) только за ее ручки (5). Перед сливанием масла либо бульона из кастрюли дайте жидкости полностью остыть. RUS ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ 230 В ~ 50 Гц 1500 Вт 42 Перед выпуском наши изделия проходят строгий контроль качества. Если, несмотря на все принятые меры, при производстве или транспортировке возникла поломка, отошлите неисправное изделие продавцу, у которого оно было приобретено. Помимо установленных законом рекламационных претензий, у покупателя есть возможность предъявить требования в соответствии с нижеследующими гарантийными условиями: На приобретенный прибор действует гарантия в течение 2 лет, начиная со дня покупки. В течение этого периода мы обязуемся за свой счет осуществлять ремонт или замену изделий с любыми неисправностями, которые явно возникли вследствие дефекта материала или заводского брака. Данная гарантия не распространяется на дефекты, которые были вызваны неправильной эксплуатацией прибора, и на повреждения, возникшие вследствие вмешательства или ремонта со стороны третьих лиц, а также вследствие использования неоригинальных комплектующих частей. ГАРАНТИЙНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И СЕРВИС Консултирайте се с Вашата месна администрация за да намерите подходящия преработвателен център. Символа на опаковката, самият уред, и иструкцията за употреба обозначават това.Материалите се преработват както е обозначено на техните надписи. Чрез преработката на материалите, както и на други материали във Вашето домакинство, Вие допринасяте за опазването на нашата околна среда. Този продукт не трябва да се изхвърля в нормалните депа за отпадъци. Трябва да бъде оставен в съораженя специализиращи в събирането и преработката на електрически и електронни уреди. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА Напряжение: Номинальная мощность: ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ • Пожалуйста, также прочтите инструкции по безопасности. • Перед мойкой прибора отсоедините шнур от источника питания и дождитесь полного остывания нагревательного элемента. • Мойте корпус нагревательного элемента при помощи влажной ткани и моющего средства. Предостережение! Не допустимо погружение нагревательного элемента в воду либо попадание воды в его корпус. Для удаления остатков загустевшего масла либо бульона не допустимо использование острых и грубых предметов. • Основательно мойте кастрюлю, вилки и кольцо при помощи горячей воды и моющего средства. • НЕ пользуйтесь острыми приборами либо стойкими моющими средствами для мытья частей прибора. • Храните прибор в недоступном для детей месте. села не трябва да се оставя да виси над остри ъгли и трябва да е далеч от гореши предмети и пламъци. Когато изключвате щепсела, дръпнете него а не кабела. • Вграден прекъсвач ненадвишаващ 30мА може да добави допълнителна защита на Вашето домакинство. Консултирайте се със специалист по електричество за по-нататъшни съвети. • Поставете кабела и евентуалните удължители по такъв начин, че да не представляват опасност от спъване и да не могат да се издърпват по случайност. • Ако използувате удължителен кабел, то той трябва да е подходящ за сътветният електрически капацитет, иначе е възможно да прегори. • Този уред не е предназначен за търговска употреба както и употреба на открито. • Никога не оставяйте уреда без наблюдение докато е в употреба. • Децата не разпознават опасностите от неправилното използуване на електрически уреди. Следователно, никога да позволявайте на деца да използуват електрически уреди без наблюдение. • Внимание! Уреда е захранен с електричество докато е свързан към електрическата мрежа. • Изключете уреда преди да издърпате кабела. • Никога не носете уреда за електрическия кабел. • Предостережение, опасность получения ожога! Устанавливайте нагревательный элемент (4) и кастрюлю для фондю (6) на плоской огнестойкой поверхности. • Предостережение, опасность получения ожога! Нагревательный элемент (4) и кастрюля для фондю (6) подвержены значительному нагреванию во время работы. • Во время работы не передвигайте и не перемещайте нагревательный элемент (4) и кастрюлю для фондю (6) во избежание разбрызгивания раскаленного масла либо бульона. Опасность получения ожога! • Перед отключением прибора от сети питания всегда предварительно переводите ручку термостата (2) на минимальную отметку MIN. • Перед сливанием масла либо бульона из кастрюли дайте жидкости полностью остыть. • Всегда берите кастрюлю (6) только за ее ручки (5). • По окончании работы с прибором дайте ему полностью остыть в недоступном для детей месте. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ • Распакуйте прибор. • Вымойте кастрюлю, вилки и корпус нагревательного элемента, как описано в разделе по Уходу и обслуживанию. 41 ЭКСПЛУАТАЦИЯ • Наполните кастрюлю растительным маслом для фритюра либо бульоном и расположите ее на нагревательном элементе. Оденьте кольцо (7) на кастрюлю. • Подсоедините шнур питания (1) к походящей розетке. • Вначале установите ручку термостата (2) на максимальную отметку MAX. Индикатор питания (3) включится. • При первом включении прибора возможно появление постороннего запаха и дыма. Данное явление кратковременно и безопасно. Убедитесь в надлежащей вентиляции помещения. • Чтобы убедиться, что масло разогрето для начала готовки, опустите в него небольшую деревянную палочку. Появление небольших пузырьков во время опускания в масло либо бульон деревянной палочки сигнализирует о готовности жидкости для приготовления сырного фондю. • Во избежание разбрызгивания жидкости немного понизьте температуру при помощи термостата. По мере достижения установленной температуры красный индикатор питания (3) гаснет. При снижении температуры ниже установленного уровня прибор автоматически начинает подогревать жидкость в кастрюле, и индикатор вновь загорается. • Порежьте мясо на одинаковые по размеру кусочки. Используя вилки для фондю, насадите на них мясо и опустите в раскаленное масло либо бульон до полной готовности. • Для простоты приготовления расположите вилки в прорезях на кольце (7). Примечание: исходите из расчета около 200 г мяса на человека. Сырный фондю можно сервировать
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Elta FO200 Manual de usuario

Categoría
Fondues, gourmets
Tipo
Manual de usuario