Maytag MFI2269DRM00 User Instructions

Categoría
Neveras
Tipo
User Instructions

Este manual también es adecuado para

THANK YOU for purchasing this high-quality product. Register your new refrigerator at www.maytag.com. In Canada, register your
refrigerator at www.maytag.ca.
For future reference, please make a note of your product model and serial numbers. These can be located on the inside wall of the
refrigerator compartment.
Model Number Serial Number
TableofContents/ Indice/ Tabledesmati res
REFRIGERATOR SAFETY ............................... 2
INSTALLATION INSTRUCTIONS ................... 3
Unpack the Refrigerator ................................ 3
Location Requirements ................................. 3
Electrical Requirements ................................ 4
Water Supply Requirements ......................... 4
Connect the Water Supply ............................ 4
Refrigerator Doors and Drawer ..................... 6
Adjust the Doors ........................................... 9
REFRIGERATOR USE ..................................... 9
Opening and Closing Doors .......................... 9
Using the Controls ........................................ 9
Crisper Humidity Control ............................ 11
Ice Maker and Ice Storage Bin ................... 11
Water and Ice Dispenser ............................. 12
Water Filtration System ............................... 12
REFRIGERATOR CARE ................................. 13
Cleaning ...................................................... 13
Changing the Light Bulb ............................. 13
TROUBLESHOOTING .................................... 14
Refrigerator Operation ................................ 14
Temperature and Moisture ......................... 15
Ice and Water .............................................. 15
WATER FILTER CERTIFICATIONS .............. 16
PERFORMANCE DATA SHEETS .................. 17
WARRANTY .................................................... 19
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR ............ 20
INSTRUCCIONES DE INSTALACION .......... 21
Desempaque el refrigerador ....................... 21
Requisitos de ubicaci6n .............................. 22
Requisitos electricos ................................... 22
Requisitos del suministro de agua .............. 22
Conecte el suministro de agua ................... 23
Puertas y caj6n del refrigerador .................. 24
Ajuste las puertas ........................................ 27
USO DE SU REFRIGERADOR ...................... 27
C6mo abrir y cerrar las puertas .................. 27
Uso de los controles ................................... 27
Control de humedad del caj6n
para verduras .............................................. 29
F_brica de hielo y dep6sito de hielo ........... 29
Despachador de agua y hielo ..................... 30
Sistema de filtraci6n de agua ..................... 31
CUlDADO DE SU REFRIGERADOR ............. 31
Limpieza ...................................................... 31
C6mo cambiar el foco ................................. 32
SOLUCION DE PROBLEMAS ....................... 33
Funcionamiento del refrigerador ................. 33
Temperatura y humedad ............................. 34
Hielo y agua ................................................. 34
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO ....... 36
GARANTJA ...................................................... 38
SI_CURITI_ DU RI_FRIGI_RATEUR ................ 39
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION .............. 40
Deballage du refrigerateur .......................... 40
Exigences d'emplacement ......................... 41
Specifications electriques ........................... 41
Specifications de I'alimentation en eau ...... 41
Raccordement de la canalisation d'eau ..... 42
Portes et tiroir du refrigerateur .................... 43
Ajustement des portes ................................ 46
UTILISATION DU REFRIGERATEUR ........... 46
Ouverture et fermeture des portes ............. 46
Utilisation des commandes ........................ 46
Reglage de I'humidite dans
le bac & legumes ......................................... 48
Machine &glagons et bac d'entreposage .. 48
Distributeur d'eau et de glagons ................. 49
Systeme de filtration de I'eau ..................... 50
ENTRETIEN DU REFRIGERATEUR ............. 50
Nettoyage .................................................... 50
Remplacement de I'ampoule d'eclairage... 51
DEPANNAGE .................................................. 52
Fonctionnement du refrig6rateur ................ 52
Temperature et humidite ............................. 53
Gla(}ons et eau ............................................ 53
FEUlLLES DE DONNEES SUR LA
PERFORMANCE ............................................ 55
GARANTIE ...................................................... 57
W10731562A
REFRIGERATORSAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic precautions:
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Remove doors from your old refrigerator.
Use nonflammable cleaner.
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from refrigerator.
Use two or more people to move and install refrigerator.
Disconnect power before installing ice maker (on ice maker
kit ready models only).
Use a sturdy glass when dispensing ice (on some models).
Do not hit the refrigerator glass doors (on some models).
SAVE THESE INSTRUCTIONS
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
ProperDisposalofYourOldRefrigerator
Suffocation Hazard
Remove doors from your old refrigerator.
Failure to do so can result in death or brain damage.
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous
- even if they will sit for "just a few days." Ifyou are getting rid of
your old refrigerator, please follow these instructions to help
prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
Take off the doors.
Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.
\
Important information to know about disposal of
refrigerants:
Dispose of refrigerator in accordance with Federal and Local
regulations. Refrigerants must be evacuated by a licensed,
EPA certified refrigerant technician in accordance with
established procedures.
2
INSTALLATIONINSTRUCTIONS
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury.
Remove the Packaging
Remove tape and glue residue from surfaces before turning
on the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap
over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water
and dry.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your refrigerator. For
more information, see "Refrigerator Safety."
Dispose of/recycle all packaging materials.
When Moving Your Refrigerator:
Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator for
cleaning or service, be sure to cover the floor with
cardboard or hardboard to avoid floor damage. Always pull
the refrigerator straight out when moving it. Do not wiggle or
"walk" the refrigerator when trying to move it, as floor
damage could occur.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from refrigerator.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
IMPORTANT: This refrigerator is designed for indoor, household
use only.
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for a V2"
(1.25 cm) of space on each side and at the top. Allow for a 1"
(2.54 cm) space behind the refrigerator. If your refrigerator has an
ice maker, allow extra space at the back for the water line
connections. When installing your refrigerator next to a fixed wall,
leave a 33/4'' (9.5 cm) minimum space between the refrigerator and
wall to allow the door to swing open.
NOTE: This refrigerator is intended for use in a location where the
temperature ranges from a minimum of 55°F (13°C) to a maximum
of 110°F (43°C). The preferred room temperature range for
optimum performance, which reduces electricity usage and
provides superior cooling, is between 60°F (15°C) and 90°F
(32°C). It is recommended that you do not install the refrigerator
near a heat source, such as an oven or radiator.
Clean Before Using
After you remove all of the packaging materials, clean the inside of
your refrigerator before using it. See the cleaning instructions in
"Refrigerator Care."
important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small,
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers
are heavy. Use both hands when removing them to avoid
dropping.
1/2" (1.25 cm)
]1
/
3s/4" (9.5 cm)
L88_'88 _(8C_ _8_t8_S
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Before you move your refrigerator into its final location, it is
important to make sure you have the proper electrical connection.
Recommended Grounding Method
A 115 volt, 60 Hz, AC only, 15- or 20-amp fused, grounded
electrical supply is required. It is recommended that a separate
circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet
that cannot be turned off by a switch. Do not use an
extension cord.
NOTE: Before performing any type of installation or cleaning, or
removing a light bulb, turn cooling off or turn the control
(Thermostat, Refrigerator or Freezer Control depending on the
model) to OFF, and then disconnect the refrigerator from the
electrical source. When you are finished, reconnect the
refrigerator to the electrical source and turn cooling on or reset the
control (Thermostat, Refrigerator or Freezer Control depending on
the model) to the desired setting. See "Using the Controls" in the
User Instructions, User Guide, or Use & Care Guide.
,, & ; ,
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
TOOLS NEEDED:
Flat-blade screwdriver V4"Nut driver
7/le"and W' Open-end or two Y4"Drill bit
adjustable wrenches
Cordless drill
IM PORTANT:
All installations must meet local plumbing code requirements.
Do not use a piercing-type or 3/_e"(4.76 mm) saddle valve
which reduces water flow and clogs more easily.
Use copper tubing and check for leaks. Install copper tubing
only in areas where the household temperatures will remain
above freezing.
For models with water filters, the disposable water filter
should be replaced at least every 6 months.
Water Pressure
A cold water supply with water pressure of between 35 and
120 psi (241 and 827 kPa) is required to operate the water
dispenser and ice maker. If you have questions about your water
pressure, call a licensed, qualified plumber.
Reverse Osmosis Water Supply
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a
reverse osmosis system going to the water inlet valve of the
refrigerator needs to be between 35 and 120 psi (241 and
827 kPa).
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis
system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than
40 to 60 psi (276 to 414 kPa):
Check to see whether the sediment filter in the reverse
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill
after heavy usage.
If your refrigerator has a water filter, it may further reduce the
water pressure when used in conjunction with a reverse
osmosis system. Remove the water filter. See "Water Filtration
System."
If you have questions about your water pressure, call a licensed,
qualified plumber.
Read all directions before you begin.
IMPORTANT:
Plumbing shall be installed in accordance with the
International Plumbing Code and any local codes and
ordinances.
The gray water tubing on the back of the refrigerator (which is
used to connect to the household water line) is a PEX
(cross-linked polyethylene) tube. Copper and PEX tubing
connections from the household water line to the refrigerator
are acceptable, and will help avoid off-taste or odor in your ice
or water. Check for leaks.
If PEX tubing is used instead of copper, we recommend the
following Whirlpool Part Numbers:
W10505928RP (7 ft [2.14 m] jacketed PEX),
8212547RP (5 ft [1.52 m] PEX), or
W10267701 RP (25 ft [7.62 m] PEX).
Install tubing only in areas where temperatures will remain
above freezing.
If you turn on the refrigerator before the water line is
connected, turn off the ice maker to avoid excessive noise or
damage to the water valve.
Connect to Water Line
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long
enough to clear line of water.
3. Find a 1/2"to 11/4'' (12.7 mm to 31.8 mm) vertical cold water
pipe near the refrigerator.
IM PORTANT:
Make sure it is a cold water pipe.
Horizontal pipe will work, but the following procedure
must be followed: Drill on the top side of the pipe, not the
bottom. This will help keep water away from the drill. This
also keeps normal sediment from collecting in the valve.
4. Determine the length of copper tubing you need. Measure
from the connection on the rear of the refrigerator to the water
pipe. Add 7 ft (2.1 m) to allow for cleaning. Use 1/4"(6.35 mm)
O.D. (outside diameter) copper tubing. Be sure both ends of
copper tubing are cut square.
5. Using a cordless drill, drill a V4"hole in the cold water pipe you
have selected.
C
D
E
F
G
A. Cold water pipe
B. Pipe clamp
C. Copper tubing
D. Compression nut
E. Compression sleeve
F. Shutoff valve
G. Packing nut
6. Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe
clamp. Be sure the outlet end is solidly in the 1/4"drilled hole in
the water pipe and that the washer is under the pipe clamp.
Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp screws slowly
and evenly so the washer makes a watertight seal. Do not
overtighten.
7. Slip the compression sleeve and compression nut on the
copper tubing as shown. Insert the end of the tubing into the
outlet end squarely as far as it will go. Screw compression nut
onto outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten or
you may crush the copper tubing.
8. Place the free end of the tubing in a container or sink, and turn
ON the main water supply. Flush the tubing until water is clear.
Turn OFF the shutoff valve on the water pipe.
Connect to Refrigerator
1. Create a service loop (minimum diameter of 2 ft [61 cm]) with
the copper tubing. Avoid kinks when coiling the copper
tubing.
2. Remove the plastic cap from water valve inlet port. Place a
compression nut and sleeve on the copper tubing.
3. Insert the end of the copper tubing into the water valve inlet
port. Shape tubing slightly so that the tubing feeds straight
into the port to avoid kinks.
4=
Slide the compression nut over the sleeve and screw into the
water valve inlet port.
f
..........A
t ........ S
.........C
s_,D
5=
A. Plastic water tubing
B. Sleeve
C. Compression nut
D. Copper tubing
Using an adjustable wrench, hold the nut on the plastic water
line to keep it from moving. Then, with a second wrench turn
the compression nut on the copper tubing counterclockwise
to completely tighten. Do not overtighten.
...... C
9
.........D
6=
A. "P" clamp
B. Plastic water line
C. Compression nut
D. Copper tubing
Check connection by pulling on copper tubing. Attach copper
tubing to refrigerator cabinet with a "P" clamp. Turn on water
supply to refrigerator and check for leaks. Correct any leaks.
Complete the Installation
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard
the first three batches of ice produced. Allow 3 days to completely
fill the ice container.
_,_v__;_:_;_,_ @_**,,, D_ _ @
All graphics referenced in the following instructions are included
later in this section after "Final Steps."
TOOLS NEEDED: _e", 3/8"and 1/4"hex-head socket wrenches; a
3/3#'or 1/8"hex key; #2 Phillips screwdriver; and a flat-blade
screwdriver.
Remove and Replace Handles
Style 1
1. Using a3/32"or 1/8"hex key, loosen the two setscrews located
on the side of each handle. See Style 1 Handle graphics 1
and 2.
2. Pull the handle straight out from the door or drawer. Make
sure you keep the screws for reattaching the handles.
3. To replace the handles, reverse the directions.
Style 2
ToRemove Handles:
1. Grasp the lower part of the handle firmly, slide the handle up
and pull the handle straight out from the door. See Style 2
Handle graphics 1 and 2.
To Replace Handles:
1. Position the handle so that the large holes in the mounting
clips are down and align the holes with the door studs.
2. Rotate the handle so that the mounting clips are flat against
the door and slide the handle down to engage. See Style 2
Handle graphics 1 and 2.
3. Starting with the right-hand side door, remove the parts for the
top hinge as shown in Top Hinge graphic. Lift the refrigerator
door from the bottom hinge pin.
4. Remove top hinge cover from left side refrigerator door.
Disconnect the wiring plug located on top of the hinge by
wedging a flat-blade screwdriver or your fingernail between
the two sections. See Connections graphic.
5. Disconnect the water line by pulling back on the locking collar
while pulling the water line out of the water line connector. See
Connections graphic.
6. Remove the parts for the top hinge as shown in Top Hinge
graphic. Lift the left-hand side door from the bottom hinge pin.
7. Remove the base grille. Remove the two screws fastening the
base grille to the cabinet, and set the screws aside. Grasp the
grille and pull it toward you.
Remove Doors and Hinges
IMPORTANT: Remove food and any adjustable door or utility
bins from doors.
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before removing doors.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Keep the refrigerator doors closed until you are ready to lift
them free from the cabinet.
NOTE: Provide additional support for the refrigerator door
while the hinges are being removed. Do not depend on the
door gasket magnets to hold the door in place while you are
working.
8. Using a 3/8"hex wrench, remove the leveling leg brackets from
the bottom of the cabinet. Keep screws for later use.
1=
2.
3=
Replace Doors and Hinges
Assemble the parts for the top hinge as shown in Top Hinge
graphic. Do not tighten the screws completely.
Replace the parts for the bottom hinge as shown in Bottom
Hinge graphic. Tighten screws. Replace the refrigerator door.
NOTE: Provide additional support for the refrigerator door
while the hinges are being moved. Do not depend on the door
gasket magnets to hold the door in place while you are
working.
Align the door so that the bottom of the refrigerator door
aligns evenly with the top of the freezer drawer. Tighten all
screws.
4. Reconnect the wiring plug on top of the left-hand side
refrigerator door.
5. Reconnect the water line by pulling back the locking collar
ring while firmly pushing the water line into the connector.
6. Check for leaks. Replace the top hinge covers.
6
Remove and Replace Freezer Drawer
IMPORTANT: Two people may be required to remove and replace
the freezer drawer. Graphics are included later in this section.
Remove Drawer Front
1. Open the freezer drawer to full extension.
2. Loosen the four screws attaching the drawer glides to the
drawer front. See Drawer Front Removal graphic.
NOTE: Loosen screws three to four turns. Keep the screws in
the drawer front.
3. Lift drawer front upward and off the screws. See Drawer Front
Removal graphic.
Replace Drawer Front
1. Slide the drawer glides out of the freezer compartment. Insert
the screws in the top of the drawer front into the slots in the
drawer brackets. See Drawer Front Replacement graphic.
2. Pull the drawer brackets toward you to position the two
screws in the bottom of the drawer front into the brackets.
See Drawer Front Replacement graphic.
3. Completely tighten the four screws.
Final Steps
1. Replace the base grille.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
2. Plug into a grounded 3 prong outlet.
3. Return all removable parts to doors and drawer and food to
refrigerator and freezer.
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before removing doors.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
Bottom Hinges
A
B
C
A. Hinge Pin Cover
B, Bottom Hinge
C. Hinge Screws
Connections
A. Wiring Plug
B. Water Line Connection
Style 1 Handle
A. Flat-Head Handle Screws
B. Refrigerator Door Handle
Style 1 Handle
A. Flat-Head Handle Screws
B. Freezer Drawer Handle
i /
ii
ii
i I
i!
11
i I
i
i
i
i I
i I
I
i
\\
\
\
\
\\
\\
\\
\
Style 2 Handle
Style 2 Handle
A, Loosen 4 Door Bracket Screws,
8
Ii REFRIGERATORUSE
IM PORTANT:
1.
Your refrigerator has two adjustable, front leveling screws -
one on each side of the refrigerator base. If your refrigerator
seems unsteady or you want the door to close easier, use the
instructions below.
Before moving the refrigerator, raise the leveling screws so the
front rollers are touching the floor.
Remove the two screws fastening the base grille to the
cabinet, and set the screws aside. Grasp the grille and pull it
toward you.
There are two refrigerator compartment doors. The doors can be
opened and closed either separately or together.
There is a vertically-hinged seal on the left refrigerator door.
When the left side door is opened, the hinged seal
automatically folds inward so that it is out of the way.
When both doors are closed, the hinged seal automatically
forms a seal between the two doors.
2. Raise or lower the cabinet.
3.
Using a 1/4"hex driver, turn the leveling screw on each side to
raise or lower that side of the refrigerator.
NOTE: Having someone push against the top of the
refrigerator takes some weight off the leveling screws. This
makes it easier to turn the screws. It may take several turns of
the leveling screw to adjust the tilt of the refrigerator.
To raise, turn the leveling screw clockwise.
To lower, turn the leveling screw counterclockwise.
A. Leveling screw
B. Front roller
Open the door again to make sure that it closes as easily as
you like. If not, tilt the refrigerator slightly more to the rear by
turning both leveling screws clockwise. It may take several
more turns, and you should turn both screws the same
amount.
4. Replace the base grille.
A. Hinged seal
The control center is located on the front of the ice and water
dispenser.
Temperature Controls
For your convenience, your temperature controls are preset at the
factory. When you first install your refrigerator, make sure the
controls are still set to the recommended set points as shown.
Recommended Setting
freezer refrigerator
ternperatare temperature
IMPORTANT:
When the power is on, the temperature display shows the set
point temperature of the compartment.
Wait 24 hours for your refrigerator to cool completely before
adding food. If you add food before the refrigerator has cooled
completely, your food may spoil.
NOTE: Adjusting the refrigerator and freezer temperature
controls to a colder than recommended setting will not cool
the compartments any faster.
The recommended settings should be correct for normal
household refrigerator use. The controls are set correctly
when milk or juice is as cold as you like and when ice cream is
firm.
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or
freezer, first check the air vents to be sure they are not
blocked before adjusting the controls.
Adjusting Controls
The REFRIGERATOR control adjusts the refrigerator compartment
temperature. The FREEZER control adjusts the freezer
compartment temperature.
If you need to adjust the temperature in either the refrigerator or
freezer compartment, use the settings listed in the chart as a
guide.
To Adjust Set Point Temperatures:
The first touch of the up or down arrow touch pad displays the
current temperature set point.
Press the up or down arrow touch pads until the desired
temperature set point is displayed.
NOTE: Except when first turning on the refrigerator, do not
adjust either temperature control more than one setting at a
time. Wait 24 hours between adjustments for the temperature
to stabilize.
CONDITION/REASON: ADJUSTMENT:
REFRIGERATOR too warm REFRIGERATOR Control
1olower
FREEZER too warm/too little ice FREEZER Control
1olower
REFRIGERATOR too cold REFRIGERATOR Control
1ohigher
FREEZER too cold FREEZER Control
1ohigher
Cooling On/Off
IM PORTANT:
Depending on your model you may have a control center with
an On/Off button (Style 1), or you may have a control center
without an On/Off button (Style 2).
The On/Off control turns off cooling for both compartments
and turns off the dispenser. It does not disconnect power to
the refrigerator.
Style I - Press and hold the On/Off button for 3 seconds. The red
LED will light up to indicate that cooling is Off. Press On/Off again
to turn cooling back on. The LED will turn off.
©
refrigerator
cooling off
hold 3 sec
Style 2 - Press the Freezer up arrow touch pad until OFF appears
in the display. Neither compartment will cool. Press the Freezer or
Refrigerator down arrow touch pad to turn cooling back on.
Additional Control Center Features
PowerCold TM Feature
The PowerCold TM feature assists with periods of high refrigerator
use, full grocery loads, or temporarily warm room temperatures.
Press the POWERCOLD touch pad to set the freezer and
refrigerator to the lowest temperature settings. Press the
POWERCOLD touch pad again to return to the normal
refrigerator set point.
NOTE: The PowerCold TM feature will automatically shut off in
approximately 2 hours. When the PowerCold TM feature is on,
the temperature cannot be adjusted.
PowerCoid
Humidity Control (on some models)
The Humidity Control feature turns on a heater to help reduce
moisture on the door hinge seal. Use in humid environments or
when you notice moisture on the door hinge seal. The refrigerator
uses more energy when Humidity Control is on.
Press HUMIDITY CONTROL to turn on the door heater. Press
HUMIDITY CONTROL again to turn off the heater. The LED
will be illuminated when Humidity Control is on.
humidity
control
press if
moisture appears
Temp Alarm
The Temp Alarm feature provides temperature information in the
event of a power outage.
Power outage: During a power outage, if the temperatures in the
refrigerator and freezer compartments exceed normal operating
temperatures, the highest temperature reached will be displayed.
Press the TEMP ALARM touch pad until the indicator light is
lit, to turn on this feature. Press and hold TEMP ALARM for
3 seconds until the indicator light goes off to turn off this
feature.
Temperature alarm: An alarm will sound repeatedly if the freezer
or refrigerator compartment temperatures exceed normal
operating temperatures for an hour or more.
The temperature displays will alternately show the current
temperatures and the highest temperatures the compartments
reached.
Press the TEMP ALARM touch pad once to stop the audible
alarm and alternating temperature displays. The Temp Alarm
light will continue to flash until the refrigerator returns to the
set temperature.
lllll, ,v
temp
alarm
Door Alarm
The Door Alarm feature sounds a chime every few seconds when
the refrigerator door has been left open for 5 continuous minutes.
The chime will sound until the door is closed or Door Alarm is
turned off.
Press the DOOR ALARM touch pad to turn this feature on or
off. The indicator light will be lit when the Door Alarm feature
is on.
door
alarm
Filter Reset
See "Water Filtration System."
order replace
fitter reset
hold 3 sec
10
User Preferences
The control center allows you to set user preferences, ifdesired.
Temperature Display (F_C)
This preference allows you to change the temperature display.
F - Temperature in degrees Fahrenheit
C - Temperature in degrees Celsius
Alarm (AL)
This preference allows you to turn off the sound of all alarms.
ON - You will hear the alarm sound.
OFF - You will not hear the alarm sound.
Auto Light Level Selection (LL)
This preference allows you to adjust the dispenser light level from
dimmest to brightest (settings 1 through 9).
NOTE: The Auto Light feature on the control center must be
selected to activate this preference.
Sabbath Mode (SAB)
ON - All control center lights, interior lights and alarm tones will be
disabled.
OFF - All control center lights, interior lights and alarm tones will
be enabled.
NOTE: Press and hold the DOOR ALARM touch pad for
3 seconds to restore all lights.
To Access the User Preferences Menu:
1. Press and hold the DOOR ALARM touch pad for 3 seconds.
The preference name will appear in the Freezer display and
the preference status (F/C or ON/OFF) will appear in the
Refrigerator display.
2. Use the Freezer up or down arrow touch pads to scroll
through the preference names. When the desired preference
name is displayed, press the Refrigerator up or down arrow
touch pads to change the preference status.
3. Set your preferences by pressing and holding the DOOR
ALARM touch pad for 3 seconds.
You can control the amount of humidity in the moisture-sealed
crisper. Depending on your model, adjust the control to any
setting between FRUIT and VEGETABLES or LOW and HIGH.
FRUIT/LOW (open) for best storage of fruits and vegetables with
skins.
VEGETABLES/HIGH (closed) for best storage of fresh, leafy
vegetables.
IM PORTANI"."
Flush the water system before turning on the ice maker. See
"Water and Ice Dispenser."
The ice maker and storage bin are located in the upper left-
hand side of the refrigerator compartment.
Turning the Ice Maker On/Off
The On/Off switch is located on the ice maker.
To turn on the ice maker, press the switch to the ON position.
To manually turn off the ice maker, press the switch to the OFF
position.
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. The ice maker
sensors will automatically stop ice production, but the control will
remain in the ON position.
Removing and Replacing Ice Storage Bin
To Remove the Ice Storage Bin:
1. Hold the base of the storage bin and press the release button
on the lower right.
2. Pull the storage bin out until resistance is felt. Lift up the front
of the ice bin and remove.
3. Press the switch to the OFF position
To Replace the Ice Storage Bin:
IMPORTANT: It may be necessary to turn the auger driver, behind
the ice bin, counterclockwise to properly align the ice bin with the
auger driver. The ice storage bin must be locked in place for
proper ice dispensing.
1. Press the switch to the ON position
2. Slide the ice bin into the guide rails located on either side of
the enclosure.
3. Push the ice bin in until resistance is felt. Raise the front
slightly and push the ice bin in until an audible "click" is heard.
lit .....................A
/,///' -
A. ON position
B. Auger driver
Ice Production Rate
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the
first three batches of ice produced. Allow 3 days to completely
fill the ice storage bin.
The ice maker should produce approximately 8 to 12 batches
of ice in a 24-hour period.
To increase ice production, lower the freezer and refrigerator
temperature. See "Using the Controls." Wait 24 hours
between adjustments.
Remember
The quality of your ice will be only as good as the quality of the
water supplied to your ice maker. Avoid connecting the ice
maker to a softened water supply. Water softener chemicals
(such as salt) can damage parts of the ice maker and lead to
poor quality ice. If asoftened water supply cannot be avoided,
make sure the water softener is operating properly and is well
maintained.
Do not use anything sharp to break up the ice in the bin. This
can cause damage to the ice bin and dispenser mechanism.
Do not store anything on top of the ice maker or in the ice
storage bin.
11
IM PORTANI"."
After connecting the refrigerator to a water source or
replacing the water filter, flush the water system. Use a sturdy
container to depress and hold the water dispenser pad for
5 seconds, then release it for 5 seconds. Repeat until water
begins to flow. Once water begins to flow, continue
depressing and releasing the dispenser pad (5 seconds on,
5 seconds off) until a total of 4 gal. (15 L) has been
dispensed. This will flush air from the filter and water
dispensing system, and prepare the water filter for use.
Additional flushing may be required in some households. As
air is cleared from the system, water may spurt out of the
dispenser.
NOTE: After 5 minutes of continuous dispensing, the
dispenser will stop dispensing water to avoid flooding. To
continue dispensing, remove the container and press the
dispensing lever again.
The dispenser will dispense either water or cubed ice.
Allow 24 hours for the refrigerator to cool down and chill
water. Dispense enough water every week to maintain a fresh
supply.
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the
first three batches of ice produced.
Dispense Ice and Water
=
Cut Hazard
Use a sturdy glass when dispensing ice.
Failure to do so can result in cuts.
1.
2=
Select water or cubed ice by touching the word WATER or ICE
on the control panel. The light above the control indicates your
selection.
ice water
Press a sturdy container against the dispenser lever.
IMPORTANT: You do not need to apply a lot of pressure to the
lever in order to activate the dispenser. Pressing hard will not
make the water or ice dispense faster or in greater quantities.
3. Remove the container to stop dispensing.
Dispenser Light
NOTES:
The dispenser lights are LEDs which should not need to be
changed.
When you use the dispenser, the lever will automatically turn
the light on. Ifyou want the light to be on continuously, you
may choose either On or Auto.
auto on
light
Auto: The light sensor monitors the light level in the room. The
dispenser light will illuminate at half-power when the light level is
low. To activate the Auto option, press the LIGHT button. The Auto
indicator light will illuminate.
On: For continuous light, press the LIGHT button a second time.
The On indicator light will illuminate.
Off: To turn the dispenser light off, press the LIGHT button a third
time.
DispenserLock
The dispenser can be locked for easy cleaning or to avoid
unintentional dispensing by small children and pets.
NOTE: The dispenser lock does not shut off power to the product,
to the ice maker, or to the dispenser light. It just deactivates the
dispenser lever.
To Lock and Unlock Dispenser:
Press and hold the CONTROL LOCK touch pad for 3 seconds
to lock the dispenser. The indicator light will illuminate when
Lock is on.
Press and hold the CONTROL LOCK touch pad again for
3 seconds to unlock dispenser. The indicator light will turn off.
@
control
lock
hold 3 sec
The water filter is located in the upper right-hand corner of the
refrigerator compartment.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or
of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system. Systems certified for cyst reduction
may be used on disinfected waters that may contain
filterable cysts.
Water Filter Status Lights
When a water filter has been installed in the refrigerator the water
filter status lights will remind you when it is time to order and
replace your water filter.
The Order light (yellow) will illuminate when 90% of the volume
of water for which the filter is rated has passed through the
filter OR 5 months have passed since the filter was installed.
The Replace light (red) will illuminate when the rated volume of
water has passed through the filter OR 6 months have passed
since the filter was installed. A new water filter should be
installed immediately when the Replace light is illuminated.
The disposable water filter should be replaced at least every
6 months OR earlier if the flow of water to your water dispenser or
ice maker decreases noticeably.
Reset Water Filter Status
After replacing the water filter, press and hold RESET FILTER or
FILTER RESET (depending on your model) for 3 seconds. The
Order and Replace indicator lights will blink and then go off when
the system is reset. See "Using the Controls."
12
Replacing the Water Filter
To purchase a replacement water filter, model UKF8001AXX-750
or UKF8001AXX-200, see "Accessories."
IMPORTANT: Air trapped inthe water system may cause water
and filter to eject. Always dispense water for at least 2 minutes
before removing the filter or blue bypass cap.
1. Turn filter counterclockwise to remove.
2. Remove sealing label from replacement filter and insert the
filter end into the filter head.
3.
4.
Turn the filter clockwise until it stops. Snap the filter cover
closed.
Flush the water system. See "Water Dispenser" or "Water and
Ice Dispenser."
NOTE: The dispenser feature may be used without a water filter
installed. Your water will not be filtered. If this option is chosen,
replace the filter with the blue bypass cap.
REFRIGERATORCARE
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.
However, clean both sections about once a month to avoid
buildup of odors. Wipe up spills immediately.
IMPORTANT: Because air circulates between both sections, any
odors formed in one section will transfer to the other. You must
thoroughly clean both sections to eliminate odors. To avoid odor
transfer and drying out of food, wrap or cover foods tightly.
To Clean Your Refrigerator:
NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning waxes,
concentrated detergents, bleaches or cleansers containing
petroleum products on plastic parts, interior and door liners or
gaskets. Do not use paper towels, scouring pads, or other harsh
cleaning tools.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a
mild detergent in warm water.
3. Wash stainless steel and painted metal exteriors with a clean
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water.
To keep your stainless steel refrigerator looking like new
and to remove minor scuffs or marks, it is suggested that
you use the manufacturer's approved Stainless Steel
Cleaner and Polish, Part Number 20000008. To order the
cleaner, call 1-800-901-2042 U.S.A. or 1-800-807-6777
Canada.
4.
5.
IMPORTANT: This cleaner isfor stainless steel parts only!
Do not allow the Stainless Steel Cleaner and Polish to come
into contact with any plastic parts such as the trim pieces,
dispenser covers or door gaskets. If unintentional contact
does occur, clean plastic part with a sponge and mild
detergent in warm water. Dry thoroughly with a soft cloth.
There is no need for routine condenser cleaning in normal
home operating environments. If the environment is
particularly greasy or dusty, or there is significant pet traffic in
the home, the condenser should be cleaned every 2 to
3 months to ensure maximum efficiency.
If you need to clean the condenser:
Remove the base grille.
Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille,
the open areas behind the grille and the front surface area
of the condenser.
Replace the base grille when finished.
Plug in refrigerator or reconnect power.
IMPORTANT: The light bulbs in both the refrigerator and freezer
compartments of your new refrigerator use LED technology. If the
lights do not illuminate when the refrigerator and/or freezer door is
opened, call for assistance or service. See "Warranty" for phone
numbers.
1.
2.
Unplug refrigerator or disconnect power.
Remove the light shield, if necessary.
Top of the refrigerator compartment - Squeeze both sides
of the light shield while pulling downward to remove.
Beneath ice storage enclosure (on some models) - Press
along upper edge of light shield and roll light shield
forward to remove.
3.
4.
Replace the burned-out LED bulb(s) with a bulb of the same
size, shape and wattage.
To replace the burned-out LED bulb with an LED bulb,
order Part Number W10565137 (3.6 watts).
NOTE: Some LED replacement bulbs are not
recommended for wet/damp environments. The
refrigerator and freezer compartments are considered to
be wet/damp environments. If using a brand of LED bulb
other than the recommended LED bulb, before
installation, read and follow all instructions on the LED
packaging.
If an incandescent bulb is used to replace an LED bulb,
use only incandescent bulbs for household appliances
with a maximum of 40 watts.
Replace the light shield(s) by inserting the tabs on the shield
into the liner holes and snap into place.
NOTE: To avoid damaging the light shield, do not force the
shield beyond the locking point.
5. Plug in refrigerator or reconnect power.
13
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you avoid a service call,
refer to the warranty page in this manual and scan the code with your mobile device, or visit www.maytag.com/product_help.
In Canada, visit www.maytag.ca.
Contact us by mail with any questions or concerns at the address below:
In the U.S.A.: In Canada:
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
The refrigerator will not operate The refrigerator seems noisy
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Refrigerator noise has been reduced over the years. Due to this
reduction, you may hear intermittent noises from your new
refrigerator that you did not notice from your old model. Below are
listed some normal sounds with explanations.
Buzzing - heard when the water valve opens to fill the ice
maker
Pulsating - fans/compressor adjusting to optimize
performance
Hissing/Rattling - flow of refrigerant, movement of water
lines, or from items placed on top of the refrigerator
Sizzling/Gurgling - water dripping on the heater during
defrost cycle
Popping - contraction/expansion of inside walls, especially
during initial cool-down
Water running - may be heard when ice melts during the
defrost cycle and water runs into the drain pan
Creaking/Cracking - occurs as ice is being ejected from the
ice maker mold
Power cord unplugged? Plug into a grounded 3 prong outlet.
Is outlet working? Plug in a lamp to see if the outlet is
working.
Household fuse blown or circuit breaker tripped? Replace
the fuse or reset the circuit breaker. Ifthe problem continues,
call an electrician.
Are controls on? Make sure the refrigerator controls are on.
See "Using the Control(s)."
New installation? Allow 24 hours following installation for the
refrigerator to cool completely.
NOTE: Adjusting the temperature controls to coldest setting
will not cool either compartment more quickly.
The motor seems to run too much
Your new refrigerator may run longer than your old one due to its
high-efficiency compressor and fans. The unit may run even
longer if the room is warm, a large food load is added, doors are
opened often, or if the doors have been left open.
The doors will not close completely
Door blocked open? Move food packages away from door.
Bin or shelf in the way? Push bin or shelf back into the
correct position.
The doors are difficult to open
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Gaskets dirty or sticky? Clean gaskets and contact surfaces
with mild soap and warm water. Rinse and dry with soft cloth.
14
Temperature is too warm
New installation? Allow 24 hours following installation for the
refrigerator to cool completely.
Door(s) opened often or left open? Allows warm air to enter
refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully
closed.
Large load of food added? Allow several hours for
refrigerator to return to normal temperature.
Controls set correctly for the surrounding conditions?
Adjust the controls a setting colder. Check temperature in
24 hours. See "Using the Control(s)."
Temperature is too cold in refrigerator
Refrigerator air vent blocked? If the air vent located in the
top, left, rear corner of the refrigerator compartment is
blocked by items placed directly in front of it, the refrigerator
will get too cold. Move items away from the air vent.
Ice storage bin in correct position? See "Ice Maker and Ice
Storage Bin."
Controls set correctly for the surrounding conditions?
Adjust the controls a setting warmer. Check temperature in
24 hours. See "Using the Control(s)."
There is interior moisture buildup
NOTE: Some moisture buildup is normal.
Humid room? Contributes to moisture buildup.
Door(s) opened often or left open? Allows humid air to enter
refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully
closed.
The ice maker is not producing ice or not enough ice
Refrigerator connected to a water supply and the supply
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water
supply and turn water shutoff valve fully open.
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce
water flow. Straighten the water source line.
Ice maker turned on? Make sure ice maker is on. See "Ice
Maker and Ice Storage Bin."
New installation? Wait 24 hours after ice maker installation
for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice
production.
Refrigerator door closed completely? Close the door firmly.
If it does not close completely, see "The doors will not close
completely."
Large amount of ice recently removed? Allow 24 hours for
ice maker to produce more ice.
Ice cube jammed in the ice maker ejector arm?
Remove ice from the ejector arm with a plastic utensil.
Water filter installed on the refrigerator? Remove filter and
operate ice maker. If ice volume improves, then the filter may
be clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it
correctly.
Reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? This can decrease water pressure.
See "Water Supply Requirements."
The ice cubes are hollow or small
NOTE: This is an indication of low water pressure.
Water shutoff valve not fully open? Turn the water shutoff
valve fully open.
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce
water flow. Straighten the water source line.
Water filter installed on the refrigerator? Remove filter and
operate ice maker. If ice quality improves, then the filter may
be clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it
correctly.
Reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? This can decrease water pressure.
See "Water Supply Requirements."
Questions remain regarding water pressure? Call a
licensed, qualified plumber.
Off-taste, odor or gray color in the ice
New plumbing connections? New plumbing connections
can cause discolored or off-flavored ice.
Ice stored too long? Discard ice. Wash ice bin. Allow
24 hours for ice maker to make new ice.
Odor transfer from food? Use airtight, moisture proof
packaging to store food.
Are there minerals (such as sulfur) in the water? A water
filter may need to be installed to remove the minerals.
Water filter installed on the refrigerator? Gray or dark
discoloration in ice indicates that the water filtration system
needs additional flushing. Flush the water system before using
a new water filter. Replace water filter when indicated. See
"Water Filtration System."
The water and ice dispenser will not operate properly
Refrigerator connected to a water supply and the supply
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water
supply and turn water shutoff valve fully open.
Kink in the water source line? Straighten the water source
line.
New installation? Flush and fill the water system. See "Water
and Ice Dispensers."
Is the water pressure at least 35 psi (241 kPa)? The water
pressure to the home determines the flow from the dispenser.
See "Water Supply Requirements."
Water filter installed on the refrigerator? Remove filter and
operate dispenser. If water flow increases, the filter may be
clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it
correctly.
Water dispenser measured fill feature is not dispensing an
accurate amount of water? Calibrate the water dispenser.
See "Water and Ice Dispensers."
Refrigerator door closed completely? Close the door firmly.
If it does not close completely, see "The doors will not close
completely."
Recently removed the doors? Make sure the water
dispenser wire/tube assembly has been properly reconnected
at the top of the refrigerator door. See "Refrigerator Doors and
Drawer."
Reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? This can decrease water pressure.
See "Water Supply Requirements."
15
Water is leaking from the dispenser system
NOTE: One or two drops of water after dispensing is normal.
Glass not being held under the dispenser long enough?
Hold the glass under the dispenser 2 to 3 seconds after
releasing the dispenser lever.
New installation? Flush the water system. See "Water and
Ice Dispensers."
Recently changed water filter? Flush the water system. See
"Water and Ice Dispensers."
Water from the dispenser is warm
NOTE: Water from the dispenser is only chilled to 50°F (10°C).
New installation? Allow 24 hours after installation for the
water supply to cool completely.
Recently dispensed large amount of water? Allow 24 hours
for water supply to cool completely.
Water not been recently dispensed? The first glass of water
may not be cool. Discard the first glass of water.
Refrigerator connected to a cold water pipe? Make sure
the refrigerator is connected to a cold water pipe. See "Water
Supply Requirements."
WATERFILTERCERTIFICATIONS
State of Calitbrnia
Department of Public Health
WaterTreatmentDevice
CertificateNumber
03- I583
Date Issued: September 16, 2008
Dine Revised: April 22, 2009
Trademark/Model Designation
UKF8001 AXX-750
46 9O06-750
6700_523-750
Manu_cturer: Cuno lnc
Replacement Elements
Stale of Calitbrnia
Department of Public Health
Water TreatmentDevice
CertificateNumber
09- 1979
Date Issued: May 8, 2009
Date Revised: 6/22/2010
Trademark/Model Designatio_ Replacement Elements
UKF8001
_iiii'iiiiiii_
.... 4690o6
Manufacturer:
Turbidity
Organic Contanlinants
Atrazinc
Lindmlc
Benzene
C'al'bo ful'an
p-dichlorobenzene
'roxaphene
Tetrachlometh3 lent
Rated Service Capacity: 750 gaI Rated Service Flow: 078 gpm
Conditions of Certification:
DO not use where water is microbiologically unsafe or with water of unknown quali+y, except that systems certified
lbr cyst reduction may be used on disinlhcted waters that may contain fillerabIe cysts
Cysts
Turbidity
Benzene ;
Carbofuran ( )
Chtorobenzen¢
Endrin
Ethvlbenzene +
1inda_o : :
Rated Service Capacity: 200 gal 0,55/zpm
Do not use where water is mierobJolhgicali_i _safe _r_ji _ _r o_unKm)_ n quality, except that systems
certified for cyst reduction inay be Used oh _inff_eted Wa_ers that may coniain filterable cysts.
16
PERFORMANCEDATASHEETS
Interior Water Filtration System
Model UKF8001AXX-750 Capacity 750 Gallons (2839 Liters)
(_) System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42 for the
reduction of Chlorine Taste and Odor, Particulate Class I*; and against NSF/ANSI
Standard 53 for the reduction of Lead, Mercury, Atrazine, Benzene, p-Dichlorobenzene,
Carbofuran, Toxaphene, Cysts, Turb d ty, Asbestos, Tetrach oroethy ene and L ndane.
This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42 and 53 for the reduction of the substances listed below. The
concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the
permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42 and 53.
Substance Reduction NSF Reduction Average Influent Challenge Maximum Average Minimum% Average%
Aesthetic Effects Requirements Influent Concentration Effluent Effluent Reduction Reduction
Chlorine Taste/Odor 50% reduction 2.00 mg/L 2.0 mg/L _+10% 0.06 mg/L 0.050625 mg/L 97.00% 97.52%
Particulate Class I* 85% reduction 14,000,000 #/mL At least 370,000 #/mL** 196,666 #/mL 97.40% 99.00%
10,000 particles/mL
Contaminant NSF Reduction Average Influent Challenge Maximum Average Minimum% Average%
Reduction Requirements Influent Concentration Effluent Effluent Reduction Reduction
Lead: @ pH 6.5 0.010 mg/L 0.150 mg/U 0.15 mg/L _+10% < 0.001 mg/L < 0.001 mg/L >99.30% >99.30%
Lead: @ pH 8.5 0.010 mg/L 0.150 mg/U 0.15 mg/L _+10% < 0.001 mg/L < 0.001 mg/L >99.30% >99.30%
Mercury: @ pH 6.5 0.002 mg/L 0.006 mg/L 0.006 mg/L _+10% 0.0005 mg/L 0.0003 mg/L 91.70% 95.00%
Mercury: @ pH 8.5 0.002 mg/L 0.0059 mg/L 0.006 mg/L _+10% 0.0018 mg/L 0.00073 mg/L 69.20% 88.10%
Benzene 0.005 mg/L 0.0133 mg/L 0.015 mg/L _+10% 0.0005 mg/L 0.0005 mg/L 96.10% 96.30%
p-Dichlorobenzene 0.075 mg/L 0.210 mg/L 0.225 mg/L _+10% < 0.0005 mg/L < 0.0005 mg/L >99.80% >99.80%
Carbofuran 0.040 mg/L 0.0753 mg/L 0.08 mg/L _+10% 0.027 mg/L 0.008 mg/L 64.60% 73.45%
Toxaphene 0.003 mg/L 0.015 mg/L 0.015 _+10% < 0.001 mg/L < 0.001 mg/L >93.3% >93.3%
Atrazine 0.003 mg/L 0.0102 mg/L 0.009 mg/L _+10% 0.0027 mg/L 0.00105 mg/L 76.30% 89.40%
Asbestos >99% 126.5 MF/L 107to 108fibers/L t_ < 0.17 MF/L < 0.17 MF/L >99.99% >99.99%
Live Cysts _ >99.95% 122,500 #/L 50,000/L min. < 1 #/U < 1 #/U >99.99% >99.99%
Turbidity 0.5 NTU 10.5 NTU 11 _+1 NTU 0.30 NTU 0.125 NTU 97.30% 98.80%
Lindane 0.0002 mg/L 0.0019 mg/L 0.002 _+10% < 0.00016 mg/L 0.000035 mg/L 91.80% 97.90%
Tetrachloroethylene 0.005 mg/L 0.015 mg/L 0.015 mg/L _+10% < 0.0005 mg/L < 0.0005 mg/L >96.6% >96.6%
Test Parameters: pH = 7.5
It is essential that operational, maintenance, and filter replacement
requirements be carried out for the product to perform as advertised.
The disposable water filter should be replaced at least every
6 months.
_+0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.78 gpm (2.9 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa). Temp. = 68°F _+5°F (20°C _+3°C).
The filter monitor system measures the amount of water that passes
through the filter and alerts you to replace the filter. When 90% of the
filter's rated life is used, the yellow (Order) light comes on. When
100% of the filter's rated life is used, the red (Replace) light comes on,
and it is recommended that you replace the filter. For models without
filter status lights, replace the filter every 6 months. Use replacement
filter model UKF8001. 2014 suggested retail price of $44.99 U.S.A./
$49.95 Canada. Prices are subject to change without notice.
The product is for cold water use only.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown
quality without adequate disinfection before or after the system.
Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected
waters that may contain filterable cysts.
Refer to the "Water Filtration System" section for the Manufacturer's
name and telephone number.
Refer to the "Warranty" section for the Manufacturer's limited
warranty.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Water Supply City or Well
Water Pressure 35 - 120 psi (241 - 827 kPa)
Water Temperature 33° - 100°F (1° - 38°C)
Service Flow Rate 0.78 gpm (2.9 L/min.) @60 psi
*Class I particle size: >0.5 to <1 um
**Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.
tThese contaminants are not necessarily in your water supply. Performance may vary based on local water conditions.
ttFibers greater than 10 um in length
_Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts
® NSF is a registered trademark of NSF International.
17
Interior Water Filtration System
Model UKF8001AXX-200 Capacity 200 Gallons (757 Liters)
(_ System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42 for the reduction of
Chlorine Taste and Odor, Particulate Class I*; and against NSF/ANSI Standard 53 for the reduction of Lead,
Mercury, Atrazine, Benzene, p-Dichlorobenzene, Carbofuran, Toxaphene, Cysts, Turbidity, Asbestos,
O-Dichlorobenzene, Ethylbenzene, Chlorobenzene, Endrin, Tetrachloroethylene and Lindane.
This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42 and 53 for the reduction of the substances listed below. The
concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the
permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42 and 53.
Substance Reduction NSF Reduction Average Influent Challenge Maximum Average Minimum% Average%
Aesthetic Effects Requirements Influent Concentration Effluent Effluent Reduction Reduction
Chlorine Taste/Odor 50% reduction 2.00 mg/L 2.0 mg/L _+10% 0.06 mg/L 0.050625 mg/L 97.00% 97.52%
Particulate Class I* 85% reduction 14,000,000 #/mL At least 370,000 #/mL** 196,666 #/mL 97.40% 99.00%
10,000 particles/mL
Contaminant NSF Reduction Average Influent Challenge Maximum Average Minimum% Average%
Reduction Requirements Influent Concentration Effluent Effluent Reduction Reduction
Lead: @ pH 6.5 0.010 mg/L 0.150 mg/U 0.15 mg/L _+10% < 0.001 mg/L < 0.001 mg/L >99.30% >99.30%
Lead: @ pH 8.5 0.010 mg/L 0.150 mg/U 0.15 mg/L _+10% < 0.001 mg/L < 0.001 mg/L >99.30% >99.30%
Mercury: @ pH 6.5 0.002 mg/L 0.006 mg/L 0.006 mg/L _+10% 0.0005 mg/L 0.0003 mg/L 91.70% 95.00%
Mercury: @ pH 8.5 0.002 mg/L 0.0059 mg/L 0.006 mg/L _+10% 0.0018 mg/L 0.00073 mg/L 69.20% 88.10%
Benzene 0.005 mg/L 0.0133 mg/L 0.015 mg/L _+10% 0.0005 mg/L 0.0005 mg/L 96.10% 96.30%
p-Dichlorobenzene 0.075 mg/L 0.210 mg/L 0.225 mg/L _+10% < 0.0005 mg/L < 0.0005 mg/L >99.80% >99.80%
Carbofuran 0.040 mg/L 0.0753 mg/L 0.08 mg/L _+10% 0.027 mg/L 0.008 mg/L 64.60% 73.45%
Toxaphene 0.003 mg/L 0.015 mg/L 0.015 _+10% < 0.001 mg/L < 0.001 mg/L >93.3% >93.3%
Atrazine 0.003 mg/L 0.0102 mg/L 0.009 mg/L _+10% 0.0027 mg/L 0.00105 mg/L 76.30% 89.40%
Asbestos >99% 126.5 MF/L 107to 108fibers/L t_ < 0.17 MF/L < 0.17 MF/L >99.99% >99.99%
Live Cysts _ >99.95% 122,500 #/L 50,000/L min. < 1 #/U < 1 #/U >99.99% >99.99%
Turbidity 0.5 NTU 10.5 NTU 11 _+1 NTU 0.30 NTU 0.125 NTU 97.30% 98.80%
Lindane 0.0002 mg/L 0.0019 mg/L 0.002 _+10% < 0.00016 mg/L 0.000035 mg/L 91.80% 97.90%
Tetrachloroethylene 0.005 mg/L 0.015 mg/L 0.015 mg/L _+10% < 0.0005 mg/L < 0.0005 mg/L >96.6% >96.6%
O-Dichlorobenzene 0.6 mg/L 1.7 mg/L 1.8 mg/L _+10% < 0.5 mg/L < 0.5 mg/L >99.9% >99.9%
Ethylbenzene 0.7 mg/L 2.2 mg/L 2.1 mg/L _+10% 0.0048 mg/L 0.11 mg/L 99.80% 99.90%
Chlorobenzene 0.1 mg/L 2.0 mg/L 2.0 mg/L _+10% 0.0038 mg/L 0.0008 mg/L 99.80% 99.90%
Endrin 0.002 mg/L 0.007 mg/L 0.006 mg/L _+10% 0.0004 mg/L 0.0002 mg/L 94.30% 96.80%
Test Parameters: pH = 7.5 _+0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.55 gpm (2.08 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa). Temp.
It is essential that operational, maintenance, and filter replacement
= 68OF _+5OF(20oc + 3°C).
requirements be carried out for the product to perform as advertised.
The disposable water filter should be replaced at least every
6 months.
The filter monitor system measures the amount of water that passes
through the filter and alerts you to replace the filter. When 90% of the
filter's rated life is used, the yellow (Order) light comes on. When
100% of the filter's rated life is used, the red (Replace) light comes on,
and it is recommended that you replace the filter. For models without
filter status lights, replace the filter every 6 months. Use replacement
filter model UKF8001. 2014 suggested retail price of $44.99 U.S.A./
$49.95 Canada. Prices are subject to change without notice.
The product is for cold water use only.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown
quality without adequate disinfection before or after the system.
Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected
waters that may contain filterable cysts.
Refer to the "Water Filtration System" section for the Manufacturer's
name and telephone number.
Refer to the "Warranty" section for the Manufacturer's limited
warranty.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Water Supply City or Well
Water Pressure 35 - 120 psi (241 - 827 kPa)
Water Temperature 33° - 100°F (1° - 38°C)
Service Flow Rate 0.55 gpm (2.08 L/min.) @ 60 psi
*Class I particle size: >0.5 to <1 um
**Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.
tThese contaminants are not necessarily in your water supply. Performance may vary based on local water conditions.
ttFibers greater than 10 um in length
_Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts
® NSF is a registered trademark of NSF International.
18
MAYTAG ®MAJOR
APPLIANCE LIMITED
WARRANTY
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when you call the
Customer eXperience Center:
Name, address and telephone number
Model number and serial number
A clear, detailed description of the problem
Proof of purchase including dealer or retailer name and address
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some
questions can be addressed without service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting or
Problem Solver section of the Use and Care Guide, scan the QR code on the right to access additional
resources, or visit https://www.maytag.com/product_help.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Maytag Service Providers. In the U.S. and
Canada, direct all requests for warranty service to:
Maytag Customer eXperience Center
In the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call 1-800-807-6777.
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine whether another
warranty applies.
htt ps://www, maytag.com/
producthelp
For one year from the date of purchase, when this major
appliance is installed, operated and maintained according to
instructions attached to or furnished with the product,
Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada
LP (hereafter "Maytag") will pay for Factory Specified
Replacement Parts and repair labor to correct defects in
materials or workmanship that existed when this major
appliance was purchased, or at its sole discretion replace
the product. In the event of product replacement, your
appliance will be warranted for the remaining term of the
original unit's warranty period.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS
LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS
PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a Maytag
designated service company. This limited warranty is valid
only in the United States or Canada and applies only when
the major appliance is used in the country in which it was
purchased. This limited warranty is effective from the date of
original consumer purchase. Proof of original purchase date
is required to obtain service under this limited warranty.
1. Commercial, non-residential, multiple-family use, or use inconsistent with
published user, operator or installation instructions.
2. In-home instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation not
in accordance with electrical or plumbing codes or correction of household
electrical or plumbing (i.e. house wiring, fuses or water inlet hoses).
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, preservation
solutions, etc.).
5. Conversion of products from natural gas or L.P. gas.
6. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God or use with
products not approved by Maytag.
7. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by
unauthorized service, alteration or modification of the appliance.
8. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to the
appliance finishes unless such damage results from defects in materials and
workmanship and is reported to Maytag within 30 days.
9. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive
environments including but not limited to high salt concentrations, high moisture
or humidity or exposure to chemicals.
10. Food or medicine loss due to product failure.
11. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
12. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an
authorized Maytag servicer is not available.
13. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures (i.e. trim,
decorative panels, flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall, etc.) that
interfere with servicing, removal or replacement of the product.
14. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed,
altered or not easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall
be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow
limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you
specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Maytag makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations
contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance,
you should ask Maytag or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. MAYTAG
SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and
you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
1/14
19
LE AGRADECEMOS la compra de este producto de alta calidad. Registre su refrigerador en www.maytag.com. En CanadA, registre su
refrigerador en www.maytag.ca.
Para referencia futura, tome nota del nOmero de modelo y de serie del producto. Estos se pueden ubicar en la pared interior del
compartimiento del refrigerador.
NOmero de modelo NOmero de serie
SEGURIDADDELREFRIGERADOR
Su seguridad y la seguridad de los demos es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a
usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesibn grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesibn grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque electrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga
estas precauciones basicas:
[] Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
[] No use un adaptador.
[] No quite la terminal de conexi6n a tierra.
[] No use un cable electrico de extensi6n.
[] Desconecte el suministro de energia antes de darle servicio.
[] Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
hacerlo funcionar.
[] Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
[] Use un limpiador no inflamable.
[] Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados del refrigerador.
[] Use dos o mas personas para mover e instalar el
refrigerador.
[] Desconecte el suministro de energia antes de instalar la
fabrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego
de instalaci6n de la fabrica de hielo).
[] Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador
(en algunos modelos).
[] No golpee las puertas de vidrio del refrigerador (en algunos
modelos).
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
20
Advertencias de la Proposici6n 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o m_tssustancias quimicas identificadas por el estado de California como
causantes de cancer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o mas sustancias quimicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos cong6nitos o alg0n otro tipo de daSos en la funci6n reproductora.
C6modeshacerseadecuadamentede
surefrioeradorviejo
Peligro de Asfi×ia
Remueva Jas puertas de su refrigerador viejo.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte
o da_o al cerebro.
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de ni_os no es un
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados
son un peligro, a0n si van a quedar ahi "por unos pocos dias". Si
Ud. esta por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga
las instrucciones que se dan a continuacion para prevenir
accidentes.
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:
Saque las puertas.
Deje los estantes en su lugar, asi los nitros no pueden meterse
adentro con facilidad.
\
Informaci6n importante para saber acerca del desecho
de refrigerantes:
DeshAgase del refrigerador siguiendo los reglamentos
federales y locales. Los refrigerantes deberAn ser evacuados
por un t6cnico certificado en refrigeraci6n por EPA (Agencia
de protecci6n del medioambiente) seg0n los procedimientos
establecidos.
INSTRUCCIONESDEINSTALACII]N
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o mas personas para mover e instaJar
el refrigerador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una
Jesi6n en Jaespaida u otto tipo de Jesiones.
C6mo mover su refrigerador:
Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador
para limpiarlo o para darle servicio, cerci6rese de cubrir
el piso con cart6n o madera para evitar da5os en el mismo.
AI mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia
afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni Io haga
"caminar" cuando Io trate de mover ya que podria dadar
el piso.
Cbmo quitar los materiales de empaque
Quite los restos de cinta y goma de las superficies de su
refrigerador antes de encenderlo. Frote un poco de
detergente liquido para vajillas sobre el adhesivo con los
dedos. Limpie con agua tibia y seque.
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, liquidos
inflamables o productos de limpieza abrasivos para eliminar
los restos de cinta o goma. Estos productos pueden da_ar la
superficie de su refrigerador. Para m_s informacion, vea
"Seguridad del refrigerador".
Deshagase de todos los materiales de embalaje o reciclelos.
Limpieza antes del uso
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de
empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo. Vea
las instrucciones de limpieza en "Cuidado de su refrigerador".
Informaci6n importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras estAn frios. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como sefia un golpe brusco. El vidrio templado se ha
diseSado para hacerse aSicos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.
21
Peligro de Explosi6n
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte,
explosi6n, o incendio.
IMPORTANTE: Este refrigerador ha sido dise_ado para usarse
solamente en el interior del hogar.
Para asegurar la adecuada ventilacion de su refrigerador, deje un
espacio de V2"(1,25 cm) a cada lado y por encima. Deje un
espacio de 1" (2,54 cm) detras del refrigerador. Si su refrigerador
tiene fabrica de hielo, asegOrese que hay espacio adicional atrAs
para las conexiones de la linea de agua. Cuando instale el
refrigerador proximo a una pared fija, deje un espacio minimo de
33/4'' (9,5 cm) entre el refrigerador y la pared, para permitir que la
puerta se abra bien.
NOTA: Este refrigerador ha sido dise_ado para usarse en un lugar
en donde los rangos de temperatura varien entre un minimo de
55 °F (13 °C) y un maximo de 110 °F (43 °C). Para un optimo
rendimiento, el rango preferido de temperatura de la habitacion
(que reduce el uso de electricidad y provee un enfriamiento
superior) es entre 60 °F (15 °C) y 90 °F (32 °C). No se recomienda
instalar el refrigerador cerca de una fuente de calor, como puede
ser un horno o un radiador.
/
I II I
Y
/
s
W' (1,25cm)/
I[
[ ]
/
/
3s/4" (9,5 cm)
Peligro de Choque EI6ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el6ctrico.
Antes de mover el refrigerador a su ubicacion final, es importante
asegurarse de que tiene la conexion electrica adecuada.
M_todo de conexi6n a tierra recomendado
Se requiere una fuente de energia electrica de 115 Voltios, 60 Hz,
CA solamente y con fusibles de 15 o 20 amperios, conectada a
tierra. Se recomienda que use un circuito separado solo para su
refrigerador. Use un tomacorriente que no se pueda apagar con
un interruptor. No use un cable electrico de extension.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalacion, limpieza o
de quitar un foco de luz, apague el enfriamiento o gire el control
(del termostato, del refrigerador o del congelador dependiendo
del modelo) hacia la posicion OFF (Apagado) y luego desconecte
el refrigerador de la fuente de energia. Cuando haya terminado,
reconecte el refrigerador a la fuente de energia electrica y
encienda el enfriamiento o vuelva a fijar el control (del termostato,
del refrigerador o del congelador dependiendo del modelo) en la
posicion deseada. Vea "Uso de los controles" en las Instrucciones
para el usuario, el Manual del usuario, o el Manual de uso y
cuidado.
ReOna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalacion. Lea y siga las instrucciones provistas con
cualquiera de las herramientas enlistadas aqui.
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
Destornillador de hoja plana Llave de tuercas de _A"
Llaves de boca de 7Ae"y V2"0 Broca de V4"
dos Ilaves ajustables Taladro inalambrico
IM PORTANTE:
Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los
requisitos locales de plomeria.
No use una valvula perforadora o una valvula de montura de
3/le"(4,76 mm), la cual reduce el flujo de agua y se obstruye
con mas facilidad.
Use tuberia de cobre y revise si hay fugas. Instale la tuberia de
cobre solo en Areas donde la temperatura vaya a permanecer
por encima del punto de congelacion.
Para modelos con filtros de agua, el filtro de agua desechable
deberA reemplazarse por Io menos cada 6 meses.
22
IMPORTANTE:
Presibn del agua
Se necesita un suministro de agua fria con presion de agua entre
35 y 120 Ibs/pulg 2 (241 y 827 kPa) para hacer funcionar el
despachador de agua y la fabrica de hielo. Si tiene preguntas
acerca de la presion del agua, Ilame a un plomero competente
autorizado.
Suministro de agua por 6smosis inversa
IMPORTANTE: La presion del suministro de agua que sale de un
sistema de osmosis inversa y va a la valvula de entrada de agua
del refrigerador necesitarA ser entre 35 y 120 Ibs/pulg 2(241 y
827 kPa).
Si se conecta un sistema de filtracion de agua de osmosis inversa
al suministro de agua fria, la presion de agua al sistema de
osmosis inversa necesitarA ser de un minimo de 40 a 60 Ibs/pulg 2
(276 a 414 kPa).
Si la presion de agua hacia el sistema de osmosis inversa es
menor de 40 a 60 Ibs/pulg 2 (276 a 414 kPa):
Verifique si el filtro de sedimentos en el sistema de osmosis
inversa esta bloqueado. Reemplacelo si fuera necesario.
Deje que se vuelva a Ilenar el tanque de almacenaje del
sistema de osmosis inversa despu6s del uso intenso.
Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podrA reducir la
presion aOn mas si se usa en conjunto con un sistema de
osmosis inversa. Saque el filtro de agua. Vea "Sistema de
filtracion de agua".
Si tiene preguntas acerca de la presion del agua, Ilame a un
plomero competente autorizado.
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IM PORTANTE:
Las instalaciones de plomeria deben efectuarse de
conformidad con el Codigo de plomeria internacional y los
codigos y ordenanzas de plomeria locales.
El tubo de agua gris en la parte posterior del refrigerador (que
se utiliza para hacer la conexion a la linea de agua de la casa)
es una tuberia de plastico PEX (polietileno reticulado). Son
aceptables las conexiones de tuberias de cobre y PEX desde
la linea de agua de la casa al refrigerador y ayudarAn a evitar
que el agua y el hielo tengan mal olor o sabor. Revise si hay
fugas.
Si se utiliza una tuberia PEX en lugar de una tuberia de cobre,
recomendamos los siguientes nQmeros de pieza de Whirlpool:
W10505928RP (PEX recubierto de 7 pies [2,14 m]),
8212547RP (PEX de 5 pies [1,52 m]), o
W10267701RP (PEX de 25 pies [7,62 m]).
Instale la tuberia solo en Areas donde las temperaturas
permanezcan por encima del punto de congelacion.
Si enciende el refrigerador antes de conectar la linea de agua,
apague la fabrica de hielo para evitar el ruido excesivo o
dafios en la valvula de agua.
Conexibn a la linea de agua
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la Ilave de agua
mas cercana el tiempo suficiente para que la tuberia de agua
se vacie.
3. Localice una tuberia de agua fria vertical de V2"a 1V4"
(12,7 mm a 31,8 mm) cerca del refrigerador.
4=
5.
AsegQrese de que sea una tuberia de agua fria.
Una tuberia horizontal funcionara, pero debe seguirse el
procedimiento indicado a continuacion: taladre por el lado
de arriba de latuberia, no por debajo. Esto ayudara a
mantener el agua alejada del taladro. Esto tambien evita
que se acumule el sedimento normal en la valvula.
Determine la Iongitud de la tuberia de cobre que necesite.
Mida desde la conexion de la parte trasera del refrigerador
hasta la tuberia de agua. Agregue 7 pies (2,1 m) para poder
mover el refrigerador para limpiarlo. Use tuberia de cobre de
V4"(6,35 mm) de diametro externo. AsegQrese que ambos
extremos de la tuberia de cobre estan cortados a escuadra.
Usando un taladro inalambrico, taladre un orificio de V4"en la
tuberia de agua fria que ha seleccionado.
A
B
C
D
E
F
G
A. Tuberfa de agua frfa
B. Abrazadera para tuberfa
C. Tuberfa de cobre
D. Tuerca de compresi6n
E. Manga de
compresi6n
F. V#lvula de cierre
G. Tuerca de presi6n
6. Afiance la valvula de cierre a la tuberia de agua fria con una
abrazadera para tuberia. AsegQrese de que el extremo de
salida se encuentra s61idamente fijo en el orificio taladrado de
V4"en la tuberia de agua y que la arandela esta bajo la
abrazadera de la tuberia. Apriete la tuerca de presion. Apriete
los tornillos de la abrazadera para tuberia lentamente yen
forma pareja de manera que la arandela provea un cierre
hermetico. No apriete demasiado.
7. Deslice la manga de compresion y la tuerca de compresion
sobre la tuberia de cobre como se muestra. Inserte el extremo
de la tuberia en el extremo de salida hasta donde sea posible.
Atornille la tuerca de compresion con el extremo de salida en
angulo recto usando la Ilave de tuercas ajustable. No apriete
demasiado porque se puede quebrar la tuberia de cobre.
8. Coloque el extremo libre de la tuberia en un recipiente o
fregadero y ABRA el suministro principal de agua. Enjuague la
tuberia hasta que el agua salga limpia. CIERRE la valvula de
cierre de la tuberia de agua.
Conexibn al refrigerador
1=
2.
3.
Debe crear un lazo de servicio (diametro minimo de 2 pies
[61 cm]) con la tuberia de cobre. Evite torceduras al enrollar la
tuberia de cobre.
Quite la tapa de plastico del puerto de entrada de la valvula de
agua. Coloque una manga y tuerca de compresion en la
tuberia de cobre.
Introduzca el extremo de la tuberia de cobre al puerto de
entrada de la valvula de agua. Moldee ligeramente la tuberia
de tal forma que la tuberia alimente directamente al puerto
para evitar torceduras.
23
4. Deslice la tuerca de compresion sobre la manga y enrosquela
dentro del puerto de entrada de la valvula de agua.
5.
........B
.........C
A. Tuberfa de agua de pl#stico C. Tuerca de compresi6n
B. Manga D. Tuberfa de cobre
Con una Ilave de tuercas ajustable, sostenga la tuerca sobre
la linea de agua de plastico para evitar que se mueva. Luego,
con una segunda Ilave, gire la tuerca de compresion de la
tuberia de cobre en el sentido contrario al de las manecillas
del reloj para apretar completamente. No apriete demasiado.
..........C
ql
6.
A. Abrazadera en "P"
B. Lfnea de agua de pl#stico
C. Tuerca de compresi6n
D. Tuberfa de cobre
Verifique la conexion jalando la tuberia de cobre. Sujete la
tuberia de cobre a la carcasa del refrigerador con una
abrazadera en "P". Abra el suministro de agua al refrigerador y
revise si hay fugas de agua. Tape cualquier fuga que
encuentre.
Complete la instalacibn
Peligro de Choque El_ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el_ctrico.
1. Conecte a un contacto de pared de conexion atierra de
3 terminales.
NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la produccion del primer
Iote de hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo
producidos. Deje transcurrir 3 dias para que se vuelva a Ilenar de
hielo el recipiente.
Todas las ilustraciones alas que se hace referencia en las
siguJentes instrucciones se incluyen mas adelante en esta secci6n
despues de "Pasos finales".
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Llave de cubo de cabeza
hexagonal de _e", 3/8"y 1/4%Ilave hexagonal en L de 3/32"0 1/8%
destornillador Phillips N° 2 y un destornillador de hoja plana.
Para quitar y volver a colocar las manijas
Estilo 1
1. Con una Ilave hexagonal en L de 3/32"0 1/8%afloje los dos
tornillos fijos ubicados en el lado de cada manija. Vea las
ilustraciones 1y 2 de Manija estilo 1.
2. Jale la manija directamente hacia afuera de la puerta 0 del
cajon. AsegQrese que guarda los tornillos para reinstalar las
manijas.
3. Para volver a colocar las manijas, invierta las instrucciones.
Estilo 2
Para quitar las manijas:
1. Tome la parte inferior de la manija con firmeza, deslice la
manija hacia arriba y jalela directo fuera de la puerta. Vea las
ilustraciones 1y 2 de Manija estilo 2.
Para volver a colocar las manijas:
1. Coloque la manija de manera que los orificios grandes en los
sujetadores de montaje esten hacia abajo y alinee los orificios
con los montantes de la puerta.
2. Gire la manija de manera que los sujetadores de montaje
queden pianos contra la puerta; deslice la manija hacia abajo
para que encaje. Vea las ilustraciones 1 y 2 de Manija estilo 2.
Cbmo quitar las puertas y las bisagras
IMPORTANTE: Quite todos los alimentos y cualquier recipiente
ajustable o de uso general de las puertas.
Peligro de Choque EI6ctrico
Desconecte el suministro de energ_a antes de sacar
las puertas.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte
o choque el6ctrico.
1.
2.
3.
Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
Mantenga las puertas del refrigerador cerradas hasta que este
listo para levantarlas y quitarlas de la carcasa.
NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un
soporte adicional para la puerta del refrigerador. No se confie
en que los imanes de la junta de las puertas van a sostener la
puerta en su lugar mientras trabaja.
Comenzando por la puerta derecha, saque las piezas de la
bisagra superior, como se muestra en la ilustracion Bisagra
superior. Levante y saque la puerta del refrigerador del
pasador inferior de la bisagra.
24
4=
5=
Saque la cubierta de la bisagra superior de la puerta izquierda
del refrigerador. Desconecte el enchufe de cableado que esta
ubicado sobre la bisagra introduciendo un destornillador de
hoja plana 0 la u_a entre las dos secciones. Vea la ilustracion
Conexiones.
Desconecte la linea de agua jalando el collar de bloqueo,
mientras jala la linea de agua fuera del conector de la misma.
Vea la ilustracion Conexiones.
6. Quite los componentes de la bisagra superior como se
muestra en la ilustracion Bisagra superior. Levante la puerta
del lado izquierdo del pasador inferior de la bisagra.
7. Quite la rejilla de la base. Quite los dos tornillos que sujetan la
rejilla de base a la carcasa y dejelos a un lado. Tome la rejilla y
tire de ella hacia usted.
8. Con una Ilave hexagonal de 3/8",saque los soportes de
nivelacion de la pata de la base de la carcasa. Guarde los
tornillos para usarlos mas tarde.
Cbmo volver a poner las puertas y las bisagras en su lugar
1.
2.
Ensamble los componentes de la bisagra superior, como se
muestra en la ilustracion Bisagra superior. No atornille
completamente los tornillos.
Vuelva a colocar los componentes de la bisagra inferior, como
se muestra en la ilustracion Bisagra inferior. Apriete los
tornillos. Vuelva a poner en su lugar la puerta del refrigerador.
NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un
soporte adicional para la puerta del refrigerador. No se confie
en que los imanes de la junta de las puertas van a sostener la
puerta en su lugar mientras trabaja.
3. Alinee la puerta de modo que la base de la puerta del
refrigerador este alineada en forma pareja con la parte
superior del cajon del congelador. Apriete todos los tornillos.
4. Vuelva a conectar el enchufe de cableado sobre la puerta
izquierda del refrigerador.
5. Vuelva a conectar la linea de agua jalando el anillo del collar
de bloqueo mientras empuja con firmeza la linea de agua
dentro del conector.
6.
Revise si hay fugas. Vuelva a colocar las cubiertas de la
bisagra superior.
Cbmo quitar y volver a colocar el cajbn del congelador
IMPORTANTE: Tal vez se necesiten dos personas para quitar y
volver a colocar el cajon del congelador. Las ilustraciones
aparecen mas adelante en esta seccion.
Para quitar el frente del caj6n
1. Abra el cajon del congelador en toda su extension.
2. Afloje los cuatro tornillos que sujetan las guias del cajon al
frente del cajon. Vea la ilustracion Como quitar el frente del
cajon.
NOTA: Afloje los tornillos girAndolos tres o cuatro veces.
Mantenga los tornillos en el frente del cajon.
3. Levante el frente del cajon hacia arriba y fuera de los tornillos.
Vea la ilustracion Como quitar el frente del cajon.
Para volver a colocar el frente del caj6n
1. Deslice las guias del cajon fuera del compartimiento del
congelador. Inserte los tornillos en la parte superior del frente
del cajon, dentro de las ranuras que estan en los soportes del
cajon. Vea la ilustracion Como volver a colocar el frente del
cajon.
2. Jale los soportes del cajon hacia usted para colocar los dos
tornillos en la base del frente del cajon, dentro de los
soportes. Vea la ilustracion Como volver a colocar el frente del
cajon.
3. Apriete por completo los cuatro tornillos.
Pasos finales
1. Vuelva a colocar la rejilla de la base.
2.
3.
Peligro de Choque EI6ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el6ctrico.
Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de
3 terminales.
Vuelva a colocar todas las piezas removibles en las puertas y
el cajon, y los alimentos, al refrigerador y al congelador.
25
Peligro de Choque Ei_ctrico
Desconecte el suministro de energia antes de sacar [as puertas.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la rnuerte o choque el_ctrico.
Bisagras superiores
............................A
A. Tomillo de la cubierta de la bisagra
B. Cubierta de la bisagra superior
C. Tomillos de cabeza hexagonal de
5/18"de la bisagra
D. Bisagra superior
Bisagras inferiores
A
B
C
A. Cubierta del pasador de la bisagra
B. Bisagra inferior
C. Tornillos de la bisagra
Conexiones
A. Enchufe de cableado
B. Conexidn de la Ifnea de agua
lVlanija- Esti[o 1
A. Tornillos de cabeza plana
para la manija
B. Manija de la puerta del
refrigerador
/!
/
/
z/
//
z/
1/
z
//
Manija - Esti[o 1
para la manija
B. Manija del congelador de cajdn
/1
/
/
/
z/
/
\\
\
\\
\
\\
\
\\ m
Manija - Esti[o 2
Manija - Esti[o 2
A. Arc ie los 4 tomillos de
soporte de la puerta.
26
IM PORTANTE:
Su refrigerador tiene dos tornillos delanteros de nivelacion
ajustables; uno a cada lado de la base del refrigerador. Si su
refrigerador parece poco firme o si usted desea que la puerta
se cierre con m_s facilidad, siga las instrucciones a
continuacion.
1.
Antes de mover el refrigerador, levante los tornillos
niveladores de modo que los rodillos frontales toquen el piso.
Quite los dos tornillos que sujetan la rejilla de base a la
carcasa y dejelos a un lado. Tome la rejilla y tire de ella hacia
usted.
L
2.
3.
Levante o baje la carcasa.
Con un destornillador hexagonal de 1/4",gire el tornillo
nivelador que esta a cada lado, para levantar o bajar ese lado
del refrigerador.
NOTA: Haga que alguien empuje la parte superior del
refrigerador, Io cual quita el peso de los tornillos niveladores.
Esto facilita el giro de los tornillos. Puede precisar darle varias
vueltas al tornillo nivelador para ajustar la inclinacion del
refrigerador.
Para levantar, gire el tornillo nivelador hacia la derecha.
Para bajar, gire el tornillo nivelador hacia la izquierda.
A. Tornillo nivelador
B. Rodillo frontal
Abra la puerta nuevamente para verificar que se cierra con la
facilidad que usted desea. De Io contrario, incline el
refrigerador ligeramente mas hacia la parte posterior, girando
ambos tornillos niveladores hacia la derecha. Puede precisar
varias vueltas m_s, y usted deberA girar ambos tornillos la
misma cantidad de veces.
4. Vuelva a colocar la rejilla de la base.
USODESUREFRIGERADOR
El compartimiento del refrigerador tiene dos puertas. Las puertas
pueden abrirse y cerrarse ya sea individualmente o a la vez.
Hay una junta con bisagras verticales en la puerta izquierda del
refrigerador.
Cuando se abre la puerta izquierda, la junta con bisagras se
pliega hacia adentro automaticamente, para quedar fuera del
camino.
Cuando ambas puertas estan cerradas, lajunta con bisagras
forma autom_ticamente un sello entre las dos puertas.
A
A. Junta con bisagras
El centro de control esta ubicado en la parte delantera del
despachador de agua y hielo.
Controles de temperatura
Para su conveniencia, los controles de temperatura vienen
prefijados de fabrica. Cuando instale el refrigerador por primera
vez, asegQrese de que los controles esten todavia fijados en los
puntos fijos recomendados, como se muestra.
Ajuste recomendado
freezer refrigerator
temperature temperature
IM PORTANTE:
Cuando este encendido, la pantalla de la temperatura
muestra el punto fijo de temperatura del compartimiento.
Espere 24 horas para que el refrigerador se enfrie
completamente antes de agregar alimentos. Si agrega
alimentos antes de que el refrigerador se haya enfriado por
completo, sus alimentos podrian echarse a perder.
NOTA: Poner los controles de temperatura del refrigerador y
del congelador en un ajuste mas frio que el recomendado no
enfriara mas rapido los compartimientos.
Los ajustes recomendados deben ser los correctos para un
uso domestico normal del refrigerador. Los controles estan
ajustados correctamente cuando la leche o los jugos estan
tan frios como Ud. desea y cuando el helado tiene
consistencia firme.
27
Si la temperatura esta demasiado caliente o demasiado fria en
el refrigerador o en el congelador, antes de regular los
controles, revise primero los conductos de ventilacion para
cerciorarse de que no esten obstruidos.
Cbmo ajustar los controles
El control del REFRIGERADOR regula la temperatura del
compartimiento del refrigerador. El control del CONGELADOR
regula la temperatura del compartimiento del congelador.
Si necesita regular la temperatura en el compartimiento del
refrigerador o del congelador, utilice como guia los ajustes que se
enumeran en latabla.
Para regular temperaturas de punto de ajuste:
AI primer toque del boton tactil con las flechas hacia arriba o
hacia abajo, se mostrarA en la pantalla el punto fijo actual de
temperatura.
Presione los botones tactiles con las flechas hacia arriba o
hacia abajo hasta que aparezca en la pantalla el punto fijo
deseado de temperatura.
NOTA: No ajuste ningQn control de temperatura en mas de un
ajuste por vez, excepto cuando encienda el refrigerador por
primera vez. Espere 24 horas entre los ajustes para que se
estabilice la temperatura.
CONDICION/MOTIVO: AJUSTE:
REFRIGERADOR demasiado Control del
caliente REFRIGERADOR
m_s bajo
CONGELADOR demasiado Control del
caliente/muy poco hielo CONGELADOR
m_s bajo
REFRIGERADOR demasiado frio Control del
REFRIGERADOR
m_s alto
CONGELADOR demasiado frio Control del
CONGELADOR
m_s alto
Encender/apagar el enfriamiento
IM PORTANTE:
Dependiendo de su modelo, usted puede tener un centro de
control con el boton On/Off (Encendido/Apagado) (Estilo 1), o
puede que usted tenga un centro de control sin el boton On/
Off (Encendido/Apagado) (Estilo 2).
El control On/Off apaga el enfriamiento de ambos
compartimientos y apaga el despachador. No desconecta el
suministro de energia al refrigerador.
Estilo 1 - Presione y sostenga el boton On/Off (Encendido/
Apagado) por 3 segundos. La luz LED roja se encendera para
indicar que el enfriamiento esta Apagado (Off). Presione el boton
de ON/OFF nuevamente para encender el enfriamiento. La luz
LED se apagar&
©
refrigerator
cooling off
hold 3 sec
Estilo 2 - Presione el boton del congelador con la flecha hacia
arriba hasta que aparezca OFF (Apagado) en la pantalla. No se
enfriara ningQn compartimiento. Presione boton del congelador o
del refrigerador con la flecha hacia abajo para volver a encender
el enfriamiento.
Funciones adicionales del centro de control
Caracteristica PowerCold TM (Frio maximo)
La funcion de frio maximo ayuda en los periodos de alto uso del
refrigerador, cargas completas de comestibles o temperaturas
ambientales temporalmente altas.
Presione el bot6n tactil de POWERCOLD (Frio maximo) para
fijar el congelador y el refrigerador en los ajustes de
temperatura mas bajos. Presione nuevamente el boton tactil
POWERCOLD para volver al punto fijo normal del refrigerador.
NOTA: La caracteristica PowerCold TM (Frio maximo) se
apagarA autom_ticamente en aproximadamente 2 horas.
Cuando la funcion PowerCold TM esta encendida, no se puede
ajustar la temperatura.
PowerCoid
Humidity Control (Control de humedad)
(en algunos modelos)
La caracteristica de control de humedad enciende el calentador
para ayudar a reducir la humedad en el sello de la bisagra de la
puerta. Uselo en ambientes hQmedos o cuando usted nota
humedad en el sello de la bisagra de la puerta. El refrigerador
utiliza mas energia cuando el Control de humedad (Humidity
Control) esta encendido.
Presione HUMIDITY CONTROL para encender el calentador
de la puerta. Presione nuevamente HUMIDITY CONTROL
para apagar el calentador. La luz LED se encenderA cuando el
Control de humedad este encendido.
humidity
control
press if
moisture appears
Temp Alarm (Alarma de temperatura)
La caracteristica Temp Alarm (Alarma de temperatura) provee
informacion importante acerca de la temperatura en el caso de
que haya un corte de corriente.
Cortes de corriente" Durante un corte de corriente, si la
temperatura de los compartimientos del refrigerador y del
congelador se excede de las temperaturas normales para el
funcionamiento, aparecerA en la pantalla la temperatura m_s alta
a que se haya Ilegado.
Para que se encienda esta caracteristica, presione el boton
tactil TEMP ALARM (Alarma de temperatura) hasta que se
encienda la luz indicadora. Para apagar esta caracteristica,
presione y sostenga TEMP ALARM durante 3 segundos,
hasta que se apague la luz indicadora.
Alarma de temperatura: SonarA repetidamente una alarma si la
temperatura del compartimiento del congelador o del refrigerador
excede las temperaturas de funcionamiento normales durante
una hora o mas.
Las pantallas de temperatura mostraran en forma alternada las
temperaturas corrientes y las temperaturas m_s altas que hayan
alcanzado los compartimientos.
Presione el boton tactil TEMP ALARM (Alarma de
temperatura) una vez para detener la alarma audible y las
pantallas alternadas de temperatura. La luz de Temp Alarm
(Alarma de temperatura) continuara destellando hasta que el
refrigerador vuelva a la temperatura fijada.
tamp
alarm
28
Door Alarm (Alarma de la puerta)
La caracteristica de Door Alarm (Alarma de la puerta) hace sonar
una sepal cada pocos segundos cuando la puerta del refrigerador
ha quedado abierta durante 5 minutos seguidos. La sepal sonara
hasta que se cierre la puerta o se apague la alarma de la puerta.
Presione el boton tactil de DOOR ALARM para encender o
apagar esta caracteristica. La luz indicadora se encenderA
cuando este encendida la caracteristica Door Alarm.
door
alarm
Reposici6n del filtro
Vea "Sistema de filtracion de agua".
order replace
filter reset
hold 3 sec
Preferencias del usuario
El centro de control le permite fijar sus preferencias, si usted Io
desea.
Pantalla de temperatura (F_C)
Con esta preferencia, usted puede cambiar la pantalla de la
temperatura.
F - Temperatura en grados Fahrenheit
C - Temperatura en grados centigrados
Alarma (At.}
Con esta preferencia, usted puede apagar el sonido de todas las
alarmas.
ON (Encendido) - Usted escuchara el sonido de la alarma.
OFF (Apagado) - Usted no escuchara el sonido de la alarma.
Selecci6n autom_tica de brillo de luz (LL)
Con esta preferencia, usted puede ajustar el brillo de la luz del
despachador de mas tenue a mas brillante (ajustes 1 al 9).
NOTA" DeberA seleccionarse la caracteristica automatica de la luz
en el centro de control para activar esta preferencia.
Modo de descanso (SAB)
ON (Encendido) - Se desactivaran todas las luces del centro de
control, las luces interiores y los tonos de alarma.
OFF (Apagado) - Se activaran todas las luces del centro de
control, las luces interiores y los tonos de alarma.
NOTA" Presione el boton DOOR ALARM durante 3 segundos para
volver a activar todas las luces.
Para obtener acceso al menu de preferencias del usuario:
1. Presione y sostenga el boton tactil de DOOR ALARM (Alarma
de la puerta) durante 3 segundos. El nombre de la preferencia
aparecera en la pantalla del congelador y el estado de
preferencia (F/C u ON/OFF) aparecerAn en la pantalla del
refrigerador.
2. Use los botones tactiles con las flechas hacia arriba o hacia
abajo del congelador para hacer avanzar los nombres de las
preferencias. Cuando aparezca en la pantalla el nombre de
preferencia deseado, presione los botones tactiles con las
flechas hacia arriba o hacia abajo del refrigerador, para
cambiar el estado de preferencia.
3. Fije sus preferencias presionando y sosteniendo el boton tactil
de DOOR ALARM (Alarma de la puerta) durante 3 segundos.
Usted puede controlar el nivel de humedad en el cajon hermetico
para verduras. Dependiendo de su modelo, regule el control a
cualquier ajuste entre FRUIT (Fruta) y VEGETABLES (Vegetales) o
LOW (Bajo) y HIGH (Alto).
FRUIT/LOW (Fruta / Bajo - posicion abierta) para el mejor
almacenamiento de frutas y verduras con cascaras.
VEGETABLES/HIGH (Vegetales / Alto - posicion cerrada) para el
mejor almacenamiento de vegetales de hoja frescos.
IM PORTANTE:
Enjuague el sistema de agua antes de encender la fabrica de
hielo. Vea "Despachador de agua y hielo".
La fabrica de hielo y el deposito estan ubicados en el lado
izquierdo superior del compartimiento del refrigerador.
Para encender y apagar la fabrica de hielo
El interruptor de On/Off (Encendido/Apagado) esta ubicado en la
fabrica de hielo.
Para poner a funcionar la fabrica de hielo, presione el interruptor
en la posicion de ON (Encendido).
Para apagar la fabrica de hielo manualmente, presione el
interruptor en la posicion de OFF (Apagado).
NOTA: La fabrica de hielo tiene un apagado autom_tico. Los
sensores de la fabrica de hielo detendran automaticamente la
produccion de hielo pero el control permanecerA en laposicion de
ON (Encendido).
Para quitar y volver a colocar el depbsito de hielo
Para quitar el depbsito de hielo:
1. Sostenga la base del deposito y presione el boton de
liberacion que esta abajo a la derecha.
2. Jale el deposito hacia afuera hasta sentir una resistencia.
Levante el frente del deposito y sAquelo.
3. Presione el interruptor en la posicion de OFF (Apagado).
Para volver a colocar el depbsito de hielo:
IMPORTANTE: Tal vez sea necesario girar el regulador del
trepano (que se encuentra detras del deposito de hielo) hacia la
izquierda, para alinear debidamente el deposito de hielo con el
regulador del trepano. El deposito de hielo debera estar seguro en
su lugar para poder despachar el hielo adecuadamente.
1. Presione el interruptor en la posicion de ON (Encendido).
2. Deslice el deposito de hielo en las guias que estan ubicadas a
cada lado del recinto.
3. Empuje el deposito de hielo hacia adentro hasta sentir una
resistencia. Levante ligeramente el frente y empuje el deposito
de hielo hasta que se escuche un chasquido.
Nil
_ ..........A
A. Posici6n de ON (Encendido)
B. Regulador del tr#pano
29
Ritmo de produccibn de hielo
Deje transcurrir 24 horas para la produccion del primer Iote de
hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo
producidos. Deje transcurrir 3 dias para que se vuelva a Ilenar
el deposito de hielo.
La fabrica de hielo debera producir aproximadamente entre
8 y 12 Iotes de hielo en un periodo de 24 horas.
Para aumentar la produccion de hielo, baje la temperatura del
congelador y del refrigerador. Vea "Uso de los controles". Deje
pasar 24 horas entre cada ajuste.
Recuerde
La calidad del hielo dependera de la calidad del agua que
suministre a su fabrica de hielo. Evite la conexion de la fabrica
de hielo a un suministro de agua blanda. Los quimicos para
ablandar el agua (como la sal) pueden da_ar ciertos
componentes de lafabrica de hielo y producir un hielo de muy
baja calidad. Si no se puede evitar el uso de un suministro de
agua blanda, asegQrese de que el ablandador de agua este
funcionando correctamente y que goce de un buen
mantenimiento.
No use instrumentos afilados para romper el hielo en el
deposito. Esto puede da_ar el deposito y el mecanismo de
despachado.
No guarde nada encima de la fabrica de hielo ni en el deposito
de hielo.
IM PORTANTE:
Despues de haber conectado el refrigerador a un suministro
de agua o despu6s de cambiar el filtro de agua, enjuague el
sistema de agua. Use un recipiente resistente para oprimir y
sostener la barra del despachador por 5 segundos, luego
su61tela por 5 segundos. Repita hasta que el agua comience a
correr. Una vez que el agua haya comenzado a correr,
continQe presionando y soltando la barra del despachador
(5 segundos activado, 5 segundos desactivado) hasta
despachar un total de 4 gal (15 L). Esto eliminara el aire en el
filtro yen el sistema de despachado de agua, y preparara el
filtro de agua para ser usado. En algunas casas se podrA
requerir enjuague adicional. A medida que sale aire del
sistema, es posible que salgan chorros de agua repentinos
del despachador.
NOTA: Despues de 5 minutos de despacho continuo, el
despachador se detendra para evitar derrames. Para
continuar despachando, retire el recipiente y presione
nuevamente la palanca del despachador.
El despachador servirA agua o hielo en cubos.
Deje que pasen 24 horas para que el refrigerador se enfrie y
pueda enfriar el agua. Haga salir suficiente agua cada semana
para mantener un suministro fresco.
Deje transcurrir 24 horas para la produccion del primer Iote de
hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo
producidos.
Cbmo despachar hielo y agua
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo del
despachador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar
cortaduras.
1=
2.
Seleccione agua o hielo en cubos tocando la palabra WATER
(Agua) o ICE (Cubos), en el panel de control. La luz que esta
por encima del control le indicarA la seleccion.
ice water
Oprima con un recipiente resistente la barra del despachador
de hielo.
IMPORTANTE: No necesita aplicar mucha presion a la barra
para activar el despachador. Oprimir fuerte no har_ que el
despachador funcione con m_s rapidez o produzca mayor
cantidad de agua o de hielo.
3. Retire el recipiente para detener la salida de hielo o de agua.
Luz del despachador
NOTAS:
Las luces del despachador son del tipo LED y no deberian
necesitar cambiarse.
Cuando usted utilice el despachador, la palanca encenderA
automaticamente la luz. Si usted desea que la luz este
encendida continuamente, puede elegir On (Encendido) o
Auto (Automatico).
auto on
tight
Auto (Automatico): El sensor de luz controla el nivel de luz en la
habitacion. La luz del despachador se iluminara a la mitad de la
instensidad cuando el nivel de luz este bajo. Para activar la opcion
de Auto (Automatico), presione el boton de LIGHT (Luz). Se
encenderA la luz indicadora Auto (Automatico).
On (Encendido): Para que la luz funcione continuamente,
presione el boton de LIGHT (Luz) por segunda vez. La luz
indicadora On (Encendido) se encender&
Off (Apagado): Para apagar la luz del despachador, presione el
boton de LIGHT (Luz) una tercera vez.
30
Bloqueo del despachador
El despachador puede bloquearse para facilitar la limpieza o para
evitar que sea activado accidentalmente por ni_os peque_os o
animales domesticos.
NOTA" El bloqueo del despachador no interrumpe el flujo
electrico a la unidad, a la fabrica de hielo o a la luz del
despachador. Solamente desactiva la barra del despachador.
Para bloquear y desbloquear el despachador"
Presione y sostenga el boton tactil CONTROL LOCK (Bloqueo
de control) durante 3 segundos para bloquear el
despachador. La luz indicadora se iluminarA cuando Lock
(Bloqueo) este encendida.
Presione y sostenga nuevamente el boton tactil CONTROL
LOCK (Bloqueo de control) durante 3 segundos para
desbloquear el despachador. La luz indicadora se apagar&
db
control
lock
hold 3 sec
Reemplazo del filtro de agua
Para comprar un filtro de agua de reemplazo, modelo
UKF8001AXX-750 o UKF8001AXX-200, vea "Accesorios".
IMPORTANTE. El aire que quede atrapado en el sistema de agua
puede hacer que se salga el agua y el filtro. Siempre despache
agua por un minimo de 2 minutos antes de quitar el filtro o la tapa
azul de paso.
1. Gire el filtro en el sentido contrario al de las manecillas del
reloj para sacarlo.
Saque la etiqueta de sellado del filtro de reemplazo e inserte
el extremo del filtro dentro de la cabeza del filtro.
2.
3.
4.
Gire el filtro hacia la derecha hasta que se detenga. Encaje la
cubierta del filtro en su lugar y cierrela.
Enjuague el sistema de agua. Vea "Despachador de agua" o
"Despachador de agua y hielo".
NOTA" La caracteristica del despachador se puede usar sin tener
un filtro de agua instalado. El agua no estara filtrada. Si esta
opcion se elige, reemplace el filtro con la tapa azul de paso.
CUIDADODESUREFRIGERADOR
El filtro de agua esta ubicado en la esquina superior derecha del
compartimiento del refrigerador.
No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despu6s del sistema. Pueden
usarse sistemas certificados para la reducci6n de quistes
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes
filtrables.
Luces de estado del filtro de agua
Cuando se ha instalado un filtro de agua en el refrigerador, las
luces indicadoras del filtro de agua le recordaran cuando sea
tiempo de pedir y reemplazar su filtro de agua.
La luz de Order (Pedir - amarilla) se iluminara cuando haya
pasado el 90% del volumen nominal de agua del filtro a traves
del mismo, O BIEN si han pasado 5 meses desde que se
instalo el filtro.
La luz de Replace (Reemplazar - roja) se iluminara cuando el
volumen nominal de agua haya pasado a traves del filtro O
BIEN si han pasado 6 meses desde que se instalo el filtro. Se
debe instalar un nuevo filtro inmediatamente despu6s de que
se ilumine la luz de Replace (Reemplazar).
El filtro de agua desechable debera reemplazarse por Io menos
cada 6 meses, O BIEN antes si el flujo de agua al despachador de
agua o a la fabrica de hielo disminuye sensiblemente.
Reposicione el estado del filtro de agua
Despu6s de reemplazar el filtro del agua, presione y sostenga el
boton RESET FILTER (Reposicionar el filtro) o FILTER RESET
(Reposicion del filtro) (segOn el modelo) por tres segundos. Las
luces indicadoras Order (Pedir) y Replace (Reemplazar)
destellarAn y luego se apagarAn cuando el sistema sea
reajustado. Vea "Uso de los controles".
Peligro de Explosi6n
Use un limpiador no infiamable.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte,
expiosi6n o incendio.
Tanto la seccion del refrigerador como la del congelador se
descongelan automaticamente. No obstante, limpie ambas
secciones mas o menos una vez al mes para evitar la
acumulacion de olores. Limpie los derrames de inmediato.
IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas
secciones, los olores que se formen en una seccion pasarAn a la
otra. Para eliminar los olores, debera limpiar completamente
ambas secciones. Para evitar la transferencia de olores y la
deshidratacion de los alimentos, envuelva o tape bien los
alimentos.
31
Para limpiar su refrigerador:
NOTA: No use productos de limpieza abrasivos o asperos, como
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para fregar,
liquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes
concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que
contengan productos derivados del petroleo en las partes de
plastico, en el interior yen los revestimientos o juntas de la
puerta. No use toallas de papel, estropajos para fregar u otros
utensilios de limpieza asperos.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.
Use una esponja limpia o un paso liso y un detergente suave
en agua tibia.
3. Lave las superficies externas metalicas pintadas y de acero
inoxidable con una esponja limpia o un paso liso y detergente
suave con agua tibia.
Para mantener como nuevo su refrigerador de acero
inoxidable y para quitar marcas o rayaduras peque_as, se
sugiere usar el limpiador de acero inoxidable aprobado
por el fabricante, pieza nOmero 20000008. Para pedir el
limpiador, Ilame al 1-800-901-2042 en EE.UU. o al
1-800-807-6777 en CanadA.
IMPORTANTE: iEste limpiador es solamente para partes de
acero inoxidable!
4=
No permita que el limpiador de acero inoxidable entre en
contacto con ninguna parte de plastico tales como las piezas
decorativas, las tapas del despachador o las juntas de la
puerta. Si se produce contacto no intencional, limpie la pieza
de plastico con una esponja y detergente suave en agua tibia.
Seque meticulosamente con un paso suave.
No es necesaria una limpieza rutinaria del condensador en
ambientes de funcionamiento normal en el hogar. Si el
ambiente es particularmente grasoso o polvoriento, o si hay
bastante trAnsito de mascotas en el hogar, el condensador
debera limpiarse cada dos o tres meses para asegurar la
maxima eficacia.
Si necesita limpiar el condensador:
Quite la rejilla de la base.
Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la
rejilla, las Areas abiertas detras de la rejilla y el Area de la
superficie frontal del condensador.
Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energia.
18118 811:II[III_ 81 _,I{AI
IMPORTANTE: Los focos en los compartimientos del
refrigerador y del congelador de su nuevo refrigerador cuentan
con tecnologia LED. Si las luces no se encienden cuando se abre
la puerta del refrigerador y/o congelador, Ilame para solicitar
ayuda o servicio tecnico. Consulte la garantia para conocer los
nQmeros de telefono.
1=
2.
Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
Saque la pantalla de luz si es necesario.
Parte superior del compartimiento del refrigerador-
Apriete ambos lados de la pantalla de luz mientras la jala
hacia abajo para quitarla.
Por debajo del recinto del deposito de hielo (en algunos
modelos) - Presione a Io largo del extremo superior de la
pantalla de luz y haga rodar la pantalla de luz hacia
adelante para quitarla.
Y
J
3.
4=
Reemplace el (los) foco(s) LED quemado(s) con un foco
(focos) del mismo tama_o, forma y vataje.
Para reemplazar el foco LED quemado con un foco LED,
pida la pieza nOmero W10565137 (3,6 W).
NOTA: Algunos focos LED de repuesto no se
recomiendan para ambientes hOmedos/mojados. Los
compartimientos del refrigerador y del congelador se
consideran ambientes hOmedos/mojados. Si emplea una
marca de focos LED, diferente de los focos
recomendados, antes de instalarlo, lea y siga las
instrucciones en el empaque del LED.
Si se emplea un foco incandescente para reemplazar un
foco LED, use solamente los focos incandescentes para
aparatos domesticos con un maximo de 40 vatios.
Vuelva a colocar la(s) pantalla(s) de luz insertando las
lengQetas de la(s) misma(s) en los orificios del revestimiento y
encajela(s) en el lugar.
NOTA: Para evitar causar da_os a la pantalla de luz, no la
fuerce mas alia del punto de bloqueo.
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energia.
32
SOLUCII]NDEPROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas aqui. Si necesita asistencia adicional o mas recomendaciones, para evitar posiblemente el
costo de una visita de servicio tecnico, consulte la pagina de la garantia de este manual y escanee el codigo con su dispositivo movil o
visite www.maytag.com/product_help.
Contactenos por correo electronico con sus preguntas o dudas a la direccion que aparece a continuacion:
En los EE.UU.: En CanadA:
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Por favor incluya en su correspondencia un nQmero de telefono en el que se le pueda Iocalizar durante el dia.
El refrigerador no funciona Parece que el motor funciona excesivamente
Peligro de Choque Ei_ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable ei_ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el_ctrico.
&Esta desenchufado el cable el_ctrico? Conecte a un
contacto de pared de conexion a tierra de 3 terminales.
&Funciona el contacto? Enchufe una lampara para ver si
funciona el contacto.
/.Hay un fusible de la casa fundido o se disparb el
cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el
cortacircuitos. Si el problema continQa, Ilame a un electricista.
&Estan encendidos los controles? AsegQrese de que los
controles del refrigerador esten encendidos. Vea "Uso del(de
los) control(es)".
&Es nueva la instalacibn? Deje transcurrir 24 horas despu6s
de la instalacion para que el refrigerador se enfrie por
completo.
NOTA: El ajustar los controles de temperatura en la posicl6n
mAs fria no enfria ningOn compartimiento mas rapido.
Es posible que su nuevo refrigerador funcione por periodos mas
largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los
ventiladores de alto rendimiento. Es posible que la unidad
funcione por mas tiempo si la habitaci6n esta caliente, si se ha
agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas
con frecuencia o si se han dejado las mismas abiertas.
Parece que el refrigerador es ruidoso
El ruido del refrigerador se ha ido reduciendo a Io largo de los
afios. Debido a esta reducci6n, es posible que escuche ruidos
intermitentes en su nuevo refrigerador que no habia notado en el
modelo viejo. A continuaci6n se enumeran algunos sonidos
normales con explicaciones.
Zumbido - se escucha cuando la valvula de agua se abre
para Ilenar la fabrica de hielo
Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor se estan
ajustando para obtener el maximo desempefio
Sonido sibilante/vibraciones - flujo de liquido refrigerante,
movimiento de la tuberia de agua o articulos guardados arriba
del refrigerador
Chisporroteos/Gorgoteos - agua goteando en el calentador
durante el ciclo de descongelacion
Estallido - contracci6n/expansion de las paredes interiores,
especialmente durante el enfriamiento inicial
Agua corriendo - puede escucharse cuando el hielo se
derrite durante el ciclo de descongelacion y el agua corre
hacia la bandeja recolectora
Chirridos/Crujidos - esto ocurre cuando el hielo es
expulsado del molde de la fabrica de hielo
Las puertas no cierran completamente
&Esta bloqueada la puerta? Mueva los paquetes de
alimentos lejos de la puerta.
/.Hay un recipiente o un estante bloqueando el paso?
Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posicion
correcta.
33
Es dificil abrir las puertas
Peligro de Explosi6n
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte,
explosi6n o incendio.
i,Estan las juntas sucias o pegajosas? Limpie las juntas y
las superficies de contacto con jabon suave y agua tibia.
Enjuague y seque con un paso suave.
La temperatura esta demasiado caliente
&Es nueva la instalacibn? Deje transcurrir 24 horas despu6s
de la instalacion para que el refrigerador se enfrie por
completo.
i,Se abre(n) o se deja(n) abierta(s) la(s) puerta(s) a
menudo? Esto hace que entre aire tibio al refrigerador.
Reduzca al minimo el nOmero de veces que abre la puerta y
mantenga las puertas completamente cerradas.
i,Se ha agregado una gran cantidad de alimentos? Deje
que transcurran varias horas para que el refrigerador vuelva a
la temperatura normal.
i,Se han ajustado los controles correctamente de acuerdo
con las condiciones circundantes? Ajuste los controles un
ajuste mas frio. Fijese en la temperatura en 24 horas. Vea
"Uso del(de los) control(es)".
La temperatura esta demasiado baja en el refrigerador
i,Esta bloqueado el orificio de ventilacibn del refrigerador?
Si el orificio de ventilacion, ubicado en la esquina superior
posterior izquierda del compartimiento del refrigerador, esta
obstruido con articulos colocados directamente enfrente del
mismo, la temperatura del refrigerador se pondrA demasiado
baja. Mueva los articulos lejos del orificio de ventilacion de
aire.
&Esta el depbsito de hielo en la posicibn correcta? Vea
"Fabrica de hielo y deposito de hielo".
i,Se han ajustado los controles correctamente de acuerdo
con las condiciones circundantes? Ajuste los controles en
un ajuste mas caliente. Fijese en latemperatura en 24 horas.
Vea "Uso del (de los) control(es)".
Hay acumulacibn de humedad en el interior
NOTA: Es normal que se acumule un poco de humedad.
i,Esta ht_meda la habitacibn? Esto contribuye a la
acumulacion de humedad.
i,Se abre(n) o se deja(n) abierta(s) la(s) puerta(s) a
menudo? Esto hace que entre aire hQmedo al refrigerador.
Reduzca al minimo el nOmero de veces que abre la puerta y
mantenga las puertas completamente cerradas.
La fabrica de hielo no produce hielo o no produce suficiente
hielo
i,Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua
y se ha abierto la valvula de cierre? Conecte el refrigerador
al suministro de agua y abra completamente la valvula de
cierre.
/.Hay una torcedura en la tuberia de suministro de agua?
Una torcedura en la tuberia puede reducir el flujo de agua.
Enderece la tuberia de suministro de agua.
i,Esta encendida la fabrica de hielo? AsegQrese de que la
fabrica de hielo este encendida. Vea "Fabrica de hielo y
deposito de hielo".
i,Es nueva la instalacibn? Espere 24 horas despu6s de la
instalacion de la fabrica de hielo para que empiece a producir
hielo. Deje transcurrir 72 horas para la produccion total de
hielo.
i,Esta completamente cerrada la puerta del refrigerador?
Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente,
vea "Las puertas no cierran completamente".
i,Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje
transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo produzca m_s
hielo.
i,Se trabb un cubo de hielo en el brazo eyector de la
fabrica de hielo? Saque el hielo del brazo eyector con un
utensilio de plastico.
i,Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador?
Saque el filtro y ponga a funcionar la fabrica de hielo. Si el
volumen de hielo aumenta, el filtro puede estar obstruido o
haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o
vuelva a instalarlo correctamente.
i,Se ha conectado un sistema de filtracibn de agua de
bsmosis inversa al suministro de agua fria? Esto puede
hacer que disminuya la presion de agua. Vea "Requisitos del
suministro de agua".
Los cubos de hielo son huecos o pequehos
NOTA: Esto es una indicacion de baja presion de agua.
/,No esta abierta por completo la valvula de cierre de
agua? Abra completamente la valvula de cierre de agua.
/,Hay una torcedura en la tuberia de suministro de agua?
Una torcedura en la tuberia puede reducir el flujo de agua.
Enderece la tuberia de suministro de agua.
i,Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador?
Saque el filtro y ponga a funcionar la fabrica de hielo. Si
mejora la calidad de hielo, elfiltro puede estar obstruido o
haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o
vuelva a instalarlo correctamente.
i,Se ha conectado un sistema de filtracibn de agua de
bsmosis inversa al suministro de agua fria? Esto puede
hacer que disminuya la presion de agua. Vea "Requisitos del
suministro de agua".
i,At_n tiene preguntas acerca de la presibn de agua? Llame
a un plomero competente autorizado.
34
El hielo tiene real sabor, real olor o un color grisaceo
/.Son nuevas las conexiones de plomer{a? Las conexiones
nuevas de plomer(a pueden producir un hielo descolorido o
de mal sabot,
i,Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo?
Deseche ese hielo. Lave el recipiente de hielo. Deje transcurrir
24 horas para que la fabrica de hielo haga hielo nuevo.
/,Ha habido una transferencia de olor de los alimentos?
Use empaques hermeticos contra humedad para almacenar
comida.
i,Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podria ser
necesario instalar un filtro de agua para eliminar los minerales.
i,Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Un
descoloramiento o un color gris del hielo indican que el
sistema de filtracion de agua necesita enjuagarse m_s.
Enjuague el sistema de agua antes de usar un nuevo filtro.
Reemplace el filtro de agua cuando se indique. Vea "Sistema
de filtracion de agua".
El despachador de agua y hielo no funciona debidamente
i,Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua
y se ha abierto la valvula de cierre? Conecte el refrigerador
al suministro de agua y abra completamente la valvula de
cierre.
/,Hay un estrechamiento en la tuber/a de suministro de
agua? Enderece la tuberia de suministro de agua.
i,Es nueva la instalacibn? Enjuague y Ilene el sistema de
agua. Vea "Despachadores de agua y hielo".
i,Esta la presibn de agua a por Io menos 35 Ibs/pulg 2
(241 kPa)? La presion de agua de la casa determina el flujo
del despachador. Vea "Requisitos del suministro de agua".
i,Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador?
Saque el filtro y ponga a funcionar el despachador. Si mejora
el flujo de agua, el filtro puede estar obstruido o haberse
instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o vuelva a
instalarlo correctamente.
i,La caracteristica de Ilenado medido del despachador de
agua no ha despachado una cantidad correcta de agua?
Calibre el despachador de agua. Vea "Despachadores de
agua y hielo".
i,Esta completamente cerrada la puerta del refrigerador?
Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente,
vea "Las puertas no cierran completamente".
/,Ha quitado las puertas recientemente? AsegQrese de que
el conjunto de tuberia/alambre del despachador de agua se
haya vuelto a conectar como es debido en la parte superior
de la puerta del refrigerador. Vea "Puertas y cajon del
refrigerador".
i,Se ha conectado un sistema de filtracibn de agua de
bsmosis inversa al suministro de agua fr/a? Esto puede
hacer que disminuya la presion de agua. Vea "Requisitos del
suministro de agua".
Hay fugas de agua en el sistema del despachador
NOTA: Es normal que caigan una o dos gotas de agua despu6s
de despachar agua.
/,No se ha puesto el vaso debajo del despachador el
tiempo suficiente? Sostenga el vaso debajo del
despachador por 2 a 3 segundos despu6s de soltar la
palanca del despachador.
i,Es nueva la instalacibn? Enjuague el sistema de agua. Vea
"Despachadores de agua y hielo".
/,Ha cambiado recientemente el filtro de agua? Enjuague el
sistema de agua. Vea "Despachadores de agua y hielo".
El agua del despachador esta tibia
NOTA: El agua del despachador se enfria solamente a 50°F
(10°C).
i,Es nueva la instalacibn? Deje transcurrir 24 horas despues
de la instalacion para que el suministro de agua se enfrie
completamente.
i,Se ha despachado recientemente una gran cantidad de
agua? Deje transcurrir 24 horas para que el suministro de
agua se enfrie completamente.
/,No se ha usado el despachador de agua recientemente?
Puede ser que el primer vaso de agua no este frio. Descarte el
agua del primer vaso.
i,Se ha conectado el refrigerador a una tuberia de agua
fria? AsegQrese de que el refrigerador este conectado a una
tuberia de agua fria. Vea "Requisitos del suministro de agua".
35
HOJADEDATOSDELRENDIMIENTO
Sistema interno de filtracibn de agua
Modelo UKF8001AXX-750 Capacidad 750 galones (2839 litros)
Sistema probado y certificado por NSF International segun la norma NSF/ANS142 para la
reduccion de cloro, sabor y olor, de partfculas de clase I* y segun la norma NSF/ANS153
para la reduccion de plomo, mercurio, atrazina, benceno, paradiclorobenceno,
carbofurano, toxafeno, quistes, turbidez, asbestos, tetracloroetileno y lindano.
Este sistema ha sido comprobado segQn las normas NSF/ANSI 42 y 53 para la reduccion de las sustancias citadas a continuacion.
La concentracion de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentracion menor o igual al limite
permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas NSF/ANSI 42 y 53.
Reduccibn de Requisitos de Promedio Concentracibn en M&ximo Promedio % minimo de % promedio
sustancias reduccibn de NSF influente el agua a tratar efluente efluente reduccibn de reduccibn
Efectos est_ticos
Cloro, sabor/olor I* 50% reducci6n 2,00 mg/L 2,0 mg/L + 10% 0,06 mg/L 0,050625 mg/L 97,00% 97,52%
Clase de particulas 85% reducci6n 14.000.000 #/mL 1P°r0.0001°menOSparticulas/mL370.000 #/mL** 196.666 #/mL 97,40% 99,00%
Reduccibn de Requisitos de Promedio Concentracibn en M&ximo Promedio % minimo de % promedio
contaminantes reducci6n de NSF influente el agua a tratar efluente efluente reducci6n de reducci6n
Plomo: a pH 6,5 0,010 mg/L 0,150 mg/U 0,15 mg/L _+10% < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L >99,30% >99,30%
Plomo: a pH 8,5 0,010 mg/L 0,150 mg/U 0,15 mg/L _+10% < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L >99,30% >99,30%
Mercurio: a pH 6,5 0,002 mg/L 0,006 mg/L 0,006 mg/L _+10% 0,0005 mg/L 0,0003 mg/L 91,70% 95,00%
Mercurio: a pH 8,5 0,002 mg/L 0,0059 mg/L 0,006 mg/L _+10% 0,0018 mg/L 0,00073 mg/L 69,20% 88,10%
Benceno 0,005 mg/L 0,0133 mg/L 0,015 mg/L _+10% 0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 96,10% 96,30%
Paradiclorobenceno 0,075 mg/L 0,210 mg/L 0,225 mg/L _+10% < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L >99,80% >99,80%
Carbofurano 0,040 mg/L 0,0753 mg/L 0,08 mg/L _+10% 0,027 mg/L 0,008 mg/L 64,60% 73,45%
Toxafeno 0,003 mg/L 0,015 mg/L 0,015 _+10% < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L >93,3% >93,3%
Atrazina 0,003 mg/L 0,0102 mg/L 0,009 mg/L _+10% 0,0027 mg/L 0,00105 mg/L 76,30% 89,40%
Asbestos >99% 126,5 MF/L 107a 108fibras/U t <0,17 MF/L <0,17 MF/L >99,99% >99,99%
Quistes vivos _ >99,95% 122.500 #/L 50.000/L min. <1 #/U <1 #/U >99,99% >99,99%
Turbidez 0,5 NTU 10,5 NTU 11 _+1 NTU 0,30 NTU 0,125 NTU 97,30% 98,80%
Lindano 0,0002 mg/L 0,0019 mg/L 0,002 _+10% < 0,00016 mg/L 0,000035 mg/L 91,80% 97,90%
Tetracloroetileno 0,005 mg/L 0,015 mg/L 0,015 mg/L _+10% < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L >96,6% >96,6%
Par&metros de la prueba: pH = 7,5 _+0,5 si no se indica Io
Temp. = 68°F _+5°F (20°C _+3°C).
Es esencial que los requerimientos de operaci6n, mantenimiento y
reemplazo del filtro se Ileven a cabo para que el producto se
desempe_e tal como se ofrece en la publicidad.
El filtro de agua desechable deber& reemplazarse por Io menos cada
6 meses.
contrario. Flujo = 0,78 gpm (2,9 Lpm). Presi6n = 60 Ibs/pulg 2 (413,7 kPa).
El sistema monitor del filtro mide la cantidad de agua que pasa a
traves del filtro y Io pone en alerta para reemplazar el filtro. Cuando se
ha usado el 90% de la duraci6n nominal del filtro, se encender& la luz
amarilla (Order - Pedir). Cuando se ha usado el 100% de la duraci6n
nominal del filtro, se encender& la luz roja (Replace - Reemplazar) y se
le recomienda reemplazar el filtro. Para los modelos sin luces de
estado del filtro, reemplace el filtro cada 6 meses. Use el modelo de
filtro de repuesto UKF8001. Precio sugerido de venta al por menor en
el 2014 de $44,99 en EE.UU./$49,95 en Canad&. Los precios est&n
sujetos a cambio sin previo aviso.
El producto es para uso con agua fria Qnicamente.
No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura o que sea
de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o
despues del sistema. Pueden usarse sistemas certificados para la
reducci6n de quistes en aguas desinfectadas que puedan contener
quistes filtrables.
Consulte la secci6n "Sistema de filtraci6n de agua" para obtener el
hombre y nQmero telef6nico del fabricante.
Refierase a la secci6n "Garantia" para verificar la garantia limitada del
fabricante.
Pautas de aplicacibn/Parbmetros para el suministro de agua
Suministro de agua Municipal o de pozo
Presi6n de agua 35 - 120 Ibs/pulg 2(241 - 827 kPa)
Temperatura de agua 33° - 100°F (1° - 38°C)
Tasa de flujo de servicio 0,78 gpm (2,9 L/min.) a 60 Ibs/pulg 2
*Tama_o de las particulas clase I: >0,5 a <1 um
**El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 particulas/ml de polvo fino de prueba AC.
tEstos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. El rendimiento puede variar segQn las condiciones del agua local.
ttFibras mayores de 10 um de Iongitud.
_Basado en la filtraci6n de quistes de Cryptosporidium parvum.
® NSF es una marca registrada de NSF International.
36
Sistema interne de filtracibn de agua
Modelo UKF8001AXX-200 Capacidad 200 galones (757 litros)
(_) Sistema probado y certificado per NSF International segun la norma NSF/ANS142 para la reduccion de
cloro, saber y olor, de particulas de clase I* y segun la norma NSF/ANS153 para la reduccion de plomo,
mercurio, atrazina, benceno, paradiclorobenceno, carbofurano, toxafeno, quistes, turbidez, asbestos,
O-diclorobenceno, etilbenceno, clorobenceno, endrina, tetracloroetileno y lindano.
Este sistema ha side comprobado segQn las normas NSF/ANS142 y 53 para la reduccion de las sustancias citadas a continuacion.
La concentracion de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentracion menor o igual al limite
permitido para agua saliendo del sistema, tal come se especifica en las normas NSF/ANS142 y 53.
Reduccibn de Requisites de Premedie Cencentracibn en M_ximo Premedie % minimo de % premedie
sustancias reduccibn de NSF influente el agua a tratar efluente efluente reduccibn de reduccibn
Efectos est_ticos
Cloro, sabor/olor I* 50% reducci6n 2,00 mg/L 2,0 mg/L + 10% 0,06 mg/L 0,050625 mg/L 97,00% 97,52%
Clase de particulas 85% reducci6n 14.000.000 #/mL 1P°r0.0001°menOSparticulas/mL370.000 #/mL** 196.666 #/mL 97,40% 99,00%
Reduccibn de Requisites de Premedie Cencentracibn en M_ximo Premedie % minimo de % premedie
contaminantes reduccibn de NSF influente el agua a tratar efluente efluente reduccibn de reduccibn
PIomo: a pH 6,5 0,010 mg/L 0,150 mg/U 0,15 mg/L + 10% < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L >99,30% >99,30%
PIomo: a pH 8,5 0,010 mg/L 0,150 mg/U 0,15 mg/L _+10% < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L >99,30% >99,30%
Mercurio: a pH 6,5 0,002 mg/L 0,006 mg/L 0,006 mg/L + 10% 0,0005 mg/L 0,0003 mg/L 91,70% 95,00%
Mercurio: a pH 8,5 0,002 mg/L 0,0059 mg/L 0,006 mg/L _+10% 0,0018 mg/L 0,00073 mg/L 69,20% 88,10%
Benceno 0,005 mg/L 0,0133 mg/L 0,015 mg/L _+10% 0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 96,10% 96,30%
Paradiclorobenceno 0,075 mg/L 0,210 mg/L 0,225 mg/L _+10% < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L >99,80% >99,80%
Carbofurano 0,040 mg/L 0,0753 mg/L 0,08 mg/L _+10% 0,027 mg/L 0,008 mg/L 64,60% 73,45%
Toxafeno 0,003 mg/L 0,015 mg/L 0,015 _+10% < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L >93,3% >93,3%
Atrazina 0,003 mg/L 0,0102 mg/L 0,009 mg/L _+10% 0,0027 mg/L 0,00105 mg/L 76,30% 89,40%
Asbestos >99% 126,5 MF/L 107a 108fibras/L tt <0,17 MF/L <0,17 MF/L >99,99% >99,99%
Quistes vivos _ >99,95% 122.500 #/L 50.000/L min. <1 #/L _ <1 #/L _ >99,99% >99,99%
Turbidez 0,5 NTU 10,5 NTU 11 _+1 NTU 0,30 NTU 0,125 NTU 97,30% 98,80%
Lindano 0,0002 mg/L 0,0019 mg/L 0,002 _+10% < 0,00016 mg/L 0,000035 mg/L 91,80% 97,90%
Tetracloroetileno 0,005 mg/L 0,015 mg/L 0,015 mg/L _+10% < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L >96,6% >96,6%
O-diclorobenceno 0,6 mg/L 1,7 mg/L 1,8 mg/L _+10% < 0,5 mg/L < 0,5 mg/L >99,9% >99,9%
Etilbenceno 0,7 mg/L 2,2 mg/L 2,1 mg/L _+10% 0,0048 mg/L 0,11 mg/L 99,80% 99,90%
CIorobenceno 0,1 mg/L 2,0 mg/L 2,0 mg/L _+10% 0,0038 mg/L 0,0008 mg/L 99,80% 99,90%
Endrina 0,002 mg/L 0,007 mg/L 0,006 mg/L _+10% 0,0004 mg/L 0,0002 mg/L 94,30% 96,80%
Par_metros de la prueba: pH = 7,5 _+0,5 si no se indica Io contrario. Flujo = 0,55 gpm (2,08 Lpm). Presi6n = 60 Ibs/pulg 2(413,7 kPa).
Temp. = 68°F _+5°F (20°C _+3°C).
Es esencial que los requerimientos de operaci6n, mantenimiento y
reemplazo del filtro se Ileven a cabo para que el producto se
desempe_e tal come se ofrece en la publicidad.
El filtro de agua desechable deber_ reemplazarse per Io menos cada
6 meses.
El sistema monitor del filtro mide la cantidad de agua que pasa a
traves del filtro y Io pone en alerta para reemplazar el filtro. Cuando se
ha usado el 90% de la duraci6n nominal del filtro, se encender_ la luz
amarilla (Order - Pedir). Cuando se ha usado el 100% de la duraci6n
nominal del filtro, se encender_ la luz roja (Replace - Reemplazar) y se
le recomienda reemplazar el filtro. Para los modelos sin luces de
estado del filtro, reemplace el filtro cada 6 meses. Use el modelo de
filtro de repuesto UKF8001. Precio sugerido de venta al per menor en
el 2014 de $44,99 en EE.UU./$49,95 en Canada. Los precios est_n
sujetos a cambio sin previo aviso.
El producto es para use con agua fria Qnicamente.
No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura o que sea
de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o
despues del sistema. Pueden usarse sistemas certificados para la
reducci6n de quistes en aguas desinfectadas que puedan contener
quistes filtrables.
Consulte la secci6n "Sistema de filtraci6n de agua" para obtener el
hombre y nQmero telef6nico del fabricante.
Refierase a la secci6n "Garantia" para verificar la garantia limitada del
fabricante.
Pautas de aplicacibn/Par_rnetros para el surninistro de agua
Suministro de agua Municipal o de pozo
Presi6n de agua 35 - 120 Ibs/pulg 2(241 - 827 kPa)
Temperatura de agua 33° - 100°F (1° - 38°C)
Tasa de flujo de servicio 0,55 gpm (2,08 L/min.) a 60 Ibs/pulg 2
*Tamale de las particulas clase I: >0,5 a <1 um
**El requisite de prueba es de cuando menos 100.000 particulas/ml de polvo fine de prueba AC.
tEstes contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. El rendimiento puede variar segQn las condiciones del agua local.
ttFibras mayores de 10 um de Iongitud.
_Basado en la filtraci6n de quistes de Cryptosporidium parvum.
® NSF es una marca registrada de NSF International.
37
GARANT|A
LIMITADA DE LOS
ELECTRODOMI STICOS
PRINCIPALES DE MAYTAG ®
ADJUNTE SU RECIBO AQU[. SE REQUIERE LA PRUEBA DE COMPRA
PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTIA.
Tenga a mano la siguiente informaci6n cuando Ilame al Centro para la
eXperiencia del cliente:
Nombre, direccion y numero de telefono
Numero de modelo y de serie
Una descripcion clara y detallada del problema
Prueba de compra incluido el nombre y la direccion del distribuidor o
vendedor
SI NECESITA SERVICIO TI_CNICO:
1. Antes de contactarnos para obtener servicio, determine si el producto requiere reparaci6n. Algunas consultas
pueden atenderse sin servicio tecnico. T6mese unos minutos para revisar la secci6n de Soluci6n de problemas o
Problemas y soluciones del Manual de uso y cuidado, escanee el c6digo QR que se encuentra a la derecha para
acceder a los recursos adicionales o visite https://www.maytag.com/product_help.
2. Todos los servicios bajo la garantia los brindan exclusivamente Prestadores autorizados de servicio de Maytag.
Para EE.UU. y Canad&, dirija todas las solicitudes de servicio bajo la garantia a:
Centro para la eXperiencia del cliente de Maytag
En EE.UU., Ilame al 1-800-688-9900. En Canada, Ilame al 1-800-807-6777.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos o Canad& p6ngase en contacto con su distribuidor
autorizado de Maytag para determinar si corresponde otra garantia.
htt ps://www, maytag.com/
producthelp
Durante un afio a partir de la fecha de compra,
siempre y cuando este electrodomestico
principal haya sido instalado, mantenido y
operado segOn las instrucciones adjuntas o
provistas con el producto, la marca Maytag de
Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP
(en Io sucesivo denominado "Maytag") se har&
cargo del costo de las piezas especificadas de
f&brica y del trabajo de reparaci6n para corregir
defectos en los materiales o en la mano de
obra existentes en el momento de la compra de
este electrodomestico principal o, a su sola
discreci6n, reemplazar& el producto. En el caso
de reemplazar el producto, su
electrodomestico estar& cubierto por la
garantia por el tiempo restante del periodo de
garantia de la unidad original.
SU 0NICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGON
LOS TFtRMINOS DE ESTA GARANTIA
LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL
PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA
PRESENTE. El servicio debera ser
suministrado por una compafiia de servicio
designada por Maytag. Esta garantfa limitada
es valida solamente en Estados Unidos o en
Canada y se aplica solamente cuando el
electrodomestico principal se use en el pals en
el que se ha comprado. Esta garantfa limitada
entrara en vigor a partir de la fecha de la
compra del consumidor original. Se requiere
una prueba de la fecha de compra original para
obtener servicio bajo esta garantfa limitada.
1. Uso comercial, no residencial o familiar mOltiple o uso diferente del indicado en las instrucciones
del usuario, del operador o de instalaci6n publicadas.
2. Instrucci6n a domicilio sobre c6mo usar el producto.
3. Servicio para corregir el mantenimiento o la instalaci6n incorrecta del producto, la instalaci6n
que no este de acuerdo con los c6digos electricos o de plomeria o correcci6n de plomeria o
instalaci6n electrica domestica (por ejemplo, instalaci6n electrica, fusibles o mangueras de
entrada de agua del hogar).
4. Piezas de consumo (por ejemplo, focos de luz, baterias, filtros de agua o de aire, soluciones
de conservaci6n, etc.).
5. Conversi6n del producto de gas natural o gas L.P.
6. Dafio causado por accidente, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos o el
empleo de productos no aprobados por Maytag.
7. Reparaciones a piezas o sistemas para corregir el dafio o los defectos del producto a causa
de reparaciones por servicio no autorizado, alteraciones o modificaciones en el
electrodomestico.
8. Dafios esteticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro dafio al acabado
del electrodomestico a menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la
mano de obra y se le informe a Maytag en un lapso de 30 dias.
9. Decoloraci6n, herrumbre u oxidaci6n de las superficies producto de entornos corrosivos o
causticos que incluyen, entre otras cosas, altas concentraciones de sal, humedad elevada o
exposici6n a productos quimicos.
10. P@dida de comida o medicamentos debido a la falla del producto.
11. Recogida o entrega. Este producto esta destinado para ser reparado en su hogar.
12. Gastos de viaje o de transporte para prestar servicio en lugares remotos en los cuales no haya
disponible un tecnico de servicio autorizado por Maytag.
13. Remoci6n o reinstalaci6n de electrodomesticos en lugares inaccesibles o dispositivos
empotrados (por ejemplo, adornos, paneles decorativos, pisos, armarios, islas, mostradores,
paredes, etc.) que interfieran con el servicio, la remoci6n o el reemplazo del producto.
14. Servicio tecnico o piezas para electrodomesticos con numeros de serie/modelo originales
removidos, alterados o no identificados con facilidad.
El costo de la reparaci6n o del reemplazo bajo estas circunstancias excluidas correr_ por
cuenta del cliente.
EXCLUSION DE GARANT|AS IMPLJCITAS
LAS GARANTIAS IMPLICITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTIA IMPLICITA DE CAPACIDAD
PARA UN PROPOSITO PARTICULAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PERIODO MAS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos estados y
provincias no permiten la limitaci6n de la duraci6n de las garantias implicitas de comerciabilidad o capacidad, de modo que la limitaci6n arriba indicada
quiza no le corresponda. Esta garantia le otorga derechos legales especificos yes posible que usted tenga tambien otros derechos que varian de un
estado a otro o de una provincia a otra.
EXCLUSION DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANT|A
Maytag no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilidad o necesidad de servicio tecnico o reparaci6n de este electrodomestico principal aparte
de las declaraciones incluidas en esta garantia. Si usted desea una garantia con una duraci6n mas prolongada o mas completa que la garantia limitada
que se incluye con este electrodomestico principal, debera dirigirse a Maytag o a su distribuidor acerca de la compra de una garantia extendida.
LIMITACION DE RECURS OS; EXCLUSION DE DAI_IOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES
SU 0NICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGUN LOS TERMINOS DE ESTA GARANTIA LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGON SE
ESTIPULA EN LA PRESENTE. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados y provincias
no permiten la exclusi6n o limitaci6n de dafios incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y exclusiones quizas no le correspondan.
Esta garantia le otorga derechos legales especificos yes posible que usted tenga tambien otros derechos que varian de un estado a otro o de una
provincia a otra.
1/14
38
Nous vous REMERCIONS d'avoir achete ce produit de haute qualit& Enregistrer le refrig6rateur sur www.maytag.ca.
Pour ref6rence ulterieure, consignez par ecrit les numeros de modele et de serie de votre produit. Vous aurez besoin de vos numeros de
modele et de serie situ6s sur la paroi interne du compartiment de refrig6ration.
Numero de modele Numero de serie du produit
SI CORITI DORI FRI61 RATEOR
Votre securite et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de s_curit_ et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s_curit&
Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_c_s et de blessures graves & vous
et &d'autres.
Tousles messages de s_curit_ suivront le symbole d'alerte de s_curit_ et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient
Risque possible de d_ces ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_ces ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de s_curit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou des blessures Iors de I'utilisation du
refrig6rateur, prendre quelques precautions fondamentales, y compris les suivantes :
Brancher I'appareil sur une prise &3 alveoles reliee a la terre. Garder les materiaux et les vapeurs inflammables, telle
Ne pas enlever la broche de liaison & la terre, que I'essence, loin du r6frigerateur.
Ne pas utiliser un adaptateur. Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer le refrig6rateur.
Debrancher le refrig6rateur avant I'installation de la
machine a glagons (seulement pour modeles pr_ts
recevoir une machine a gla£_ons).
Utiliser un verre robuste pour prendre des glagons (sur
certains modeles).
Ne pas heurter les portes en verre du refrig6rateur (sur
certains modeles).
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Debrancher la source de courant electrique avant I'entretien.
Replacer pieces et panneaux avant de faire la remise en marche.
Enlever les portes de votre vieux r6frigerateur.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
39
Avertissements de la proposition 65 de 1't2tatde Californie "
AVERTISSEMENT " Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'¢:tat de Californie pour 6tre & I'origine de
cancers.
AVERTISSEMENT " Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'¢:tat de Californie pour 6tre & I'origine de
malformations et autres d6ficiences de naissance.
IVliseaurebutdev0trevieuxr frig rateur
Risque de suffoquer
EnJever Jes portes de votre vieu× r_frig_rateur.
Le non=respect de cette instruction peut causer
un d_c_s ou des I_sions c_r_braJes.
IMPORTANT : L'emprisonnement et I'etouffement des enfants ne
sont pas un probleme du pass& Les refrig6rateurs jetes ou
abandonnes sont encore dangereux, m_me s'ils sont laisses
abandonnes pendant "quelques jours seulement". Si vous vous
debarrassez de votre vieux refrig6rateur, veuillez suivre les
instructions suivantes pour aider & eviter les accidents.
Avant de jeter votre vieux r_frig_rateur ou cong_lateur :
Enlever les portes.
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y pen6trer facilement.
\
Renseignements importants a propos de la raise au
rebut des fiuides r_frig_rants :
Mettre le r6frig6rateur au rebut conform6ment & la
r6glementation f_d_rale et locale. Les fluides r6frig_rants
doivent _tre 6vacu6s par un technicien certifi_ et agr66 par
I'EPA conform6ment aux procedures 6tablies.
INSTRUCTIONSD'INSTALLATION
Risque du poids excessif
Utiiiser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer le r_frig_rateur.
Le non=respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
D_pose de I'emballage
Enlever tout residu de ruban adhesif et de colle des surfaces
du refrig6rateur avant de le mettre en marche. Frotter une
petite quantite de savon liquide pour la vaisselle sur I'adhesif
avec les doigts. Rincer & I'eau tiede et essuyer.
Ne pas utiliser d'instruments coupants, d'alcool & friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhesif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface de votre refrig6rateur. Pour plus de
renseignements, voir "Securit6 du refrig6rateur".
Jeter ou recycler tousles materiaux d'emballage.
D_pJacement de votre r_frig_rateur :
Votre refrigerateur est Iourd. Lors du deplacement de votre
refrigerateur pour le nettoyage ou un entretien ou reparation,
veiller & recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau
de fibres dures pour eviter qu'il ne subisse tout dommage.
Toujours tirer le refrigerateur tout droit Iors de son
deplacement. Ne pas incliner le refrigerateur d'un c6te ou de
I'autre nile "faire marcher" en essayant de le deplacer car le
plancher pourrait _tre endommag&
Nettoyage avant I'utilisation
Apr_s avoir enleve tousles materiaux d'emballage, nettoyer
I'interieur du refrigerateur avant de I'utiliser. Voir les instructions de
nettoyage dans "Entretien du refrigerateur".
Jmportants renseignements a savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
I'eau tilde quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposes & des
changements soudains de temperature ou & un impact tel
que coup brusque. Le verre tremp_ est con_u pour _clater
en d'innombrables pieces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont Iourds. Les saisir &
deux mains Iors de leur depose afin d'_viter de les faire
tomber.
4O
Risque d'explosion
Garder les mat_riaux et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin du r_frig_rateur.
Le non=respect de cette instruction peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
IMPORTANT : Ce refrig6rateur est con£;u pour un usage
domestique, &I'interieur uniquement.
Pour assurer une ventilation convenable & votre refrig6rateur,
laisser un espace de 1/2"(1,25 cm) au-dessus et de chaque c6te
du refrig6rateur. Laisser un espace de 1" (2,54 cm) derriere le
r6frigerateur. Si votre refrig6rateur comporte une machine &
gla(;ons, s'assurer qu'un espace additionnel est prevu & I'arriere
pour permettre les connexions des conduites d'eau. En cas
d'installation du refrig6rateur pres d'un mur fixe, laisser un
minimum de 33/4"(9,5 cm) entre le refrig6rateur et lemur pour
permettre I'ouverture de la porte.
REMARQUE : Ce refrig6rateur est con(;u pour _tre utilise dans un
endroit oQla temperature est comprise entre un minimum de 55°F
(13°C) et un maximum de 110°F (43°C). La plage de temperature
ambiante ideale pour une performance optimale est comprise
entre 60°F (15°C) et 90°F (32°C). Respecter cette plage de
temperature permet de reduire la consommation d'electricit6 et
d'optimiser I'efficacite du refroidissement. II est recommande de
ne pas installer le refrigerateur pres d'une quelconque source de
chaleur, tel un four ou un radiateur.
I II I
/
/
W' (1,25 cm) /
[ ]
/
/
/
3_/4'' (9,5 crn)
/
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oies reli_e a Jaterre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Avant de placer le refrigerateur & son emplacement final, il est
important de vous assurer d'avoir la connexion electrique
appropriee.
M_thode recommand_e de mise _ la terre
Une source d'alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou
20 amperes CA seulement, protegee par fusible et adequatement
mise & la terre, est necessaire. II est recommande d'utiliser un
circuit distinct pour alimenter uniquement votre refrigerateur.
Utiliser une prise murale qui ne peut pas _tre mise hors circuit
I'aide d'un commutateur. Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
REMARQUE :Avant d'installer ou de nettoyer un quelconque
element, ou de retirer une ampoule d'eclairage, desactiver le
refroidissement ou placer la commande (du thermostat,
refrigerateur ou congelateur selon le modele) & OFF (arr_t) et
debrancher ensuite le refrigerateur de la source d'alimentation
electrique. Lorsque vous avez termine, reconnecter le
refrigerateur &la source d'alimentation electrique et reactiver le
refroidissement ou replacer la commande (du thermostat,
refrigerateur ou congelateur selon le modele) au reglage desir&
Voir "Utilisation des commandes" dans les instructions
d'utilisation, le guide d'utilisation, ou le guide d'utilisation et
d'entretien.
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiqu_s ci-dessous.
OUTILLAGE REQUIS :
Tournevis a lame plate
Cles plates de 7Ae"et V_"ou
deux cles a molette reglables
Tourne-ecrou de V4"
Foret de V4"
Perceuse sans fil
IM PORTANT :
Toutes les installations doivent _tre conformes aux exigences
des codes Iocaux de plomberie.
Ne pas employer de robinet d'arr_t a etrier de 3/le"(4,76 mm)
ou de type &percer, ce qui reduit le debit d'eau et cause une
obstruction plus facilement.
Utiliser un tube en cuivre et verifier I'absence de fuites.
Installer les tubes en cuivre seulement a des endroits oQ la
temperature se maintient au-dessus du point de congelation.
Pour les modeles avec filtre & eau, le filtre a eau jetable dolt
_tre remplace au moins tousles 6 mois.
41
Pression de I'eau
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 35 et
120 Ib/po2(241 et 827 kPa) est necessaire pour faire fonctionner
le distributeur d'eau et la machine & glagons. Si vous avez des
questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un
plombier qualifie agre&
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT : La pression de I'alimentation en eau entre le
systeme d'osmose inverse et la valve d'arrivee d'eau du
refrigerateur doit etre entre 35 et 120 Ib/po 2(241 et 827 kPa).
Si un systeme de purification de I'eau par osmose inverse est
raccorde &votre alimentation en eau froide, la pression de I'eau
au systeme doit etre d'un minimum de 40 a 60 Ib/po 2 (276
414 kPa).
Si la pression de I'eau au systeme d'osmose inverse est inferieure
&40 a 60 Ib/po 2(276 &414 kPa) :
Verifier pour voir si le filtre & sediment du systeme d'osmose
inverse est bloque et leremplacer si necessaire.
Laisser le reservoir du systeme d'osmose inverse se remplir
apres une utilisation intense.
Si votre refrigerateur a un filtre & eau, celui-ci peut reduire
encore plus la pression de I'eau Iorsqu'il est utilise avec un
systeme d'osmose inverse. Retirer le filtre a eau. Voir
"Systeme de filtration de I'eau".
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,
appelez un plombier qualifie agree.
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT :
L'installation de la plomberie doit etre conforme au Code
International de plomberie et respecter les codes et
reglements Iocaux de plomberie.
Le tuyau d'eau gris situe & I'arriere du refrigerateur (et utilise
pour raccorder I'appareil & la canalisation d'eau du domicile)
est un tuyau en polyethylene reticule (PEX). IIest possible
d'utiliser des raccords en cuivre ou en polyethylene reticule
pour le raccordement de la canalisation d'eau du domicile au
refrigerateur - ils contribuent a eviter que I'eau ait un goQt ou
une odeur desagreable. Verifier qu'il n'y a pas de fuites.
Si I'on utilise un tuyau en polyethylene reticule au lieu d'un
tuyau de cuivre, nous recommandons les numeros de piece
Whirlpool suivants :
W10505928RP (PEX chemise de 7 pi [2,14 m]),
8212547RP (PEX de 5 pi [1,52 m]), ou
W10267701RP (PEX de 25 pi [7,62 m]).
Installer les tuyaux seulement I&oQles temperatures resteront
au-dessus du point de congelation.
Si I'on met en marche le refrigerateur avant que la canalisation
d'eau ne soit raccordee, eteindre la machine & glagons pour
eviter tout bruit excessif ou eviter d'endommager le robinet
d'eau.
Raccordement a une canalisation d'eau
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. FERMER le robinet principal d'arrivee d'eau. OUVRIR le
robinet de puisage le plus proche pendant une periode
suffisante pour que la canalisation d'eau se vide.
3. Trouver une canalisation d'eau froide verticale de 1/2"& 1Y4"
(12,7 mm &31,8 mm) pres du refrigerateur.
IMPORTANT :
Assurez-vous qu'il s'agit d'un conduit d'eau froide.
Un conduit horizontal fonctionnera, mais la procedure
suivante doit etre suivie : percer par le dessus de la
canalisation et non pas par le dessous. Ainsi, I'eau ne
risquera pas d'arroser la perceuse. Ceci empeche
egalement les sediments qu'on trouve normalement dans
I'eau de s'accumuler dans le robinet.
4. Pour determiner la Iongueur du tube en cuivre, il faut mesurer
la distance separant le point de connexion situe & I'arriere du
refrigerateur et la canalisation d'eau. Ajouter une Iongueur de
7 pi (2,1 m) pour permettre le deplacement du refrigerateur
pour le nettoyage. Utiliser un tube en cuivre de 1/4"(6,35 mm)
de diametre exterieur. Veiller & ce que le tube soit coupe
d'equerre aux deux extremites.
5. Lors de I'utilisation d'une perceuse sans ill, percer un trou de
1/4"dans le tuyau de canalisation d'eau froide choisi.
B
C
D
E
F
G
A. Canalisation d'eau froide
B. Bride de tuyau
C. Tube en cuivre
D. Ecrou de compression
E.Bague de compression
E Robinet d'arr#t
G. Ecrou de serrage
6. Fixer le robinet d'arret sur la canalisation d'eau froide avec la
bride de tuyau. Verifier que le raccord du robinet est bien
engage dans letrou de 1/4"perce dans la canalisation et que la
rondelle d'etancheite est placee sous la bride de tuyau. Serrer
I'ecrou de serrage. Serrer lentement et uniformement les vis
de la bride de tuyau afin que la rondelle forme une jonction
etanche. Ne pas serrer excessivement.
7. Enfiler I'ecrou et la bague de compression du raccord sur le
tube en cuivre comme on le voit sur I'illustration. Inserer
I'extremite du tube aussi loin que possible dans I'ouverture de
sortie du robinet. Visser I'ecrou de compression sur le raccord
de sortie avec une cle & molette. Ne pas serrer excessivement
car ceci pourrait provoquer I'ecrasement du tube en cuivre.
8. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou evier et
OUVRIR le robinet principal d'arrivee d'eau. Laisser I'eau
s'ecouler par le tube jusqu'& ce que I'eau soit limpide.
FERMER le robinet principal d'arrivee d'eau.
42
Raccordement au r_frig_rateur
1.
2,
3,
4,
Creer une boucle de service (diam_tre minimum de 2 pi
[61 cm]) avec le tube de cuivre. Eviter les deformations en
pliant le tube de cuivre.
Retirer le capuchon de plastique du robinet d'arrivee d'eau.
Placer un ecrou de compression et une bague sur le tube de
cuivre.
Inserer I'extremit6 du tube de cuivre dans I'orifice d'arrivee
d'eau. Ajuster le tube de cuivre de fa(_on ace qu'il s'adapte
parfaitement a I'orifice d'arrivee d'eau pour eviter les
deformations.
Faire glisser I'ecrou de compression sur la bague et serrer
pour le fixer sur I'orifice d'arrivee d'eau.
f
.......A
....... C
.........D
5,
A. Tube en plastique pour
canalisation d'eau
B. Bague
C. Ecrou de
compression
D. Tube de cuivre
/_,I'aide d'une cle & molette, fixer I'ecrou sur la conduite d'eau
en plastique pour I'emp_cher de se deplacer. Ensuite, & I'aide
d'une deuxieme cle, tourner I'ecrou de compression sur le
tube de cuivre dans le sens antihoraire pour serrer
completement. Ne pas serrer excessivement.
a
........ C
ql
6,
A. Bride en "P"
B. Canafisation d'eau en
plastique
C. Ecrou de compression
D. Tube de cuivre
Verifier la solidite du raccordement en tirant sur le tube de
cuivre. Fixer le tube de cuivre a la caisse du refrig6rateur
I'aide d'une bride en "P". Ouvrir la canalisation d'eau du
refrig6rateur et inspecter s'il y a des fuites. Corriger toute fuite.
Achever I'installation
Risque de choc _lectrJque
Brancher sur une prise a 3 aJv_oles reli_e a Jaterre.
hie pas enlever la broche de liaison a la terre.
hie pas utiliser un adaptateur.
hie pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
1. Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee & la terre.
REMARQUE Prevoir un delai de 24 heures pour la production du
premier lot de gla(_ons. Jeter les trois premiers lots de glagons
produits. Prevoir un delai de 3 jours pour le remplissage complet
du recipient & glagons.
Toutes les illustrations des instructions suivantes sont incluses
plus loin dans cette section, apr_s "€:tapes finales".
H6 ,OUTILLAGE REQUlS Cles a douille &t_te hexagonale de s ,,
3/8"et i ,, /8, tournevis Phillips¼ , cle a t_te hexagonale de 3/3_"ou _ "
n° 2 et tournevis a lame plate.
D_pose et r_installation des poign_es
Style 1
1. /_,I'aide d'une cle a t_te hexagonale de 3/3_"ou V8",desserrer
les deux vis de retenue situ_es sur le c6te de chaque poignee.
Poignee de style 1 - voir les illustrations 1 et 2.
2. Tirer sur la poignee en ligne droite pour la sortir de la porte ou
du tiroir. S'assurer de garder les vis pour reinstaller les
poignees.
3. Pour reinstaller les poignees, suivre les instructions dans
I'ordre inverse.
Style 2
D_pose des poign_es :
1. Maintenir fermement la partie inferieure de la poignee, glisser
la poignee vers le haut et la tirer droit pour I'extraire de la
porte. Poignee de style 2 - voir les illustrations 1 et 2.
R_installation des poign_es :
1. Positionner la poignee de fagon _ ce que les grands trous des
attaches de fixation soient orientes vers le bas et aligner les
trous avec les pitons de porte.
2. Faire pivoter la poignee de fagon & ce que les attaches de
fixation soient plaqu_es contre la porte et glisser la poignee
vers le bas pour I'engager. Poignee de style 2 - voir les
illustrations 1 et 2.
43
D_pose des portes et des charnibres
IMPORTANT : Retirer les aliments et tout balconnet reglable ou
compartiment utilitaire de la porte du refrigerateur.
1,
2.
3,
4,
5,
6,
Risque de choc _lectrique
D_connecter la source de courant 61ectrique avant
d'enlever les portes.
Le non=respect de cette instruction peut causer
un d_c_s ou un choc 61ectrique.
7,
Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
Laisser les portes du refrigerateur fermees jusqu'& ce vous
soyez pr_t a les soulever pour les degager de la caisse.
REMARQUE : Prevoir un support additionnel des portes
pendant le retrait des charnieres. La force d'attraction des
aimants des portes ne suffit pas ales maintenir en place
pendant la manutention.
En commengant par la porte du c6te droit, 6ter les pieces de
la charniere superieure - voir I'illustration de la charniere
superieure. Soulever la porte du refrigerateur de I'axe de la
charniere inferieure.
Enlever le cache de la charniere superieure du c6te gauche de
la porte du refrigerateur. Deconnecter la fiche de branchement
situee sur la partie superieure de la charniere en coingant un
tournevis & lame plate ou votre ongle entre les deux sections.
Voir I'illustration "Raccordements".
Deconnecter la conduite d'eau en retirant la bague de blocage
tout en tirant la conduite d'eau hors de la prise de conduite
d'eau. Voir I'illustration "Raccordements".
Enlever les pieces de la charniere superieure - voir I'illustration
de la charniere superieure. Soulever la porte du c6te gauche
de I'axe de la charniere inferieure.
Retirer la grille de la base. Retirer les deux vis fixant la grille de
la base au placard, et mettre les vis de c6t& Saisir la grille et la
tirer vers sol.
8. A I'aide d'une cle a t_te hexagonale de Y8",retirer les brides
des pieds de nivellement du bas de la caisse. Conserver les
vis pour utilisation ulterieure.
R_installation des portes et des charni_res
1. Assembler les pieces de la charniere superieure. Voir
I'illustration de la charniere superieure. Ne pas completement
serrer les vis.
2,
Replacer les pieces de la charniere inferieure. Voir I'illustration
de la charniere inferieure. Resserrer les vis. Replacer la porte
du refrigerateur.
REMARQUE : Prevoir un support supplementaire pour la
porte du refrigerateur pendant le deplacement des charnieres.
La force d'attraction des aimants des portes ne suffit pas a les
maintenir en place pendant la manutention.
3. Aligner correctement le bas de la porte du refrigerateur avec le
sommet du tiroir du congelateur. Serrer toutes les vis.
4. Reconnecter la fiche de branchement sur la partie superieure
de la porte du c6te gauche du refrigerateur.
5. Reconnecter la conduite d'eau en retirant la bague de blocage
tout en poussant fermement la conduite d'eau dans la prise.
6. Inspecter pour rechercher des fuites. Reinstaller les caches de
la charniere superieure.
Retirer et r_installer le tiroir du cong_lateur
IMPORTANT : Deux personnes peuvent _tre necessaires pour
retirer et reinstaller le tiroir de congelation. Les illustrations sont
incluses plus loin dans cette section.
D_pose de la fa£ade du tiroir
1. Ouvrir le tiroir de congelation completement.
2. Desserrer les quatre vis fixant les glissieres du tiroir & lafagade
du tiroir. Voir I'illustration de depose de lafagade du tiroir.
REMARQUE : Desserrer les vis en appliquant trois a quatre
tours. Laisser les vis sur la fagade du tiroir.
3. Glisser la fagade du tiroir vers le haut et hors des vis. Voir
I'illustration de depose de la fagade du tiroir.
R_installation de la fa£ade du tiroir
1. Tirer les glissieres du tiroir hors du compartiment de
congelation. Inserer les vis au sommet de la fagade du tiroir
dans les trous situes sur les brides du tiroir. Voir I'illustration
de reinstallation de la fagade du tiroir.
2. Tirer les brides du tiroir vers sol pour placer les deux vis au
bas de la fagade du tiroir dans les brides. Voir I'illustration de
reinstallation de la fagade du tiroir.
3. Serrer completement les quatre vis.
I_tapes finales
1. Reinstaller la grille de la base.
2,
3.
Risque de choc _lectrJque
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utilJser un cable de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Reinstaller toutes les pieces amovibles dans les portes et les
tiroirs; ranger les aliments dans le refrigerateur et le
congelateur.
44
Risque de choc _lectrique
D_connecter la source de courant _lectrique avant d'enlever les portes.
Le non=respect de cette instruction peut causer un d_c_s ou un choc _lectrique.
A, Vis du cache de la charniere
B, Cache de la charniere superieure
C. Vis de charniere a t_te hexagonale
de 5/18"
D. Charniere superieure
Charni_res inf_rieures
A
B
C
A. Cache de raxe de la charniere
B, Charniere inferieure
C. Vis de charniere
Raccordements
A. Prise de raccordement
B. Raccordement de conduite d'eau
Poign_e - Style 1
A. Vis de la poignee a t_te plate
B. Poignee du compartiment
de refrigeration
/
/
/
/
/
/
Poign_e - Style 1
B. Poignee du compartiment
de congelation
\\
\
\
\
\
\
Poign_e - Style 2
Poign_e - Style 2
45
IMPORTANT :
Votre refrig6rateur a deux vis de nivellement reglables &
I'avant - une de chaque c6te de la base du refrig6rateur. Si
votre refrig6rateur semble instable ou si vous desirez que les
portes se ferment plus facilement, faire le reglage de
I'inclinaison du refrig6rateur en suivant les instructions ci-
dessous.
Avant de deplacer le refrig6rateur, soulever les vis pour que
les roulettes avant touchent le sol.
1. Retirer les deux vis fixant la grille de la base au placard, et
mettre les vis de c6t& Saisir la grille et la tirer vers soi.
2. Soulever ou abaisser la caisse.
A I'aide d'un tournevis & t_te hexagonale de V4",tourner lavis
de reglage de I'aplomb pour soulever ou abaisser chaque
c6te du refrig6rateur.
REMARQUE : Si une autre personne pousse le haut du
refrig6rateur, le poids devient moins Iourd sur les vis de
reglage de I'aplomb, ce qui rend plus facile I'ajustement des
vis. II peut _tre necessaire de tourner la vis de reglage de
I'aplomb de plusieurs tours pour ajuster I'inclinaison du
refrig6rateur.
Pour soulever, tourner la vis de reglage de I'aplomb dans
le sens horaire.
Pour abaisser, tourner la vis de reglage de I'aplomb dans
le sens antihoraire.
A. Vis de r#glage de I'aplomb
B. Roulette avant
3. Ouvrir de nouveau la porte et s'assurer qu'elle ferme aussi
facilement que vous le souhaitez. Sinon, incliner legerement le
refrig6rateur vers I'arriere en tournant les deux vis de reglage
de I'aplomb dans le sens horaire. IIfaudra peut-_tre plusieurs
tours et tourner les deux vis de fa£_onegale.
4. Reinstaller la grille de la base.
UTILISATIONDURI FRIGI RATEUR
IIy a deux portes pour le compartiment de refrigeration. Les
portes peuvent _tre ouvertes et fermees separement ou
ensemble.
IIy a sur la porte de gauche du refrigerateur un joint & charniere
verticale.
Lors de I'ouverture de la porte du c6te gauche, le joint &
charniere se replie automatiquement vers I'interieur pour qu'il
n'y ait pas d'interference.
Lorsque les deux portes sont fermees, le joint a charniere
assure automatiquement I'etancheite entre les deux portes.
A
A. Joint a charniere
Le centre de commande est situe dans la partie avant du
distributeur d'eau et de glagons.
Commandes de temperature
Pour votre commodite, les commandes de temperature sont
prereglees & I'usine. Lors de I'installation initiale du refrigerateur,
s'assurer que les commandes sont encore prereglees aux points
de reglage recommandes tel qu'illustr&
R_glage recommand_
freezer refrigerator
temperature temperature
IMPORTANT :
Lorsque I'appareil est sous tension, I'affichage de la
temperature indique la valeur de reglage de temperature du
compartiment.
Attendre 24 heures avant de placer des aliments dans le
refrigerateur. Si vous ajoutez des aliments avant que le
refrigerateur ait completement refroidi, vos aliments peuvent
_tre abYmes.
REMARQUE :Tourner les commandes du refrigerateur et du
congelateur & un reglage plus eleve (plus froid) que le reglage
recommande ne refroidira pas les compartiments plus vite.
Les reglages recommandes pour le refrigerateur devraient
convenir & un usage domestique normal. Les commandes
sont reglees correctement Iorsque le lait ou le jus est aussi
froid que vous I'aimez et Iorsque la cr_me glacee est ferme.
46
Si la temperature est trop elev6e ou trop basse dans les
compartiments de refrig6ration ou de congelation, verifier
d'abord les ouvertures d'aeration pour s'assurer qu'elles ne
sont pas bloqu6es avant d'ajuster les commandes.
Ajustement des commandes
La commande du RC:FRIGC:RATEURregle la temperature du
compartiment de refrigeration. La commande du CONGELATEUR
regle la temperature du compartiment de congelation.
S'il est necessaire d'ajuster la temperature dans le compartiment
de refrigeration ou de congelation, utiliser les reglages indiques
dans le tableau ci-dessous comme guide.
Pour ajuster les r6glages de temperature :
Lorsqu'on appuie une premiere fois sur les touches & fleches vers
le haut ou vers le bas, le point de reglage actuel de la temperature
s'affiche.
Appuyer sur les touches a fleches vers le haut ou vers le bas
jusqu'& I'affichage du point de reglage desire de la
temperature.
REMARQUE :Ne pas ajuster les commandes de temperature
de plus d'un cran & la fois, sauf Iors de la mise en marche
initiale du refrigerateur. Attendre 24 heures entre les
ajustements pour que la temperature puisse se stabiliser.
CONDITION/RAISON : AJUSTEMENT :
REFRIGERATEUR trop tiede Tourner la commande
du RC:FRIGC:RATEUR
1° plus bas
CONGC:LATEUR trop tiede/trop Tourner la commande
peu de gla£;ons du CONGC:LATEUR
1° plus bas
RC:FRIGC:RATEURtrop froid Tourner la commande
du RC:FRIGC:RATEUR
1° plus haut
CONGC:LATEUR trop froid Tourner la commande
du CONGC:LATEUR
1° plus haut
D_sactivation/activation du refroidissement
IMPORTANT :
Selon votre modele, vous pouvez avoir un centre de
commande avec une touche On/Off (marche/arret) (Style 1)
ou un centre de commande sans touche On/Off (Style 2).
La commande On/Off eteint le refroidissement des deux
compartiments ainsi que le distributeur. Elle ne deconnecte
pas I'alimentation du refrigerateur.
Style 1 - Appuyer sur la touche On/Off pendant 3 secondes. La
DEL rouge s'allume pour indiquer que le refroidissement est
arret& Appuyer & nouveau sur le bouton On/Off (marche/arret)
pour activer le refroidissement. La DEL s'eteint.
©
refrigerator
cooling off
hold 3 sec
Style 2 - Appuyer sur la touche & fleche vers le haut du
congelateur jusqu'& ce que OFF (arret) apparaisse sur I'affichage.
Aucun compartiment ne refroidira. Appuyer sur la touche &fleche
vers le bas du congelateur ou du refrigerateur pour remettre en
marche le refroidissement.
Autres caract_ristiques du centre de commande
Caract_ristique PowerCold TM (refroidissement rapide)
La caracteristique PowerCold TM est utile Iors de periodes
d'utilisation intense du refrigerateur, de I'addition d'un grand
nombre d'aliments ou de I'elevation temporaire de la temperature
de la piece.
Appuyer sur la touche POWERCOLD (refroidissement rapide)
pour regler le congelateur et le refrigerateur aux reglages de
temperature les plus bas. Appuyer a nouveau sur la touche
POWERCOLD pour revenir au point de reglage normal du
refrigerateur.
REMARQUE : La caracteristique PowerCold TM
(refroidissement rapide) s'eteindra automatiquement au bout
de 2 heures environ. Lorsque la fonction PowerCold TM est
activee, la temperature ne peut etre ajustee.
PowerCold
Humidity Control (commande d'humidit_)
(sur certains modules)
La caracterisque de commande d'humidite allume I'element
chauffant pour aider &reduire I'humidite sur le joint de la charniere
de la porte. L'utiliser dans des environnements humides ou
Iorsqu'il y a de I'humidite sur le joint de la charniere de la porte. Le
refrigerateur consomme plus d'energie Iorsque la caracteristique
Humidity Control est activee.
Appuyer sur HUMIDITY CONTROL pour activer I'element
chauffant de la porte. Appuyer de nouveau sur HUMIDITY
CONTROL pour desactiver I'element chauffant. La DEL
s'illumine Iorsque la commande d'humidite est activee.
humidity
control
press if
moisture appeors
Temp Alarm (alarme de d_passement de temperature)
La caracteristique Temp Alarm (alarme de depassement de
temperature) fournit des renseignements sur la temperature en
cas de panne de courant.
Panne de courant : Au cours d'une panne de courant, si les
temperatures dans les compartiments de refrigeration et de
congelation excedent les temperatures de fonctionnement
normales, la plus haute temperature atteinte sera affichee.
Pour activer cette caracteristique, appuyer sur la touche
TEMP ALARM jusqu'& ce que le temoin lumineux s'allume.
Pour desactiver cette caracteristique, appuyer sur TEMP
ALARM pendant 3 secondes jusqu'& ce que letemoin
lumineux s'eteigne.
Alarme indiquant un r_chauffement : Un signal d'alarme sera
emis & plusieurs reprises si les temperatures dans les
compartiments de refrigeration ou de congelation excedent les
temperatures de fonctionnement normales pendant une heure ou
plus.
L'affichage indique alternativement les temperatures actuelles et
les temperatures les plus elevees atteintes dans les
compartiments.
Appuyer une fois sur la touche TEMP ALARM pour arreter le
signal sonore et I'alternance d'affichage des temperatures. Le
temoin Temp Alarm continue de clignoter jusqu'& ce que le
refrigerateur revienne & la temperature reglee.
temp
alarm
47
Door Alarm (avertisseur de la porte)
La caracteristique Door Alarm fait retentir une sonnerie toutes les
quelques secondes Iorsque la porte du refrig6rateur a et6 laissee
ouverte continuellement pendant 5 minutes. La sonnerie retentira
jusqu'& ce que la porte soit fermee ou que la caracteristique Door
Alarm soit desactiv6e.
Appuyer sur la touche DOOR ALARM pour activer ou
desactiver cette caracteristique. Le temoin lumineux est
allume Iorsque la caracteristique Door Alarm est activee.
door
a|arm
Filter Reset (r_initialisation du filtre)
Voir "Systeme de filtration de I'eau".
order replace
fitter reset
hold 3 sec
Preferences de I'utilisateur
Le centre de commande vous permet de regler les preferences de
I'utilisateur si desire.
Affichage de la temperature (F_C)
Cette preference vous permet de modifier I'affichage de la
temperature.
F - Temperature en degres Fahrenheit
C - Temperature en degres Celsius
Alarme (AL)
Cette preference vous permet de desactiver le son de toutes les
alarmes.
ON (marche) - Le son de I'alarme sera audible.
OFF (arr_t) - Le son de I'alarme ne sera pas audible.
S_lection automatique du niveau d'_clairage (LL)
Cette preference permet d'ajuster I'eclairage du distributeur du
plus faible au plus eleve (reglages de 1 & 9).
REMARQUE : La caracteristique d'eclairage automatique sur le
centre de commande doit _tre selectionnee pour activer cette
preference.
Mode Sabbat (SAB)
ON - Tous les eclairages du centre de commande, les eclairages
interieurs et les signaux d'alarme sont desactives.
OFF - Tous les eclairages du centre de commande, les eclairages
interieurs et les signaux d'alarme sont actives.
REMARQUE : Appuyer sur la touche DOOR ALARM pendant
3 secondes pour rallumer tousles eclairages.
Pour acceder au menu des preferences de I'utilisateur :
1. Appuyer sur la touche DOOR ALARM (alarme de la porte)
pendant 3 secondes. Le nom de la preference apparaft sur
I'affichage du congelateur et le statut de la preference (F/C ou
ON/OFF) apparaft sur I'affichage du refrigerateur.
2. Utiliser les touches & fleches vers le haut ou vers le bas du
congelateur pour faire defiler les noms de preference. Lorsque
le nom de la preference desiree s'affiche, appuyer sur les
touches & fleches vers le haut ou vers le bas du refrigerateur
pour modifier le statut de la preference.
3. Enregistrer les preferences en appuyant sur la touche DOOR
ALARM pendant 3 secondes.
On peut contr61er le degre d'humidite dans le bac & legumes
etanche. Selon le modele, on peut appliquer les reglages
suivants : FRUIT (fruits) et VEGETABLES (legumes) ou LOW
(faible) et HIGH (eleve).
FRUIT (fruits)/LOW (has) [ouvert] pour une meilleure
conservation des fruits et legumes & peaux.
VEGETABLES (legumes)/HIGH (eleve) [ferme] pour une
meilleure conservation des legumes & feuilles frais.
IMPORTANT :
Vidanger le systeme d'approvisionnement en eau avant de
mettre en marche la machine a gla£;ons. Voir "Distributeurs
d'eau et de gla£;ons".
La machine & gla£;ons et le bac d'entreposage sont situes
dans la partie superieure gauche du compartiment de
refrigeration.
Mise en marche/arret de la machine a gla£ons
Le commutateur On/Off (marche/arr_t) est situe sur la machine
gla£;ons.
Pour mettre en marche la machine & gla£;ons, appuyer sur le
commutateur pour le positionner sur ON.
Pour arr_ter manuellement la machine & gla£;ons, appuyer sur le
commutateur pour le positionner sur OFE
REMARQUE : La machine & gla£;ons s'arr_te automatiquement.
Les detecteurs de la machine a gla£;ons arr_teront
automatiquement la production de gla£;ons mais la commande
demeurera & la position ON.
Depose et reinstallation du bac d'entreposage a gla£;ons
Pour retirer le bac d'entreposage & glagons :
1. Maintenir la base du bac d'entreposage et appuyer sur le
bouton de declenchement en bas & droite.
2. Tirer le bac d'entreposage jusqu'& sentir une resistance.
Soulever la fa£;ade du bac d'entreposage et retirer ce dernier.
3. Appuyer sur le commutateur pour le positionner sur OFE
Pour r_installer le bac d'entreposage _ glagons :
IMPORTANT : II peut _tre necessaire de tourner la vis
autobloquante, derriere le bac & gla£;ons, dans le sens antihoraire
pour aligner correctement le bac & gla£;ons avec la vis
autobloquante. Le bac d'entreposage &gla£;ons doit _tre bloque
en place pour une distribution appropriee de gla£;ons.
1. Appuyer sur le commutateur pour le positionner sur ON.
2. Glisser le bac & gla£;ons dans les glissieres situees de chaque
c6te de I'enceinte.
3. Pousser le bac & gla£;ons jusqu'& sentir une resistance.
Soulever legerement la fa(;ade et enfoncer le bac & gla£;ons
jusqu'& entendre un "clic".
................
A. Position ON
B. Vis autobloquante
48
Taux de production de gla_ons
Prevoir un delai de 24 heures pour la production du premier
lot de gla£sons.Jeter les trois premiers lots de gla£sons
produits. Prevoir un delai de 3 jours pour le remplissage
complet du bac d'entreposage.
La machine & gla£sons devrait produire approximativement 8
12 lots de gla£sonsau cours d'une periode de 24 heures.
Pour augmenter la production de gla£sons,diminuer la
temperature du congelateur et du refrig6rateur. Voir
"Utilisation des commandes". Attendre 24 heures entre les
ajustements.
A noter
La qualite de vos gla£sonsdepend de laqualite de I'eau fournie
&votre machine &gla£sons. Eviter de brancher la machine &
gla£sons &un approvisionnement d'eau adoucie. Les produits
chimiques adoucisseurs d'eau (tels que le sel) peuvent
endommager des pieces de la machine & gla£sons et causer
une pietre qualite des gla£sons. Si une alimentation d'eau
adoucie ne peut pas _tre evit6e, s'assurer que I'adoucisseur
d'eau fonctionne bien et qu'il est bien entretenu.
Ne pas utiliser un objet pointu pour briser les gla£sons dans le
bac d'entreposage. Cette action peut endommager le bac
gla£sons et le mecanisme du distributeur.
Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus de lamachine
gla£sons ou dans le bac & gla£sons.
IMPORTANT :
Apres avoir connecte le refrig6rateur & une source
d'alimentation en eau ou apres avoir remplace le filtre & eau,
vidanger le systeme d'eau. Utiliser un recipient robuste pour
appuyer sur la plaque du distributeur d'eau pendant
5 secondes, puis rel&cher pendant 5 secondes. Rep6ter
I'operation jusqu'& ce que I'eau commence & couler. Une fois
que I'eau commence a couler, r6peter I'operation (appui sur
la plaque du distributeur pendant 5 secondes puis
rel&chement pendant 5 secondes) jusqu'& ce que vous ayez
distribue 4 gallons (15 L) au total. Ceci permettra d'evacuer
I'air du filtre et du systeme de distribution d'eau, et rendra le
filtre &air pr_t & _tre utilis& Une vidange supplementaire peut
_tre necessaire dans certains domiciles. Pendant I'evacuation
de I'air, I'eau peut gicler du distributeur.
REMARQUE Apres 5 minutes de distribution d'eau continue,
le distributeur cessera la distribution afin d'eviter un
engorgement. Pour poursuivre la distribution, retirer le
recipient et appuyer de nouveau sur le levier de distribution.
Le distributeur distribuera de I'eau ou des gla£sons.
Attendre 24 heures pour que lerefrig6rateur se refroidisse et
refroidisse I'eau. Puiser une quantite suffisante d'eau chaque
semaine pour maintenir un approvisionnement frais.
Attendre 24 heures pour la production du premier lot de
gla£sons. Jeter les trois premiers lots de gla£sons produits.
Distribution de gla£ons et d'eau
Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des glagons.
Le non=respect de cette instruction peut causer
des coupures.
1=
Selectionner de I'eau ou des gla£sonsen appuyant sur le mot
WATER ou ICE sur le panneau de commande. Le temoin
lumineux au-dessus de la commande indique la selection.
'%_'
ice water
2.
Appuyer un recipient solide contre le levier du distributeur.
IMPORTANT : II est inutile d'appliquer une forte pression sur
le levier afin d'activer le distributeur. Une forte pression ne
rendra pas la distribution d'eau ou de gla£sons plus rapide ni
plus abondante.
3. Retirer le recipient pour arr_ter la distribution.
Eclairage du distributeur
REMARQUES :
Les temoins lumineux du distributeur sont des DEL qui ne
devraient pas necessiter de remplacement.
Lorsqu'on utilise le distributeur, le levier allume
automatiquement I'eclairage. Pour avoir I'eclairage allume en
permanence, selectionner On ou Auto.
euto on
light
Auto : Le capteur d'eclairage contr61e le degre de luminosite dans
la piece. Le distributeur s'allume & puissance moyenne Iorsque le
capteur d'eclairage detecte un eclairage faible dans la piece. Pour
allumer I'option Auto, appuyer sur la touche LIGHT (eclairage). Le
temoin lumineux Auto s'allumera.
On : Pour un eclairage continu, appuyer sur la touche LIGHT
(eclairage) une seconde fois. Le temoin lumineux On s'allumera.
Off : Pour eteindre I'eclairage du distributeur, appuyer sur la
touche LIGHT (eclairage) une troisieme fois.
49
Verrouillage du distributeur
Le distributeur peut 6tre verrouille pour un nettoyage facile ou
pour eviter la distribution involontaire par de jeunes enfants ou
des animaux de compagnie.
REMARQUE La fonction de verrouillage n'interrompt pas
I'alimentation electrique de I'appareil, de la machine a glagons ou
de I'eclairage du distributeur. Elle desactive simplement le levier
du distributeur des touches.
Verrouillage et d6verrouillage du distributeur :
Appuyer pendant 3 secondes sur la touche CONTROL LOCK
(verrouillage/deverrouillage) pour verrouiller le distributeur. Le
temoin lumineux s'allume Iorsque le verrouillage est active.
Appuyer de nouveau pendant 3 secondes sur la touche
CONTROL LOCK (verrouillage/deverrouillage) pour
deverrouiller le distributeur. Le temoin lumineux s'eteint.
db
control
lock
hold 3 sec
Remplacement du filtre a eau
Pour acheter un filtre a eau de rechange, modele
UKF8001AXX-750 ou UKF8001AXX-200, voir "Accessoires".
IMPORTANT : L'air emprisonne dans le systeme d'eau peut
provoquer une expulsion de I'eau et du filtre. Toujours faire couler
I'eau pendant 2 minutes avant de retirer le filtre ou le dispositif de
decharge bleu.
1. Tourner le filtre dans le sens antihoraire pour le retirer.
2. Retirer I'etiquette de scellement du filtre de rechange et
inserer I'extremit6 du filtre dans la t6te du filtre.
3. Tourner le filtre dans le sens horaire jusqu'& la butee. Emboiter
le couvercle du filtre pour fermer.
4. Purger le circuit d'eau. Voir "Distributeur d'eau" ou
"Distributeur d'eau et de glagons".
REMARQUE : Le distributeur peut 6tre utilise sans installer de
filtre & eau. L'eau ne sera pas filtree. Si cette option est choisie,
remplacer le filtre par un dispositif de decharge bleu.
ENTRETIENDURI]FRIGI]RATEUR
Le filtre £ eau se situe dans le coin superieur droit du
compartiment de refrigeration.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement pollu6e ou de qualit6 inconnue en
I'absence d'un dispositif de d6sinfection ad6quat avant ou
apres le syst_me. Les systemes certifies pour la reduction
de kyste peuvent 6tre utilis6s pour I'eau d6sinfect6e qui
peut contenir des kystes filtrables.
T6moins lumineux de 1'6tatdu filtre a eau
Lorsqu'un filtre a eau a 6te installe dans le r6frigerateur, les
temoins lumineux de I%tat du filtre a eau vous aideront & savoir
quand changer le filtre & eau.
Le temoin lumineux jaune Order (commander) s'allume
Iorsque 90 % du volume d'eau pour lequel le filtre est
param6tre est passe par le filtre OU Iorsque 5 mois se sont
ecoul6s depuis I'installation du filtre.
Le temoin lumineux rouge Replace (remplacer) s'allume
Iorsque le volume d'eau parametr6 est passe par le filtre OU
Iorsque 6 mois se sont ecoul6s depuis I'installation du filtre.
Un nouveau filtre doit 6tre installe immediatement Iorsque le
temoin lumineux Replace s'allume.
II est recommande de remplacer le filtre & eau au moins tousles
6 mois OU plus t6t si le debit d'eau a votre distributeur ou & la
machine a glagons diminue de fagon marquee.
R6initialisation de 1'6tat du filtre _ eau
Apres avoir remplace le filtre a eau, appuyer pendant trois
secondes sur la touche RESET FILTER (reinitialisation du filtre) ou
FILTER RESET (selon votre modele). Les temoins lumineux Order
(commander) et Replace (remplacer) clignotent et s%teignent
ensuite Iorsque le systeme est reinitialis6. Voir "Utilisation des
commandes".
Risque d'explosion
Utiiiser un procluit de nettoyage ininflammabie.
Le non=respect de cette instruction peut causer un cl6c_s,
une explosion ou un incendie.
Les sections de refrigeration et de congelation se degivrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux sections environ
une fois par mois pour eviter une accumulation d'odeurs. Essuyer
les renversements immediatement.
IMPORTANT : Comme I'air circule entre les deux sections, toutes
les odeurs formees dans une section seront transferees a I'autre.
Vous devez nettoyer a fond les deux sections pour eliminer les
odeurs. Pour eviter le transfert d'odeurs et I'assechement des
aliments, envelopper ou recouvrir hermetiquement les aliments.
Nettoyage de votre r6frig6rateur :
REMARQUE : Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs ou
puissants tels que les nettoyants & vitre en atomiseurs, nettoyants
recurer, liquides inflammables, cires nettoyantes, detergents
concentres, eau de Javel ou nettoyants contenant du petrole sur
les pieces en plastique, les garnitures interieures et de portes ou
les joints de portes. Ne pas utiliser d'essuie-tout, tampons
recurer ou autres outils de nettoyage puissants.
1. Debrancher le r6frigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Laver a la main, rincer et secher les pieces amovibles et les
surfaces internes a fond. Utiliser une eponge propre ou un
linge doux et un detergent doux dans de I'eau tiede.
50
3.
4.
5.
Laver les surfaces exterieures en acier inoxydable ou en metal
peint avec une eponge propre ou un linge doux et un
detergent doux dans de I'eau tiede.
Pour que votre refrigerateur en acier inoxydable conserve
son aspect neuf et pour enlever les petites egratignures
ou marques, il est suggere d'utiliser le nettoyant et poli
pour acier inoxydable approuve par le fabricant,
piece n° 20000008. Pour commander le produit de
nettoyage, composer le 1-800-901-2042 (E.-U.) ou
le 1-800-807-6777 (Canada).
IMPORTANT : Ce nettoyant doit _tre utilise sur les pieces en
acier inoxydable uniquemenfi
Veiller & ce que le nettoyant et poli pour acier inoxydable
n'entre pas en contact avec les pieces de plastique telles que
garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de porte. En
cas de contact non intentionnel, nettoyer la piece de plastique
avec une eponge et un detergent doux dans de I'eau tiede.
Secher parfaitement avec un linge doux.
Le condenseur n'a pas besoin d'etre nettoye souvent dans
des conditions de fonctionnement normales. Si
I'environnement est particulierement graisseux, poussiereux,
ou s'il y a des animaux domestiques dans la maison, le
condenseur doit _tre nettoye tous les deux ou trois mois pour
assurer une efficacite maximum.
Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur :
Retirer la grille de la base.
Utiliser un aspirateur & brosse douce pour nettoyer la
grille, les endroits ouverts derriere la grille et la surface &
I'avant du condenseur.
Replacer la grille de la base Iorsqu'on a termin&
Brancher le refrigerateur ou reconnecter la source de courant
electrique.
IMPORTANT : Les ampoules des compartiments de refrigeration
et de congelation du nouveau refrigerateur sont issues de la
technologie DEE $i les lampes ne s'allument pas Iorsqu'on ouvre
la porte du refrigerateur et/ou congelateur, composer les
numeros fournis pour assistance ou depannage. Consulter la
garantie pour conna_tre les numeros de telephone.
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Oter le protege-ampoule, si necessaire.
Sommet du compartiment de refrigeration - Appliquer une
pression de chaque c6te du protege-ampoule et tirer vers
le bas pour le retirer.
Sous I'enceinte du compartiment a glagons (sur certains
modeles) - Appliquer une pression sur le bord superieur
du protege-ampoule et le tirer vers I'avant pour le retirer.
3.
4.
5.
Retirer la/les DEL grillee(s) et la/les remplacer par une
ampoule de m_me taille, forme et puissance.
Pour remplacer I'ampoule du compartiment de
congelation par une ampoule DEL, commander la piece
numero W10565137 (3,6 watts).
REMARQUE : Certaines ampoules DEL de rechange ne
sont pas recommandees pour des environnements
humides/mouilles. Les compartiments de refrigeration et
de congelation sont consideres comme des
environnements humides/mouilles. Si I'on utilise une
marque d'ampoules DEL differente de celle des ampoules
recommandees, lire et suivre toutes les instructions de
I'emballage des ampoules DEL avant de proceder &
I'installation.
Si I'on utilise une ampoule &incandescence pour
remplacer I'ampoule DEL, utiliser uniquement des
ampoules & incandescence pour les appareils menagers
de 40 watts maximum.
Reinstaller le(s) protege-ampoule(s) en inserant les onglets du
protege-ampoule dans les trous appropries et emboiter
I'ensemble.
REMARQUE : Pour eviter d'endommager le protege-
ampoule, ne pas forcer le protege-ampoule au-del& du point
de verrouillage.
Brancher le refrigerateur ou reconnecter la source de courant
electrique.
51
DI)PANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugger6es ici. Pour obtenir de I'aide ou des conseils qui permettront peut-_tre d'eviter une intervention
de depannage, consulter la page de garantie de ce manuel et scanner le code QR avec votre appareil intelligent, ou consulter le site
internet www.maytag.ca.
Vous pouvez adresser tous commentaires ou questions par courrier a I'adresse ci-dessous :
Aux 12tats-Unis : Au Canada :
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga ON L5N 0B7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de tel6phone oQ I'on peut vous joindre dans la journee.
Le r_frig_rateur ne fonctionne pas Le r_frig_rateur semble bruyant
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 aJv_oies reli_e a Jaterre.
Ne pas enJever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiiiser un adaptateur.
Ne pas utiiiser un cable de raiionge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Le cordon d'alimentation _lectrique est-il d_branch_?
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
La prise _lectrique fonctionne-t-elle? Brancher une lampe
pour voir si la prise fonctionne.
Un fusible est-il grill_ ou un disjoncteur s'est-il ouvert?
Remplacer le fusible ou rearmer le disjoncteur. Si le probleme
persiste, appeler un electricien.
Les commandes sont-elles en marche? S'assurer que les
commandes du refrigerateur sont en marche. Voir "Utilisation
de la (des) commande(s)".
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
apres I'installation pour que le refrigerateur se refroidisse
completement.
REMARQUE : Mettre les boutons de reglage de la
temperature sur la position la plus froide ne refroidira aucun
des compartiments plus rapidement.
Le moteur semble trop tourner
IIse peut que votre nouveau refrigerateur fonctionne plus
Iongtemps que I'ancien gr&ce a son compresseur a haute
efficacite et ses ventilateurs. L'appareil peut fonctionner plus
Iongtemps encore si la temperature de la piece est chaude, si une
importante quantite de nourriture y est ajoutee, si les portes sont
frequemment ouvertes ou si elles ont ete laissees ouvertes.
Le bruit des refrigerateurs a ete reduit au cours des annees. Du
fait de cette reduction, il est possible d'entendre des bruits
intermittents venant de votre nouveau refrigerateur qui n'avaient
pas ete deceles avec votre ancien modele. Voici une liste des
sons normaux accompagnes d'explications.
Bourdonnement- entendu Iorsque le robinet d'arrivee d'eau
s'ouvre pour remplir la machine a gla£;ons
Pulsation- les ventilateurs/le compresseur se reglent afin
d'optimiser la performance
Sifflement/cliquetis - ecoulement de liquide refrigerant,
mouvement des conduites d'eau ou d'objets poses sur le
dessus du refrigerateur
Gr_sillement/gargouillement- de I'eau tombe sur I'element
de chauffage durant le programme de degivrage
Bruit d'_clatement- contraction/expansion des parois
internes, particulierement Iors du refroidissement initial
Bruit d'_coulement d'eau - peut _tre entendu Iorsque la
glace fond Iors du programme de degivrage et que I'eau
s'ecoule dans le plateau de degivrage
GrincementJcraquement - se produit Iorsque la glace est
ejectee du moule & glagons
Les portes ne ferment pas compl_tement
La porte est-elle bloqu_e en position ouverte? Deplacer les
emballages d'aliments pour liberer la porte.
Un compartiment ou une tablette bloquent-ils le passage?
Replacer le compartiment ou la tablette en position correcte.
Les portes sont difficiles a ouvrir
Risque d'explosion
Utiiiser un produit de nettoyage ininfiammabie.
Le non=respect de cette instruction peut causer un d_c_s,
une explosion ou un incendie.
Les joints d'_tanch_it_ sont-ils sales ou collants? Nettoyer
les joints et les surfaces de contact au savon doux et & I'eau
tiede. Rincer et secher avec un linge doux.
52
La temperature est trop _lev_e
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
apr_s I'installation pour que le refrig6rateur se refroidisse
completement.
La/Les porte(s) est/sont-elle(s) fr_quemment ouverte(s) ou
laiss_e(s) ouverte(s)? Ceci permet a I'air chaud de pen6trer
dans le refrig6rateur. Minimiser les ouvertures de porte et
garder les portes completement fermees.
Une importante quantit_ d'aliments a-t-elle _t_ ajout_e?
Attendre quelques heures pour que le refrig6rateur revienne
sa temperature normale.
Les commandes sont-elles correctes pour les conditions
environnantes? Ajuster les commandes un cran plus froid.
Verifier la temperature au bout de 24 heures. Voir "Utilisation
de la(des) commande(s)".
La temp6rature est trop basse dans le r_frig_rateur
U_vent du r_frig_rateur est-il obstru_? Si I'event situ6 dans
la partie superieure gauche du compartiment du refrig6rateur
est obstrue par des articles places directement devant, le
refrig6rateur deviendra trop froid. Ecarter les articles de
I'event.
Le bac d'entreposage est-il bien positionn_? Voir "Machine
&gla£;ons et bac d'entreposage".
Les commandes sont-elles correctement r_gl6es pour les
conditions environnantes? Regler les commandes a un
reglage plus elev& Verifier la temperature 24 heures plus tard.
Voir "Utilisation de la/des commande(s)".
IIy a une accumulation d'humidit_ a I'int_rieur
REMARQUE : Une certaine accumulation d'humidite est normale.
La piece est-elle humide? Ceci contribue & I'accumulation
de I'humidit&
La/Les porte(s) est/sont-elle(s) fr_quemment ouverte(s) ou
laiss_e(s) ouverte(s)? Ceci permet a I'air humide de pen6trer
dans le refrig6rateur. Minimiser les ouvertures de porte et
garder les portes completement fermees.
La machine a gla_ons ne produit pas ou pas suffisamment
de gla£ons
Le r_frig_rateur est-il connect_ a I'alimentation en eau et
le robinet d'arr6t d'eau est-il ouvert? Brancher le
refrigerateur a I'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arr_t
d'eau completement.
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-
t-elle une d_formation? Une deformation dans la
canalisation peut reduire I'ecoulement d'eau. Redresser la
canalisation d'eau.
La machine a gla£ons est-elle allum_e? S'assurer que la
machine & gla£;ons est en marche. Voir "Machine a gla£;ons et
bac d'entreposage de gla£;ons".
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
apres I'installation pour le commencement de la production
de gla£;ons. Attendre 72 heures pour la production complete
de gla£;ons.
La porte du r_frig_rateur est-elle bien ferm_e? Bien fermer
la porte. Si elle ne ferme pas completement, voir "Les portes
ne ferment pas completement".
Une grande quantit_ de gla£ons vient-elle d'6tre enlev_e?
Attendre 24 heures pour que la machine a gla£;ons produise
plus de gla£;ons.
Un gla£on est-il coinc_ dans le bras _jecteur? Enlever le
gla£;on du bras ejecteur avec un ustensile en plastique.
Un filtre a eau est-il install6 sur le r_frig_rateur? Enlever le
filtre et faire fonctionner la machine & gla£;ons. Si le volume de
glace augmente, le filtre est probablement obstru_ ou mal
install& Remplacer le filtre ou le reinstaller correctement.
Un syst_me de filtration de I'eau a osmose inverse est-il
connect_ a votre canalisation d'eau froide? Ceci peut
diminuer la pression de I'eau. Voir "Specifications de
I'alimentation en eau".
Les gla£ons sont creux ou petits
REMARQUE : Cela indique une faible pression de I'eau.
Le robinet d'arr6t d'eau n'est pas compl_tement ouvert?
Ouvrir le robinet d'arr_t d'eau completement.
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-
t-elle une d_formation? Une deformation dans la
canalisation peut reduire I'ecoulement d'eau. Redresser la
canalisation d'eau.
Un filtre a eau est-il install6 sur le r_frig_rateur? Enlever le
filtre et faire fonctionner la machine & gla£;ons. Si la qualite des
gla£;ons augmente, le filtre est probablement obstru_ ou mal
install& Remplacer le filtre ou le reinstaller correctement.
Un syst_me de filtration de I'eau a osmose inverse est-il
connect_ a votre canalisation d'eau froide? Ceci peut
diminuer la pression de I'eau. Voir "Specifications de
I'alimentation en eau".
Reste-t-il des questions concernant la pression de I'eau?
Appeler un plombier agree et qualifi&
GoQt, odeur ou couleur grise des gla£ons
Les raccords de plomberie sont-ils neufs? Des raccords de
plomberie neufs peuvent causer une decoloration ou un
mauvais goQt des gla£;ons.
Les gla£ons ont-ils _t_ gard_s trop Iongtemps? Jeter les
gla(;ons. Laver le compartiment a gla£;ons. Attendre 24 heures
pour la fabrication de nouveaux gla£;ons.
Y a-t-il un transfert d'odeurs de nourriture? Utiliser des
emballages etanches a I'air et & I'humidite pour conserver les
aliments.
L'eau contient-elle des min_raux (tels que le soufre)?
L'installation d'un filtre peut _tre requise afin d'enlever les
mineraux.
Un filtre a eau est-il install6 sur le r_frig_rateur? Une
decoloration grise ou foncee de la glace indique que le
systeme de filtration de I'eau a besoin d'un rin_age
additionnel. Rincer le systeme de filtration d'eau avant
d'utiliser un nouveau filtre. Remplacer le filtre &eau & la date
indiqu_e. Voir "Systeme de filtration de I'eau".
53
Le distributeur d'eau et de gla_ons ne fonctionne pas
correctement
Le r_frig_rateur est-il connect_ a I'alimentation en eau et
le robinet d'arr_t d'eau est-il ouvert? Brancher le
refrig6rateur &I'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arr_t
d'eau completement.
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-
t-elle une d_formation? Redresser la canalisation d'eau.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer et remplir le
systeme de distribution d'eau. Voir "Distributeur d'eau et de
gla£;ons".
La pression de I'eau est-elle d'au moins 35 Ib/po 2
(241 kPa)? La pression de I'eau du domicile determine
I'ecoulement d'eau du distributeur. Voir "Specifications de
I'alimentation en eau".
Un filtre a eau est-il install_ sur le r_frig_rateur? Enlever le
filtre et faire fonctionner le distributeur. Si I'ecoulement d'eau
augmente, le filtre est probablement obstru6 ou mal install&
Remplacer le filtre ou le reinstaller correctement.
La caract_ristique de remplissage mesur_ du distributeur
d'eau ne distribue-t-elle pas une quantit_ precise d'eau?
Calibrer le distributeur d'eau. Voir "Distributeurs d'eau et de
gla£;ons".
La porte du r_frig_rateur est-elle bien ferrule? Bien fermer
la porte. Si elle ne ferme pas completement, voir "Les portes
ne ferment pas completement".
Les portes ont-elles _t_ r_cemment enlev_es? S'assurer
que I'assemblage c&ble/tuyau du distributeur d'eau a et6
correctement reconnecte au sommet de la porte du
refrig6rateur. Voir "Portes et tiroir du r6frigerateur".
Un syst_me de filtration de I'eau a osmose inverse est-il
connect_ a votre canalisation d'eau froide? Ceci peut
diminuer la pression de I'eau. Voir "Sp6cifications de
I'alimentation en eau".
L'eau coule du syst_me de distribution
REMARQUE : IIest normal de constater une ou deux gouttes
d'eau apr_s la distribution d'eau.
Le verre n'a pas _t_ maintenu sous le distributeur assez
Iongtemps? Maintenir le verre sous le distributeur 2 &
3 secondes apr_s avoir rel&che le levier du distributeur.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer le systeme de
distribution d'eau. Voir "Distributeurs d'eau et de glagons".
Le filtre a eau a-t-il _t_ r_cemment change? Rincer le
systeme de distribution d'eau. Voir "Distributeurs d'eau et de
gla£:ons".
L'eau du distributeur est tilde
REMARQUE : L'eau du distributeur est seulement refrig6r6e &
50°F (10°C).
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
apr_s I'installation pour que I'alimentation d'eau refroidisse
completement.
Une grande quantit_ d'eau a-t-elle r_cemment _t_
distribute? Attendre 24 heures pour que I'alimentation d'eau
refroidisse completement.
N'a-t-on pas r_cemment distribu_ de I'eau? Le premier
verre d'eau peut ne pas _tre froid. Jeter le premier verre d'eau.
Le r_frig_rateur est-il branch_ a I'arriv_e d'eau froide?
S'assurer que le refrigerateur est branche a I'arrivee d'eau
froide. Voir "Specifications de I'alimentation en eau".
54
FEUILLESDEDONNI ESSURLAPERFORMANCE
Syst me de filtration d'eau int rieur
Modele UKF8001AXX-750/Capacite : 750 gallons (2839 litres)
Systeme teste et certifie par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42 (reduction du
goQt et de I'odeur du chlore, et particules (classe I*)); et en vertu de la norme NSF/ANSI 53
(reduction de plomb, mercure, atrazine, benzene, p-dichlorobenzene, carbofuran, toxaphene,
kystes, turbidite, amiante, tetrachloro6thylene et lindane).
Ce produit a et6 teste selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la reduction des substances enum6r6es ci-dessous. La
concentration des substances indiqu6es dans I'eau entrant dans le systeme a et6 reduite & une concentration moindre ou egale a la
limite permissible pour I'eau qui quitte
Rdd. de substances Crit_res de Affluent moyen Concentration dans Effluent Effluent % de r_d. % de r_d.
Effets esth_tiques r_duction NSF I'eau a traiter maximal moyen minimale moyenne
GoQt/odeur de chlore reduction de 50 % 2,00 mg/L 2,0 mg/L _+10 % 0,06 mg/L 0,050625 mg/L 97,00 % 97,52 %
Particules (classe I*) reduction de 85 % 14 000 000 #/mL Au10000m°inSparticules/mL370 000 #/mL** 196 666 #/mL 97,40 % 99,00 %
Rdduction de Crit_res de Affluent moyen Concentration dans Effluent Effluent % de r_d. % de r_d.
contaminant r_duction NSF I'eau a traiter maximal moyen minimale moyenne
Plomb : & pH 6,5 0,010 mg/L 0,150 mg/U 0,15 mg/L _+10 % < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L >99,30 % >99,30 %
Plomb : & pH 8,5 0,010 mg/L 0,150 mg/U 0,15 mg/L _+10 % < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L >99,30 % >99,30 %
Mercure : & pH 6,5 0,002 mg/L 0,006 mg/L 0,006 mg/L _+10 % 0,0005 mg/L 0,0003 mg/L 91,70 % 95,00 %
Mercure : & pH 8,5 0,002 mg/L 0,0059 mg/L 0,006 mg/L _+10 % 0,0018 mg/L 0,00073 mg/L 69,20 % 88,10 %
Benzene 0,005 mg/L 0,0133 mg/L 0,015 mg/L _+10 % 0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 96,10 % 96,30 %
p-dichlorobenzene 0,075 mg/L 0,210 mg/L 0,225 mg/L _+10 % < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L >99,80 % >99,80 %
Carbofuran 0,040 mg/L 0,0753 mg/L 0,08 mg/L _+10 % 0,027 mg/L 0,008 mg/L 64,60 % 73,45 %
Toxaphene 0,003 mg/L 0,015 mg/L 0,015 _+10 % < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L >93,3 % >93,3 %
Atrazine 0,003 mg/L 0,0102 mg/L 0,009 mg/L _+10 % 0,0027 mg/L 0,00105 mg/L 76,30 % 89,40 %
Amiante >99 % 126,5 MF/L 107& 108fibres/U t <0,17 MF/L <0,17 MF/L >99,99 % >99,99 %
Kystes _ >99,95 % 122 500 #/L 50 000/L min. <1 #/U <1 #/U >99,99 % >99,99 %
Turbidite 0,5 NTU 10,5 NTU 11 _+1 NTU 0,30 NTU 0,125 NTU 97,30 % 98,80 %
Lindane 0,0002 mg/L 0,0019 mg/L 0,002 _+10 % < 0,00016 mg/L 0,000035 mg/L 91,80 % 97,90 %
Tetrachloro6thylene 0,005 mg/L 0,015 mg/L 0,015 mg/L _+10 % < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L >96,6 % >96,6 %
le systeme, tel que specifi6 dans les normes NSF/ANSI 42 et 53.
Parametres de test : pH =
Temperature = 68°F _+5°F (20°C _+3°C).
II est essentiel que les exigences de fonctionnement, d'entretien et de
remplacement de filtre soient respectees pour que ce produit donne
le rendement annonc&
7,5 _+0,5 &moins d'indications contraires. Debit = 0,78 gpm (2,9 Lpm). Pression = 60 Ib/po 2(413,7 kPa).
Le filtre &eau jetable devrait _tre remplace au moins tous les 6 mois.
Le systeme de contr61e du filtre mesure la quantite d'eau qui passe
par le filtre et vous alerte Iorsqu'il faut remplacer le filtre. Lorsque
90 % de la vie estimee du filtre sont utilises, le temoin jaune (Order/
commander) s'allume. Lorsque 100 % de la vie estimee du filtre sont
utilises, le temoin rouge (Replace/remplacer) s'allume et il est
recommande de remplacer le filtre. Pour les modeles sans temoin
lumineux de I'etat du filtre, remplacer le filtre tousles 6 mois. Utiliser
un filtre de remplacement UKF8001. Prix suggere au detail en 2014 de
44,99 $US/49,95 SCAN. Les prix sont sujets & des changements sans
preavis.
Le produit ne doit _tre utilise que pour I'eau froide.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement polluee
ou de qualite inconnue en I'absence d'un dispositif de desinfection
adequat avant ou apres le systeme. Les systemes certifies pour la
reduction de kyste peuvent Ctre utilises pour I'eau desinfectee qui
peut contenir des kystes filtrables.
Veuillez vous referer & la section "Systeme de filtration de I'eau" pour
le nomet le numero de telephone du fabricant.
Veuillez vous referer & la section "Garantie" pour la garantie limitee du
fabricant.
Directives d'application/Param_tres
d'approvisionnement en eau
Approvisionnement en eau
Pression de I'eau
Temperature de I'eau
Debit nominal
Collectivite ou puits
35 - 120 Ib/po 2(241 - 827 kPa)
33° _100OF (1° _38oc)
0,78 gpm (2,9 Lpm) & 60 Ib/po 2
*Classe I - taille des particules : > 0,5 &<1 IJm
**Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussiere de test fine AC).
tCes contaminants ne sont pas necessairement presents dans votre approvisionnement d'eau. Le rendement peut varier selon les conditions
locales de I'eau.
ttFibres de Iongueur superieure & 10 l_m
¢Cas de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum
® NSF est une marque deposee de NSF International.
55
Syst me de filtration d'eau int rieur
Modele UKF8001AXX-200/Capacite : 200 gallons (757 litres)
Systeme teste et certifie par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42 (reduction du goQt
et de I'odeur du chlore, et particules (classe I*)); et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (reduction de
plomb, mercure, atrazine, benzene, p-dichlorobenzene, carbofuran, toxaphene, kystes, turbidite,
amiante, O-dichlorobenzene, ethylbenzene, chlorobenzene, endrine, tetrachloro6thylene et lindane).
Ce produit a et6 teste selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la reduction des substances enum6r6es ci-dessous. La
concentration des substances indiqu6es dans I'eau entrant dans le systeme a et6 reduite a une concentration moindre ou egale a la
limite permissible pour I'eau qui quitte
Rdd. de substances Crit_res de Affluent moyen Concentration dans Effluent Effluent % de r_d. % de r_d.
Effets esth_tiques r_duction NSF I'eau a traitor maximal moyen minimale moyenne
GoQt/odeur de chlore reduction de 50 % 2,00 mg/L 2,0 mg/L _+10 % 0,06 mg/L 0,050625 mg/L 97,00 % 97,52 %
Particules (classe I*) reduction de 85 % 14 000 000 #/mL Au10000m°inSparticules/mL370 000 #/mL** 196 666 #/mL 97,40 % 99,00 %
Rdduction de Crit_res de Affluent moyen Concentration dans Effluent Effluent % de r_d. % de r_d.
contaminant r_duction NSF I'eau a traitor maximal moyen minimale moyenne
Plomb : & pH 6,5 0,010 mg/L 0,150 mg/L t 0,15 mg/L + 10 % < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L >99,30 % >99,30 %
PIomb : a pH 8,5 0,010 mg/L 0,150 mg/U 0,15 mg/L _+10 % < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L >99,30 % >99,30 %
Mercure : a pH 6,5 0,002 mg/L 0,006 mg/L 0,006 mg/L + 10 % 0,0005 mg/L 0,0003 mg/L 91,70 % 95,00 %
Mercure : a pH 8,5 0,002 mg/L 0,0059 mg/L 0,006 mg/L _+10 % 0,0018 mg/L 0,00073 mg/L 69,20 % 88,10 %
Benzene 0,005 mg/L 0,0133 mg/L 0,015 mg/L _+10 % 0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 96,10 % 96,30 %
p-dichlorobenzene 0,075 mg/L 0,210 mg/L 0,225 mg/L _+10 % < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L >99,80 % >99,80 %
Carbofuran 0,040 mg/L 0,0753 mg/L 0,08 mg/L _+10 % 0,027 mg/L 0,008 mg/L 64,60 % 73,45 %
Toxaphene 0,003 mg/L 0,015 mg/L 0,015 _+10 % < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L >93,3 % >93,3 %
Atrazine 0,003 mg/L 0,0102 mg/L 0,009 mg/L _+10 % 0,0027 mg/L 0,00105 mg/L 76,30 % 89,40 %
Amiante >99 % 126,5 MF/L 107a 108fibres/l_ tt <0,17 MF/L <0,17 MF/L >99,99 % >99,99 %
Kystes _ >99,95 % 122 500 #/L 50 000/L min. <1 #/U <1 #/U >99,99 % >99,99 %
Turbidite 0,5 NTU 10,5 NTU 11 _+1 NTU 0,30 NTU 0,125 NTU 97,30 % 98,80 %
Lindane 0,0002 mg/L 0,0019 mg/L 0,002 _+10 % < 0,00016 mg/L 0,000035 mg/L 91,80 % 97,90 %
Tetrachloro6thylene 0,005 mg/L 0,015 mg/L 0,015 mg/L _+10 % < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L >96,6 % >96,6 %
O-dichlorobenzene 0,6 mg/L 1,7 mg/L 1,8 mg/L _+10 % < 0,5 mg/L < 0,5 mg/L >99,9 % >99,9 %
Ethylbenzene 0,7 mg/L 2,2 mg/L 2,1 mg/L _+10 % 0,0048 mg/L 0,11 mg/L 99,80 % 99,90 %
Chlorobenzene 0,1 mg/L 2,0 mg/L 2,0 mg/L _+10 % 0,0038 mg/L 0,0008 mg/L 99,80 % 99,90 %
Endrine 0,002 mg/L 0,007 mg/L 0,006 mg/L _+10 % 0,0004 mg/L 0,0002 mg/L 94,30 % 96,80 %
le systeme, tel que specifi6 dans les normes NSF/ANSI 42 et 53.
Parametres de test : pH =
Temperature = 68°F _+5°F (20°C _+3°C).
II est essentiel que los exigences de fonctionnement, d'entretien et de
remplacement de filtre soient respectees pour que ce produit donne
le rendement annonc&
7,5 _+0,5 &moins d'indications contraires. Debit = 0,55 gpm (2,08 Lpm). Pression = 60 Ib/po 2(413,7 kPa).
Le filtre &eau jetable devrait _tre remplace au moins tous los 6 mois.
Le systeme de contr61e du filtre mesure la quantite d'eau qui passe
par le filtre et vous alerte Iorsqu'il faut remplacer le filtre. Lorsque
90 % de la vie estimee du filtre sont utilises, le temoin jaune (Order/
commander) s'allume. Lorsque 100 % de la vie estimee du filtre sont
utilises, le temoin rouge (Replace/remplacer) s'allume et il est
recommande de remplacer le filtre. Pour los modeles sans temoin
lumineux de I'etat du filtre, remplacer le filtre tous los 6 mois. Utiliser
un filtre de remplacement UKF8001. Prix suggere au detail en 2014 de
44,99 $US/49,95 SCAN. Los prix sont sujets & des changements sans
preavis.
Le produit ne doit _tre utilise que pour I'eau froide.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement polluee
ou de qualite inconnue en I'absence d'un dispositif de desinfection
adequat avant ou apres le systeme. Los systemes certifies pour la
reduction de kyste peuvent Ctre utilises pour I'eau desinfectee qui
pout contenir des kystes filtrables.
Veuillez vous referer & la section "Systeme de filtration de I'eau" pour
le nomet le numero de telephone du fabricant.
Veuillez vous referer & la section "Garantie" pour la garantie limitee du
fabricant.
Directives d'application/Param_tres
d'approvisionnement en eau
Approvisionnement en eau
Pression de I'eau
Temperature de I'eau
Debit nominal
Collectivite ou puits
35 - 120 Ib/po 2(241 - 827 kPa)
33° _100OF (1° _38oc)
0,55 gpm (2,08 Lpm) &60 Ib/po 2
*Classe I - taille des particules : > 0,5 &<1 IJm
**Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussiere de test fine AC).
tCes contaminants ne sont pas necessairement presents dans votre approvisionnement d'eau. Le rendement pout varier solon los conditions
locales de I'eau.
ttFibres de Iongueur superieure & 10 IJm
¢Cas de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum
® NSF est une marque deposee de NSF International.
GARANTIE LIMITI E DES
GROS APPAREILS
MI NAGERS MAYTAG ®
ATTACHEZ ICl VOTRE RE(_U DE VENTE. UNE PREUVE D'ACHAT EST
OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L'APPLICATION DE LA GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre d'eXp6rience de la clientele, veuillez garder &
disposition les renseignements suivants :
Nom, adresse et numero de tel6phone
Numeros de modele et de serie
Une description claire et detaill6e du probleme rencontre
Une preuve d'achat incluant le nomet I'adresse du marchand ou du detaillant
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un depannage, veuillez determiner si des reparations sont necessaires pour votre
produit. Certains problemes peuvent 6tre resolus sans intervention de depannage. Prenez quelques minutes pour
parcourir la section Depannage ou Resolution de problemes du guide d'utilisation et d'entretien, scannez le code QR ci-
contre avec votre t61ephone intelligent pour acceder & des ressources supplementaires, ou rendez-vous sur le site
htt p://www, maytag.ca.
2. Tout service sous garantie doit 6tre effectue exclusivement par nos fournisseurs de depannage autoris6s Maytag.
Aux €:.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au
Centre d'eXp_rience de la clientele Maytag
Aux I_.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Si vous residez a I'exterieur du Canada et des 50 Etats des Etats-Unis, contactez votre marchand Maytag autorise pour
determiner si une autre garantie s'applique.
htt p://www.m aytag, ca
Pendant un an &compter de la date d'achat,
Iorsque ce gros appareil menager est installe,
utilise et entretenu conformement aux
instructions jointes & ou fournies avec le
produit, la marque Maytag de Whirlpool
Corporation ou Whirlpool Canada, LP (ci-
apres design6es "Maytag") decidera & sa
seule discretion de remplacer le produit ou de
couvrir le coot des pieces sp6cifiees par
I'usine et de la main-d'oeuvre necessaires
pour corriger les vices de materiaux ou de
fabrication qui existaient d6j& Iorsque ce gros
appareil menager a et6 achete. S'il est
remplace, I'appareil sera couvert pour la
periode restant &courir de la garantie limitee
d'un an du produit d'origine.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU
CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE
GARANTIE LIMITC:E CONSISTE EN LA
RC:PARATION PRE_VUE PAR LA PRC:SENTE.
Le service doit 6tre foumi par une compagnie
de service design6e par Maytag. Cette
garantie limitee est valide uniquement aux
Etats-Unis ou au Canada et s'applique
exclusivement Iorsque le gros appareil
menager est utilise dans le pays ou il a 6te
achete. La presente garantie limitee est
valable a compter de la date d'achat initial par
le consommateur. Une preuve de la date
d'achat initial est exigee pour obtenir un
depannage dans le cadre de la presente
garantie limitee.
1. Usage commercial, non residentiel ou par plusieurs families, ou non-respect des instructions de
I'utilisateur, de I'operateur ou des instructions d'installation.
2. Visite d'instruction a domicile pour montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil.
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du produit, une installation
non conforme aux codes d'electricit6 ou de plomberie, ou la rectification de I'installation
electrique ou de la plomberie du domicile (ex : c&blage electrique, fusibles ou tuyaux d'arrivee
d'eau du domicile).
4. Pieces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres a air ou a eau, solutions de conservation,
etc.).
5. Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz de petrole liquefi6.
6. Dommages causes par : accident, mesusage, abus, incendie, inondations, catastrophe naturelle
ou I'utilisation de produits non approuves par Maytag.
7. Reparations aux pieces ou systemes dans le but de rectifier un dommage ou des defauts
resultant d'une reparation, alteration ou modification non autorisee faite a I'appareil.
8. Defauts d'apparence, notamment les eraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage
subi par le fini de I'appareil menager, a moins que ces dommages ne resultent de vices de
materiaux ou de fabrication et ne soient signales a Maytag dans les 30 jours suivant la date
d'achat.
9. Decoloration, rouille ou oxydation des surfaces resultant d'environnements caustiques ou
corrosifs incluant des concentrations elev6es de sel, un haut degre d'humidite ou une
exposition a des produits chimiques (exemples non exhaustifs).
10. Perte d'aliments ou de medicaments due a la defaillance du produit.
11. Enlevement ou livraison. Ce produit est con(_u pour 6tre repar6 a I'interieur du domicile.
12. Frais de deplacement et de transport pour le depannage/la reparation dans une region eloign6e
ou une compagnie de service Maytag autorisee n'est pas disponible.
13. Retrait ou reinstallation d'appareils inaccessibles ou de dispositifs preinstall6s (ex : garnitures,
panneaux decoratifs, plancher, meubles, ilots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse,
etc.) qui entravent le depannage, le retrait ou le remplacement du produit.
14. Service et pieces pour des appareils dont les numeros de serie et de modele originaux ont 6te
enleves, modifies ou ne peuvent pas 6tre facilement identifies.
Le coQt d'une r_paration ou d'un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est
la charge du client.
CLAUSE D'EXONI_RATION DE RESPONSABILITI_ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLIClTES, Y.COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT¢: MARCHANDE OU D'APTITUDE/_, UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITEES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PC:RIODE AUTORISC:E PAR LA LOI. Certains €:tats et provinces ne permettent pas
de limitation sur la duree des garanties implicites de qualite marchande ou d'aptitude a un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne
pas 6tre applicable dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques et vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui
peuvent varier d'une juridiction a I'autre.
EXONI_RATION DE RESPONSABILITI_ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
Maytag decline toute responsabilite au titre de la qualite, de la durabilite ou en cas de depannage ou de reparation necessaire sur ce gros appareil
menager autre que les responsabilites enonc6es dans la presente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus etendue ou plus complete que la
garantie limitee foumie avec ce gros appareil menager, adressez-vous a Maytag ou a votre detaillant pour obtenir les modalites d'achat d'une garantie
etendue.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUlTS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITC:E CONSISTE EN LA REPARATION PREVUE
PAR LA PRC:SENTE. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT¢: POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains €:tats et
certaines provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent
ne pas 6tre applicables dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques et vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui
peuvent varier d'une juridiction a I'autre.
1/14
57
W10731562A
®/TM@2014 Maytag. Used under license in Canada. All rights reserved.
Usada en Canada bajo licencia. Todos los derechos reservados.
Utilise sous licence au Canada. Tous droits reserves.
9/14
Printed in U.S.A.
Impreso en EE,UU.
Imprime aux E.-U.

Transcripción de documentos

THANK YOU for purchasing this high-quality product. Register your new refrigerator at www.maytag.com. In Canada, register your refrigerator at www.maytag.ca. For future reference, please make a note of your product model and serial numbers. These can be located on the inside wall of the refrigerator compartment. Model Number Serial Number TableofContents/ Indice/ Tabledesmati res REFRIGERATOR INSTALLATION SAFETY ............................... INSTRUCTIONS 2 ................... 3 Unpack the Refrigerator ................................ Location Requirements ................................. SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR INSTRUCCIONES DE INSTALACION ............ 20 .......... 21 SI_CURITI_ DU RI_FRIGI_RATEUR ................ 39 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION .............. 40 3 3 Desempaque el refrigerador ....................... 21 Requisitos de ubicaci6n .............................. 22 Deballage du refrigerateur .......................... 40 Exigences d'emplacement ......................... 41 Electrical Requirements ................................ 4 Water Supply Requirements ......................... 4 Requisitos electricos ................................... 22 Requisitos del suministro de agua .............. 22 Connect the Water Supply ............................ 4 Refrigerator Doors and Drawer ..................... 6 Conecte el suministro de agua ................... 23 Puertas y caj6n del refrigerador .................. 24 Specifications electriques ........................... 41 Specifications de I'alimentation en eau ...... 41 Raccordement de la canalisation d'eau ..... 42 Adjust the Doors ........................................... REFRIGERATOR USE ..................................... Portes et tiroir du refrigerateur .................... 43 9 9 Ajuste las puertas ........................................ 27 USO DE SU REFRIGERADOR ...................... 27 Ajustement des portes ................................ 46 UTILISATION DU REFRIGERATEUR ........... 46 Opening and Closing Doors .......................... 9 Using the Controls ........................................ 9 C6mo abrir y cerrar las puertas .................. 27 Uso de los controles ................................... 27 Ouverture et fermeture des portes ............. 46 Utilisation des commandes ........................ 46 Crisper Humidity Control ............................ 11 Ice Maker and Ice Storage Bin ................... 11 Control de humedad del caj6n para verduras .............................................. Reglage de I'humidite dans le bac & legumes ......................................... Water and Ice Dispenser ............................. Water Filtration System ............................... REFRIGERATOR CARE ................................. 12 12 13 Cleaning ...................................................... 13 Changing the Light Bulb ............................. TROUBLESHOOTING .................................... 13 14 Refrigerator Operation ................................ Temperature and Moisture ......................... Ice and Water .............................................. 14 15 15 WATER FILTER CERTIFICATIONS PERFORMANCE .............. 16 DATA SHEETS .................. 17 WARRANTY .................................................... 19 29 Machine & glagons et bac d'entreposage .. 48 Distributeur d'eau et de glagons ................. 49 Sistema de filtraci6n de agua ..................... 31 CUlDADO DE SU REFRIGERADOR ............. 31 Systeme de filtration de I'eau ..................... 50 ENTRETIEN DU REFRIGERATEUR ............. 50 Limpieza ...................................................... 31 C6mo cambiar el foco ................................. 32 SOLUCION DE PROBLEMAS ....................... 33 Nettoyage .................................................... Remplacement de I'ampoule d'eclairage... DEPANNAGE .................................................. Funcionamiento del refrigerador ................. 33 Temperatura y humedad ............................. 34 Hielo y agua ................................................. 34 HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO ....... 36 GARANTJA ...................................................... 38 Fonctionnement 50 51 52 du refrig6rateur ................ 52 Temperature et humidite ............................. 53 Gla(}ons et eau ............................................ 53 FEUlLLES DE DONNEES SUR LA PERFORMANCE ............................................ 55 GARANTIE ...................................................... W10731562A 48 F_brica de hielo y dep6sito de hielo ........... 29 Despachador de agua y hielo ..................... 30 57 REFRIGERATOR SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING." These words mean: You can be killed or seriously injured if you don't immediately follow instructions. You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions. All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed. IMPORTANT WARNING: SAFETY INSTRUCTIONS To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic precautions: • Plug into a grounded • Use nonflammable 3 prong outlet. • Do not remove ground prong. cleaner. • Do not use an adapter. • Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from refrigerator. • Do not use an extension cord. • Use two or more people to move and install refrigerator. • Disconnect • Disconnect power before installing ice maker (on ice maker kit ready models only). power before servicing. • Replace all parts and panels before operating. • Use a sturdy glass when dispensing • Remove doors from your old refrigerator. ice (on some models). • Do not hit the refrigerator glass doors (on some models). SAVE THESE INSTRUCTIONS State of California Proposition 65 Warnings: WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer. WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm. ProperDisposal ofYourOldRefrigerator Suffocation Hazard Remove doors from your old refrigerator. Failure to do so can result in death or brain damage. IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous - even if they will sit for "just a few days." If you are getting rid of your old refrigerator, please follow these instructions to help prevent accidents. Before You Throw Away Your Old Refrigerator • Take off the doors. • 2 or Freezer: Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside. \ Important information refrigerants: to know about disposal of Dispose of refrigerator in accordance with Federal and Local regulations. Refrigerants must be evacuated by a licensed, EPA certified refrigerant technician in accordance with established procedures. INSTALLATION INSTRUCTIONS Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install refrigerator. Failure to do so can result in back or other injury. Explosion Remove the Packaging Remove tape and glue residue from surfaces before turning on the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water and dry. Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These products can damage the surface of your refrigerator. For more information, see "Refrigerator Safety." • Dispose of/recycle all packaging materials. When Moving Your Refrigerator: Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator for cleaning or service, be sure to cover the floor with cardboard or hardboard to avoid floor damage. Always pull the refrigerator straight out when moving it. Do not wiggle or "walk" the refrigerator when trying to move it, as floor damage could occur. Hazard Keep flammable materials and vapors, gasoline, away from refrigerator. Failure to do so can result in death, explosion, After you remove all of the packaging materials, clean the inside of your refrigerator before using it. See the cleaning instructions in "Refrigerator Care." and information to know about glass shelves 1/2" (1.25 cm) covers: Do not clean glass shelves or covers with warm water when they are cold. Shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact, such as bumping. Tempered glass is designed to shatter into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers are heavy. Use both hands when removing them to avoid dropping. or fire. IMPORTANT: This refrigerator is designed for indoor, household use only. To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for a V2" (1.25 cm) of space on each side and at the top. Allow for a 1" (2.54 cm) space behind the refrigerator. If your refrigerator has an ice maker, allow extra space at the back for the water line connections. When installing your refrigerator next to a fixed wall, leave a 33/4'' (9.5 cm) minimum space between the refrigerator and wall to allow the door to swing open. NOTE: This refrigerator is intended for use in a location where the temperature ranges from a minimum of 55°F (13°C) to a maximum of 110°F (43°C). The preferred room temperature range for optimum performance, which reduces electricity usage and provides superior cooling, is between 60°F (15°C) and 90°F (32°C). It is recommended that you do not install the refrigerator near a heat source, such as an oven or radiator. Clean Before Using important such as ]1 / 3s/4" (9.5 cm) L88_'88 Water Pressure _(8C_ _8_t8_S A cold water supply with water pressure of between 35 and 120 psi (241 and 827 kPa) is required to operate the water dispenser and ice maker. If you have questions about your water pressure, call a licensed, qualified plumber. Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions fire, or electrical shock. can result in death, Reverse Osmosis Water Supply IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a reverse osmosis system going to the water inlet valve of the refrigerator needs to be between 35 and 120 psi (241 and 827 kPa). If a reverse osmosis water filtration system is connected to your cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa). If the water pressure to the reverse osmosis system is less than 40 to 60 psi (276 to 414 kPa): • Check to see whether the sediment filter in the reverse osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary. • If your refrigerator has a water filter, it may further reduce the water pressure when used in conjunction with a reverse osmosis system. Remove the water filter. See "Water Filtration System." Before you move your refrigerator into its final location, it is important to make sure you have the proper electrical connection. Recommended Grounding Method A 115 volt, 60 Hz, AC only, 15- or 20-amp fused, grounded electrical supply is required. It is recommended that a separate circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet that cannot be turned off by a switch. Do not use an extension cord. NOTE: Before performing any type of installation or cleaning, or removing a light bulb, turn cooling off or turn the control (Thermostat, Refrigerator or Freezer Control depending on the model) to OFF, and then disconnect the refrigerator from the electrical source. When you are finished, reconnect the refrigerator to the electrical source and turn cooling on or reset the control (Thermostat, Refrigerator or Freezer Control depending on the model) to the desired setting. See "Using the Controls" in the User Instructions, User Guide, or Use & Care Guide. ,, & ; , Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any tools listed here. TOOLS NEEDED: • Flat-blade screwdriver • V4" Nut driver • 7/le" and W' Open-end or two adjustable wrenches • Y4"Drill bit • Cordless drill IM PORTANT: • All installations must meet local plumbing code requirements. • Do not use a piercing-type or 3/_e"(4.76 mm) saddle valve which reduces water flow and clogs more easily. • Use copper tubing and check for leaks. Install copper tubing only in areas where the household temperatures will remain above freezing. • For models with water filters, the disposable water filter should be replaced at least every 6 months. Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill after heavy usage. If you have questions about your water pressure, call a licensed, qualified plumber. Read all directions before you begin. IM PORTANT: • Plumbing shall be installed in accordance with the International Plumbing Code and any local codes and ordinances. The gray water tubing on the back of the refrigerator (which is used to connect to the household water line) is a PEX (cross-linked polyethylene) tube. Copper and PEX tubing connections from the household water line to the refrigerator are acceptable, and will help avoid off-taste or odor in your ice or water. Check for leaks. If PEX tubing is used instead of copper, we recommend the following Whirlpool Part Numbers: W10505928RP (7 ft [2.14 m] jacketed PEX), 8212547RP (5 ft [1.52 m] PEX), or W10267701 RP (25 ft [7.62 m] PEX). Install tubing only in areas where temperatures will remain above freezing. If you turn on the refrigerator before the water line is connected, turn off the ice maker to avoid excessive noise or damage to the water valve. 4= Connect to Water Line 1. Unplug refrigerator or disconnect power. 2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long enough to clear line of water. Find a 1/2"to 11/4'' (12.7 mm to 31.8 mm) vertical cold water pipe near the refrigerator. IM PORTANT: 3. • 5. nut over the sleeve and screw into the f .......... A t ........ S .........C Make sure it is a cold water pipe. Horizontal pipe will work, but the following procedure must be followed: Drill on the top side of the pipe, not the bottom. This will help keep water away from the drill. This also keeps normal sediment from collecting in the valve. 4. Slide the compression water valve inlet port. Determine the length of copper tubing you need. Measure from the connection on the rear of the refrigerator to the water pipe. Add 7 ft (2.1 m) to allow for cleaning. Use 1/4"(6.35 mm) O.D. (outside diameter) copper tubing. Be sure both ends of copper tubing are cut square. Using a cordless drill, drill a V4"hole in the cold water pipe you have selected. s_,D A. Plastic water tubing B. Sleeve 5= C. Compression nut D. Copper tubing Using an adjustable wrench, hold the nut on the plastic water line to keep it from moving. Then, with a second wrench turn the compression nut on the copper tubing counterclockwise to completely tighten. Do not overtighten. 9 C ...... C .........D D E F G A. Cold water pipe B. Pipe clamp C. Copper tubing D. Compression E. Compression sleeve F. Shutoff valve G. Packing nut A. "P" clamp B. Plastic water line 6= C. Compression nut D. Copper tubing Check connection by pulling on copper tubing. Attach copper tubing to refrigerator cabinet with a "P" clamp. Turn on water supply to refrigerator and check for leaks. Correct any leaks. nut Complete the Installation 6. Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe clamp. Be sure the outlet end is solidly in the 1/4"drilled hole in the water pipe and that the washer is under the pipe clamp. Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp screws slowly and evenly so the washer makes a watertight seal. Do not overtighten. 7. Slip the compression sleeve and compression nut on the copper tubing as shown. Insert the end of the tubing into the outlet end squarely as far as it will go. Screw compression nut onto outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten or you may crush the copper tubing. Place the free end of the tubing in a container or sink, and turn ON the main water supply. Flush the tubing until water is clear. Turn OFF the shutoff valve on the water pipe. 8. Connect to Refrigerator Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. 1. Create a service loop (minimum diameter of 2 ft [61 cm]) with the copper tubing. Avoid kinks when coiling the copper tubing. 2. Remove the plastic cap from water valve inlet port. Place a compression nut and sleeve on the copper tubing. Insert the end of the copper tubing into the water valve inlet port. Shape tubing slightly so that the tubing feeds straight into the port to avoid kinks. 3. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions fire, or electrical shock. can result in death, 1. Plug into a grounded 3 prong outlet. NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the first three batches of ice produced. Allow 3 days to completely fill the ice container. _,_v__;_:_;_,_ @_**,,, All graphics referenced in the following instructions are included later in this section after "Final Steps." TOOLS NEEDED: _e", 3/8"and 1/4"hex-head socket wrenches; a 3/3#'or 1/8"hex key; #2 Phillips screwdriver; and a flat-blade screwdriver. D_ _ @ 3. Starting with the right-hand side door, remove the parts for the top hinge as shown in Top Hinge graphic. Lift the refrigerator door from the bottom hinge pin. 4. Remove top hinge cover from left side refrigerator door. Disconnect the wiring plug located on top of the hinge by wedging a flat-blade screwdriver or your fingernail between the two sections. See Connections graphic. 5. Disconnect the water line by pulling back on the locking collar while pulling the water line out of the water line connector. See Connections graphic. Remove the parts for the top hinge as shown in Top Hinge graphic. Lift the left-hand side door from the bottom hinge pin. Remove the base grille. Remove the two screws fastening the base grille to the cabinet, and set the screws aside. Grasp the grille and pull it toward you. Remove and Replace Handles Style 1 1. Using a 3/32"or 1/8"hex key, loosen the two setscrews located on the side of each handle. See Style 1 Handle graphics 1 and 2. 2. Pull the handle straight out from the door or drawer. Make sure you keep the screws for reattaching the handles. 3. To replace the handles, reverse the directions. 6. 7. Style 2 To Remove Handles: 1. Grasp the lower part of the handle firmly, slide the handle up and pull the handle straight out from the door. See Style 2 Handle graphics 1 and 2. To Replace Handles: 1. Position the handle so that the large holes in the mounting clips are down and align the holes with the door studs. 2. Rotate the handle so that the mounting clips are flat against the door and slide the handle down to engage. See Style 2 Handle graphics 1 and 2. Remove Doors and Hinges 8. IMPORTANT: Remove food and any adjustable door or utility bins from doors. Replace Doors and Hinges 1= 2. Electrical Shock Hazard Disconnect power before removing shock. Align the door so that the bottom of the refrigerator door aligns evenly with the top of the freezer drawer. Tighten all screws. 4. Reconnect the wiring plug on top of the left-hand side refrigerator door. Reconnect the water line by pulling back the locking collar ring while firmly pushing the water line into the connector. 1. Unplug refrigerator or disconnect power. 5. 2. Keep the refrigerator doors closed until you are ready to lift them free from the cabinet. 6. NOTE: Provide additional support for the refrigerator door while the hinges are being removed. Do not depend on the door gasket magnets to hold the door in place while you are working. 6 Assemble the parts for the top hinge as shown in Top Hinge graphic. Do not tighten the screws completely. Replace the parts for the bottom hinge as shown in Bottom Hinge graphic. Tighten screws. Replace the refrigerator door. NOTE: Provide additional support for the refrigerator door while the hinges are being moved. Do not depend on the door gasket magnets to hold the door in place while you are working. 3= doors. Failure to do so can result in death or electrical Using a 3/8"hex wrench, remove the leveling leg brackets from the bottom of the cabinet. Keep screws for later use. Check for leaks. Replace the top hinge covers. Remove and Replace Freezer Drawer IMPORTANT: Two people may be required to remove and replace the freezer drawer. Graphics are included later in this section. Remove Final Steps 1. Replace the base grille. Drawer Front 1. 2. Open the freezer drawer to full extension. Loosen the four screws attaching the drawer glides to the drawer front. See Drawer Front Removal graphic. NOTE: Loosen screws three to four turns. Keep the screws in the drawer front. 3. Lift drawer front upward and off the screws. See Drawer Front Removal graphic. Electrical Plug into a grounded Replace Drawer Front 1. Slide the drawer glides out of the freezer compartment. Insert the screws in the top of the drawer front into the slots in the drawer brackets. See Drawer Front Replacement graphic. 2. Pull the drawer brackets toward you to position the two screws in the bottom of the drawer front into the brackets. See Drawer Front Replacement graphic. 3. Completely tighten the four screws. Shock Hazard 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions fire, or electrical shock. 2. 3. can result in death, Plug into a grounded 3 prong outlet. Return all removable parts to doors and drawer and food to refrigerator and freezer. Electrical Shock Hazard Disconnect power before removing doors. Failure to do so can result in death or electrical shock. Style 2 Handle Style 1 Handle Bottom Hinges A B i/ C ii ii iI i! A. Hinge Pin Cover B, Bottom Hinge C. Hinge Screws 11 iI i i A, Loosen 4 Door Bracket Screws, 8 \ \\ \\ \\ \ i iI i I B. Refrigerator Door Handle Style A. Wiring Plug B. Water Line Connection \ \ iI A. Flat-Head Handle Screws Connections \\ 1 Handle A. Flat-Head Handle Screws B. Freezer Drawer Handle Style 2 Handle Ii IM PORTANT: Your refrigerator has two adjustable, front leveling screws one on each side of the refrigerator base. If your refrigerator seems unsteady or you want the door to close easier, use the instructions below. Before moving the refrigerator, raise the leveling screws so the front rollers are touching the floor. 1. 2. Remove the two screws fastening the base grille to the cabinet, and set the screws aside. Grasp the grille and pull it toward you. REFRIGERATOR USE There are two refrigerator compartment doors. The doors can be opened and closed either separately or together. There is a vertically-hinged seal on the left refrigerator door. • When the left side door is opened, the hinged seal automatically folds inward so that it is out of the way. • When both doors are closed, the hinged seal automatically forms a seal between the two doors. Raise or lower the cabinet. Using a 1/4"hex driver, turn the leveling screw on each side to raise or lower that side of the refrigerator. NOTE: Having someone push against the top of the refrigerator takes some weight off the leveling screws. This makes it easier to turn the screws. It may take several turns of the leveling screw to adjust the tilt of the refrigerator. • To raise, turn the leveling screw clockwise. • To lower, turn the leveling screw counterclockwise. A. Hinged seal The control center is located on the front of the ice and water dispenser. Temperature Controls For your convenience, your temperature controls are preset at the factory. When you first install your refrigerator, make sure the controls are still set to the recommended set points as shown. Recommended freezer ternperatare Setting refrigerator temperature IM PORTANT: A. Leveling screw B. Front roller 3. 4. • When the power is on, the temperature display shows the set point temperature of the compartment. Wait 24 hours for your refrigerator to cool completely before adding food. If you add food before the refrigerator has cooled completely, your food may spoil. Open the door again to make sure that it closes as easily as you like. If not, tilt the refrigerator slightly more to the rear by turning both leveling screws clockwise. It may take several more turns, and you should turn both screws the same amount. NOTE: Adjusting the refrigerator and freezer temperature controls to a colder than recommended setting will not cool the compartments any faster. Replace the base grille. The recommended settings should be correct for normal household refrigerator use. The controls are set correctly when milk or juice is as cold as you like and when ice cream is firm. • If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or freezer, first check the air vents to be sure they are not blocked before adjusting the controls. NOTE: The PowerCold TM feature will automatically shut off in approximately 2 hours. When the PowerCold TM feature is on, the temperature cannot be adjusted. Adjusting Controls The REFRIGERATOR control adjusts the refrigerator compartment temperature. The FREEZER control adjusts the freezer compartment temperature. If you need to adjust the temperature in either the refrigerator or freezer compartment, use the settings listed in the chart as a guide. To Adjust Set Point Temperatures: The first touch of the up or down arrow touch pad displays the current temperature set point. • Press the up or down arrow touch pads until the desired temperature set point is displayed. PowerCoid Humidity Control (on some models) The Humidity Control feature turns on a heater to help reduce moisture on the door hinge seal. Use in humid environments or when you notice moisture on the door hinge seal. The refrigerator uses more energy when Humidity Control is on. • Press HUMIDITY CONTROL to turn on the door heater. Press HUMIDITY CONTROL again to turn off the heater. The LED will be illuminated when Humidity Control is on. NOTE: Except when first turning on the refrigerator, do not adjust either temperature control more than one setting at a time. Wait 24 hours between adjustments for the temperature to stabilize. CONDITION/REASON: ADJUSTMENT: REFRIGERATOR too warm REFRIGERATOR Control 1o lower FREEZER too warm/too FREEZER Control 1o lower little ice REFRIGERATOR too cold REFRIGERATOR Control 1o higher FREEZER too cold FREEZER Control 1o higher Cooling On/Off humidity control press if moisture appears Temp Alarm The Temp Alarm feature provides temperature information in the event of a power outage. Power outage: During a power outage, if the temperatures in the refrigerator and freezer compartments exceed normal operating temperatures, the highest temperature reached will be displayed. • Press the TEMP ALARM touch pad until the indicator light is lit, to turn on this feature. Press and hold TEMP ALARM for 3 seconds until the indicator light goes off to turn off this feature. Temperature alarm: An alarm will sound repeatedly if the freezer or refrigerator compartment temperatures exceed normal operating temperatures for an hour or more. IM PORTANT: • Depending on your model you may have a control center with an On/Off button (Style 1), or you may have a control center without an On/Off button (Style 2). • The On/Off control turns off cooling for both compartments and turns off the dispenser. It does not disconnect power to the refrigerator. The temperature displays will alternately show the current temperatures and the highest temperatures the compartments reached. Press the TEMP ALARM touch pad once to stop the audible alarm and alternating temperature displays. The Temp Alarm light will continue to flash until the refrigerator returns to the set temperature. Style I - Press and hold the On/Off button for 3 seconds. The red LED will light up to indicate that cooling is Off. Press On/Off again to turn cooling back on. The LED will turn off. lllll, ,v temp © alarm Door Alarm refrigerator cooling off hold 3 sec Style 2 - Press the Freezer up arrow touch pad until OFF appears in the display. Neither compartment will cool. Press the Freezer or Refrigerator down arrow touch pad to turn cooling back on. Additional Control Center Features PowerCold TM Feature The PowerCold TM feature assists with periods of high refrigerator use, full grocery loads, or temporarily warm room temperatures. • Press the POWERCOLD touch pad to set the freezer and refrigerator to the lowest temperature settings. Press the POWERCOLD touch pad again to return to the normal refrigerator set point. The Door Alarm feature sounds a chime every few seconds when the refrigerator door has been left open for 5 continuous minutes. The chime will sound until the door is closed or Door Alarm is turned off. • Press the DOOR ALARM touch pad to turn this feature on or off. The indicator light will be lit when the Door Alarm feature is on. door alarm Filter Reset See "Water Filtration System." order replace fitter reset hold 3 sec 10 User Preferences Removing and Replacing Ice Storage Bin The control center allows you to set user preferences, if desired. To Remove the Ice Storage Bin: Temperature Display (F_C) This preference allows you to change the temperature display. F - Temperature in degrees Fahrenheit C - Temperature in degrees Celsius 1. Alarm (AL) This preference allows you to turn off the sound of all alarms. ON - You will hear the alarm sound. OFF - You will not hear the alarm sound. Auto Light Level Selection (LL) This preference allows you to adjust the dispenser light level from dimmest to brightest (settings 1 through 9). NOTE: The Auto Light feature on the control center must be selected to activate this preference. Sabbath Mode (SAB) ON - All control center lights, interior lights and alarm tones will be disabled. 2. Hold the base of the storage bin and press the release button on the lower right. Pull the storage bin out until resistance is felt. Lift up the front of the ice bin and remove. 3. Press the switch to the OFF position To Replace the Ice Storage Bin: IMPORTANT: It may be necessary to turn the auger driver, behind the ice bin, counterclockwise to properly align the ice bin with the auger driver. The ice storage bin must be locked in place for proper ice dispensing. 1. Press the switch to the ON position 2. Slide the ice bin into the guide rails located on either side of the enclosure. 3. Push the ice bin in until resistance is felt. Raise the front slightly and push the ice bin in until an audible "click" is heard. lit ..................... A OFF - All control center lights, interior lights and alarm tones will be enabled. NOTE: Press and hold the DOOR ALARM touch pad for 3 seconds to restore all lights. To Access the User Preferences Menu: 1. Press and hold the DOOR ALARM touch pad for 3 seconds. The preference name will appear in the Freezer display and the preference status (F/C or ON/OFF) will appear in the Refrigerator display. 2. Use the Freezer up or down arrow touch pads to scroll through the preference names. When the desired preference name is displayed, press the Refrigerator up or down arrow touch pads to change the preference status. 3. Set your preferences by pressing and holding the DOOR ALARM touch pad for 3 seconds. /,///' - A. ON position B. Auger driver Ice Production Rate Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the first three batches of ice produced. Allow 3 days to completely fill the ice storage bin. You can control the amount of humidity in the moisture-sealed crisper. Depending on your model, adjust the control to any setting between FRUIT and VEGETABLES or LOW and HIGH. The ice maker should produce approximately of ice in a 24-hour period. FRUIT/LOW skins. To increase ice production, lower the freezer and refrigerator temperature. See "Using the Controls." Wait 24 hours between adjustments. (open) for best storage of fruits and vegetables with VEGETABLES/HIGH vegetables. (closed) for best storage of fresh, leafy 8 to 12 batches Remember IM PORTANI"." • Flush the water system before turning on the ice maker. See "Water and Ice Dispenser." • The ice maker and storage bin are located in the upper lefthand side of the refrigerator compartment. Turning the Ice Maker On/Off The On/Off switch is located on the ice maker. To turn on the ice maker, press the switch to the ON position. To manually turn off the ice maker, press the switch to the OFF position. NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. The ice maker sensors will automatically stop ice production, but the control will remain in the ON position. The quality of your ice will be only as good as the quality of the water supplied to your ice maker. Avoid connecting the ice maker to a softened water supply. Water softener chemicals (such as salt) can damage parts of the ice maker and lead to poor quality ice. If a softened water supply cannot be avoided, make sure the water softener is operating properly and is well maintained. Do not use anything sharp to break up the ice in the bin. This can cause damage to the ice bin and dispenser mechanism. Do not store anything on top of the ice maker or in the ice storage bin. 11 IM PORTANI"." After connecting the refrigerator to a water source or replacing the water filter, flush the water system. Use a sturdy container to depress and hold the water dispenser pad for 5 seconds, then release it for 5 seconds. Repeat until water begins to flow. Once water begins to flow, continue depressing and releasing the dispenser pad (5 seconds on, 5 seconds off) until a total of 4 gal. (15 L) has been dispensed. This will flush air from the filter and water dispensing system, and prepare the water filter for use. Additional flushing may be required in some households. As air is cleared from the system, water may spurt out of the dispenser. NOTE: After 5 minutes of continuous dispensing, the dispenser will stop dispensing water to avoid flooding. To continue dispensing, remove the container and press the dispensing lever again. Auto: The light sensor monitors the light level in the room. The dispenser light will illuminate at half-power when the light level is low. To activate the Auto option, press the LIGHT button. The Auto indicator light will illuminate. On: For continuous light, press the LIGHT button a second time. The On indicator light will illuminate. Off: To turn the dispenser light off, press the LIGHT button a third time. DispenserLock The dispenser can be locked for easy cleaning or to avoid unintentional dispensing by small children and pets. NOTE: The dispenser lock does not shut off power to the product, to the ice maker, or to the dispenser light. It just deactivates the dispenser lever. To Lock and Unlock Dispenser: • Press and hold the CONTROL LOCK touch pad for 3 seconds to lock the dispenser. The indicator light will illuminate when Lock is on. • The dispenser will dispense either water or cubed ice. • Allow 24 hours for the refrigerator to cool down and chill water. Dispense enough water every week to maintain a fresh supply. • Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the first three batches of ice produced. • Press and hold the CONTROL LOCK touch pad again for 3 seconds to unlock dispenser. The indicator light will turn off. @ control lock Dispense Ice and Water hold 3 sec = The water filter is located in the upper right-hand corner of the refrigerator compartment. Cut Hazard Use a sturdy glass when dispensing ice. Failure to do so can result in cuts. Select water or cubed ice by touching the word WATER or ICE on the control panel. The light above the control indicates your selection. 1. ice water Press a sturdy container against the dispenser lever. IMPORTANT: You do not need to apply a lot of pressure to the lever in order to activate the dispenser. Pressing hard will not make the water or ice dispense faster or in greater quantities. 2= 3. Remove the container to stop dispensing. Dispenser Light Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts. Water Filter Status Lights When a water filter has been installed in the refrigerator the water filter status lights will remind you when it is time to order and replace your water filter. • The Order light (yellow) will illuminate when 90% of the volume of water for which the filter is rated has passed through the filter OR 5 months have passed since the filter was installed. The Replace light (red) will illuminate when the rated volume of water has passed through the filter OR 6 months have passed since the filter was installed. A new water filter should be installed immediately when the Replace light is illuminated. The disposable water filter should be replaced at least every 6 months OR earlier if the flow of water to your water dispenser or ice maker decreases noticeably. NOTES: • The dispenser lights are LEDs which should not need to be changed. Reset Water Filter Status • When you use the dispenser, the lever will automatically turn the light on. If you want the light to be on continuously, you may choose either On or Auto. After replacing the water filter, press and hold RESET FILTER or FILTER RESET (depending on your model) for 3 seconds. The Order and Replace indicator lights will blink and then go off when the system is reset. See "Using the Controls." auto on light 12 IMPORTANT: This cleaner is for stainless steel parts only! Replacing the Water Filter Do not allow the Stainless Steel Cleaner and Polish to come into contact with any plastic parts such as the trim pieces, dispenser covers or door gaskets. If unintentional contact does occur, clean plastic part with a sponge and mild detergent in warm water. Dry thoroughly with a soft cloth. To purchase a replacement water filter, model UKF8001AXX-750 or UKF8001AXX-200, see "Accessories." IMPORTANT: Air trapped in the water system may cause water and filter to eject. Always dispense water for at least 2 minutes before removing the filter or blue bypass cap. 1. Turn filter counterclockwise to remove. 2. Remove sealing label from replacement filter and insert the filter end into the filter head. 3. Turn the filter clockwise until it stops. Snap the filter cover closed. 4. There is no need for routine condenser cleaning in normal home operating environments. If the environment is particularly greasy or dusty, or there is significant pet traffic in the home, the condenser should be cleaned every 2 to 3 months to ensure maximum efficiency. If you need to clean the condenser: 4. Flush the water system. See "Water Dispenser" or "Water and Ice Dispenser." NOTE: The dispenser feature may be used without a water filter installed. Your water will not be filtered. If this option is chosen, replace the filter with the blue bypass cap. 5. • Remove the base grille. • Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille, the open areas behind the grille and the front surface area of the condenser. • Replace the base grille when finished. Plug in refrigerator or reconnect power. REFRIGERATOR CARE IMPORTANT: The light bulbs in both the refrigerator and freezer compartments of your new refrigerator use LED technology. If the lights do not illuminate when the refrigerator and/or freezer door is opened, call for assistance or service. See "Warranty" for phone numbers. 1. 2. Explosion Hazard Use nonflammable Unplug refrigerator or disconnect power. Remove the light shield, if necessary. • Top of the refrigerator compartment - Squeeze both sides of the light shield while pulling downward to remove. • Beneath ice storage enclosure (on some models) - Press along upper edge of light shield and roll light shield forward to remove. cleaner. Failure to do so can result in death, explosion, or fire. Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically. However, clean both sections about once a month to avoid buildup of odors. Wipe up spills immediately. IMPORTANT: Because air circulates between both sections, any odors formed in one section will transfer to the other. You must thoroughly clean both sections to eliminate odors. To avoid odor transfer and drying out of food, wrap or cover foods tightly. To Clean Your Refrigerator: NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as window sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers containing petroleum products on plastic parts, interior and door liners or gaskets. Do not use paper towels, scouring pads, or other harsh cleaning tools. 1. Unplug refrigerator or disconnect power. 2. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water. 3. Wash stainless steel and painted metal exteriors with a clean sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water. • To keep your stainless steel refrigerator looking like new and to remove minor scuffs or marks, it is suggested that you use the manufacturer's approved Stainless Steel Cleaner and Polish, Part Number 20000008. To order the cleaner, call 1-800-901-2042 U.S.A. or 1-800-807-6777 Canada. 3. Replace the burned-out LED bulb(s) with a bulb of the same size, shape and wattage. • To replace the burned-out LED bulb with an LED bulb, order Part Number W10565137 (3.6 watts). NOTE: Some LED replacement bulbs are not recommended for wet/damp environments. The refrigerator and freezer compartments are considered to be wet/damp environments. If using a brand of LED bulb other than the recommended LED bulb, before installation, read and follow all instructions on the LED packaging. If an incandescent bulb is used to replace an LED bulb, use only incandescent bulbs for household appliances with a maximum of 40 watts. 4. Replace the light shield(s) by inserting the tabs on the shield into the liner holes and snap into place. NOTE: To avoid damaging the light shield, do not force the shield beyond the locking point. 5. Plug in refrigerator or reconnect power. 13 TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you avoid a service call, refer to the warranty page in this manual and scan the code with your mobile device, or visit www.maytag.com/product_help. In Canada, visit www.maytag.ca. Contact us by mail with any questions or concerns at the address below: In the U.S.A.: In Canada: Maytag Brand Home Appliances Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692 Maytag Brand Home Appliances Customer eXperience Centre 200 - 6750 Century Ave. Mississauga, Ontario L5N 0B7 Please include a daytime phone number in your correspondence. The refrigerator will not operate The refrigerator seems noisy Refrigerator noise has been reduced over the years. Due to this reduction, you may hear intermittent noises from your new refrigerator that you did not notice from your old model. Below are listed some normal sounds with explanations. • Buzzing - heard when the water valve opens to fill the ice maker Pulsating - fans/compressor performance Hissing/Rattling - flow of refrigerant, movement of water lines, or from items placed on top of the refrigerator Electrical Shock Hazard Plug into a grounded Sizzling/Gurgling defrost cycle 3 prong outlet. Do not remove ground prong. of inside walls, especially Water running - may be heard when ice melts during the defrost cycle and water runs into the drain pan cord. Failure to follow these instructions fire, or electrical shock. - water dripping on the heater during Popping - contraction/expansion during initial cool-down Do not use an adapter. Do not use an extension adjusting to optimize can result in death, Creaking/Cracking ice maker mold Power cord unplugged? Plug into a grounded 3 prong outlet. Is outlet working? Plug in a lamp to see if the outlet is working. Household fuse blown or circuit breaker tripped? Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician. - occurs as ice is being ejected from the The doors will not close completely • Door blocked open? Move food packages away from door. • Bin or shelf in the way? Push bin or shelf back into the correct position. The doors are difficult to open Are controls on? Make sure the refrigerator controls are on. See "Using the Control(s)." New installation? Allow 24 hours following installation for the refrigerator to cool completely. NOTE: Adjusting the temperature controls to coldest setting will not cool either compartment more quickly. The motor seems to run too much Your new refrigerator may run longer than your old one due to its high-efficiency compressor and fans. The unit may run even longer if the room is warm, a large food load is added, doors are opened often, or if the doors have been left open. Explosion Hazard Use nonflammable cleaner. Failure to do so can result in death, explosion, • 14 or fire. Gaskets dirty or sticky? Clean gaskets and contact surfaces with mild soap and warm water. Rinse and dry with soft cloth. The ice cubes are hollow or small NOTE: This is an indication of low water pressure. Temperature is too warm • • • New installation? Allow 24 hours following installation for the refrigerator to cool completely. Door(s) opened often or left open? Allows warm air to enter refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully closed. Large load of food added? Allow several hours for refrigerator to return to normal temperature. Controls set correctly for the surrounding conditions? Adjust the controls a setting colder. Check temperature in 24 hours. See "Using the Control(s)." Refrigerator air vent blocked? If the air vent located in the top, left, rear corner of the refrigerator compartment is blocked by items placed directly in front of it, the refrigerator will get too cold. Move items away from the air vent. See "Ice Maker and Ice Controls set correctly for the surrounding conditions? Adjust the controls a setting warmer. Check temperature in 24 hours. See "Using the Control(s)." There is interior moisture buildup NOTE: Some moisture buildup is normal. • Humid room? Contributes to moisture buildup. • Kink in the water source line? A kink in the line can reduce water flow. Straighten the water source line. Water filter installed on the refrigerator? Remove filter and operate ice maker. If ice quality improves, then the filter may be clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it correctly. Reverse osmosis water filtration system connected to your cold water supply? This can decrease water pressure. See "Water Supply Requirements." Questions remain regarding water pressure? licensed, qualified plumber. Temperature is too cold in refrigerator Ice storage bin in correct position? Storage Bin." Water shutoff valve not fully open? Turn the water shutoff valve fully open. Door(s) opened often or left open? Allows humid air to enter refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully closed. Call a Off-taste, odor or gray color in the ice New plumbing connections? New plumbing connections can cause discolored or off-flavored ice. Ice stored too long? Discard ice. Wash ice bin. Allow 24 hours for ice maker to make new ice. Odor transfer from food? Use airtight, moisture proof packaging to store food. Are there minerals (such as sulfur) in the water? A water filter may need to be installed to remove the minerals. Water filter installed on the refrigerator? Gray or dark discoloration in ice indicates that the water filtration system needs additional flushing. Flush the water system before using a new water filter. Replace water filter when indicated. See "Water Filtration System." The water and ice dispenser will not operate properly Refrigerator connected to a water supply and the supply shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water supply and turn water shutoff valve fully open. The ice maker is not producing ice or not enough ice • Kink in the water source line? Straighten the water source line. Refrigerator connected to a water supply and the supply shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water supply and turn water shutoff valve fully open. New installation? Flush and fill the water system. See "Water and Ice Dispensers." • Kink in the water source line? A kink in the line can reduce water flow. Straighten the water source line. • Ice maker turned on? Make sure ice maker is on. See "Ice Maker and Ice Storage Bin." Is the water pressure at least 35 psi (241 kPa)? The water pressure to the home determines the flow from the dispenser. See "Water Supply Requirements." • New installation? Wait 24 hours after ice maker installation for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice production. • Refrigerator door closed completely? Close the door firmly. If it does not close completely, see "The doors will not close completely." • Large amount of ice recently removed? Allow 24 hours for ice maker to produce more ice. • Ice cube jammed in the ice maker ejector arm? Remove ice from the ejector arm with a plastic utensil. Water filter installed on the refrigerator? Remove filter and operate ice maker. If ice volume improves, then the filter may be clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it correctly. • Reverse osmosis water filtration system connected to your cold water supply? This can decrease water pressure. See "Water Supply Requirements." Water filter installed on the refrigerator? Remove filter and operate dispenser. If water flow increases, the filter may be clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it correctly. Water dispenser measured fill feature is not dispensing an accurate amount of water? Calibrate the water dispenser. See "Water and Ice Dispensers." Refrigerator door closed completely? Close the door firmly. If it does not close completely, see "The doors will not close completely." Recently removed the doors? Make sure the water dispenser wire/tube assembly has been properly reconnected at the top of the refrigerator door. See "Refrigerator Doors and Drawer." Reverse osmosis water filtration system connected to your cold water supply? This can decrease water pressure. See "Water Supply Requirements." 15 Water is leaking from the dispenser system Water from the dispenser is warm NOTE: One or two drops of water after dispensing is normal. • Glass not being held under the dispenser long enough? Hold the glass under the dispenser 2 to 3 seconds after releasing the dispenser lever. New installation? Flush the water system. See "Water and Ice Dispensers." Recently changed water filter? Flush the water system. See "Water and Ice Dispensers." NOTE: Water from the dispenser is only chilled to 50°F (10°C). • New installation? Allow 24 hours after installation for the water supply to cool completely. Recently dispensed large amount of water? Allow 24 hours for water supply to cool completely. Water not been recently dispensed? The first glass of water may not be cool. Discard the first glass of water. Refrigerator connected to a cold water pipe? Make sure the refrigerator is connected to a cold water pipe. See "Water Supply Requirements." WATER FILTER CERTIFICATIONS State of Calitbrnia Department Stale of Calitbrnia of Public Health Department Water Treatment Device Certificate Number 03- I583 Date Issued: September Dine Revised: Trademark/Model Designation UKF8001 April 16, 2008 Date Issued: May 8, 2009 Date Revised: 6/22/2010 22, 2009 Replacement of Public Health Water Treatment Device Certificate Number 09- 1979 Trademark/Model Elements Designatio_ Replacement Elements AXX-750 _iiii'iiiiiii_ .... UKF8001 4690o6 46 9O06-750 6700_523-750 Manu_cturer: Manufacturer: Cuno lnc Cysts Turbidity Turbidity Benzene ; Carbofuran ( ) Chtorobenzen¢ Organic Contanlinants Atrazinc Lindmlc Endrin Benzene C'al'bo fu l'an Ethvlbenzene p-dichlorobenzene 1inda_o 'roxaphene Tetrachlometh3 Rated lent Service + Capacity: : : 200 gal 0,55/zpm Do not use where water is mierobJolhgicali_i _safe _r_ji _ _r o_unKm)_ n quality, except that systems certified for cyst reduction inay be Used oh _inff_eted Wa_ers that may coniain filterable cysts. Rated Service DO not use where lbr cyst reduction 16 Capacity: 750 gaI Rated Service Flow: 078 Conditions of Certification: water is microbiologically unsafe or with water of unknown quali+y, except may be used on disinlhcted waters that may contain fillerabIe cysts gpm that systems certified PERFORMANCE DATASHEETS Interior Water Filtration System Model UKF8001AXX-750 Capacity 750 Gallons (2839 Liters) reduction of Chlorine Taste and Odor, Particulate Class I*; and against NSF/ANSI Standard 53 forand the certified reduction by ofNSF Lead, Mercury, Atrazine, Benzene, p-Dichlorobenzene, System tested International against NSF/ANSI Standard 42 for the (_) Carbofuran, Toxaphene, Cysts, Turb d ty, Asbestos, Tetrach oroethy ene and L ndane. This system concentration has been tested according to NSF/ANSI Standards 42 and 53 for the reduction of the substances listed below. The of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42 and 53. Substance Reduction Aesthetic Effects NSF Reduction Requirements Average Influent Influent Challenge Concentration Maximum Effluent Average Effluent Minimum% Reduction Average% Reduction Chlorine Taste/Odor Particulate Class I* 50% reduction 85% reduction 2.00 mg/L 14,000,000 #/mL 2.0 mg/L _+10% At least 10,000 particles/mL 0.06 mg/L 370,000 #/mL** 0.050625 mg/L 196,666 #/mL 97.00% 97.40% 97.52% 99.00% Contaminant Reduction NSF Reduction Requirements Average Influent Influent Challenge Concentration Maximum Effluent Average Effluent Minimum% Reduction Average% Reduction Lead: @ pH 6.5 Lead: @ pH 8.5 0.010 mg/L 0.010 mg/L 0.150 mg/U 0.150 mg/U 0.15 mg/L _+10% 0.15 mg/L _+10% < 0.001 mg/L < 0.001 mg/L < 0.001 mg/L < 0.001 mg/L >99.30% >99.30% >99.30% >99.30% Mercury: @ pH 6.5 Mercury: @ pH 8.5 0.002 mg/L 0.002 mg/L 0.006 mg/L 0.0059 mg/L 0.006 mg/L _+10% 0.006 mg/L _+10% 0.0005 mg/L 0.0018 mg/L 0.0003 mg/L 0.00073 mg/L 91.70% 69.20% 95.00% 88.10% Benzene 0.005 mg/L 0.0133 mg/L 0.015 mg/L _+10% 0.0005 mg/L 0.0005 mg/L 96.10% 96.30% p-Dichlorobenzene 0.075 mg/L 0.210 mg/L 0.225 mg/L _+10% < 0.0005 mg/L < 0.0005 mg/L >99.80% >99.80% Carbofuran 0.040 mg/L 0.0753 mg/L 0.08 mg/L _+10% 0.027 mg/L 0.008 mg/L 64.60% 73.45% Toxaphene 0.003 mg/L 0.015 mg/L 0.015 _+10% < 0.001 mg/L < 0.001 mg/L >93.3% >93.3% Atrazine 0.003 mg/L 0.0102 mg/L 0.009 mg/L _+10% 0.0027 mg/L 0.00105 mg/L 76.30% 89.40% Asbestos >99% 126.5 MF/L 107to 108fibers/L t_ < 0.17 MF/L < 0.17 MF/L >99.99% >99.99% Live Cysts _ Turbidity >99.95% 0.5 NTU 122,500 #/L 10.5 NTU 50,000/L min. 11 _+1 NTU < 1 #/U 0.30 NTU < 1 #/U 0.125 NTU >99.99% 97.30% >99.99% 98.80% Lindane 0.0002 mg/L 0.0019 mg/L 0.002 _+10% < 0.00016 mg/L 0.000035 mg/L 91.80% 97.90% Tetrachloroethylene 0.005 mg/L 0.015 mg/L 0.015 mg/L _+10% < 0.0005 mg/L < 0.0005 mg/L >96.6% >96.6% Test Parameters: pH = 7.5 _+0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.78 gpm (2.9 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa). Temp. = 68°F _+5°F (20°C _+3°C). • It is essential that operational, maintenance, and filter replacement requirements be carried out for the product to perform as advertised. Application Guidelines/Water Supply Parameters The disposable water filter should be replaced at least every Water Supply City or Well 6 months. Water Pressure 35 - 120 psi (241 - 827 kPa) The filter monitor system measures the amount of water that passes Water Temperature 33 ° - 100°F (1° - 38°C) through the filter and alerts you to replace the filter. When 90% of the Service Flow Rate 0.78 gpm (2.9 L/min.) @ 60 psi filter's rated life is used, the yellow (Order) light comes on. When 100% of the filter's rated life is used, the red (Replace) light comes on, and it is recommended that you replace the filter. For models without filter status lights, replace the filter every 6 months. Use replacement filter model UKF8001. 2014 suggested retail price of $44.99 U.S.A./ $49.95 Canada. Prices are subject to change without notice. The product is for cold water use only. Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts. Refer to the "Water Filtration System" name and telephone number. section for the Manufacturer's Refer to the "Warranty" section for the Manufacturer's warranty. limited *Class I particle size: >0.5 to <1 um **Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust. tThese contaminants are not necessarily in your water supply. Performance ttFibers greater than 10 um in length _Based on the use of Cryptosporidium ® NSF is a registered trademark may vary based on local water conditions. parvum oocysts of NSF International. 17 Interior Water Filtration System Model UKF8001AXX-200 Capacity 200 Gallons (757 Liters) Chlorine Taste and Odor, Particulate Class I*; and against NSF/ANSI Standard 53 for the reduction of Lead, Mercury, tested Atrazine, p-Dichlorobenzene, Toxaphene, Cysts, Asbestos,of System and Benzene, certified by NSF International Carbofuran, against NSF/ANSI Standard 42 Turbidity, for the reduction O-Dichlorobenzene, Ethylbenzene, Chlorobenzene, Endrin, Tetrachloroethylene and Lindane. (_ This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42 and 53 for the reduction of the substances listed below. The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42 and 53. Substance Reduction Aesthetic Effects NSF Reduction Requirements Average Influent Influent Challenge Concentration Maximum Effluent Average Effluent Minimum% Reduction Average% Reduction Chlorine Taste/Odor Particulate Class I* 50% reduction 85% reduction 2.00 mg/L 14,000,000 #/mL 2.0 mg/L _+10% At least 10,000 particles/mL 0.06 mg/L 370,000 #/mL** 0.050625 mg/L 196,666 #/mL 97.00% 97.40% 97.52% 99.00% Contaminant Reduction NSF Reduction Requirements Average Influent Influent Challenge Concentration Maximum Effluent Average Effluent Minimum% Reduction Average% Reduction Lead: @ pH 6.5 Lead: @ pH 8.5 0.010 mg/L 0.010 mg/L 0.150 mg/U 0.150 mg/U 0.15 mg/L _+10% 0.15 mg/L _+10% < 0.001 mg/L < 0.001 mg/L < 0.001 mg/L < 0.001 mg/L >99.30% >99.30% >99.30% >99.30% Mercury: @ pH 6.5 Mercury: @ pH 8.5 0.002 mg/L 0.002 mg/L 0.006 mg/L 0.0059 mg/L 0.006 mg/L _+10% 0.006 mg/L _+10% 0.0005 mg/L 0.0018 mg/L 0.0003 mg/L 0.00073 mg/L 91.70% 69.20% 95.00% 88.10% Benzene 0.005 mg/L 0.0133 mg/L 0.015 mg/L _+10% 0.0005 mg/L 0.0005 mg/L 96.10% 96.30% p-Dichlorobenzene 0.075 mg/L 0.210 mg/L 0.225 mg/L _+10% < 0.0005 mg/L < 0.0005 mg/L >99.80% >99.80% Carbofuran 0.040 mg/L 0.0753 mg/L 0.08 mg/L _+10% 0.027 mg/L 0.008 mg/L 64.60% 73.45% Toxaphene 0.003 mg/L 0.015 mg/L 0.015 _+10% < 0.001 mg/L < 0.001 mg/L >93.3% >93.3% Atrazine 0.003 mg/L 0.0102 mg/L 0.009 mg/L _+10% 0.0027 mg/L 0.00105 mg/L 76.30% 89.40% Asbestos >99% 126.5 MF/L 107to 108fibers/L t_ < 0.17 MF/L < 0.17 MF/L >99.99% >99.99% Live Cysts _ Turbidity >99.95% 0.5 NTU 122,500 #/L 10.5 NTU 50,000/L min. 11 _+1 NTU < 1 #/U 0.30 NTU < 1 #/U 0.125 NTU >99.99% 97.30% >99.99% 98.80% Lindane 0.0002 mg/L 0.0019 mg/L 0.002 _+10% < 0.00016 mg/L 0.000035 mg/L 91.80% 97.90% Tetrachloroethylene 0.005 mg/L 0.015 mg/L 0.015 mg/L _+10% < 0.0005 mg/L < 0.0005 mg/L >96.6% >96.6% O-Dichlorobenzene 0.6 mg/L 1.7 mg/L 1.8 mg/L _+10% < 0.5 mg/L < 0.5 mg/L >99.9% >99.9% Ethylbenzene 0.7 mg/L 2.2 mg/L 2.1 mg/L _+10% 0.0048 mg/L 0.11 mg/L 99.80% 99.90% Chlorobenzene 0.1 mg/L 2.0 mg/L 2.0 mg/L _+10% 0.0038 mg/L 0.0008 mg/L 99.80% 99.90% Endrin 0.002 mg/L 0.007 mg/L 0.006 mg/L _+10% 0.0004 mg/L 0.0002 mg/L 94.30% 96.80% Test Parameters: pH = 7.5 _+0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.55 gpm (2.08 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa). Temp. = 68OF _+5OF(20oc + 3°C). • It is essential that operational, maintenance, and filter replacement requirements be carried out for the product to perform as advertised. Application Guidelines/Water Supply Parameters The disposable 6 months. water filter should be replaced at least every • The filter monitor system measures the amount of water that passes through the filter and alerts you to replace the filter. When 90% of the filter's rated life is used, the yellow (Order) light comes on. When 100% of the filter's rated life is used, the red (Replace) light comes on, and it is recommended that you replace the filter. For models without filter status lights, replace the filter every 6 months. Use replacement filter model UKF8001. 2014 suggested retail price of $44.99 U.S.A./ $49.95 Canada. Prices are subject to change without notice. • The product is for cold water use only. • Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts. • Refer to the "Water Filtration System" name and telephone number. • Refer to the "Warranty" section for the Manufacturer's warranty. ® NSF is a registered trademark 18 City or Well 35 - 120 psi (241 - 827 kPa) 33 ° - 100°F (1° - 38°C) 0.55 gpm (2.08 L/min.) @ 60 psi section for the Manufacturer's limited *Class I particle size: >0.5 to <1 um **Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust. tThese contaminants are not necessarily in your water supply. Performance ttFibers greater than 10 um in length _Based on the use of Cryptosporidium Water Supply Water Pressure Water Temperature Service Flow Rate parvum oocysts of NSF International. may vary based on local water conditions. ATTACH YOUR RECEIPT TO OBTAIN WARRANTY MAYTAG ®MAJOR APPLIANCE LIMITED WARRANTY HERE. PROOF OF PURCHASE SERVICE. Please have the following information Customer eXperience Center: available • • Name, address and telephone number Model number and serial number • • A clear, detailed description Proof of purchase including IS REQUIRED when you call the of the problem dealer or retailer name and address IF YOU NEED SERVICE: 1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some questions can be addressed without service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting or Problem Solver section of the Use and Care Guide, scan the QR code on the right to access additional resources, or visit https://www.maytag.com/product_help. 2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Maytag Service Canada, direct all requests for warranty service to: Maytag Customer eXperience Center In the U.S.A., If outside the 50 United States warranty applies. call 1-800-688-9900. or Canada, contact In Canada, your authorized For one year from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Maytag") will pay for Factory Specified Replacement Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased, or at its sole discretion replace the product. In the event of product replacement, your appliance will be warranted for the remaining term of the original unit's warranty period. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a Maytag designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. This limited warranty is effective from the date of original consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty. Providers. In the U.S. and htt ps://www, m aytag.com/ producthelp call 1-800-807-6777. Maytag dealer to determine whether another 1. Commercial, non-residential, multiple-family use, or use inconsistent with published user, operator or installation instructions. 2. In-home instruction on how to use your product. 3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes or correction of household electrical or plumbing (i.e. house wiring, fuses or water inlet hoses). 4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, preservation solutions, etc.). 5. Conversion of products from natural gas or L.P. gas. 6. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God or use with products not approved by Maytag. 7. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by unauthorized service, alteration or modification of the appliance. 8. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to the appliance finishes unless such damage results from defects in materials and workmanship and is reported to Maytag within 30 days. 9. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive environments including but not limited to high salt concentrations, high moisture or humidity or exposure to chemicals. 10. Food or medicine loss due to product failure. 11. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair. 12. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an authorized Maytag servicer is not available. 13. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures (i.e. trim, decorative panels, flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall, etc.) that interfere with servicing, removal or replacement of the product. 14. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed, altered or not easily determined. The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer. DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province. DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY Maytag makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance, you should ask Maytag or your retailer about buying an extended warranty. LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province. 1/14 19 LE AGRADECEMOS la compra de este producto de alta calidad. Registre su refrigerador en www.maytag.com. En CanadA, registre su refrigerador en www.maytag.ca. Para referencia futura, tome nota del nOmero de modelo y de serie del producto. Estos se pueden ubicar en la pared interior del compartimiento del refrigerador. NOmero de modelo NOmero de serie SEGURIDAD DELREFRIGERADOR Su seguridad y la seguridad Hemos incluido muchos mensajes importantes todos los mensajes de seguridad. de los demos es muy importante. de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a usted y a los demas. Este eslos el simbolo Todos mensajesdedeadvertencia seguridad de iranseguridad. a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan: Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesibn grave. Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesibn grave. Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades puede suceder si no se siguen las instrucciones. INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: estas precauciones IMPORTANTES DE SEGURIDAD Para reducir el riesgo de incendio, choque electrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga basicas: [] Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales. [] Mantenga los materiales y vapores inflamables, gasolina, alejados del refrigerador. [] No use un adaptador. [] Use dos o mas personas para mover e instalar el refrigerador. [] No quite la terminal de conexi6n a tierra. [] No use un cable electrico de extensi6n. [] Desconecte el suministro de energia antes de darle servicio. [] Vuelva a colocar todos los componentes hacerlo funcionar. y paneles antes de [] Remueva las puertas de su refrigerador viejo. [] Use un limpiador no inflamable. CONSERVAR 20 de sufrir una lesi6n y Io que tales como [] Desconecte el suministro de energia antes de instalar la fabrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego de instalaci6n de la fabrica de hielo). [] Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador (en algunos modelos). [] No golpee las puertas de vidrio del refrigerador (en algunos modelos). ESTAS INSTRUCCIONES Advertencias de la Proposici6n 65 del estado de California: ADVERTENCIA: Este producto contiene una o m_ts sustancias causantes de cancer. quimicas identificadas por el estado de California como ADVERTENCIA: Este producto contiene una o mas sustancias quimicas identificadas por el estado de California como causantes de defectos cong6nitos o alg0n otro tipo de daSos en la funci6n reproductora. C6modeshacerse adecuadamente de surefrioerador viejo Peligro de Asfi×ia Remueva Jas puertas de su refrigerador viejo. No seguir esta instrucci6n puede ocasionar o da_o al cerebro. la muerte \ IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de ni_os no es un problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados son un peligro, a0n si van a quedar ahi "por unos pocos dias". Si Ud. esta por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga las instrucciones que se dan a continuacion para prevenir accidentes. Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador: • Saque las puertas. • Deje los estantes en su lugar, asi los nitros no pueden meterse adentro con facilidad. Informaci6n importante para saber acerca del desecho de refrigerantes: DeshAgase del refrigerador siguiendo los reglamentos federales y locales. Los refrigerantes deberAn ser evacuados por un t6cnico certificado en refrigeraci6n por EPA (Agencia de protecci6n del medioambiente) seg0n los procedimientos establecidos. INSTRUCCIONES DEINSTALACII]N C6mo mover su refrigerador: Peligro de Peso Excesivo Use dos o mas personas para mover e instaJar el refrigerador. No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una Jesi6n en Jaespaida u otto tipo de Jesiones. Cbmo quitar los materiales de empaque Quite los restos de cinta y goma de las superficies de su refrigerador antes de encenderlo. Frote un poco de detergente liquido para vajillas sobre el adhesivo con los dedos. Limpie con agua tibia y seque. No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, liquidos inflamables o productos de limpieza abrasivos para eliminar los restos de cinta o goma. Estos productos pueden da_ar la superficie de su refrigerador. Para m_s informacion, vea "Seguridad del refrigerador". • Deshagase de todos los materiales de embalaje o reciclelos. Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador para limpiarlo o para darle servicio, cerci6rese de cubrir el piso con cart6n o madera para evitar da5os en el mismo. AI mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni Io haga "caminar" cuando Io trate de mover ya que podria dadar el piso. Limpieza antes del uso Una vez que usted haya quitado todos los materiales de empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo. Vea las instrucciones de limpieza en "Cuidado de su refrigerador". Informaci6n importante para saber acerca de los estantes y tapas de vidrio: No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente mientras estAn frios. Los estantes y tapas pueden romperse si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto, como sefia un golpe brusco. El vidrio templado se ha diseSado para hacerse aSicos. Esto es normal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al sacarlos para evitar que se caigan. 21 Peligro de Explosi6n Peligro de Choque EI6ctrico Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales. No seguir esta instrucci6n puede ocasionar explosi6n, o incendio. No quite la terminal la muerte, de conexi6n a tierra. No use un adaptador. IMPORTANTE: Este refrigerador ha sido dise_ado para usarse solamente en el interior del hogar. Para asegurar la adecuada ventilacion de su refrigerador, deje un espacio de V2" (1,25 cm) a cada lado y por encima. Deje un espacio de 1" (2,54 cm) detras del refrigerador. Si su refrigerador tiene fabrica de hielo, asegOrese que hay espacio adicional atrAs para las conexiones de la linea de agua. Cuando instale el refrigerador proximo a una pared fija, deje un espacio minimo de 33/4'' (9,5 cm) entre el refrigerador y la pared, para permitir que la puerta se abra bien. NOTA: Este refrigerador ha sido dise_ado para usarse en un lugar en donde los rangos de temperatura varien entre un minimo de 55 °F (13 °C) y un maximo de 110 °F (43 °C). Para un optimo rendimiento, el rango preferido de temperatura de la habitacion (que reduce el uso de electricidad y provee un enfriamiento superior) es entre 60 °F (15 °C) y 90 °F (32 °C). No se recomienda instalar el refrigerador cerca de una fuente de calor, como puede ser un horno o un radiador. / I II I Y No use un cable el_ctrico de extensi6n. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque el6ctrico. Antes de mover el refrigerador a su ubicacion final, es importante asegurarse de que tiene la conexion electrica adecuada. M_todo de conexi6n a tierra recomendado Se requiere una fuente de energia electrica de 115 Voltios, 60 Hz, CA solamente y con fusibles de 15 o 20 amperios, conectada a tierra. Se recomienda que use un circuito separado solo para su refrigerador. Use un tomacorriente que no se pueda apagar con un interruptor. No use un cable electrico de extension. NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalacion, limpieza o de quitar un foco de luz, apague el enfriamiento o gire el control (del termostato, del refrigerador o del congelador dependiendo del modelo) hacia la posicion OFF (Apagado) y luego desconecte el refrigerador de la fuente de energia. Cuando haya terminado, reconecte el refrigerador a la fuente de energia electrica y encienda el enfriamiento o vuelva a fijar el control (del termostato, del refrigerador o del congelador dependiendo del modelo) en la posicion deseada. Vea "Uso de los controles" en las Instrucciones para el usuario, el Manual del usuario, o el Manual de uso y cuidado. / s ReOna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalacion. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas enlistadas aqui. HERRAMIENTAS NECESARIAS: W' (1,25cm)/ I[ [ ] / 3s/4" (9,5 cm) / • Destornillador de hoja plana • Llaves de boca de 7Ae"y V2"0 dos Ilaves ajustables • Llave de tuercas de _A" • • Broca de V4" Taladro inalambrico IM PORTANTE: • Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los requisitos locales de plomeria. • No use una valvula perforadora o una valvula de montura de 3/le" (4,76 mm), la cual reduce el flujo de agua y se obstruye con mas facilidad. Use tuberia de cobre y revise si hay fugas. Instale la tuberia de cobre solo en Areas donde la temperatura vaya a permanecer por encima del punto de congelacion. Para modelos con filtros de agua, el filtro de agua desechable deberA reemplazarse por Io menos cada 6 meses. 22 IMPORTANTE: Presibn del agua AsegQrese de que sea una tuberia de agua fria. Se necesita un suministro de agua fria con presion de agua entre 35 y 120 Ibs/pulg 2 (241 y 827 kPa) para hacer funcionar el despachador de agua y la fabrica de hielo. Si tiene preguntas acerca de la presion del agua, Ilame a un plomero competente autorizado. Suministro de agua por 6smosis inversa IMPORTANTE: La presion del suministro de agua que sale de un sistema de osmosis inversa y va a la valvula de entrada de agua del refrigerador necesitarA ser entre 35 y 120 Ibs/pulg 2 (241 y 827 kPa). Si se conecta un sistema de filtracion de agua de osmosis inversa al suministro de agua fria, la presion de agua al sistema de osmosis inversa necesitarA ser de un minimo de 40 a 60 Ibs/pulg 2 (276 a 414 kPa). Una tuberia horizontal funcionara, pero debe seguirse el procedimiento indicado a continuacion: taladre por el lado de arriba de la tuberia, no por debajo. Esto ayudara a mantener el agua alejada del taladro. Esto tambien evita que se acumule el sedimento normal en la valvula. 4= Determine la Iongitud de la tuberia de cobre que necesite. Mida desde la conexion de la parte trasera del refrigerador hasta la tuberia de agua. Agregue 7 pies (2,1 m) para poder mover el refrigerador para limpiarlo. Use tuberia de cobre de V4" (6,35 mm) de diametro externo. AsegQrese que ambos extremos de la tuberia de cobre estan cortados a escuadra. 5. Usando un taladro inalambrico, taladre un orificio de V4" en la tuberia de agua fria que ha seleccionado. A Si la presion de agua hacia el sistema de osmosis inversa es menor de 40 a 60 Ibs/pulg 2 (276 a 414 kPa): • Verifique si el filtro de sedimentos en el sistema de osmosis inversa esta bloqueado. Reemplacelo si fuera necesario. B C Deje que se vuelva a Ilenar el tanque de almacenaje del sistema de osmosis inversa despu6s del uso intenso. D E F G Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podrA reducir la presion aOn mas si se usa en conjunto con un sistema de osmosis inversa. Saque el filtro de agua. Vea "Sistema de filtracion de agua". Si tiene preguntas acerca de la presion del agua, Ilame a un plomero competente autorizado. Lea todas las instrucciones IM PORTANTE: • antes de comenzar. Si se utiliza una tuberia PEX en lugar de una tuberia de cobre, recomendamos los siguientes nQmeros de pieza de Whirlpool: W10505928RP (PEX recubierto de 7 pies [2,14 m]), 8212547RP (PEX de 5 pies [1,52 m]), o W10267701RP (PEX de 25 pies [7,62 m]). • Instale la tuberia solo en Areas donde las temperaturas permanezcan por encima del punto de congelacion. • Si enciende el refrigerador antes de conectar la linea de agua, apague la fabrica de hielo para evitar el ruido excesivo o dafios en la valvula de agua. 2. 3. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energia. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la Ilave de agua mas cercana el tiempo suficiente para que la tuberia de agua se vacie. D. Tuerca de compresi6n G. Tuerca de presi6n Afiance la valvula de cierre a la tuberia de agua fria con una abrazadera para tuberia. AsegQrese de que el extremo de salida se encuentra s61idamente fijo en el orificio taladrado de V4" en la tuberia de agua y que la arandela esta bajo la abrazadera de la tuberia. Apriete la tuerca de presion. Apriete los tornillos de la abrazadera para tuberia lentamente yen forma pareja de manera que la arandela provea un cierre hermetico. No apriete demasiado. 7. Deslice la manga de compresion y la tuerca de compresion sobre la tuberia de cobre como se muestra. Inserte el extremo de la tuberia en el extremo de salida hasta donde sea posible. Atornille la tuerca de compresion con el extremo de salida en angulo recto usando la Ilave de tuercas ajustable. No apriete demasiado porque se puede quebrar la tuberia de cobre. Coloque el extremo libre de la tuberia en un recipiente o fregadero y ABRA el suministro principal de agua. Enjuague la tuberia hasta que el agua salga limpia. CIERRE la valvula de cierre de la tuberia de agua. 8. Conexibn al refrigerador 1= Debe crear un lazo de servicio (diametro minimo de 2 pies [61 cm]) con la tuberia de cobre. Evite torceduras al enrollar la tuberia de cobre. 2. Quite la tapa de plastico del puerto de entrada de la valvula de agua. Coloque una manga y tuerca de compresion en la tuberia de cobre. 3. Introduzca el extremo de la tuberia de cobre al puerto de entrada de la valvula de agua. Moldee ligeramente la tuberia de tal forma que la tuberia alimente directamente al puerto para evitar torceduras. Conexibn a la linea de agua 1. E. Manga de compresi6n F. V#lvula de cierre 6. Las instalaciones de plomeria deben efectuarse de conformidad con el Codigo de plomeria internacional y los codigos y ordenanzas de plomeria locales. El tubo de agua gris en la parte posterior del refrigerador (que se utiliza para hacer la conexion a la linea de agua de la casa) es una tuberia de plastico PEX (polietileno reticulado). Son aceptables las conexiones de tuberias de cobre y PEX desde la linea de agua de la casa al refrigerador y ayudarAn a evitar que el agua y el hielo tengan mal olor o sabor. Revise si hay fugas. A. Tuberfa de agua frfa B. Abrazadera para tuberfa C. Tuberfa de cobre Localice una tuberia de agua fria vertical de V2"a 1V4" (12,7 mm a 31,8 mm) cerca del refrigerador. 23 4. Deslice la tuerca de compresion sobre la manga y enrosquela dentro del puerto de entrada de la valvula de agua. Todas las ilustraciones alas que se hace referencia en las siguJentes instrucciones se incluyen mas adelante en esta secci6n despues de "Pasos finales". HERRAMIENTAS NECESARIAS: Llave de cubo de cabeza hexagonal de _e", 3/8"y 1/4%Ilave hexagonal en L de 3/32"0 1/8% destornillador Phillips N° 2 y un destornillador de hoja plana. ........B .........C Para quitar y volver a colocar las manijas A. Tuberfa de agua de pl#stico B. Manga C. Tuerca de compresi6n D. Tuberfa de cobre Con una Ilave de tuercas ajustable, sostenga la tuerca sobre la linea de agua de plastico para evitar que se mueva. Luego, con una segunda Ilave, gire la tuerca de compresion de la tuberia de cobre en el sentido contrario al de las manecillas del reloj para apretar completamente. No apriete demasiado. 5. Estilo 1 1. Con una Ilave hexagonal en L de 3/32"0 1/8%afloje los dos tornillos fijos ubicados en el lado de cada manija. Vea las ilustraciones 1 y 2 de Manija estilo 1. 2. Jale la manija directamente hacia afuera de la puerta 0 del cajon. AsegQrese que guarda los tornillos para reinstalar las manijas. 3. Para volver a colocar las manijas, invierta las instrucciones. Estilo 2 Para quitar las manijas: 1. ql A. Abrazadera en "P" B. Lfnea de agua de pl#stico ..........C C. Tuerca de compresi6n D. Tuberfa de cobre Verifique la conexion jalando la tuberia de cobre. Sujete la tuberia de cobre a la carcasa del refrigerador con una abrazadera en "P". Abra el suministro de agua al refrigerador y revise si hay fugas de agua. Tape cualquier fuga que encuentre. 6. Tome la parte inferior de la manija con firmeza, deslice la manija hacia arriba y jalela directo fuera de la puerta. Vea las ilustraciones 1 y 2 de Manija estilo 2. Para volver a colocar las manijas: 1. Coloque la manija de manera que los orificios grandes en los sujetadores de montaje esten hacia abajo y alinee los orificios con los montantes de la puerta. 2. Gire la manija de manera que los sujetadores de montaje queden pianos contra la puerta; deslice la manija hacia abajo para que encaje. Vea las ilustraciones 1 y 2 de Manija estilo 2. Cbmo quitar las puertas y las bisagras IMPORTANTE: Quite todos los alimentos y cualquier recipiente ajustable o de uso general de las puertas. Complete la instalacibn Peligro de Choque EI6ctrico Desconecte el suministro de energ_a antes de sacar las puertas. No seguir esta instrucci6n puede ocasionar o choque el6ctrico. Peligro de Choque El_ctrico Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales. 1. No quite la terminal de conexi6n a tierra. No use un adaptador. 2. No use un cable el_ctrico de extensi6n. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque el_ctrico. 1. Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de 3 terminales. NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la produccion del primer Iote de hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo producidos. Deje transcurrir 3 dias para que se vuelva a Ilenar de hielo el recipiente. 24 3. la muerte Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de en erg ia. Mantenga las puertas del refrigerador cerradas hasta que este listo para levantarlas y quitarlas de la carcasa. NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un soporte adicional para la puerta del refrigerador. No se confie en que los imanes de la junta de las puertas van a sostener la puerta en su lugar mientras trabaja. Comenzando por la puerta derecha, saque las piezas de la bisagra superior, como se muestra en la ilustracion Bisagra superior. Levante y saque la puerta del refrigerador del pasador inferior de la bisagra. 4= Saque la cubierta de la bisagra superior de la puerta izquierda del refrigerador. Desconecte el enchufe de cableado que esta ubicado sobre la bisagra introduciendo un destornillador de hoja plana 0 la u_a entre las dos secciones. Vea la ilustracion Conexiones. 5= Desconecte la linea de agua jalando el collar de bloqueo, mientras jala la linea de agua fuera del conector de la misma. Vea la ilustracion Conexiones. 6. Quite los componentes de la bisagra superior como se muestra en la ilustracion Bisagra superior. Levante la puerta del lado izquierdo del pasador inferior de la bisagra. Quite la rejilla de la base. Quite los dos tornillos que sujetan la rejilla de base a la carcasa y dejelos a un lado. Tome la rejilla y tire de ella hacia usted. 7. Cbmo quitar y volver a colocar el cajbn del congelador IMPORTANTE: Tal vez se necesiten dos personas para quitar y volver a colocar el cajon del congelador. Las ilustraciones aparecen mas adelante en esta seccion. Para quitar el frente del caj6n 1. Abra el cajon del congelador en toda su extension. 2. Afloje los cuatro tornillos que sujetan las guias del cajon al frente del cajon. Vea la ilustracion Como quitar el frente del cajon. NOTA: Afloje los tornillos girAndolos tres o cuatro veces. Mantenga los tornillos en el frente del cajon. 3. Levante el frente del cajon hacia arriba y fuera de los tornillos. Vea la ilustracion Como quitar el frente del cajon. Para volver a colocar el frente del caj6n 1. Deslice las guias del cajon fuera del compartimiento del congelador. Inserte los tornillos en la parte superior del frente del cajon, dentro de las ranuras que estan en los soportes del cajon. Vea la ilustracion Como volver a colocar el frente del cajon. 2. Jale los soportes del cajon hacia usted para colocar los dos tornillos en la base del frente del cajon, dentro de los soportes. Vea la ilustracion Como volver a colocar el frente del cajon. 3. Apriete por completo los cuatro tornillos. 8. Con una Ilave hexagonal de 3/8",saque los soportes de nivelacion de la pata de la base de la carcasa. Guarde los tornillos para usarlos mas tarde. Cbmo volver a poner las puertas y las bisagras en su lugar 1. 2. 3. 4. 5. 6. Pasos finales 1. Ensamble los componentes de la bisagra superior, como se muestra en la ilustracion Bisagra superior. No atornille completamente los tornillos. Vuelva a colocar los componentes de la bisagra inferior, como se muestra en la ilustracion Bisagra inferior. Apriete los tornillos. Vuelva a poner en su lugar la puerta del refrigerador. NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un soporte adicional para la puerta del refrigerador. No se confie en que los imanes de la junta de las puertas van a sostener la puerta en su lugar mientras trabaja. Vuelva a colocar la rejilla de la base. Peligro de Choque EI6ctrico Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales. Alinee la puerta de modo que la base de la puerta del refrigerador este alineada en forma pareja con la parte superior del cajon del congelador. Apriete todos los tornillos. Vuelva a conectar el enchufe de cableado sobre la puerta izquierda del refrigerador. Vuelva a conectar la linea de agua jalando el anillo del collar de bloqueo mientras empuja con firmeza la linea de agua dentro del conector. No quite la terminal de conexi6n a tierra. No use un adaptador. No use un cable el_ctrico de extensi6n. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque el6ctrico. Revise si hay fugas. Vuelva a colocar las cubiertas de la bisagra superior. 2. Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de 3 terminales. 3. Vuelva a colocar todas las piezas removibles en las puertas y el cajon, y los alimentos, al refrigerador y al congelador. 25 Peligro de Choque Ei_ctrico Desconecte No seguir el suministro de energia antes de sacar [as puertas. esta instrucci6n puede ocasionar la rnuerte o choque el_ctrico. Bisagras superiores ............................ A Manija - Esti[o 2 lVlanija- Esti[o 1 A. Tomillo de la cubierta de la bisagra B. Cubierta de la bisagra superior C. Tomillos de cabeza hexagonal de 5/18"de la bisagra D. Bisagra superior Bisagras inferiores A B \\ /! C / z/ // z/ 1/ A. Cubierta del pasador de la bisagra B. Bisagra inferior C. Tornillos de la bisagra Conexiones z // B. Conexidn de la Ifnea de agua A. Arc ie los 4 tomillos de soporte de la puerta. 26 \\ \ \\ \ \\ m /1 / A. Tornillos de cabeza plana para la manija B. Manija de la puerta del refrigerador / para la manija B. Manija del congelador / z/ / Manija - Esti[o 2 Manija - Esti[o 1 A. Enchufe de cableado \ / de cajdn USODESUREFRIGERADOR IM PORTANTE: Su refrigerador tiene dos tornillos delanteros de nivelacion ajustables; uno a cada lado de la base del refrigerador. Si su refrigerador parece poco firme o si usted desea que la puerta se cierre con m_s facilidad, siga las instrucciones a continuacion. Antes de mover el refrigerador, levante los tornillos niveladores de modo que los rodillos frontales toquen el piso. 1. Quite los dos tornillos que sujetan la rejilla de base a la carcasa y dejelos a un lado. Tome la rejilla y tire de ella hacia usted. L 2. El compartimiento del refrigerador tiene dos puertas. Las puertas pueden abrirse y cerrarse ya sea individualmente o a la vez. Hay una junta con bisagras verticales en la puerta izquierda del refrigerador. • Cuando se abre la puerta izquierda, la junta con bisagras se pliega hacia adentro automaticamente, para quedar fuera del camino. • Cuando ambas puertas estan cerradas, la junta con bisagras forma autom_ticamente un sello entre las dos puertas. A Levante o baje la carcasa. Con un destornillador hexagonal de 1/4",gire el tornillo nivelador que esta a cada lado, para levantar o bajar ese lado del refrigerador. NOTA: Haga que alguien empuje la parte superior del refrigerador, Io cual quita el peso de los tornillos niveladores. Esto facilita el giro de los tornillos. Puede precisar darle varias vueltas al tornillo nivelador para ajustar la inclinacion del refrigerador. • Para levantar, gire el tornillo nivelador hacia la derecha. • Para bajar, gire el tornillo nivelador hacia la izquierda. A. Junta con bisagras El centro de control esta ubicado en la parte delantera del despachador de agua y hielo. Controles de temperatura Para su conveniencia, los controles de temperatura vienen prefijados de fabrica. Cuando instale el refrigerador por primera vez, asegQrese de que los controles esten todavia fijados en los puntos fijos recomendados, como se muestra. Ajuste recomendado freezer temperature A. Tornillo nivelador B. Rodillo frontal 3. Abra la puerta nuevamente para verificar que se cierra con la facilidad que usted desea. De Io contrario, incline el refrigerador ligeramente mas hacia la parte posterior, girando ambos tornillos niveladores hacia la derecha. Puede precisar varias vueltas m_s, y usted deberA girar ambos tornillos la misma cantidad de veces. 4. Vuelva a colocar la rejilla de la base. refrigerator temperature IM PORTANTE: • Cuando este encendido, la pantalla de la temperatura muestra el punto fijo de temperatura del compartimiento. Espere 24 horas para que el refrigerador se enfrie completamente antes de agregar alimentos. Si agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya enfriado por completo, sus alimentos podrian echarse a perder. NOTA: Poner los controles de temperatura del refrigerador y del congelador en un ajuste mas frio que el recomendado no enfriara mas rapido los compartimientos. Los ajustes recomendados deben ser los correctos para un uso domestico normal del refrigerador. Los controles estan ajustados correctamente cuando la leche o los jugos estan tan frios como Ud. desea y cuando el helado tiene consistencia firme. 27 Si la temperatura esta demasiado caliente o demasiado fria en el refrigerador o en el congelador, antes de regular los controles, revise primero los conductos de ventilacion para cerciorarse de que no esten obstruidos. Cbmo ajustar los controles El control del REFRIGERADOR regula la temperatura del compartimiento del refrigerador. El control del CONGELADOR regula la temperatura del compartimiento del congelador. Si necesita regular la temperatura en el compartimiento del refrigerador o del congelador, utilice como guia los ajustes que se enumeran en la tabla. Para regular temperaturas de punto de ajuste: AI primer toque del boton tactil con las flechas hacia arriba o hacia abajo, se mostrarA en la pantalla el punto fijo actual de temperatura. • Presione los botones tactiles con las flechas hacia arriba o hacia abajo hasta que aparezca en la pantalla el punto fijo deseado de temperatura. AJUSTE: REFRIGERADOR demasiado caliente Control del REFRIGERADOR 1° m_s bajo CONGELADOR demasiado caliente/muy poco hielo Control del CONGELADOR 1° m_s bajo REFRIGERADOR demasiado frio Control del REFRIGERADOR 1° m_s alto CONGELADOR demasiado frio Control del CONGELADOR 1° m_s alto Humidity Control (Control de humedad) (en algunos modelos) La caracteristica de control de humedad enciende el calentador para ayudar a reducir la humedad en el sello de la bisagra de la puerta. Uselo en ambientes hQmedos o cuando usted nota humedad en el sello de la bisagra de la puerta. El refrigerador utiliza mas energia cuando el Control de humedad (Humidity Control) esta encendido. Presione HUMIDITY CONTROL para encender el calentador de la puerta. Presione nuevamente HUMIDITY CONTROL para apagar el calentador. La luz LED se encenderA cuando el Control de humedad este encendido. humidity control press if moisture appears IM PORTANTE: Dependiendo de su modelo, usted puede tener un centro de control con el boton On/Off (Encendido/Apagado) (Estilo 1), o puede que usted tenga un centro de control sin el boton On/ Off (Encendido/Apagado) (Estilo 2). El control On/Off apaga el enfriamiento de ambos compartimientos y apaga el despachador. No desconecta suministro de energia al refrigerador. NOTA: La caracteristica PowerCold TM (Frio maximo) se apagarA autom_ticamente en aproximadamente 2 horas. Cuando la funcion PowerCold TM esta encendida, no se puede ajustar la temperatura. • Encender/apagar el enfriamiento • Caracteristica PowerCold TM (Frio maximo) La funcion de frio maximo ayuda en los periodos de alto uso del refrigerador, cargas completas de comestibles o temperaturas ambientales temporalmente altas. • Presione el bot6n tactil de POWERCOLD (Frio maximo) para fijar el congelador y el refrigerador en los ajustes de temperatura mas bajos. Presione nuevamente el boton tactil POWERCOLD para volver al punto fijo normal del refrigerador. PowerCoid NOTA: No ajuste ningQn control de temperatura en mas de un ajuste por vez, excepto cuando encienda el refrigerador por primera vez. Espere 24 horas entre los ajustes para que se estabilice la temperatura. CONDICION/MOTIVO: Funciones adicionales del centro de control Temp Alarm (Alarma de temperatura) La caracteristica Temp Alarm (Alarma de temperatura) provee informacion importante acerca de la temperatura en el caso de que haya un corte de corriente. Cortes de corriente" Durante un corte de corriente, si la temperatura de los compartimientos del refrigerador y del congelador se excede de las temperaturas normales para el funcionamiento, aparecerA en la pantalla la temperatura m_s alta a que se haya Ilegado. • el Estilo 1 - Presione y sostenga el boton On/Off (Encendido/ Apagado) por 3 segundos. La luz LED roja se encendera para indicar que el enfriamiento esta Apagado (Off). Presione el boton de ON/OFF nuevamente para encender el enfriamiento. La luz LED se apagar& © refrigerator cooling off Para que se encienda esta caracteristica, presione el boton tactil TEMP ALARM (Alarma de temperatura) hasta que se encienda la luz indicadora. Para apagar esta caracteristica, presione y sostenga TEMP ALARM durante 3 segundos, hasta que se apague la luz indicadora. Alarma de temperatura: SonarA repetidamente una alarma si la temperatura del compartimiento del congelador o del refrigerador excede las temperaturas de funcionamiento normales durante una hora o mas. Las pantallas de temperatura mostraran en forma alternada las temperaturas corrientes y las temperaturas m_s altas que hayan alcanzado los compartimientos. • Presione el boton tactil TEMP ALARM (Alarma de temperatura) una vez para detener la alarma audible y las pantallas alternadas de temperatura. La luz de Temp Alarm (Alarma de temperatura) continuara destellando hasta que el refrigerador vuelva a la temperatura fijada. hold 3 sec Estilo 2 - Presione el boton del congelador con la flecha hacia arriba hasta que aparezca OFF (Apagado) en la pantalla. No se enfriara ningQn compartimiento. Presione boton del congelador o del refrigerador con la flecha hacia abajo para volver a encender el enfriamiento. 28 tamp alarm Door Alarm (Alarma de la puerta) La caracteristica de Door Alarm (Alarma de la puerta) hace sonar una sepal cada pocos segundos cuando la puerta del refrigerador ha quedado abierta durante 5 minutos seguidos. La sepal sonara hasta que se cierre la puerta o se apague la alarma de la puerta. • Presione el boton tactil de DOOR ALARM para encender o apagar esta caracteristica. La luz indicadora se encenderA cuando este encendida la caracteristica Door Alarm. door alarm Reposici6n del filtro Vea "Sistema de filtracion de agua". order Usted puede controlar el nivel de humedad en el cajon hermetico para verduras. Dependiendo de su modelo, regule el control a cualquier ajuste entre FRUIT (Fruta) y VEGETABLES (Vegetales) o LOW (Bajo) y HIGH (Alto). FRUIT/LOW (Fruta / Bajo - posicion abierta) para el mejor almacenamiento de frutas y verduras con cascaras. VEGETABLES/HIGH (Vegetales / Alto - posicion cerrada) para el mejor almacenamiento de vegetales de hoja frescos. IM PORTANTE: • Enjuague el sistema de agua antes de encender la fabrica de hielo. Vea "Despachador de agua y hielo". • La fabrica de hielo y el deposito estan ubicados en el lado izquierdo superior del compartimiento del refrigerador. replace filter reset hold 3 sec Preferencias del usuario El centro de control le permite fijar sus preferencias, si usted Io desea. Pantalla de temperatura (F_C) Con esta preferencia, usted puede cambiar la pantalla de la temperatura. F - Temperatura en grados Fahrenheit C - Temperatura en grados centigrados Para encender y apagar la fabrica de hielo El interruptor de On/Off (Encendido/Apagado) fabrica de hielo. Para poner a funcionar la fabrica de hielo, presione el interruptor en la posicion de ON (Encendido). Para apagar la fabrica de hielo manualmente, presione el interruptor en la posicion de OFF (Apagado). NOTA: La fabrica de hielo tiene un apagado autom_tico. Los sensores de la fabrica de hielo detendran automaticamente la produccion de hielo pero el control permanecerA en la posicion de ON (Encendido). Alarma (At.} Con esta preferencia, usted puede apagar el sonido de todas las alarmas. ON (Encendido) - Usted escuchara el sonido de la alarma. OFF (Apagado) - Usted no escuchara el sonido de la alarma. Selecci6n autom_tica de brillo de luz (LL) Con esta preferencia, usted puede ajustar el brillo de la luz del despachador de mas tenue a mas brillante (ajustes 1 al 9). NOTA" DeberA seleccionarse la caracteristica automatica de la luz en el centro de control para activar esta preferencia. Modo de descanso (SAB) ON (Encendido) - Se desactivaran todas las luces del centro de control, las luces interiores y los tonos de alarma. OFF (Apagado) - Se activaran todas las luces del centro de control, las luces interiores y los tonos de alarma. NOTA" Presione el boton DOOR ALARM durante 3 segundos para volver a activar todas las luces. Para obtener acceso al menu de preferencias del usuario: 1. Presione y sostenga el boton tactil de DOOR ALARM (Alarma de la puerta) durante 3 segundos. El nombre de la preferencia aparecera en la pantalla del congelador y el estado de preferencia (F/C u ON/OFF) aparecerAn en la pantalla del refrigerador. 2. Use los botones tactiles con las flechas hacia arriba o hacia abajo del congelador para hacer avanzar los nombres de las preferencias. Cuando aparezca en la pantalla el nombre de preferencia deseado, presione los botones tactiles con las flechas hacia arriba o hacia abajo del refrigerador, para cambiar el estado de preferencia. 3. Fije sus preferencias presionando y sosteniendo el boton tactil de DOOR ALARM (Alarma de la puerta) durante 3 segundos. esta ubicado en la Para quitar y volver a colocar el depbsito de hielo Para quitar el depbsito de hielo: 1. Sostenga la base del deposito y presione el boton de liberacion que esta abajo a la derecha. 2. Jale el deposito hacia afuera hasta sentir una resistencia. Levante el frente del deposito y sAquelo. 3. Presione el interruptor en la posicion de OFF (Apagado). Para volver a colocar el depbsito de hielo: IMPORTANTE: Tal vez sea necesario girar el regulador del trepano (que se encuentra detras del deposito de hielo) hacia la izquierda, para alinear debidamente el deposito de hielo con el regulador del trepano. El deposito de hielo debera estar seguro en su lugar para poder despachar el hielo adecuadamente. 1. Presione el interruptor en la posicion de ON (Encendido). 2. Deslice el deposito de hielo en las guias que estan ubicadas a cada lado del recinto. 3. Empuje el deposito de hielo hacia adentro hasta sentir una resistencia. Levante ligeramente el frente y empuje el deposito de hielo hasta que se escuche un chasquido. Nil _ .......... A A. Posici6n de ON (Encendido) B. Regulador del tr#pano 29 Ritmo de produccibn de hielo Cbmo despachar hielo y agua Deje transcurrir 24 horas para la produccion del primer Iote de hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo producidos. Deje transcurrir 3 dias para que se vuelva a Ilenar el deposito de hielo. La fabrica de hielo debera producir aproximadamente 8 y 12 Iotes de hielo en un periodo de 24 horas. entre Para aumentar la produccion de hielo, baje la temperatura del congelador y del refrigerador. Vea "Uso de los controles". Deje pasar 24 horas entre cada ajuste. Peligro de Cortaduras Use un vaso resistente para recibir despachador. Recuerde La calidad del hielo dependera de la calidad del agua que suministre a su fabrica de hielo. Evite la conexion de la fabrica de hielo a un suministro de agua blanda. Los quimicos para ablandar el agua (como la sal) pueden da_ar ciertos componentes de la fabrica de hielo y producir un hielo de muy baja calidad. Si no se puede evitar el uso de un suministro de agua blanda, asegQrese de que el ablandador de agua este funcionando correctamente y que goce de un buen mantenimiento. No use instrumentos afilados para romper el hielo en el deposito. Esto puede da_ar el deposito y el mecanismo de despachado. No seguir esta instrucci6n puede ocasionar cortaduras. 1= 2. NOTA: Despues de 5 minutos de despacho continuo, el despachador se detendra para evitar derrames. Para continuar despachando, retire el recipiente y presione nuevamente la palanca del despachador. • El despachador • Deje que pasen 24 horas para que el refrigerador se enfrie y pueda enfriar el agua. Haga salir suficiente agua cada semana para mantener un suministro fresco. • Deje transcurrir 24 horas para la produccion del primer Iote de hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo producidos. 30 servirA agua o hielo en cubos. water Oprima con un recipiente resistente la barra del despachador de hielo. IMPORTANTE: No necesita aplicar mucha presion a la barra para activar el despachador. Oprimir fuerte no har_ que el despachador funcione con m_s rapidez o produzca mayor cantidad de agua o de hielo. 3. Despues de haber conectado el refrigerador a un suministro de agua o despu6s de cambiar el filtro de agua, enjuague el sistema de agua. Use un recipiente resistente para oprimir y sostener la barra del despachador por 5 segundos, luego su61tela por 5 segundos. Repita hasta que el agua comience a correr. Una vez que el agua haya comenzado a correr, continQe presionando y soltando la barra del despachador (5 segundos activado, 5 segundos desactivado) hasta despachar un total de 4 gal (15 L). Esto eliminara el aire en el filtro yen el sistema de despachado de agua, y preparara el filtro de agua para ser usado. En algunas casas se podrA requerir enjuague adicional. A medida que sale aire del sistema, es posible que salgan chorros de agua repentinos del despachador. Seleccione agua o hielo en cubos tocando la palabra WATER (Agua) o ICE (Cubos), en el panel de control. La luz que esta por encima del control le indicarA la seleccion. ice No guarde nada encima de la fabrica de hielo ni en el deposito de hielo. IM PORTANTE: hielo del Retire el recipiente para detener la salida de hielo o de agua. Luz del despachador NOTAS: • Las luces del despachador necesitar cambiarse. son del tipo LED y no deberian Cuando usted utilice el despachador, la palanca encenderA automaticamente la luz. Si usted desea que la luz este encendida continuamente, puede elegir On (Encendido) o Auto (Automatico). auto on tight Auto (Automatico): El sensor de luz controla el nivel de luz en la habitacion. La luz del despachador se iluminara a la mitad de la instensidad cuando el nivel de luz este bajo. Para activar la opcion de Auto (Automatico), presione el boton de LIGHT (Luz). Se encenderA la luz indicadora Auto (Automatico). On (Encendido): Para que la luz funcione continuamente, presione el boton de LIGHT (Luz) por segunda vez. La luz indicadora On (Encendido) se encender& Off (Apagado): Para apagar la luz del despachador, presione el boton de LIGHT (Luz) una tercera vez. Bloqueo del despachador Reemplazo del filtro de agua El despachador puede bloquearse para facilitar la limpieza o para evitar que sea activado accidentalmente por ni_os peque_os o animales domesticos. NOTA" El bloqueo del despachador no interrumpe el flujo electrico a la unidad, a la fabrica de hielo o a la luz del despachador. Solamente desactiva la barra del despachador. Para bloquear y desbloquear el despachador" • Presione y sostenga el boton tactil CONTROL LOCK (Bloqueo de control) durante 3 segundos para bloquear el despachador. La luz indicadora se iluminarA cuando Lock (Bloqueo) este encendida. • Presione y sostenga nuevamente el boton tactil CONTROL LOCK (Bloqueo de control) durante 3 segundos para desbloquear el despachador. La luz indicadora se apagar& db control lock Para comprar un filtro de agua de reemplazo, modelo UKF8001AXX-750 o UKF8001AXX-200, vea "Accesorios". IMPORTANTE. El aire que quede atrapado en el sistema de agua puede hacer que se salga el agua y el filtro. Siempre despache agua por un minimo de 2 minutos antes de quitar el filtro o la tapa azul de paso. 1. Gire el filtro en el sentido contrario al de las manecillas del reloj para sacarlo. 2. Saque la etiqueta de sellado del filtro de reemplazo e inserte el extremo del filtro dentro de la cabeza del filtro. 3. Gire el filtro hacia la derecha hasta que se detenga. Encaje la cubierta del filtro en su lugar y cierrela. 4. Enjuague el sistema de agua. Vea "Despachador de agua" o "Despachador de agua y hielo". NOTA" La caracteristica del despachador se puede usar sin tener un filtro de agua instalado. El agua no estara filtrada. Si esta opcion se elige, reemplace el filtro con la tapa azul de paso. CUIDADO DESUREFRIGERADOR hold 3 sec El filtro de agua esta ubicado en la esquina superior derecha del compartimiento del refrigerador. No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o despu6s del sistema. Pueden usarse sistemas certificados para la reducci6n de quistes en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables. Luces de estado del filtro de agua Cuando se ha instalado un filtro de agua en el refrigerador, las luces indicadoras del filtro de agua le recordaran cuando sea tiempo de pedir y reemplazar su filtro de agua. • La luz de Order (Pedir - amarilla) se iluminara cuando haya pasado el 90% del volumen nominal de agua del filtro a traves del mismo, O BIEN si han pasado 5 meses desde que se instalo el filtro. La luz de Replace (Reemplazar - roja) se iluminara cuando el volumen nominal de agua haya pasado a traves del filtro O BIEN si han pasado 6 meses desde que se instalo el filtro. Se debe instalar un nuevo filtro inmediatamente despu6s de que se ilumine la luz de Replace (Reemplazar). Peligro de Explosi6n Use un limpiador no infiamable. No seguir esta instrucci6n expiosi6n o incendio. puede ocasionar la muerte, Tanto la seccion del refrigerador como la del congelador se descongelan automaticamente. No obstante, limpie ambas secciones mas o menos una vez al mes para evitar la acumulacion de olores. Limpie los derrames de inmediato. IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas secciones, los olores que se formen en una seccion pasarAn a la otra. Para eliminar los olores, debera limpiar completamente ambas secciones. Para evitar la transferencia de olores y la deshidratacion de los alimentos, envuelva o tape bien los alimentos. El filtro de agua desechable debera reemplazarse por Io menos cada 6 meses, O BIEN antes si el flujo de agua al despachador de agua o a la fabrica de hielo disminuye sensiblemente. Reposicione el estado del filtro de agua Despu6s de reemplazar el filtro del agua, presione y sostenga el boton RESET FILTER (Reposicionar el filtro) o FILTER RESET (Reposicion del filtro) (segOn el modelo) por tres segundos. Las luces indicadoras Order (Pedir) y Replace (Reemplazar) destellarAn y luego se apagarAn cuando el sistema sea reajustado. Vea "Uso de los controles". 31 Para limpiar su refrigerador: NOTA: No use productos de limpieza abrasivos o asperos, como aerosoles para ventanas, productos de limpieza para fregar, liquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que contengan productos derivados del petroleo en las partes de plastico, en el interior yen los revestimientos o juntas de la puerta. No use toallas de papel, estropajos para fregar u otros utensilios de limpieza asperos. 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energia. 2. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes desmontables y las superficies interiores meticulosamente. Use una esponja limpia o un paso liso y un detergente suave en agua tibia. 3. Lave las superficies externas metalicas pintadas y de acero inoxidable con una esponja limpia o un paso liso y detergente suave con agua tibia. • Para mantener como nuevo su refrigerador de acero inoxidable y para quitar marcas o rayaduras peque_as, se sugiere usar el limpiador de acero inoxidable aprobado por el fabricante, pieza nOmero 20000008. Para pedir el limpiador, Ilame al 1-800-901-2042 en EE.UU. o al 1-800-807-6777 en CanadA. 18118 811:II[III_ 81 _,I{AI IMPORTANTE: Los focos en los compartimientos del refrigerador y del congelador de su nuevo refrigerador cuentan con tecnologia LED. Si las luces no se encienden cuando se abre la puerta del refrigerador y/o congelador, Ilame para solicitar ayuda o servicio tecnico. Consulte la garantia para conocer los nQmeros de telefono. 1= 2. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de en erg ia. Saque la pantalla de luz si es necesario. • Parte superior del compartimiento del refrigeradorApriete ambos lados de la pantalla de luz mientras la jala hacia abajo para quitarla. Por debajo del recinto del deposito de hielo (en algunos modelos) - Presione a Io largo del extremo superior de la pantalla de luz y haga rodar la pantalla de luz hacia adelante para quitarla. J Y IMPORTANTE: iEste limpiador es solamente para partes de acero inoxidable! No permita que el limpiador de acero inoxidable entre en contacto con ninguna parte de plastico tales como las piezas decorativas, las tapas del despachador o las juntas de la puerta. Si se produce contacto no intencional, limpie la pieza de plastico con una esponja y detergente suave en agua tibia. Seque meticulosamente con un paso suave. 4= 3. No es necesaria una limpieza rutinaria del condensador en ambientes de funcionamiento normal en el hogar. Si el ambiente es particularmente grasoso o polvoriento, o si hay bastante trAnsito de mascotas en el hogar, el condensador debera limpiarse cada dos o tres meses para asegurar la maxima eficacia. NOTA: Algunos focos LED de repuesto no se recomiendan para ambientes hOmedos/mojados. Los compartimientos del refrigerador y del congelador se consideran ambientes hOmedos/mojados. Si emplea una marca de focos LED, diferente de los focos recomendados, antes de instalarlo, lea y siga las instrucciones en el empaque del LED. Si se emplea un foco incandescente para reemplazar un foco LED, use solamente los focos incandescentes para aparatos domesticos con un maximo de 40 vatios. Si necesita limpiar el condensador: • Quite la rejilla de la base. • Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la rejilla, las Areas abiertas detras de la rejilla y el Area de la superficie frontal del condensador. • Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine. 4= 5. Reemplace el (los) foco(s) LED quemado(s) con un foco (focos) del mismo tama_o, forma y vataje. • Para reemplazar el foco LED quemado con un foco LED, pida la pieza nOmero W10565137 (3,6 W). Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energia. Vuelva a colocar la(s) pantalla(s) de luz insertando las lengQetas de la(s) misma(s) en los orificios del revestimiento y encajela(s) en el lugar. NOTA: Para evitar causar da_os a la pantalla de luz, no la fuerce mas alia del punto de bloqueo. 5. 32 Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energia. SOLUCII]N DEPROBLEMAS Pruebe primero las soluciones sugeridas aqui. Si necesita asistencia adicional o mas recomendaciones, para evitar posiblemente el costo de una visita de servicio tecnico, consulte la pagina de la garantia de este manual y escanee el codigo con su dispositivo movil o visite www.maytag.com/product_help. Contactenos por correo electronico con sus preguntas o dudas a la direccion que aparece a continuacion: En los EE.UU.: En CanadA: Maytag Brand Home Appliances Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692 Por favor incluya en su correspondencia Maytag Brand Home Appliances Customer eXperience Centre 200 - 6750 Century Ave. Mississauga, Ontario L5N 0B7 un nQmero de telefono en el que se le pueda Iocalizar durante el dia. El refrigerador no funciona Parece que el motor funciona excesivamente Es posible que su nuevo refrigerador funcione por periodos mas largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los ventiladores de alto rendimiento. Es posible que la unidad funcione por mas tiempo si la habitaci6n esta caliente, si se ha agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas con frecuencia o si se han dejado las mismas abiertas. Parece que el refrigerador es ruidoso Peligro de Choque Ei_ctrico Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexi6n a tierra. No use un adaptador. No use un cable ei_ctrico de extensi6n. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque el_ctrico. El ruido del refrigerador se ha ido reduciendo a Io largo de los afios. Debido a esta reducci6n, es posible que escuche ruidos intermitentes en su nuevo refrigerador que no habia notado en el modelo viejo. A continuaci6n se enumeran algunos sonidos normales con explicaciones. • Zumbido - se escucha cuando la valvula de agua se abre para Ilenar la fabrica de hielo Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor se estan ajustando para obtener el maximo desempefio Sonido sibilante/vibraciones - flujo de liquido refrigerante, movimiento de la tuberia de agua o articulos guardados arriba del refrigerador &Esta desenchufado el cable el_ctrico? Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de 3 terminales. Chisporroteos/Gorgoteos - agua goteando en el calentador durante el ciclo de descongelacion &Funciona el contacto? Enchufe una lampara para ver si funciona el contacto. Estallido - contracci6n/expansion de las paredes interiores, especialmente durante el enfriamiento inicial /.Hay un fusible de la casa fundido o se disparb el cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el problema continQa, Ilame a un electricista. Agua corriendo - puede escucharse cuando el hielo se derrite durante el ciclo de descongelacion y el agua corre hacia la bandeja recolectora &Estan encendidos los controles? AsegQrese de que los controles del refrigerador esten encendidos. Vea "Uso del(de los) control(es)". Chirridos/Crujidos - esto ocurre cuando el hielo es expulsado del molde de la fabrica de hielo &Es nueva la instalacibn? Deje transcurrir 24 horas despu6s de la instalacion para que el refrigerador se enfrie por completo. NOTA: El ajustar los controles de temperatura en la posicl6n mAs fria no enfria ningOn compartimiento mas rapido. Las puertas no cierran completamente &Esta bloqueada la puerta? alimentos lejos de la puerta. Mueva los paquetes de /.Hay un recipiente o un estante bloqueando el paso? Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posicion correcta. 33 Es dificil abrir las puertas La fabrica de hielo no produce hielo o no produce suficiente hielo • Peligro de Explosi6n Use un limpiador no inflamable. No seguir esta instrucci6n explosi6n o incendio. • puede ocasionar la muerte, i,Estan las juntas sucias o pegajosas? Limpie las juntas y las superficies de contacto con jabon suave y agua tibia. Enjuague y seque con un paso suave. i,Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua y se ha abierto la valvula de cierre? Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra completamente la valvula de cierre. /.Hay una torcedura en la tuberia de suministro de agua? Una torcedura en la tuberia puede reducir el flujo de agua. Enderece la tuberia de suministro de agua. i,Esta encendida la fabrica de hielo? AsegQrese de que la fabrica de hielo este encendida. Vea "Fabrica de hielo y deposito de hielo". i,Es nueva la instalacibn? Espere 24 horas despu6s de la instalacion de la fabrica de hielo para que empiece a producir hielo. Deje transcurrir 72 horas para la produccion total de hielo. i,Esta completamente cerrada la puerta del refrigerador? Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente, vea "Las puertas no cierran completamente". La temperatura esta demasiado caliente • &Es nueva la instalacibn? Deje transcurrir 24 horas despu6s de la instalacion para que el refrigerador se enfrie por completo. i,Se abre(n) o se deja(n) abierta(s) la(s) puerta(s) a menudo? Esto hace que entre aire tibio al refrigerador. Reduzca al minimo el nOmero de veces que abre la puerta y mantenga las puertas completamente cerradas. • i,Se ha agregado una gran cantidad de alimentos? Deje que transcurran varias horas para que el refrigerador vuelva a la temperatura normal. i,Se han ajustado los controles correctamente de acuerdo con las condiciones circundantes? Ajuste los controles un ajuste mas frio. Fijese en la temperatura en 24 horas. Vea "Uso del(de los) control(es)". La temperatura esta demasiado baja en el refrigerador i,Esta bloqueado el orificio de ventilacibn del refrigerador? Si el orificio de ventilacion, ubicado en la esquina superior posterior izquierda del compartimiento del refrigerador, esta obstruido con articulos colocados directamente enfrente del mismo, la temperatura del refrigerador se pondrA demasiado baja. Mueva los articulos lejos del orificio de ventilacion de aire. &Esta el depbsito de hielo en la posicibn correcta? Vea "Fabrica de hielo y deposito de hielo". i,Se han ajustado los controles correctamente de acuerdo con las condiciones circundantes? Ajuste los controles en un ajuste mas caliente. Fijese en la temperatura en 24 horas. Vea "Uso del (de los) control(es)". Hay acumulacibn de humedad en el interior NOTA: Es normal que se acumule un poco de humedad. • i,Esta ht_meda la habitacibn? Esto contribuye a la acumulacion de humedad. i,Se abre(n) o se deja(n) abierta(s) la(s) puerta(s) a menudo? Esto hace que entre aire hQmedo al refrigerador. Reduzca al minimo el nOmero de veces que abre la puerta y mantenga las puertas completamente cerradas. 34 i,Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo produzca m_s hielo. i,Se trabb un cubo de hielo en el brazo eyector de la fabrica de hielo? Saque el hielo del brazo eyector con un utensilio de plastico. i,Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Saque el filtro y ponga a funcionar la fabrica de hielo. Si el volumen de hielo aumenta, el filtro puede estar obstruido o haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o vuelva a instalarlo correctamente. i,Se ha conectado un sistema de filtracibn de agua de bsmosis inversa al suministro de agua fria? Esto puede hacer que disminuya la presion de agua. Vea "Requisitos del suministro de agua". Los cubos de hielo son huecos o pequehos NOTA: Esto es una indicacion de baja presion de agua. • /,No esta abierta por completo la valvula de cierre de agua? Abra completamente la valvula de cierre de agua. /,Hay una torcedura en la tuberia de suministro de agua? Una torcedura en la tuberia puede reducir el flujo de agua. Enderece la tuberia de suministro de agua. i,Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Saque el filtro y ponga a funcionar la fabrica de hielo. Si mejora la calidad de hielo, el filtro puede estar obstruido o haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o vuelva a instalarlo correctamente. i,Se ha conectado un sistema de filtracibn de agua de bsmosis inversa al suministro de agua fria? Esto puede hacer que disminuya la presion de agua. Vea "Requisitos del suministro de agua". i,At_n tiene preguntas acerca de la presibn de agua? Llame a un plomero competente autorizado. i,La caracteristica de Ilenado medido del despachador de agua no ha despachado una cantidad correcta de agua? Calibre el despachador de agua. Vea "Despachadores de agua y hielo". El hielo tiene real sabor, real olor o un color grisaceo /.Son nuevas las conexiones de plomer{a? Las conexiones nuevas de plomer(a pueden producir un hielo descolorido o de mal sabot, i,Se i,Esta completamente cerrada la puerta del refrigerador? Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente, vea "Las puertas no cierran completamente". /,Ha habido una transferencia de olor de los alimentos? Use empaques hermeticos contra humedad para almacenar comida. /,Ha quitado las puertas recientemente? AsegQrese de que el conjunto de tuberia/alambre del despachador de agua se haya vuelto a conectar como es debido en la parte superior de la puerta del refrigerador. Vea "Puertas y cajon del refrigerador". han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo? Deseche ese hielo. Lave el recipiente de hielo. Deje transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo haga hielo nuevo. i,Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podria ser necesario instalar un filtro de agua para eliminar los minerales. i,Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Un descoloramiento o un color gris del hielo indican que el sistema de filtracion de agua necesita enjuagarse m_s. Enjuague el sistema de agua antes de usar un nuevo filtro. Reemplace el filtro de agua cuando se indique. Vea "Sistema de filtracion de agua". El despachador de agua y hielo no funciona debidamente i,Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua y se ha abierto la valvula de cierre? Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra completamente la valvula de cierre. ha conectado un sistema de filtracibn de agua de bsmosis inversa al suministro de agua fr/a? Esto puede hacer que disminuya la presion de agua. Vea "Requisitos del suministro de agua". i,Se Hay fugas de agua en el sistema del despachador NOTA: Es normal que caigan una o dos gotas de agua despu6s de despachar agua. • /,No se ha puesto el vaso debajo del despachador el tiempo suficiente? Sostenga el vaso debajo del despachador por 2 a 3 segundos despu6s de soltar la palanca del despachador. i,Es nueva la instalacibn? Enjuague el sistema de agua. Vea "Despachadores de agua y hielo". /,Hay un estrechamiento en la tuber/a de suministro de agua? Enderece la tuberia de suministro de agua. /,Ha cambiado recientemente el filtro de agua? Enjuague el sistema de agua. Vea "Despachadores de agua y hielo". i,Es nueva la instalacibn? Enjuague y Ilene el sistema de agua. Vea "Despachadores de agua y hielo". i,Esta la presibn de agua a por Io menos 35 Ibs/pulg 2 (241 kPa)? La presion de agua de la casa determina el flujo del despachador. Vea "Requisitos del suministro de agua". i,Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Saque el filtro y ponga a funcionar el despachador. Si mejora el flujo de agua, el filtro puede estar obstruido o haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o vuelva a instalarlo correctamente. El agua del despachador esta tibia NOTA: El agua del despachador se enfria solamente a 50°F (10°C). • i,Es nueva la instalacibn? Deje transcurrir 24 horas despues de la instalacion para que el suministro de agua se enfrie completamente. i,Se ha despachado recientemente una gran cantidad de agua? Deje transcurrir 24 horas para que el suministro de agua se enfrie completamente. /,No se ha usado el despachador de agua recientemente? Puede ser que el primer vaso de agua no este frio. Descarte el agua del primer vaso. ha conectado el refrigerador a una tuberia de agua fria? AsegQrese de que el refrigerador este conectado a una tuberia de agua fria. Vea "Requisitos del suministro de agua". i,Se 35 HOJADEDATOS DELRENDIMIENTO Sistema Modelo interno de filtracibn UKF8001AXX-750 Capacidad de agua 750 galones (2839 litros) Sistema probado y certificado por NSF International segun la norma NSF/ANS142 para la reduccion de cloro, sabor y olor, de partfculas de clase I* y segun la norma NSF/ANS153 para la reduccion de plomo, mercurio, atrazina, benceno, paradiclorobenceno, carbofurano, toxafeno, quistes, turbidez, asbestos, tetracloroetileno y lindano. Este sistema ha sido comprobado segQn las normas NSF/ANSI 42 y 53 para la reduccion de las sustancias citadas a continuacion. La concentracion de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentracion menor o igual al limite permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas NSF/ANSI 42 y 53. Reduccibn de sustancias Efectos est_ticos Cloro, sabor/olor I* Requisitos de reduccibn de NSF Promedio influente Concentracibn en el agua a tratar M&ximo efluente Promedio efluente % minimo de % promedio reduccibn de reduccibn 2,0 mg/L + 10% 0,06 mg/L 50% reducci6n 2,00 mg/L 0,050625 mg/L 97,00% 97,52% Clase de particulas 85% reducci6n 14.000.000 #/mL 1P°r0.0001° menOSparticulas/mL 370.000 #/mL** 196.666 #/mL 97,40% 99,00% Reduccibn de contaminantes Requisitos de reducci6n de NSF Promedio influente Concentracibn en el agua a tratar M&ximo efluente Promedio efluente % minimo de % promedio reducci6n de reducci6n Plomo: a pH 6,5 Plomo: a pH 8,5 0,010 mg/L 0,010 mg/L 0,150 mg/U 0,150 mg/U 0,15 mg/L _+10% 0,15 mg/L _+10% < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L >99,30% >99,30% >99,30% >99,30% Mercurio: a pH 6,5 Mercurio: a pH 8,5 0,002 mg/L 0,002 mg/L 0,006 mg/L 0,0059 mg/L 0,006 mg/L _+10% 0,006 mg/L _+10% 0,0005 mg/L 0,0018 mg/L 0,0003 mg/L 0,00073 mg/L 91,70% 69,20% 95,00% 88,10% Benceno 0,005 mg/L 0,0133 mg/L 0,015 mg/L _+10% 0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 96,10% 96,30% Paradiclorobenceno 0,075 mg/L 0,210 mg/L 0,225 mg/L _+10% < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L >99,80% >99,80% Carbofurano 0,040 mg/L 0,0753 mg/L 0,08 mg/L _+10% 0,027 mg/L 0,008 mg/L 64,60% 73,45% Toxafeno 0,003 mg/L 0,015 mg/L 0,015 _+10% < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L >93,3% >93,3% Atrazina 0,003 mg/L 0,0102 mg/L 0,009 mg/L _+10% 0,0027 mg/L 0,00105 mg/L 76,30% 89,40% Asbestos >99% 126,5 MF/L 107a 108fibras/U t <0,17 MF/L <0,17 MF/L >99,99% >99,99% Quistes vivos _ Turbidez >99,95% 0,5 NTU 122.500 #/L 10,5 NTU 50.000/L min. 11 _+1 NTU <1 #/U 0,30 NTU <1 #/U 0,125 NTU >99,99% 97,30% >99,99% 98,80% Lindano 0,0002 mg/L 0,0019 mg/L 0,002 _+10% < 0,00016 mg/L 0,000035 mg/L 91,80% 97,90% Tetracloroetileno 0,005 mg/L 0,015 mg/L 0,015 mg/L _+10% < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L >96,6% >96,6% Par&metros de la prueba: pH = 7,5 _+0,5 si no se indica Io contrario. Flujo = 0,78 gpm (2,9 Lpm). Presi6n = 60 Ibs/pulg 2 (413,7 kPa). Temp. = 68°F _+5°F (20°C _+3°C). • Es esencial que los requerimientos de operaci6n, mantenimiento y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para que el producto se Pautas de aplicacibn/Parbmetros para el suministro de agua desempe_e tal como se ofrece en la publicidad. Suministro de agua Municipal o de pozo • El filtro de agua desechable deber& reemplazarse por Io menos cada Presi6n de agua 35 - 120 Ibs/pulg 2 (241 - 827 kPa) 6 meses. Temperatura de agua 33 ° - 100°F (1° - 38°C) • El sistema monitor del filtro mide la cantidad de agua que pasa a Tasa de flujo de servicio 0,78 gpm (2,9 L/min.) a 60 Ibs/pulg 2 traves del filtro y Io pone en alerta para reemplazar el filtro. Cuando se ha usado el 90% de la duraci6n nominal del filtro, se encender& la luz amarilla (Order - Pedir). Cuando se ha usado el 100% de la duraci6n nominal del filtro, se encender& la luz roja (Replace - Reemplazar) y se le recomienda reemplazar el filtro. Para los modelos sin luces de estado del filtro, reemplace el filtro cada 6 meses. Use el modelo de filtro de repuesto UKF8001. Precio sugerido de venta al por menor en el 2014 de $44,99 en EE.UU./$49,95 en Canad&. Los precios est&n sujetos a cambio sin previo aviso. • El producto es para uso con agua fria Qnicamente. • No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o despues del sistema. Pueden usarse sistemas certificados para la reducci6n de quistes en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables. • Consulte la secci6n "Sistema de filtraci6n de agua" para obtener el hombre y nQmero telef6nico del fabricante. • Refierase a la secci6n "Garantia" para verificar la garantia limitada del fabricante. *Tama_o de las particulas clase I: >0,5 a <1 um **El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 particulas/ml de polvo fino de prueba AC. tEstos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. El rendimiento ttFibras mayores de 10 um de Iongitud. _Basado en la filtraci6n de quistes de Cryptosporidium parvum. ® NSF es una marca registrada de NSF International. 36 puede variar segQn las condiciones del agua local. Sistema Modelo interne de filtracibn UKF8001AXX-200 Capacidad de agua 200 galones (757 litros) cloro, saber y olor, de particulas de clase I* y segun la norma NSF/ANS153 para la reduccion de plomo, mercurio, probado atrazina, y benceno, toxafeno, quistes, para turbidez, asbestos,de Sistema certificado paradiclorobenceno, per NSF International carbofurano, segun la norma NSF/ANS142 la reduccion O-diclorobenceno, etilbenceno, clorobenceno, endrina, tetracloroetileno y lindano. (_) Este sistema ha side comprobado segQn las normas NSF/ANS142 y 53 para la reduccion de las sustancias La concentracion de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentracion permitido para agua saliendo del sistema, tal come se especifica en las normas NSF/ANS142 y 53. Reduccibn de sustancias Efectos est_ticos Cloro, sabor/olor I* citadas a continuacion. menor o igual al limite Requisites de reduccibn de NSF Premedie influente Cencentracibn en el agua a tratar M_ximo efluente Premedie efluente % minimo de % premedie reduccibn de reduccibn 2,0 mg/L + 10% 0,06 mg/L 50% reducci6n 2,00 mg/L 0,050625 mg/L 97,00% 97,52% Clase de particulas 85% reducci6n 14.000.000 #/mL 1P°r0.0001° menOSparticulas/mL 370.000 #/mL** 196.666 #/mL 97,40% 99,00% Reduccibn de contaminantes Requisites de reduccibn de NSF Premedie influente Cencentracibn en el agua a tratar M_ximo efluente Premedie efluente % minimo de % premedie reduccibn de reduccibn PIomo: a pH 6,5 PIomo: a pH 8,5 0,010 mg/L 0,010 mg/L 0,150 mg/U 0,150 mg/U 0,15 mg/L + 10% 0,15 mg/L _+10% < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L >99,30% >99,30% >99,30% >99,30% Mercurio: a pH 6,5 Mercurio: a pH 8,5 0,002 mg/L 0,002 mg/L 0,006 mg/L 0,0059 mg/L 0,006 mg/L + 10% 0,006 mg/L _+10% 0,0005 mg/L 0,0018 mg/L 0,0003 mg/L 0,00073 mg/L 91,70% 69,20% 95,00% 88,10% Benceno 0,005 mg/L 0,0133 mg/L 0,015 mg/L _+10% 0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 96,10% 96,30% Paradiclorobenceno 0,075 mg/L 0,210 mg/L 0,225 mg/L _+10% < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L >99,80% >99,80% Carbofurano 0,040 mg/L 0,0753 mg/L 0,08 mg/L _+10% 0,027 mg/L 0,008 mg/L 64,60% 73,45% Toxafeno 0,003 mg/L 0,015 mg/L 0,015 _+10% < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L >93,3% >93,3% Atrazina 0,003 mg/L 0,0102 mg/L 0,009 mg/L _+10% 0,0027 mg/L 0,00105 mg/L 76,30% 89,40% Asbestos >99% 126,5 MF/L 107a 108fibras/L tt <0,17 MF/L <0,17 MF/L >99,99% >99,99% Quistes vivos _ Turbidez >99,95% 0,5 NTU 122.500 #/L 10,5 NTU 50.000/L min. 11 _+1 NTU <1 #/L _ 0,30 NTU <1 #/L _ 0,125 NTU >99,99% 97,30% >99,99% 98,80% Lindano 0,0002 mg/L 0,0019 mg/L 0,002 _+10% < 0,00016 mg/L 0,000035 mg/L 91,80% 97,90% Tetracloroetileno 0,005 mg/L 0,015 mg/L 0,015 mg/L _+10% < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L >96,6% >96,6% O-diclorobenceno 0,6 mg/L 1,7 mg/L 1,8 mg/L _+10% < 0,5 mg/L < 0,5 mg/L >99,9% >99,9% Etilbenceno 0,7 mg/L 2,2 mg/L 2,1 mg/L _+10% 0,0048 mg/L 0,11 mg/L 99,80% 99,90% CIorobenceno 0,1 mg/L 2,0 mg/L 2,0 mg/L _+10% 0,0038 mg/L 0,0008 mg/L 99,80% 99,90% Endrina 0,002 mg/L 0,007 mg/L 0,006 mg/L _+10% 0,0004 mg/L 0,0002 mg/L 94,30% 96,80% Par_metros de la prueba: pH = 7,5 _+0,5 si no se indica Io contrario. Flujo = 0,55 gpm (2,08 Lpm). Presi6n = 60 Ibs/pulg 2 (413,7 kPa). Temp. = 68°F _+5°F (20°C _+3°C). • Es esencial que los requerimientos de operaci6n, mantenimiento y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para que el producto se Pautas de aplicacibn/Par_rnetros para el surninistro de agua desempe_e tal come se ofrece en la publicidad. Suministro de agua Municipal o de pozo • El filtro de agua desechable deber_ reemplazarse per Io menos cada Presi6n de agua 35 - 120 Ibs/pulg 2 (241 - 827 kPa) 6 meses. Temperatura de agua 33 ° - 100°F (1 ° - 38°C) • El sistema monitor del filtro mide la cantidad de agua que pasa a Tasa de flujo de servicio 0,55 gpm (2,08 L/min.) a 60 Ibs/pulg 2 traves del filtro y Io pone en alerta para reemplazar el filtro. Cuando se ha usado el 90% de la duraci6n nominal del filtro, se encender_ la luz amarilla (Order - Pedir). Cuando se ha usado el 100% de la duraci6n nominal del filtro, se encender_ la luz roja (Replace - Reemplazar) y se le recomienda reemplazar el filtro. Para los modelos sin luces de estado del filtro, reemplace el filtro cada 6 meses. Use el modelo de filtro de repuesto UKF8001. Precio sugerido de venta al per menor en el 2014 de $44,99 en EE.UU./$49,95 en Canada. Los precios est_n sujetos a cambio sin previo aviso. • El producto es para use con agua fria Qnicamente. • No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o despues del sistema. Pueden usarse sistemas certificados para la reducci6n de quistes en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables. • Consulte la secci6n "Sistema de filtraci6n de agua" para obtener el hombre y nQmero telef6nico del fabricante. • Refierase a la secci6n "Garantia" para verificar la garantia limitada del fabricante. *Tamale de las particulas clase I: >0,5 a <1 um **El requisite de prueba es de cuando menos 100.000 particulas/ml de polvo fine de prueba AC. tEstes contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. El rendimiento ttFibras mayores de 10 um de Iongitud. _Basado en la filtraci6n de quistes de Cryptosporidium parvum. puede variar segQn las condiciones del agua local. ® NSF es una marca registrada de NSF International. 37 GARANT|A LIMITADA DE LOS ELECTRODOMI STICOS PRINCIPALES DE MAYTAG ® ADJUNTE SU RECIBO AQU[. SE REQUIERE LA PRUEBA DE COMPRA PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTIA. Tenga a mano la siguiente informaci6n cuando Ilame al Centro para la eXperiencia del cliente: • Nombre, direccion y numero de telefono • Numero de modelo y de serie • Una descripcion clara y detallada del problema • Prueba de compra incluido el nombre y la direccion del distribuidor o vendedor SI NECESITA SERVICIO TI_CNICO: 1. Antes de contactarnos para obtener servicio, determine si el producto requiere reparaci6n. Algunas consultas pueden atenderse sin servicio tecnico. T6mese unos minutos para revisar la secci6n de Soluci6n de problemas o Problemas y soluciones del Manual de uso y cuidado, escanee el c6digo QR que se encuentra a la derecha para acceder a los recursos adicionales o visite https://www.maytag.com/product_help. 2. Todos los servicios bajo la garantia los brindan exclusivamente Prestadores autorizados de servicio de Maytag. Para EE.UU. y Canad&, dirija todas las solicitudes de servicio bajo la garantia a: Centro para la eXperiencia del cliente de Maytag En EE.UU., Ilame al 1-800-688-9900. En Canada, Ilame al 1-800-807-6777. Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos o Canad& p6ngase en contacto con su distribuidor autorizado de Maytag para determinar si corresponde otra garantia. Durante un afio a partir de la fecha de compra, siempre y cuando este electrodomestico principal haya sido instalado, mantenido y operado segOn las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Maytag de Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en Io sucesivo denominado "Maytag") se har& cargo del costo de las piezas especificadas de f&brica y del trabajo de reparaci6n para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra existentes en el momento de la compra de este electrodomestico principal o, a su sola discreci6n, reemplazar& el producto. En el caso de reemplazar el producto, su electrodomestico estar& cubierto por la garantia por el tiempo restante del periodo de garantia de la unidad original. SU 0NICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGON LOS TFtRMINOS DE ESTA GARANTIA LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. El servicio debera ser suministrado por una compafiia de servicio designada por Maytag. Esta garantfa limitada es valida solamente en Estados Unidos o en Canada y se aplica solamente cuando el electrodomestico principal se use en el pals en el que se ha comprado. Esta garantfa limitada entrara en vigor a partir de la fecha de la compra del consumidor original. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantfa limitada. 1. Uso comercial, no residencial o familiar mOltiple o uso diferente del usuario, del operador o de instalaci6n publicadas. htt ps://www, m aytag.com/ producthelp del indicado en las instrucciones 2. 3. Instrucci6n a domicilio sobre c6mo usar el producto. Servicio para corregir el mantenimiento o la instalaci6n incorrecta del producto, la instalaci6n que no este de acuerdo con los c6digos electricos o de plomeria o correcci6n de plomeria o instalaci6n electrica domestica (por ejemplo, instalaci6n electrica, fusibles o mangueras de entrada de agua del hogar). 4. Piezas de consumo (por ejemplo, focos de luz, baterias, filtros de agua o de aire, soluciones de conservaci6n, etc.). 5. Conversi6n del producto de gas natural o gas L.P. 6. Dafio causado por accidente, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos o el empleo de productos no aprobados por Maytag. 7. Reparaciones a piezas o sistemas para corregir el dafio o los defectos del producto a causa de reparaciones por servicio no autorizado, alteraciones o modificaciones en el electrodomestico. 8. Dafios esteticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro dafio al acabado del electrodomestico a menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Maytag en un lapso de 30 dias. 9. Decoloraci6n, herrumbre u oxidaci6n de las superficies producto de entornos corrosivos o causticos que incluyen, entre otras cosas, altas concentraciones de sal, humedad elevada o exposici6n a productos quimicos. 10. P@dida de comida o medicamentos debido a la falla del producto. 11. Recogida o entrega. Este producto esta destinado para ser reparado en su hogar. 12. Gastos de viaje o de transporte para prestar servicio en lugares remotos en los cuales no haya disponible un tecnico de servicio autorizado por Maytag. 13. Remoci6n o reinstalaci6n de electrodomesticos en lugares inaccesibles o dispositivos empotrados (por ejemplo, adornos, paneles decorativos, pisos, armarios, islas, mostradores, paredes, etc.) que interfieran con el servicio, la remoci6n o el reemplazo del producto. 14. Servicio tecnico o piezas para electrodomesticos con numeros de serie/modelo originales removidos, alterados o no identificados con facilidad. El costo de la reparaci6n o del reemplazo bajo estas circunstancias excluidas correr_ por cuenta del cliente. EXCLUSION DE GARANT|AS IMPLJCITAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTIA IMPLICITA DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PERIODO MAS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos estados y provincias no permiten la limitaci6n de la duraci6n de las garantias implicitas de comerciabilidad o capacidad, de modo que la limitaci6n arriba indicada quiza no le corresponda. Esta garantia le otorga derechos legales especificos yes posible que usted tenga tambien otros derechos que varian de un estado a otro o de una provincia a otra. EXCLUSION DE DECLARACIONES Maytag no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilidad o necesidad de de las declaraciones incluidas en esta garantia. Si usted desea una garantia con que se incluye con este electrodomestico principal, debera dirigirse a Maytag o FUERA DE LA GARANT|A servicio tecnico o reparaci6n de este electrodomestico principal aparte una duraci6n mas prolongada o mas completa que la garantia limitada a su distribuidor acerca de la compra de una garantia extendida. LIMITACION D E RECURS OS; EXCLUSION DE DAI_IOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES SU 0NICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGUN LOS TERMINOS DE ESTA GARANTIA LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGON SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados y provincias no permiten la exclusi6n o limitaci6n de dafios incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y exclusiones quizas no le correspondan. Esta garantia le otorga derechos legales especificos yes posible que usted tenga tambien otros derechos que varian de un estado a otro o de una provincia a otra. 1/14 38 Nous vous REMERCIONS d'avoir achete ce produit de haute qualit& Enregistrer le refrig6rateur sur www.maytag.ca. Pour ref6rence ulterieure, consignez par ecrit les numeros de modele et de serie de votre produit. Vous aurez besoin de vos numeros de modele et de serie situ6s sur la paroi interne du compartiment de refrig6ration. Numero de modele Numero de serie du produit SI CORITIDORI FRI61 RATEOR Votre securite et celle des autres est tres importante. Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous toujours lire tousles messages de s_curit_ et de vous y conformer. de Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_c_s et de blessures graves & vous et & d'autres. Voici le symbole d'alerte de s_curit& Tousles messages de s_curit_ suivront le symbole d'alerte de s_curit_ et le mot "DANGER" "AVERTISSEMENT". Ces mots signifient • ou Risque possible de d_ces ou de blessure grave si vous ne suivez pas imm_diatement les instructions. Risque possible de d_ces ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions. Tous les messages de s_curit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions. IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_ AVERTISSEMENT refrig6rateur, : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou des blessures Iors de I'utilisation du prendre quelques precautions fondamentales, y compris les suivantes : • Brancher I'appareil sur une prise & 3 alveoles reliee a la terre. • Ne pas enlever la broche de liaison & la terre, • Garder les materiaux et les vapeurs inflammables, telle que I'essence, loin du r6frigerateur. • Ne pas utiliser un adaptateur. • Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et installer le refrig6rateur. Ne pas utiliser un c&ble de rallonge. • Debrancher la source de courant electrique avant I'entretien. • Replacer pieces et panneaux avant de faire la remise en marche. • Enlever les portes de votre vieux r6frigerateur. • Utiliser un produit de nettoyage ininflammable. • Debrancher le refrig6rateur avant I'installation de la machine a glagons (seulement pour modeles pr_ts recevoir une machine a gla£_ons). • Utiliser un verre robuste pour prendre des glagons (sur certains modeles). • Ne pas heurter les portes en verre du refrig6rateur certains modeles). CONSERVEZ (sur CES INSTRUCTIONS 39 Avertissements de la proposition 65 de 1't2tat de Californie AVERTISSEMENT cancers. " " Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'¢:tat de Californie pour 6tre & I'origine de AVERTISSEMENT " Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'¢:tat de Californie pour 6tre & I'origine de malformations et autres d6ficiences de naissance. IVliseaurebutdev0trevieuxr frig rateur Risque de suffoquer EnJever Jes portes de votre vieu× r_frig_rateur. Le non=respect de cette instruction peut causer un d_c_s ou des I_sions c_r_braJes. IMPORTANT : L'emprisonnement et I'etouffement des enfants ne sont pas un probleme du pass& Les refrig6rateurs jetes ou abandonnes sont encore dangereux, m_me s'ils sont laisses abandonnes pendant "quelques jours seulement". Si vous vous debarrassez de votre vieux refrig6rateur, veuillez suivre les instructions suivantes pour aider & eviter les accidents. Avant de jeter votre vieux r_frig_rateur • Enlever les portes. • ou cong_lateur : Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne puissent pas y pen6trer facilement. \ Renseignements rebut des fiuides importants a propos de la raise au r_frig_rants : Mettre le r6frig6rateur au rebut conform6ment & la r6glementation f_d_rale et locale. Les fluides r6frig_rants doivent _tre 6vacu6s par un technicien certifi_ et agr66 par I'EPA conform6ment aux procedures 6tablies. INSTRUCTIONS D'INSTALLATION D_pJacement Risque du poids excessif Utiiiser deux ou plus de personnes installer le r_frig_rateur. pour d_placer et Le non=respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure. de votre r_frig_rateur : Votre refrigerateur est Iourd. Lors du deplacement de votre refrigerateur pour le nettoyage ou un entretien ou reparation, veiller & recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau de fibres dures pour eviter qu'il ne subisse tout dommage. Toujours tirer le refrigerateur tout droit Iors de son deplacement. Ne pas incliner le refrigerateur d'un c6te ou de I'autre nile "faire marcher" en essayant de le deplacer car le plancher pourrait _tre endommag& D_pose de I'emballage Enlever tout residu de ruban adhesif et de colle des surfaces du refrig6rateur avant de le mettre en marche. Frotter une petite quantite de savon liquide pour la vaisselle sur I'adhesif avec les doigts. Rincer & I'eau tiede et essuyer. Ne pas utiliser d'instruments coupants, d'alcool & friction, de liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le ruban adhesif ou la colle. Ces produits peuvent endommager la surface de votre refrig6rateur. Pour plus de renseignements, voir "Securit6 du refrig6rateur". • 4O Jeter ou recycler tousles materiaux d'emballage. Nettoyage avant I'utilisation Apr_s avoir enleve tousles materiaux d'emballage, nettoyer I'interieur du refrigerateur avant de I'utiliser. Voir les instructions de nettoyage dans "Entretien du refrigerateur". Jmportants renseignements a savoir au sujet des tablettes et des couvercles en verre : Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de I'eau tilde quand ils sont froids. Les tablettes et les couvercles peuvent se briser s'ils sont exposes & des changements soudains de temperature ou & un impact tel que coup brusque. Le verre tremp_ est con_u pour _clater en d'innombrables pieces minuscules. Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont Iourds. Les saisir & deux mains Iors de leur depose afin d'_viter de les faire tomber. Risque d'explosion Risque de choc _lectrique Garder les mat_riaux et les vapeurs inflammables, que I'essence, loin du r_frig_rateur. telle Brancher REMARQUE : Ce refrig6rateur est con(;u pour _tre utilise dans un endroit oQ la temperature est comprise entre un minimum de 55°F (13°C) et un maximum de 110°F (43°C). La plage de temperature ambiante ideale pour une performance optimale est comprise entre 60°F (15°C) et 90°F (32°C). Respecter cette plage de temperature permet de reduire la consommation d'electricit6 et d'optimiser I'efficacite du refroidissement. II est recommande de ne pas installer le refrigerateur pres d'une quelconque source de chaleur, tel un four ou un radiateur. / I II I reli_e a Jaterre. Ne pas enlever la broche de liaison a la terre. Le non=respect de cette instruction peut causer un d_c_s, une explosion ou un incendie. IMPORTANT : Ce refrig6rateur est con£;u pour un usage domestique, & I'interieur uniquement. Pour assurer une ventilation convenable & votre refrig6rateur, laisser un espace de 1/2"(1,25 cm) au-dessus et de chaque c6te du refrig6rateur. Laisser un espace de 1" (2,54 cm) derriere le r6frigerateur. Si votre refrig6rateur comporte une machine & gla(;ons, s'assurer qu'un espace additionnel est prevu & I'arriere pour permettre les connexions des conduites d'eau. En cas d'installation du refrig6rateur pres d'un mur fixe, laisser un minimum de 33/4"(9,5 cm) entre le refrig6rateur et lemur pour permettre I'ouverture de la porte. sur une prise a 3 alv_oies Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un c&ble de rallonge. Le non=respect de ces instructions peut causer un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique. Avant de placer le refrigerateur & son emplacement final, il est important de vous assurer d'avoir la connexion electrique appropriee. M_thode recommand_e de mise _ la terre Une source d'alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou 20 amperes CA seulement, protegee par fusible et adequatement mise & la terre, est necessaire. II est recommande d'utiliser un circuit distinct pour alimenter uniquement votre refrigerateur. Utiliser une prise murale qui ne peut pas _tre mise hors circuit I'aide d'un commutateur. Ne pas utiliser un c&ble de rallonge. REMARQUE : Avant d'installer ou de nettoyer un quelconque element, ou de retirer une ampoule d'eclairage, desactiver le refroidissement ou placer la commande (du thermostat, refrigerateur ou congelateur selon le modele) & OFF (arr_t) et debrancher ensuite le refrigerateur de la source d'alimentation electrique. Lorsque vous avez termine, reconnecter le refrigerateur & la source d'alimentation electrique et reactiver le refroidissement ou replacer la commande (du thermostat, refrigerateur ou congelateur selon le modele) au reglage desir& Voir "Utilisation des commandes" dans les instructions d'utilisation, le guide d'utilisation, ou le guide d'utilisation et d'entretien. / / Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer I'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils indiqu_s ci-dessous. OUTILLAGE REQUIS : W' (1,25 cm) / [ ] / / • Tournevis a lame plate • Tourne-ecrou de V4" • Cles plates de 7Ae"et V_"ou deux cles a molette reglables • Foret de V4" • Perceuse sans fil / IM PORTANT : • Toutes les installations doivent _tre conformes aux exigences des codes Iocaux de plomberie. • Ne pas employer de robinet d'arr_t a etrier de 3/le" (4,76 mm) ou de type & percer, ce qui reduit le debit d'eau et cause une obstruction plus facilement. • Utiliser un tube en cuivre et verifier I'absence de fuites. Installer les tubes en cuivre seulement a des endroits oQ la temperature se maintient au-dessus du point de congelation. • Pour les modeles avec filtre & eau, le filtre a eau jetable dolt _tre remplace au moins tousles 6 mois. 3_/4'' (9,5 crn) 41 Pression de I'eau Raccordement a une canalisation d'eau Une alimentation en eau froide avec une pression entre 35 et 120 Ib/po 2 (241 et 827 kPa) est necessaire pour faire fonctionner le distributeur d'eau et la machine & glagons. Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un plombier qualifie agre& 1. Alimentation en eau par osmose inverse IMPORTANT : La pression de I'alimentation en eau entre le systeme d'osmose inverse et la valve d'arrivee d'eau du refrigerateur doit etre entre 35 et 120 Ib/po 2 (241 et 827 kPa). Si un systeme de purification de I'eau par osmose inverse est raccorde & votre alimentation en eau froide, la pression de I'eau au systeme doit etre d'un minimum de 40 a 60 Ib/po 2 (276 414 kPa). Si la pression de I'eau au systeme d'osmose inverse est inferieure & 40 a 60 Ib/po 2(276 & 414 kPa) : 3. • Verifier pour voir si le filtre & sediment du systeme d'osmose inverse est bloque et le remplacer si necessaire. • Laisser le reservoir du systeme d'osmose apres une utilisation intense. 2. Assurez-vous qu'il s'agit d'un conduit d'eau froide. Un conduit horizontal fonctionnera, mais la procedure suivante doit etre suivie : percer par le dessus de la canalisation et non pas par le dessous. Ainsi, I'eau ne risquera pas d'arroser la perceuse. Ceci empeche egalement les sediments qu'on trouve normalement dans I'eau de s'accumuler dans le robinet. 4. inverse se remplir Si votre refrigerateur a un filtre & eau, celui-ci peut reduire encore plus la pression de I'eau Iorsqu'il est utilise avec un systeme d'osmose inverse. Retirer le filtre a eau. Voir "Systeme de filtration de I'eau". Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de courant electrique. FERMER le robinet principal d'arrivee d'eau. OUVRIR le robinet de puisage le plus proche pendant une periode suffisante pour que la canalisation d'eau se vide. Trouver une canalisation d'eau froide verticale de 1/2"& 1Y4" (12,7 mm & 31,8 mm) pres du refrigerateur. IMPORTANT : 5. Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau, appelez un plombier qualifie agree. Pour determiner la Iongueur du tube en cuivre, il faut mesurer la distance separant le point de connexion situe & I'arriere du refrigerateur et la canalisation d'eau. Ajouter une Iongueur de 7 pi (2,1 m) pour permettre le deplacement du refrigerateur pour le nettoyage. Utiliser un tube en cuivre de 1/4"(6,35 mm) de diametre exterieur. Veiller & ce que le tube soit coupe d'equerre aux deux extremites. Lors de I'utilisation d'une perceuse sans ill, percer un trou de 1/4"dans le tuyau de canalisation d'eau froide choisi. B Lire toutes les instructions avant de commencer. IM PO RTANT : C • D L'installation de la plomberie doit etre conforme au Code International de plomberie et respecter les codes et reglements Iocaux de plomberie. E F G Le tuyau d'eau gris situe & I'arriere du refrigerateur (et utilise pour raccorder I'appareil & la canalisation d'eau du domicile) est un tuyau en polyethylene reticule (PEX). II est possible d'utiliser des raccords en cuivre ou en polyethylene reticule pour le raccordement de la canalisation d'eau du domicile au refrigerateur - ils contribuent a eviter que I'eau ait un goQt ou une odeur desagreable. Verifier qu'il n'y a pas de fuites. Si I'on utilise un tuyau en polyethylene reticule au lieu d'un tuyau de cuivre, nous recommandons les numeros de piece Whirlpool suivants : W10505928RP (PEX chemise de 7 pi [2,14 m]), 8212547RP (PEX de 5 pi [1,52 m]), ou W10267701RP (PEX de 25 pi [7,62 m]). • Installer les tuyaux seulement I& oQ les temperatures resteront au-dessus du point de congelation. A. Canalisation E. Bague de compression E Robinet d'arr#t G. Ecrou de serrage D. Ecrou de compression 6. Fixer le robinet d'arret sur la canalisation d'eau froide avec la bride de tuyau. Verifier que le raccord du robinet est bien engage dans le trou de 1/4"perce dans la canalisation et que la rondelle d'etancheite est placee sous la bride de tuyau. Serrer I'ecrou de serrage. Serrer lentement et uniformement les vis de la bride de tuyau afin que la rondelle forme une jonction etanche. Ne pas serrer excessivement. 7. Enfiler I'ecrou et la bague de compression du raccord sur le tube en cuivre comme on le voit sur I'illustration. Inserer I'extremite du tube aussi loin que possible dans I'ouverture de sortie du robinet. Visser I'ecrou de compression sur le raccord de sortie avec une cle & molette. Ne pas serrer excessivement car ceci pourrait provoquer I'ecrasement du tube en cuivre. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou evier et OUVRIR le robinet principal d'arrivee d'eau. Laisser I'eau s'ecouler par le tube jusqu'& ce que I'eau soit limpide. FERMER le robinet principal d'arrivee d'eau. Si I'on met en marche le refrigerateur avant que la canalisation d'eau ne soit raccordee, eteindre la machine & glagons pour eviter tout bruit excessif ou eviter d'endommager le robinet d'eau. 8. 42 d'eau froide B. Bride de tuyau C. Tube en cuivre Achever I'installation Raccordement au r_frig_rateur 1. 2, 3, 4, Creer une boucle de service (diam_tre minimum de 2 pi [61 cm]) avec le tube de cuivre. Eviter les deformations en pliant le tube de cuivre. Retirer le capuchon de plastique du robinet d'arrivee d'eau. Placer un ecrou de compression et une bague sur le tube de cuivre. Inserer I'extremit6 du tube de cuivre dans I'orifice d'arrivee d'eau. Ajuster le tube de cuivre de fa(_on ace qu'il s'adapte parfaitement a I'orifice d'arrivee d'eau pour eviter les deformations. Risque de choc _lectrJque Faire glisser I'ecrou de compression sur la bague et serrer pour le fixer sur I'orifice d'arrivee d'eau. Brancher sur une prise a 3 aJv_oles reli_e a Jaterre. hie pas enlever la broche de liaison a la terre. f hie pas utiliser un adaptateur. ....... A hie pas utiliser un c_ble de rallonge. Le non=respect de ces instructions peut causer un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique. ....... C .........D C. Ecrou de compression D. Tube de cuivre A. Tube en plastique pour canalisation d'eau B. Bague 5, /_,I'aide d'une cle & molette, fixer I'ecrou sur la conduite d'eau en plastique pour I'emp_cher de se deplacer. Ensuite, & I'aide d'une deuxieme cle, tourner I'ecrou de compression sur le tube de cuivre dans le sens antihoraire pour serrer completement. Ne pas serrer excessivement. 1. Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee & la terre. REMARQUE • Prevoir un delai de 24 heures pour la production du premier lot de gla(_ons. Jeter les trois premiers lots de glagons produits. Prevoir un delai de 3 jours pour le remplissage complet du recipient & glagons. Toutes les illustrations des instructions suivantes sont incluses plus loin dans cette section, apr_s "€:tapes finales". OUTILLAGE REQUlS • Cles a douille & t_te hexagonale de sH6 ,,, 3/8"et i¼ ,,, cle a t_te hexagonale de 3/3_"ou _/8," tournevis Phillips n° 2 et tournevis a lame plate. a ql A. Bride en "P" B. Canafisation d'eau en plastique 6, D_pose et r_installation des poign_es ........ C C. Ecrou de compression D. Tube de cuivre Verifier la solidite du raccordement en tirant sur le tube de cuivre. Fixer le tube de cuivre a la caisse du refrig6rateur I'aide d'une bride en "P". Ouvrir la canalisation d'eau du refrig6rateur et inspecter s'il y a des fuites. Corriger toute fuite. Style 1 1. /_,I'aide d'une cle a t_te hexagonale de 3/3_"ou V8", desserrer les deux vis de retenue situ_es sur le c6te de chaque poignee. Poignee de style 1 - voir les illustrations 1 et 2. 2. Tirer sur la poignee en ligne droite pour la sortir de la porte ou du tiroir. S'assurer de garder les vis pour reinstaller les poignees. 3. Pour reinstaller les poignees, suivre les instructions dans I'ordre inverse. Style 2 D_pose des poign_es : 1. Maintenir fermement la partie inferieure de la poignee, glisser la poignee vers le haut et la tirer droit pour I'extraire de la porte. Poignee de style 2 - voir les illustrations 1 et 2. R_installation des poign_es : 1. Positionner la poignee de fagon _ ce que les grands trous des attaches de fixation soient orientes vers le bas et aligner les trous avec les pitons de porte. 2. Faire pivoter la poignee de fagon & ce que les attaches de fixation soient plaqu_es contre la porte et glisser la poignee vers le bas pour I'engager. Poignee de style 2 - voir les illustrations 1 et 2. 43 2, Replacer les pieces de la charniere inferieure. Voir I'illustration de la charniere inferieure. Resserrer les vis. Replacer la porte du refrigerateur. REMARQUE : Prevoir un support supplementaire pour la porte du refrigerateur pendant le deplacement des charnieres. La force d'attraction des aimants des portes ne suffit pas a les maintenir en place pendant la manutention. 3. Aligner correctement le bas de la porte du refrigerateur avec le sommet du tiroir du congelateur. Serrer toutes les vis. 4. Reconnecter la fiche de branchement sur la partie superieure de la porte du c6te gauche du refrigerateur. Reconnecter la conduite d'eau en retirant la bague de blocage tout en poussant fermement la conduite d'eau dans la prise. D_pose des portes et des charnibres IMPORTANT : Retirer les aliments et tout balconnet reglable ou compartiment utilitaire de la porte du refrigerateur. 5. Risque de choc _lectrique 6. D_connecter la source de courant 61ectrique avant d'enlever les portes. Le non=respect de cette instruction un d_c_s ou un choc 61ectrique. peut causer Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de courant electrique. Laisser les portes du refrigerateur fermees jusqu'& ce vous soyez pr_t a les soulever pour les degager de la caisse. REMARQUE : Prevoir un support additionnel des portes pendant le retrait des charnieres. La force d'attraction des aimants des portes ne suffit pas ales maintenir en place pendant la manutention. 1, 2. En commengant par la porte du c6te droit, 6ter les pieces de la charniere superieure - voir I'illustration de la charniere superieure. Soulever la porte du refrigerateur de I'axe de la charniere inferieure. 3, Enlever le cache de la charniere superieure du c6te gauche de la porte du refrigerateur. Deconnecter la fiche de branchement situee sur la partie superieure de la charniere en coingant un tournevis & lame plate ou votre ongle entre les deux sections. Voir I'illustration "Raccordements". 4, Deconnecter la conduite d'eau en retirant la bague de blocage tout en tirant la conduite d'eau hors de la prise de conduite d'eau. Voir I'illustration "Raccordements". 5, 6, Enlever les pieces de la charniere superieure - voir I'illustration de la charniere superieure. Soulever la porte du c6te gauche de I'axe de la charniere inferieure. 7, Retirer la grille de la base. Retirer les deux vis fixant la grille de la base au placard, et mettre les vis de c6t& Saisir la grille et la tirer vers sol. Inspecter pour rechercher des fuites. Reinstaller les caches de la charniere superieure. Retirer et r_installer le tiroir du cong_lateur IMPORTANT : Deux personnes peuvent _tre necessaires pour retirer et reinstaller le tiroir de congelation. Les illustrations sont incluses plus loin dans cette section. D_pose de la fa£ade du tiroir 1. Ouvrir le tiroir de congelation completement. 2. Desserrer les quatre vis fixant les glissieres du tiroir & lafagade du tiroir. Voir I'illustration de depose de la fagade du tiroir. REMARQUE : Desserrer les vis en appliquant trois a quatre tours. Laisser les vis sur la fagade du tiroir. 3. Glisser la fagade du tiroir vers le haut et hors des vis. Voir I'illustration de depose de la fagade du tiroir. R_installation de la fa£ade du tiroir 1. Tirer les glissieres du tiroir hors du compartiment de congelation. Inserer les vis au sommet de la fagade du tiroir dans les trous situes sur les brides du tiroir. Voir I'illustration de reinstallation de la fagade du tiroir. 2. 3. Tirer les brides du tiroir vers sol pour placer les deux vis au bas de la fagade du tiroir dans les brides. Voir I'illustration de reinstallation de la fagade du tiroir. Serrer completement les quatre vis. I_tapes finales 1. Reinstaller la grille de la base. Risque de choc _lectrJque Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre. Ne pas enlever la broche de liaison a la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utilJser un cable de rallonge. 8. A I'aide d'une cle a t_te hexagonale de Y8", retirer les brides des pieds de nivellement du bas de la caisse. Conserver les vis pour utilisation ulterieure. Le non=respect de ces instructions peut causer un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique. 2, R_installation des portes et des charni_res 1. 44 Assembler les pieces de la charniere superieure. Voir I'illustration de la charniere superieure. Ne pas completement serrer les vis. 3. Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre. Reinstaller toutes les pieces amovibles dans les portes et les tiroirs; ranger les aliments dans le refrigerateur et le congelateur. Risque de choc _lectrique D_connecter la source de courant _lectrique avant d'enlever les portes. Le non=respect de cette instruction peut causer un d_c_s ou un choc _lectrique. Poign_e - Style 2 Poign_e - Style 1 A, Vis du cache B, Cache de la charniere de la charniere C. Vis de charniere de 5/18" D. Charniere superieure a t_te hexagonale superieure Charni_res inf_rieures A B C \\ \ \ / A. Cache de raxe de la charniere B, Charniere inferieure C. Vis de charniere / \ \ \ / / / A. Vis de la poignee a t_te plate B. Poignee du compartiment de refrigeration Raccordements Poign_e - Style 1 A. Prise de raccordement B. Raccordement de conduite d'eau / Poign_e - Style 2 B. Poignee du compartiment de congelation 45 UTILISATION DURI FRIGI RATEUR IM PO RTANT : Votre refrig6rateur a deux vis de nivellement reglables & I'avant - une de chaque c6te de la base du refrig6rateur. Si votre refrig6rateur semble instable ou si vous desirez que les portes se ferment plus facilement, faire le reglage de I'inclinaison du refrig6rateur en suivant les instructions cidessous. • Avant de deplacer le refrig6rateur, soulever les vis pour que les roulettes avant touchent le sol. 1. Retirer les deux vis fixant la grille de la base au placard, et mettre les vis de c6t& Saisir la grille et la tirer vers soi. II y a deux portes pour le compartiment de refrigeration. Les portes peuvent _tre ouvertes et fermees separement ou ensemble. II y a sur la porte de gauche du refrigerateur un joint & charniere verticale. • Lors de I'ouverture de la porte du c6te gauche, le joint & charniere se replie automatiquement vers I'interieur pour qu'il n'y ait pas d'interference. • Lorsque les deux portes sont fermees, le joint a charniere assure automatiquement I'etancheite entre les deux portes. A 2. Soulever ou abaisser la caisse. A I'aide d'un tournevis & t_te hexagonale de V4",tourner la vis de reglage de I'aplomb pour soulever ou abaisser chaque c6te du refrig6rateur. REMARQUE : Si une autre personne pousse le haut du refrig6rateur, le poids devient moins Iourd sur les vis de reglage de I'aplomb, ce qui rend plus facile I'ajustement des vis. II peut _tre necessaire de tourner la vis de reglage de I'aplomb de plusieurs tours pour ajuster I'inclinaison du refrig6rateur. • Pour soulever, tourner la vis de reglage de I'aplomb dans le sens horaire. • Pour abaisser, tourner la vis de reglage de I'aplomb dans le sens antihoraire. A. Joint a charniere Le centre de commande est situe dans la partie avant du distributeur d'eau et de glagons. Commandes de temperature Pour votre commodite, les commandes de temperature sont prereglees & I'usine. Lors de I'installation initiale du refrigerateur, s'assurer que les commandes sont encore prereglees aux points de reglage recommandes tel qu'illustr& R_glage recommand_ freezer temperature refrigerator temperature IMPORTANT : • A. Vis de r#glage de I'aplomb B. Roulette avant 3. 4. Ouvrir de nouveau la porte et s'assurer qu'elle ferme aussi facilement que vous le souhaitez. Sinon, incliner legerement le refrig6rateur vers I'arriere en tournant les deux vis de reglage de I'aplomb dans le sens horaire. II faudra peut-_tre plusieurs tours et tourner les deux vis de fa£_onegale. Reinstaller la grille de la base. Lorsque I'appareil est sous tension, I'affichage de la temperature indique la valeur de reglage de temperature du compartiment. Attendre 24 heures avant de placer des aliments dans le refrigerateur. Si vous ajoutez des aliments avant que le refrigerateur ait completement refroidi, vos aliments peuvent _tre abYmes. REMARQUE : Tourner les commandes du refrigerateur et du congelateur & un reglage plus eleve (plus froid) que le reglage recommande ne refroidira pas les compartiments plus vite. Les reglages recommandes pour le refrigerateur devraient convenir & un usage domestique normal. Les commandes sont reglees correctement Iorsque le lait ou le jus est aussi froid que vous I'aimez et Iorsque la cr_me glacee est ferme. 46 Si la temperature est trop elev6e ou trop basse dans les compartiments de refrig6ration ou de congelation, verifier d'abord les ouvertures d'aeration pour s'assurer qu'elles ne sont pas bloqu6es avant d'ajuster les commandes. Ajustement des commandes La commande du RC:FRIGC:RATEURregle la temperature du compartiment de refrigeration. La commande du CONGELATEUR regle la temperature du compartiment de congelation. S'il est necessaire d'ajuster la temperature dans le compartiment de refrigeration ou de congelation, utiliser les reglages indiques dans le tableau ci-dessous comme guide. Pour ajuster les r6glages de temperature : Lorsqu'on appuie une premiere fois sur les touches & fleches vers le haut ou vers le bas, le point de reglage actuel de la temperature s' affiche. • Autres caract_ristiques du centre de commande Caract_ristique PowerCold TM (refroidissement rapide) La caracteristique PowerCold TM est utile Iors de periodes d'utilisation intense du refrigerateur, de I'addition d'un grand nombre d'aliments ou de I'elevation temporaire de la temperature de la piece. • Appuyer sur la touche POWERCOLD (refroidissement rapide) pour regler le congelateur et le refrigerateur aux reglages de temperature les plus bas. Appuyer a nouveau sur la touche POWERCOLD pour revenir au point de reglage normal du refrigerateur. REMARQUE : La caracteristique PowerCold TM (refroidissement rapide) s'eteindra automatiquement de 2 heures environ. Lorsque la fonction PowerCold activee, la temperature ne peut etre ajustee. au bout est TM Appuyer sur les touches a fleches vers le haut ou vers le bas jusqu'& I'affichage du point de reglage desire de la temperature. PowerCold REMARQUE : Ne pas ajuster les commandes de temperature de plus d'un cran & la fois, sauf Iors de la mise en marche initiale du refrigerateur. Attendre 24 heures entre les ajustements pour que la temperature puisse se stabiliser. Humidity Control (commande d'humidit_) (sur certains modules) La caracterisque de commande d'humidite allume I'element chauffant pour aider & reduire I'humidite sur le joint de la charniere de la porte. L'utiliser dans des environnements humides ou Iorsqu'il y a de I'humidite sur le joint de la charniere de la porte. Le refrigerateur consomme plus d'energie Iorsque la caracteristique Humidity Control est activee. • Appuyer sur HUMIDITY CONTROL pour activer I'element chauffant de la porte. Appuyer de nouveau sur HUMIDITY CONTROL pour desactiver I'element chauffant. La DEL s'illumine Iorsque la commande d'humidite est activee. CONDITION/RAISON : AJUSTEMENT : REFRIGERATEUR trop tiede Tourner la commande du RC:FRIGC:RATEUR 1° plus bas CONGC:LATEUR trop tiede/trop peu de gla£;ons Tourner la commande du CONGC:LATEUR 1° plus bas RC:FRIGC:RATEUR trop froid Tourner la commande du RC:FRIGC:RATEUR 1° plus haut CONGC:LATEUR trop froid Tourner la commande du CONGC:LATEUR 1° plus haut D_sactivation/activation du refroidissement IM PO RTANT : • Selon votre modele, vous pouvez avoir un centre de commande avec une touche On/Off (marche/arret) (Style 1) ou un centre de commande sans touche On/Off (Style 2). • La commande On/Off eteint le refroidissement des deux compartiments ainsi que le distributeur. Elle ne deconnecte pas I'alimentation du refrigerateur. Style 1 - Appuyer sur la touche On/Off pendant 3 secondes. La DEL rouge s'allume pour indiquer que le refroidissement est arret& Appuyer & nouveau sur le bouton On/Off (marche/arret) pour activer le refroidissement. La DEL s'eteint. © refrigerator cooling off hold 3 sec Style 2 - Appuyer sur la touche & fleche vers le haut du congelateur jusqu'& ce que OFF (arret) apparaisse sur I'affichage. Aucun compartiment ne refroidira. Appuyer sur la touche &fleche vers le bas du congelateur ou du refrigerateur pour remettre en marche le refroidissement. humidity control press if moisture appeors Temp Alarm (alarme de d_passement de temperature) La caracteristique Temp Alarm (alarme de depassement de temperature) fournit des renseignements sur la temperature en cas de panne de courant. Panne de courant : Au cours d'une panne de courant, si les temperatures dans les compartiments de refrigeration et de congelation excedent les temperatures de fonctionnement normales, la plus haute temperature atteinte sera affichee. • Pour activer cette caracteristique, appuyer sur la touche TEMP ALARM jusqu'& ce que le temoin lumineux s'allume. Pour desactiver cette caracteristique, appuyer sur TEMP ALARM pendant 3 secondes jusqu'& ce que le temoin lumineux s'eteigne. Alarme indiquant un r_chauffement : Un signal d'alarme sera emis & plusieurs reprises si les temperatures dans les compartiments de refrigeration ou de congelation excedent les temperatures de fonctionnement normales pendant une heure ou plus. L'affichage indique alternativement les temperatures actuelles et les temperatures les plus elevees atteintes dans les compartiments. • Appuyer une fois sur la touche TEMP ALARM pour arreter le signal sonore et I'alternance d'affichage des temperatures. Le temoin Temp Alarm continue de clignoter jusqu'& ce que le refrigerateur revienne & la temperature reglee. temp alarm 47 Door Alarm (avertisseur de la porte) La caracteristique Door Alarm fait retentir une sonnerie toutes les quelques secondes Iorsque la porte du refrig6rateur a et6 laissee ouverte continuellement pendant 5 minutes. La sonnerie retentira jusqu'& ce que la porte soit fermee ou que la caracteristique Door Alarm soit desactiv6e. • Appuyer sur la touche DOOR ALARM pour activer ou desactiver cette caracteristique. Le temoin lumineux est allume Iorsque la caracteristique Door Alarm est activee. door On peut contr61er le degre d'humidite dans le bac & legumes etanche. Selon le modele, on peut appliquer les reglages suivants : FRUIT (fruits) et VEGETABLES (legumes) ou LOW (faible) et HIGH (eleve). FRUIT (fruits)/LOW (has) [ouvert] pour une meilleure conservation des fruits et legumes & peaux. VEGETABLES (legumes)/HIGH (eleve) [ferme] pour une meilleure conservation des legumes & feuilles frais. a|arm IMPORTANT : Filter Reset (r_initialisation du filtre) Voir "Systeme de filtration de I'eau". order • Vidanger le systeme d'approvisionnement en eau avant de mettre en marche la machine a gla£;ons. Voir "Distributeurs d'eau et de gla£;ons". • La machine & gla£;ons et le bac d'entreposage sont situes dans la partie superieure gauche du compartiment de refrigeration. replace fitter reset hold 3 sec Mise en marche/arret de la machine a gla£ons Preferences de I'utilisateur Le centre de commande vous permet de regler les preferences de I'utilisateur si desire. Affichage de la temperature (F_C) Cette preference vous permet de modifier I'affichage de la temperature. F - Temperature en degres Fahrenheit C - Temperature en degres Celsius Alarme (AL) Cette preference vous permet de desactiver le son de toutes les alarmes. ON (marche) - Le son de I'alarme sera audible. OFF (arr_t) - Le son de I'alarme ne sera pas audible. S_lection automatique du niveau d'_clairage (LL) Cette preference permet d'ajuster I'eclairage du distributeur plus faible au plus eleve (reglages de 1 & 9). Le commutateur On/Off (marche/arr_t) est situe sur la machine gla£;ons. Pour mettre en marche la machine & gla£;ons, appuyer sur le commutateur pour le positionner sur ON. Pour arr_ter manuellement la machine & gla£;ons, appuyer sur le commutateur pour le positionner sur OFE REMARQUE : La machine & gla£;ons s'arr_te automatiquement. Les detecteurs de la machine a gla£;ons arr_teront automatiquement la production de gla£;ons mais la commande demeurera & la position ON. Depose et reinstallation du bac d'entreposage a gla£;ons Pour retirer le bac d'entreposage & glagons : 1. Maintenir la base du bac d'entreposage et appuyer sur le bouton de declenchement en bas & droite. du 2. Tirer le bac d'entreposage jusqu'& sentir une resistance. Soulever la fa£;ade du bac d'entreposage et retirer ce dernier. Appuyer sur le commutateur pour le positionner sur OFE REMARQUE : La caracteristique d'eclairage automatique sur le centre de commande doit _tre selectionnee pour activer cette preference. 3. Mode Sabbat (SAB) ON - Tous les eclairages du centre de commande, les eclairages interieurs et les signaux d'alarme sont desactives. OFF - Tous les eclairages du centre de commande, les eclairages interieurs et les signaux d'alarme sont actives. REMARQUE : Appuyer sur la touche DOOR ALARM pendant 3 secondes pour rallumer tousles eclairages. IMPORTANT : II peut _tre necessaire de tourner la vis autobloquante, derriere le bac & gla£;ons, dans le sens antihoraire pour aligner correctement le bac & gla£;ons avec la vis autobloquante. Le bac d'entreposage & gla£;ons doit _tre bloque en place pour une distribution appropriee de gla£;ons. 1. Appuyer sur le commutateur pour le positionner sur ON. 2. Glisser le bac & gla£;ons dans les glissieres situees de chaque c6te de I'enceinte. Pour acceder au menu des preferences de I'utilisateur : 1. Appuyer sur la touche DOOR ALARM (alarme de la porte) pendant 3 secondes. Le nom de la preference apparaft sur I'affichage du congelateur et le statut de la preference (F/C ou ON/OFF) apparaft sur I'affichage du refrigerateur. 2. Utiliser les touches & fleches vers le haut ou vers le bas du congelateur pour faire defiler les noms de preference. Lorsque le nom de la preference desiree s'affiche, appuyer sur les touches & fleches vers le haut ou vers le bas du refrigerateur pour modifier le statut de la preference. 3. Enregistrer les preferences en appuyant sur la touche DOOR ALARM pendant 3 secondes. Pour r_installer 3. le bac d'entreposage _ glagons : Pousser le bac & gla£;ons jusqu'& sentir une resistance. Soulever legerement la fa(;ade et enfoncer le bac & gla£;ons jusqu'& entendre un "clic". ....... A. Position ON B. Vis autobloquante 48 Taux de production de gla_ons Distribution de gla£ons et d'eau Prevoir un delai de 24 heures pour la production du premier lot de gla£sons. Jeter les trois premiers lots de gla£sons produits. Prevoir un delai de 3 jours pour le remplissage complet du bac d'entreposage. La machine & gla£sons devrait produire approximativement 12 lots de gla£sons au cours d'une periode de 24 heures. 8 Pour augmenter la production de gla£sons, diminuer la temperature du congelateur et du refrig6rateur. Voir "Utilisation des commandes". Attendre 24 heures entre les ajustements. Risque de coupure Utiliser A noter La qualite de vos gla£sons depend de la qualite de I'eau fournie & votre machine & gla£sons. Eviter de brancher la machine & gla£sons & un approvisionnement d'eau adoucie. Les produits chimiques adoucisseurs d'eau (tels que le sel) peuvent endommager des pieces de la machine & gla£sons et causer une pietre qualite des gla£sons. Si une alimentation d'eau adoucie ne peut pas _tre evit6e, s'assurer que I'adoucisseur d'eau fonctionne bien et qu'il est bien entretenu. Ne pas utiliser un objet pointu pour briser les gla£sons dans le bac d'entreposage. Cette action peut endommager le bac gla£sons et le mecanisme du distributeur. un verre robuste Le non=respect des coupures. 1= pour prendre des glagons. de cette instruction peut causer Selectionner de I'eau ou des gla£sons en appuyant sur le mot WATER ou ICE sur le panneau de commande. Le temoin lumineux au-dessus de la commande indique la selection. '%_' ice water 2. Appuyer un recipient solide contre le levier du distributeur. IMPORTANT : II est inutile d'appliquer une forte pression sur le levier afin d'activer le distributeur. Une forte pression ne rendra pas la distribution d'eau ou de gla£sons plus rapide ni plus abondante. 3. Retirer le recipient pour arr_ter la distribution. Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus de la machine gla£sons ou dans le bac & gla£sons. Eclairage du distributeur IM PO RTANT : Apres avoir connecte le refrig6rateur & une source d'alimentation en eau ou apres avoir remplace le filtre & eau, vidanger le systeme d'eau. Utiliser un recipient robuste pour appuyer sur la plaque du distributeur d'eau pendant 5 secondes, puis rel&cher pendant 5 secondes. Rep6ter I'operation jusqu'& ce que I'eau commence & couler. Une fois que I'eau commence a couler, r6peter I'operation (appui sur la plaque du distributeur pendant 5 secondes puis rel&chement pendant 5 secondes) jusqu'& ce que vous ayez distribue 4 gallons (15 L) au total. Ceci permettra d'evacuer I'air du filtre et du systeme de distribution d'eau, et rendra le filtre & air pr_t & _tre utilis& Une vidange supplementaire peut _tre necessaire dans certains domiciles. Pendant I'evacuation de I'air, I'eau peut gicler du distributeur. REMARQUE • Apres 5 minutes de distribution d'eau continue, le distributeur cessera la distribution afin d'eviter un engorgement. Pour poursuivre la distribution, retirer le recipient et appuyer de nouveau sur le levier de distribution. • Le distributeur distribuera de I'eau ou des gla£sons. • Attendre 24 heures pour que le refrig6rateur se refroidisse et refroidisse I'eau. Puiser une quantite suffisante d'eau chaque semaine pour maintenir un approvisionnement frais. • Attendre 24 heures pour la production du premier lot de gla£sons. Jeter les trois premiers lots de gla£sons produits. REMARQUES : • Les temoins lumineux du distributeur sont des DEL qui ne devraient pas necessiter de remplacement. • Lorsqu'on utilise le distributeur, le levier allume automatiquement I'eclairage. Pour avoir I'eclairage allume en permanence, selectionner On ou Auto. euto on light Auto : Le capteur d'eclairage contr61e le degre de luminosite dans la piece. Le distributeur s'allume & puissance moyenne Iorsque le capteur d'eclairage detecte un eclairage faible dans la piece. Pour allumer I'option Auto, appuyer sur la touche LIGHT (eclairage). Le temoin lumineux Auto s'allumera. On : Pour un eclairage continu, appuyer sur la touche LIGHT (eclairage) une seconde fois. Le temoin lumineux On s'allumera. Off : Pour eteindre I'eclairage du distributeur, appuyer sur la touche LIGHT (eclairage) une troisieme fois. 49 Verrouillage du distributeur Remplacement du filtre a eau Le distributeur peut 6tre verrouille pour un nettoyage facile ou pour eviter la distribution involontaire par de jeunes enfants ou des animaux de compagnie. REMARQUE • La fonction de verrouillage n'interrompt pas I'alimentation electrique de I'appareil, de la machine a glagons ou de I'eclairage du distributeur. Elle desactive simplement le levier du distributeur des touches. Verrouillage et d6verrouillage du distributeur : • Appuyer pendant 3 secondes sur la touche CONTROL LOCK (verrouillage/deverrouillage) pour verrouiller le distributeur. Le temoin lumineux s'allume Iorsque le verrouillage est active. • Appuyer de nouveau pendant 3 secondes sur la touche CONTROL LOCK (verrouillage/deverrouillage) pour deverrouiller le distributeur. Le temoin lumineux s'eteint. db control Pour acheter un filtre a eau de rechange, modele UKF8001AXX-750 ou UKF8001AXX-200, voir "Accessoires". IMPORTANT : L'air emprisonne dans le systeme d'eau peut provoquer une expulsion de I'eau et du filtre. Toujours faire couler I'eau pendant 2 minutes avant de retirer le filtre ou le dispositif de decharge bleu. 1. Tourner le filtre dans le sens antihoraire pour le retirer. 2. Retirer I'etiquette de scellement du filtre de rechange et inserer I'extremit6 du filtre dans la t6te du filtre. 3. 4. Tourner le filtre dans le sens horaire jusqu'& la butee. Emboiter le couvercle du filtre pour fermer. Purger le circuit d'eau. Voir "Distributeur d'eau" ou "Distributeur d'eau et de glagons". REMARQUE : Le distributeur peut 6tre utilise sans installer de filtre & eau. L'eau ne sera pas filtree. Si cette option est choisie, remplacer le filtre par un dispositif de decharge bleu. ENTRETIEN DURI]FRIGI]RATEUR lock hold 3 sec Le filtre £ eau se situe dans le coin superieur droit du compartiment de refrigeration. Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement pollu6e ou de qualit6 inconnue en I'absence d'un dispositif de d6sinfection ad6quat avant ou apres le syst_me. Les systemes certifies pour la reduction de kyste peuvent 6tre utilis6s pour I'eau d6sinfect6e qui peut contenir des kystes filtrables. Risque d'explosion Utiiiser un procluit de nettoyage ininflammabie. Le non=respect de cette instruction peut causer un cl6c_s, une explosion ou un incendie. T6moins lumineux de 1'6tat du filtre a eau Lorsqu'un filtre a eau a 6te installe dans le r6frigerateur, les temoins lumineux de I%tat du filtre a eau vous aideront & savoir quand changer le filtre & eau. • Le temoin lumineux jaune Order (commander) s'allume Iorsque 90 % du volume d'eau pour lequel le filtre est param6tre est passe par le filtre OU Iorsque 5 mois se sont ecoul6s depuis I'installation du filtre. Le temoin lumineux rouge Replace (remplacer) s'allume Iorsque le volume d'eau parametr6 est passe par le filtre OU Iorsque 6 mois se sont ecoul6s depuis I'installation du filtre. Un nouveau filtre doit 6tre installe immediatement Iorsque le temoin lumineux Replace s'allume. II est recommande de remplacer le filtre & eau au moins tousles 6 mois OU plus t6t si le debit d'eau a votre distributeur ou & la machine a glagons diminue de fagon marquee. R6initialisation de 1'6tat du filtre _ eau Apres avoir remplace le filtre a eau, appuyer pendant trois secondes sur la touche RESET FILTER (reinitialisation du filtre) ou FILTER RESET (selon votre modele). Les temoins lumineux Order (commander) et Replace (remplacer) clignotent et s%teignent ensuite Iorsque le systeme est reinitialis6. Voir "Utilisation des commandes". 50 Les sections de refrigeration et de congelation se degivrent automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux sections environ une fois par mois pour eviter une accumulation d'odeurs. Essuyer les renversements immediatement. IMPORTANT : Comme I'air circule entre les deux sections, toutes les odeurs formees dans une section seront transferees a I'autre. Vous devez nettoyer a fond les deux sections pour eliminer les odeurs. Pour eviter le transfert d'odeurs et I'assechement des aliments, envelopper ou recouvrir hermetiquement les aliments. Nettoyage de votre r6frig6rateur : REMARQUE : Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs ou puissants tels que les nettoyants & vitre en atomiseurs, nettoyants recurer, liquides inflammables, cires nettoyantes, detergents concentres, eau de Javel ou nettoyants contenant du petrole sur les pieces en plastique, les garnitures interieures et de portes ou les joints de portes. Ne pas utiliser d'essuie-tout, tampons recurer ou autres outils de nettoyage puissants. 1. Debrancher le r6frigerateur ou deconnecter la source de courant electrique. 2. Laver a la main, rincer et secher les pieces amovibles et les surfaces internes a fond. Utiliser une eponge propre ou un linge doux et un detergent doux dans de I'eau tiede. 3. Laver les surfaces exterieures en acier inoxydable ou en metal peint avec une eponge propre ou un linge doux et un detergent doux dans de I'eau tiede. • Pour que votre refrigerateur en acier inoxydable conserve son aspect neuf et pour enlever les petites egratignures ou marques, il est suggere d'utiliser le nettoyant et poli pour acier inoxydable approuve par le fabricant, piece n ° 20000008. Pour commander le produit de nettoyage, composer le 1-800-901-2042 (E.-U.) ou le 1-800-807-6777 (Canada). IMPORTANT : Ce nettoyant doit _tre utilise sur les pieces en acier inoxydable uniquemenfi IMPORTANT : Les ampoules des compartiments de refrigeration et de congelation du nouveau refrigerateur sont issues de la technologie DEE $i les lampes ne s'allument pas Iorsqu'on ouvre la porte du refrigerateur et/ou congelateur, composer les numeros fournis pour assistance ou depannage. Consulter la garantie pour conna_tre les numeros de telephone. 1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de courant electrique. 2. Oter le protege-ampoule, si necessaire. Veiller & ce que le nettoyant et poli pour acier inoxydable n'entre pas en contact avec les pieces de plastique telles que garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de porte. En cas de contact non intentionnel, nettoyer la piece de plastique avec une eponge et un detergent doux dans de I'eau tiede. Secher parfaitement avec un linge doux. 4. Sommet du compartiment de refrigeration - Appliquer une pression de chaque c6te du protege-ampoule et tirer vers le bas pour le retirer. • Sous I'enceinte du compartiment a glagons (sur certains modeles) - Appliquer une pression sur le bord superieur du protege-ampoule et le tirer vers I'avant pour le retirer. Le condenseur n'a pas besoin d'etre nettoye souvent dans des conditions de fonctionnement normales. Si I'environnement est particulierement graisseux, poussiereux, ou s'il y a des animaux domestiques dans la maison, le condenseur doit _tre nettoye tous les deux ou trois mois pour assurer une efficacite maximum. Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur : • Retirer la grille de la base. • Utiliser un aspirateur & brosse douce pour nettoyer la grille, les endroits ouverts derriere la grille et la surface & I'avant du condenseur. • 5. • 3. Replacer la grille de la base Iorsqu'on a termin& Brancher le refrigerateur ou reconnecter la source de courant electrique. Retirer la/les DEL grillee(s) et la/les remplacer par une ampoule de m_me taille, forme et puissance. • Pour remplacer I'ampoule du compartiment de congelation par une ampoule DEL, commander la piece numero W10565137 (3,6 watts). REMARQUE : Certaines ampoules DEL de rechange ne sont pas recommandees pour des environnements humides/mouilles. Les compartiments de refrigeration et de congelation sont consideres comme des environnements humides/mouilles. Si I'on utilise une marque d'ampoules DEL differente de celle des ampoules recommandees, lire et suivre toutes les instructions de I'emballage des ampoules DEL avant de proceder & I'installation. Si I'on utilise une ampoule & incandescence pour remplacer I'ampoule DEL, utiliser uniquement des ampoules & incandescence pour les appareils menagers de 40 watts maximum. 4. Reinstaller le(s) protege-ampoule(s) en inserant les onglets du protege-ampoule dans les trous appropries et emboiter I'ensemble. REMARQUE : Pour eviter d'endommager le protegeampoule, ne pas forcer le protege-ampoule au-del& du point de verrouillage. 5. Brancher le refrigerateur ou reconnecter electrique. la source de courant 51 DI)PANNAGE Essayer d'abord les solutions sugger6es ici. Pour obtenir de I'aide ou des conseils qui permettront peut-_tre d'eviter une intervention de depannage, consulter la page de garantie de ce manuel et scanner le code QR avec votre appareil intelligent, ou consulter le site internet www.maytag.ca. Vous pouvez adresser tous commentaires ou questions par courrier a I'adresse ci-dessous : Aux 12tats-Unis : Au Canada : Maytag Brand Home Appliances Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692 Dans votre correspondance, Maytag Brand Home Appliances Customer eXperience Centre 200 - 6750 Century Ave. Mississauga ON L5N 0B7 veuillez indiquer un numero de tel6phone oQ I'on peut vous joindre dans la journee. Le r_frig_rateur ne fonctionne pas Le r_frig_rateur semble bruyant Le bruit des refrigerateurs a ete reduit au cours des annees. Du fait de cette reduction, il est possible d'entendre des bruits intermittents venant de votre nouveau refrigerateur qui n'avaient pas ete deceles avec votre ancien modele. Voici une liste des sons normaux accompagnes d'explications. • Bourdonnemententendu Iorsque le robinet d'arrivee d'eau s'ouvre pour remplir la machine a gla£;ons • Pulsation - les ventilateurs/le compresseur se reglent afin d'optimiser Risque de choc _lectrique Brancher • Sifflement/cliquetis - ecoulement de liquide refrigerant, mouvement des conduites d'eau ou d'objets poses sur le dessus du refrigerateur • Gr_sillement/gargouillementde I'eau tombe sur I'element de chauffage durant le programme de degivrage • Bruit d'_clatementcontraction/expansion des parois internes, particulierement Iors du refroidissement initial • Bruit d'_coulement d'eau - peut _tre entendu Iorsque la glace fond Iors du programme de degivrage et que I'eau s'ecoule dans le plateau de degivrage • GrincementJcraquement - se produit Iorsque la glace est ejectee du moule & glagons sur une prise a 3 aJv_oies reli_e a Jaterre. Ne pas enJever la broche de liaison a la terre. Ne pas utiiiser un adaptateur. Ne pas utiiiser un cable de raiionge. Le non=respect de ces instructions peut causer un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique. Le cordon d'alimentation _lectrique est-il d_branch_? Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre. La prise _lectrique fonctionne-t-elle? pour voir si la prise fonctionne. la performance Brancher une lampe Les portes ne ferment pas compl_tement Un fusible est-il grill_ ou un disjoncteur s'est-il ouvert? Remplacer le fusible ou rearmer le disjoncteur. Si le probleme persiste, appeler un electricien. La porte est-elle bloqu_e en position ouverte? Deplacer les emballages d'aliments pour liberer la porte. Les commandes sont-elles en marche? S'assurer que les commandes du refrigerateur sont en marche. Voir "Utilisation de la (des) commande(s)". Un compartiment ou une tablette bloquent-ils le passage? Replacer le compartiment ou la tablette en position correcte. Les portes sont difficiles a ouvrir S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures apres I'installation pour que le refrigerateur se refroidisse completement. REMARQUE : Mettre les boutons de reglage de la temperature sur la position la plus froide ne refroidira aucun des compartiments plus rapidement. Le moteur semble trop tourner II se peut que votre nouveau refrigerateur fonctionne plus Iongtemps que I'ancien gr&ce a son compresseur a haute efficacite et ses ventilateurs. L'appareil peut fonctionner plus Iongtemps encore si la temperature de la piece est chaude, si une importante quantite de nourriture y est ajoutee, si les portes sont frequemment ouvertes ou si elles ont ete laissees ouvertes. Risque d'explosion Utiiiser • 52 un produit de nettoyage ininfiammabie. Le non=respect de cette instruction peut causer un d_c_s, une explosion ou un incendie. Les joints d'_tanch_it_ sont-ils sales ou collants? Nettoyer les joints et les surfaces de contact au savon doux et & I'eau tiede. Rincer et secher avec un linge doux. S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures apres I'installation pour le commencement de la production de gla£;ons. Attendre 72 heures pour la production complete de gla£;ons. La temperature est trop _lev_e • S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures apr_s I'installation pour que le refrig6rateur se refroidisse completement. La/Les porte(s) est/sont-elle(s) fr_quemment ouverte(s) ou laiss_e(s) ouverte(s)? Ceci permet a I'air chaud de pen6trer dans le refrig6rateur. Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes completement fermees. • Une importante quantit_ d'aliments a-t-elle _t_ ajout_e? Attendre quelques heures pour que le refrig6rateur revienne sa temperature normale. Les commandes sont-elles correctes pour les conditions environnantes? Ajuster les commandes un cran plus froid. Verifier la temperature au bout de 24 heures. Voir "Utilisation de la(des) commande(s)". La temp6rature La porte du r_frig_rateur est-elle bien ferm_e? Bien fermer la porte. Si elle ne ferme pas completement, voir "Les portes ne ferment pas completement". Une grande quantit_ de gla£ons vient-elle d'6tre enlev_e? Attendre 24 heures pour que la machine a gla£;ons produise plus de gla£;ons. Un gla£on est-il coinc_ dans le bras _jecteur? Enlever le gla£;on du bras ejecteur avec un ustensile en plastique. Un filtre a eau est-il install6 sur le r_frig_rateur? Enlever le filtre et faire fonctionner la machine & gla£;ons. Si le volume de glace augmente, le filtre est probablement obstru_ ou mal install& Remplacer le filtre ou le reinstaller correctement. Un syst_me de filtration de I'eau a osmose inverse est-il connect_ a votre canalisation d'eau froide? Ceci peut diminuer la pression de I'eau. Voir "Specifications de I'alimentation en eau". est trop basse dans le r_frig_rateur Les gla£ons sont creux ou petits U_vent du r_frig_rateur est-il obstru_? Si I'event situ6 dans la partie superieure gauche du compartiment du refrig6rateur est obstrue par des articles places directement devant, le refrig6rateur deviendra trop froid. Ecarter les articles de I'event. Le bac d'entreposage est-il bien positionn_? Voir "Machine & gla£;ons et bac d'entreposage". Les commandes sont-elles correctement r_gl6es pour les conditions environnantes? Regler les commandes a un reglage plus elev& Verifier la temperature 24 heures plus tard. Voir "Utilisation de la/des commande(s)". II y a une accumulation d'humidit_ a I'int_rieur REMARQUE : Une certaine accumulation • La piece est-elle de I'humidit& humide? d'humidite est normale. Ceci contribue & I'accumulation La/Les porte(s) est/sont-elle(s) fr_quemment ouverte(s) ou laiss_e(s) ouverte(s)? Ceci permet a I'air humide de pen6trer dans le refrig6rateur. Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes completement fermees. REMARQUE : Cela indique une faible pression de I'eau. • Le robinet d'arr6t d'eau n'est pas compl_tement ouvert? Ouvrir le robinet d'arr_t d'eau completement. La canalisation de la source d'eau du domicile comportet-elle une d_formation? Une deformation dans la canalisation peut reduire I'ecoulement d'eau. Redresser la canalisation d'eau. Un filtre a eau est-il install6 sur le r_frig_rateur? Enlever le filtre et faire fonctionner la machine & gla£;ons. Si la qualite des gla£;ons augmente, le filtre est probablement obstru_ ou mal install& Remplacer le filtre ou le reinstaller correctement. Un syst_me de filtration de I'eau a osmose inverse est-il connect_ a votre canalisation d'eau froide? Ceci peut diminuer la pression de I'eau. Voir "Specifications de I'alimentation en eau". Reste-t-il des questions concernant la pression de I'eau? Appeler un plombier agree et qualifi& GoQt, odeur ou couleur grise des gla£ons Les raccords de plomberie sont-ils neufs? Des raccords de plomberie neufs peuvent causer une decoloration ou un mauvais goQt des gla£;ons. La machine a gla_ons ne produit pas ou pas suffisamment de gla£ons • Le r_frig_rateur est-il connect_ a I'alimentation en eau et le robinet d'arr6t d'eau est-il ouvert? Brancher le refrigerateur a I'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arr_t d'eau completement. La canalisation de la source d'eau du domicile comportet-elle une d_formation? Une deformation dans la canalisation peut reduire I'ecoulement d'eau. Redresser la canalisation d'eau. La machine a gla£ons est-elle allum_e? S'assurer que la machine & gla£;ons est en marche. Voir "Machine a gla£;ons et bac d'entreposage de gla£;ons". Les gla£ons ont-ils _t_ gard_s trop Iongtemps? Jeter les gla(;ons. Laver le compartiment a gla£;ons. Attendre 24 heures pour la fabrication de nouveaux gla£;ons. Y a-t-il un transfert d'odeurs de nourriture? Utiliser des emballages etanches a I'air et & I'humidite pour conserver les aliments. L'eau contient-elle des min_raux (tels que le soufre)? L'installation d'un filtre peut _tre requise afin d'enlever les mineraux. Un filtre a eau est-il install6 sur le r_frig_rateur? Une decoloration grise ou foncee de la glace indique que le systeme de filtration de I'eau a besoin d'un rin_age additionnel. Rincer le systeme de filtration d'eau avant d'utiliser un nouveau filtre. Remplacer le filtre & eau & la date indiqu_e. Voir "Systeme de filtration de I'eau". 53 L'eau coule du syst_me de distribution Le distributeur d'eau et de gla_ons ne fonctionne pas correctement Le r_frig_rateur est-il connect_ a I'alimentation en eau et le robinet d'arr_t d'eau est-il ouvert? Brancher le refrig6rateur & I'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arr_t d'eau completement. REMARQUE : II est normal de constater une ou deux gouttes d'eau apr_s la distribution d'eau. • Le verre n'a pas _t_ maintenu sous le distributeur assez Iongtemps? Maintenir le verre sous le distributeur 2 & 3 secondes apr_s avoir rel&che le levier du distributeur. La canalisation de la source d'eau du domicile comportet-elle une d_formation? Redresser la canalisation d'eau. • S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer le systeme de distribution d'eau. Voir "Distributeurs d'eau et de glagons". • Le filtre a eau a-t-il _t_ r_cemment change? Rincer le systeme de distribution d'eau. Voir "Distributeurs d'eau et de gla£:ons". S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer et remplir le systeme de distribution d'eau. Voir "Distributeur d'eau et de gla£;ons". La pression de I'eau est-elle d'au moins 35 Ib/po 2 (241 kPa)? La pression de I'eau du domicile determine I'ecoulement d'eau du distributeur. Voir "Specifications de I'alimentation en eau". • Un filtre a eau est-il install_ sur le r_frig_rateur? Enlever le filtre et faire fonctionner le distributeur. Si I'ecoulement d'eau augmente, le filtre est probablement obstru6 ou mal install& Remplacer le filtre ou le reinstaller correctement. • La caract_ristique de remplissage mesur_ du distributeur d'eau ne distribue-t-elle pas une quantit_ precise d'eau? Calibrer le distributeur d'eau. Voir "Distributeurs d'eau et de gla£;ons". • La porte du r_frig_rateur est-elle bien ferrule? Bien fermer la porte. Si elle ne ferme pas completement, voir "Les portes ne ferment pas completement". • Les portes ont-elles _t_ r_cemment enlev_es? S'assurer que I'assemblage c&ble/tuyau du distributeur d'eau a et6 correctement reconnecte au sommet de la porte du refrig6rateur. Voir "Portes et tiroir du r6frigerateur". • Un syst_me de filtration de I'eau a osmose inverse est-il connect_ a votre canalisation d'eau froide? Ceci peut diminuer la pression de I'eau. Voir "Sp6cifications de I'alimentation en eau". 54 L'eau du distributeur est tilde REMARQUE : L'eau du distributeur est seulement refrig6r6e & 50°F (10°C). • S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures apr_s I'installation pour que I'alimentation d'eau refroidisse completement. • Une grande quantit_ d'eau a-t-elle r_cemment _t_ distribute? Attendre 24 heures pour que I'alimentation refroidisse completement. d'eau • N'a-t-on pas r_cemment distribu_ de I'eau? Le premier verre d'eau peut ne pas _tre froid. Jeter le premier verre d'eau. • Le r_frig_rateur est-il branch_ a I'arriv_e d'eau froide? S'assurer que le refrigerateur est branche a I'arrivee d'eau froide. Voir "Specifications de I'alimentation en eau". FEUILLES DEDONNI ES SURLAPERFORMANCE Syst me Modele de filtration d'eau int rieur UKF8001AXX-750/Capacite : 750 gallons (2839 litres) Systeme teste et certifie par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42 (reduction du goQt et de I'odeur du chlore, et particules (classe I*)); et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (reduction de plomb, mercure, atrazine, benzene, p-dichlorobenzene, carbofuran, toxaphene, kystes, turbidite, amiante, tetrachloro6thylene et lindane). Ce produit a et6 teste selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la reduction des substances enum6r6es ci-dessous. La concentration des substances indiqu6es dans I'eau entrant dans le systeme a et6 reduite & une concentration moindre ou egale a la limite permissible pour I'eau qui quitte le systeme, tel que specifi6 dans les normes NSF/ANSI 42 et 53. Rdd. de substances Effets esth_tiques Crit_res de r_duction NSF Affluent moyen Concentration I'eau a traiter dans GoQt/odeur de chlore reduction de 50 % 2,00 mg/L 2,0 mg/L _+10 % Effluent maximal Effluent moyen % de r_d. minimale % de r_d. moyenne 0,06 mg/L 0,050625 mg/L 97,00 % 97,52 % Particules (classe I*) reduction de 85 % 14 000 000 #/mL Au10 000m°inSparticules/mL370 000 #/mL** 196 666 #/mL 97,40 % 99,00 % Rdduction de contaminant Crit_res de r_duction NSF Affluent moyen Concentration I'eau a traiter Effluent maximal Effluent moyen % de r_d. minimale % de r_d. moyenne Plomb : & pH 6,5 Plomb : & pH 8,5 0,010 mg/L 0,010 mg/L 0,150 mg/U 0,150 mg/U 0,15 mg/L _+10 % 0,15 mg/L _+10 % < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L >99,30 % >99,30 % >99,30 % >99,30 % Mercure : & pH 6,5 Mercure : & pH 8,5 0,002 mg/L 0,002 mg/L 0,006 mg/L 0,0059 mg/L 0,006 mg/L _+10 % 0,006 mg/L _+10 % 0,0005 mg/L 0,0018 mg/L 0,0003 mg/L 0,00073 mg/L 91,70 % 69,20 % 95,00 % 88,10 % dans Benzene 0,005 mg/L 0,0133 mg/L 0,015 mg/L _+10 % 0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 96,10 % 96,30 % p-dichlorobenzene 0,075 mg/L 0,210 mg/L 0,225 mg/L _+10 % < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L >99,80 % >99,80 % Carbofuran 0,040 mg/L 0,0753 mg/L 0,08 mg/L _+10 % 0,027 mg/L 0,008 mg/L 64,60 % 73,45 % Toxaphene 0,003 mg/L 0,015 mg/L 0,015 _+10 % < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L >93,3 % >93,3 % Atrazine 0,003 mg/L 0,0102 mg/L 0,009 mg/L _+10 % 0,0027 mg/L 0,00105 mg/L 76,30 % 89,40 % Amiante >99 % 126,5 MF/L 107& 108fibres/U t <0,17 MF/L <0,17 MF/L >99,99 % >99,99 % Kystes _ Turbidite >99,95 % 0,5 NTU 122 500 #/L 10,5 NTU 50 000/L min. 11 _+1 NTU <1 #/U 0,30 NTU <1 #/U 0,125 NTU >99,99 % 97,30 % >99,99 % 98,80 % Lindane 0,0002 mg/L 0,0019 mg/L 0,002 _+10 % < 0,00016 mg/L 0,000035 mg/L 91,80 % 97,90 % Tetrachloro6thylene 0,005 mg/L 0,015 mg/L 0,015 mg/L _+10 % < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L >96,6 % >96,6 % Parametres de test : pH = 7,5 _+0,5 & moins d'indications contraires. Debit = 0,78 gpm (2,9 Lpm). Pression = 60 Ib/po 2 (413,7 kPa). Temperature = 68°F _+5°F (20°C _+3°C). • II est essentiel que les exigences de fonctionnement, d'entretien et de remplacement de filtre soient respectees pour que ce produit donne Directives d'application/Param_tres le rendement annonc& d'approvisionnement • Le filtre & eau jetable devrait _tre remplace au moins tous les 6 mois. • Le systeme de contr61e du filtre mesure la quantite d'eau qui passe par le filtre et vous alerte Iorsqu'il faut remplacer le filtre. Lorsque 90 % de la vie estimee du filtre sont utilises, le temoin jaune (Order/ commander) s'allume. Lorsque 100 % de la vie estimee du filtre sont utilises, le temoin rouge (Replace/remplacer) s'allume et il est recommande de remplacer le filtre. Pour les modeles sans temoin lumineux de I'etat du filtre, remplacer le filtre tousles 6 mois. Utiliser un filtre de remplacement UKF8001. Prix suggere au detail en 2014 de 44,99 $US/49,95 SCAN. Les prix sont sujets & des changements sans preavis. • Le produit ne doit _tre utilise que pour I'eau froide. • Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement polluee ou de qualite inconnue en I'absence d'un dispositif de desinfection adequat avant ou apres le systeme. Les systemes certifies pour la reduction de kyste peuvent Ctre utilises pour I'eau desinfectee qui peut contenir des kystes filtrables. • Veuillez vous referer & la section "Systeme de filtration de I'eau" pour le nomet le numero de telephone du fabricant. • Veuillez vous referer & la section "Garantie" fabricant. Approvisionnement en eau Pression de I'eau Temperature de I'eau Debit nominal en eau Collectivite ou puits 35 - 120 Ib/po 2 (241 - 827 kPa) 33 ° _ 100OF (1° _ 38oc) 0,78 gpm (2,9 Lpm) & 60 Ib/po 2 pour la garantie limitee du *Classe I - taille des particules : > 0,5 & <1 IJm **Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussiere de test fine AC). tCes contaminants ne sont pas necessairement presents dans votre approvisionnement locales de I'eau. ttFibres de Iongueur superieure & 10 l_m ¢Cas de la filtration de kystes de Cryptosporidium d'eau. Le rendement peut varier selon les conditions parvum ® NSF est une marque deposee de NSF International. 55 Syst me Modele de filtration d'eau int rieur UKF8001AXX-200/Capacite : 200 gallons (757 litres) Systeme teste et certifie par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42 (reduction du goQt et de I'odeur du chlore, et particules (classe I*)); et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (reduction de plomb, mercure, atrazine, benzene, p-dichlorobenzene, carbofuran, toxaphene, kystes, turbidite, amiante, O-dichlorobenzene, ethylbenzene, chlorobenzene, endrine, tetrachloro6thylene et lindane). Ce produit a et6 teste selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la reduction des substances enum6r6es ci-dessous. La concentration des substances indiqu6es dans I'eau entrant dans le systeme a et6 reduite a une concentration moindre ou egale a la limite permissible pour I'eau qui quitte le systeme, tel que specifi6 dans les normes NSF/ANSI 42 et 53. Rdd. de substances Effets esth_tiques Crit_res de r_duction NSF Affluent moyen Concentration I'eau a traitor dans GoQt/odeur de chlore reduction de 50 % 2,00 mg/L 2,0 mg/L _+10 % Effluent maximal Effluent moyen % de r_d. minimale % de r_d. moyenne 0,06 mg/L 0,050625 mg/L 97,00 % 97,52 % Particules (classe I*) reduction de 85 % 14 000 000 #/mL Au10 000m°inSparticules/mL370 000 #/mL** 196 666 #/mL 97,40 % 99,00 % Rdduction de contaminant Crit_res de r_duction NSF Affluent moyen Concentration I'eau a traitor Effluent maximal Effluent moyen % de r_d. minimale % de r_d. moyenne Plomb : & pH 6,5 PIomb : a pH 8,5 0,010 mg/L 0,010 mg/L 0,150 mg/L t 0,150 mg/U 0,15 mg/L + 10 % 0,15 mg/L _+10 % < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L >99,30 % >99,30 % >99,30 % >99,30 % Mercure : a pH 6,5 Mercure : a pH 8,5 0,002 mg/L 0,002 mg/L 0,006 mg/L 0,0059 mg/L 0,006 mg/L + 10 % 0,006 mg/L _+10 % 0,0005 mg/L 0,0018 mg/L 0,0003 mg/L 0,00073 mg/L 91,70 % 69,20 % 95,00 % 88,10 % dans Benzene 0,005 mg/L 0,0133 mg/L 0,015 mg/L _+10 % 0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 96,10 % 96,30 % p-dichlorobenzene 0,075 mg/L 0,210 mg/L 0,225 mg/L _+10 % < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L >99,80 % >99,80 % Carbofuran 0,040 mg/L 0,0753 mg/L 0,08 mg/L _+10 % 0,027 mg/L 0,008 mg/L 64,60 % 73,45 % Toxaphene 0,003 mg/L 0,015 mg/L 0,015 _+10 % < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L >93,3 % >93,3 % Atrazine 0,003 mg/L 0,0102 mg/L 0,009 mg/L _+10 % 0,0027 mg/L 0,00105 mg/L 76,30 % 89,40 % Amiante >99 % 126,5 MF/L 107a 108fibres/l_ tt <0,17 MF/L <0,17 MF/L >99,99 % >99,99 % Kystes _ Turbidite >99,95 % 0,5 NTU 122 500 #/L 10,5 NTU 50 000/L min. 11 _+1 NTU <1 #/U 0,30 NTU <1 #/U 0,125 NTU >99,99 % 97,30 % >99,99 % 98,80 % Lindane 0,0002 mg/L 0,0019 mg/L 0,002 _+10 % < 0,00016 mg/L 0,000035 mg/L 91,80 % 97,90 % Tetrachloro6thylene 0,005 mg/L 0,015 mg/L 0,015 mg/L _+10 % < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L >96,6 % >96,6 % O-dichlorobenzene 0,6 mg/L 1,7 mg/L 1,8 mg/L _+10 % < 0,5 mg/L < 0,5 mg/L >99,9 % >99,9 % Ethylbenzene 0,7 mg/L 2,2 mg/L 2,1 mg/L _+10 % 0,0048 mg/L 0,11 mg/L 99,80 % 99,90 % Chlorobenzene 0,1 mg/L 2,0 mg/L 2,0 mg/L _+10 % 0,0038 mg/L 0,0008 mg/L 99,80 % 99,90 % Endrine 0,002 mg/L 0,007 mg/L 0,006 mg/L _+10 % 0,0004 mg/L 0,0002 mg/L 94,30 % 96,80 % Parametres de test : pH = 7,5 _+0,5 & moins d'indications contraires. Debit = 0,55 gpm (2,08 Lpm). Pression = 60 Ib/po 2 (413,7 kPa). Temperature = 68°F _+5°F (20°C _+3°C). • II est essentiel que los exigences de fonctionnement, d'entretien et de remplacement de filtre soient respectees pour que ce produit donne Directives d'application/Param_tres le rendement annonc& d'approvisionnement • Le filtre & eau jetable devrait _tre remplace au moins tous los 6 mois. • Le systeme de contr61e du filtre mesure la quantite d'eau qui passe par le filtre et vous alerte Iorsqu'il faut remplacer le filtre. Lorsque 90 % de la vie estimee du filtre sont utilises, le temoin jaune (Order/ commander) s'allume. Lorsque 100 % de la vie estimee du filtre sont utilises, le temoin rouge (Replace/remplacer) s'allume et il est recommande de remplacer le filtre. Pour los modeles sans temoin lumineux de I'etat du filtre, remplacer le filtre tous los 6 mois. Utiliser un filtre de remplacement UKF8001. Prix suggere au detail en 2014 de 44,99 $US/49,95 SCAN. Los prix sont sujets & des changements sans preavis. • Le produit ne doit _tre utilise que pour I'eau froide. • Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement polluee ou de qualite inconnue en I'absence d'un dispositif de desinfection adequat avant ou apres le systeme. Los systemes certifies pour la reduction de kyste peuvent Ctre utilises pour I'eau desinfectee qui pout contenir des kystes filtrables. • Veuillez vous referer & la section "Systeme de filtration de I'eau" pour le nomet le numero de telephone du fabricant. • Veuillez vous referer & la section "Garantie" fabricant. Approvisionnement en eau Pression de I'eau Temperature de I'eau Debit nominal en eau Collectivite ou puits 35 - 120 Ib/po 2 (241 - 827 kPa) 33 ° _ 100OF (1° _ 38oc) 0,55 gpm (2,08 Lpm) & 60 Ib/po 2 pour la garantie limitee du *Classe I - taille des particules : > 0,5 & <1 IJm **Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussiere de test fine AC). tCes contaminants ne sont pas necessairement presents dans votre approvisionnement locales de I'eau. ttFibres de Iongueur superieure & 10 IJm ¢Cas de la filtration de kystes de Cryptosporidium ® NSF est une marque deposee de NSF International. parvum d'eau. Le rendement pout varier solon los conditions GARANTIE LIMITI E DES GROS APPAREILS MI NAGERS MAYTAG ® ATTACHEZ ICl VOTRE RE(_U DE VENTE. UNE PREUVE D'ACHAT EST OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L'APPLICATION DE LA GARANTIE. Lorsque vous appelez le centre d'eXp6rience de la clientele, veuillez garder & disposition les renseignements suivants : • Nom, adresse et numero de tel6phone • Numeros de modele et de serie • Une description claire et detaill6e du probleme rencontre • Une preuve d'achat incluant le nomet I'adresse du marchand ou du detaillant SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE : 1. Avant de nous contacter pour obtenir un depannage, veuillez determiner si des reparations sont necessaires pour votre produit. Certains problemes peuvent 6tre resolus sans intervention de depannage. Prenez quelques minutes pour parcourir la section Depannage ou Resolution de problemes du guide d'utilisation et d'entretien, scannez le code QR cicontre avec votre t61ephone intelligent pour acceder & des ressources supplementaires, ou rendez-vous sur le site htt p://www, maytag.ca. 2. Tout service sous garantie doit 6tre effectue exclusivement par nos fournisseurs de depannage autoris6s Maytag. Aux €:.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au Centre d'eXp_rience de la clientele Maytag Aux I_.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. Si vous residez a I'exterieur du Canada et des 50 Etats des Etats-Unis, contactez votre marchand Maytag autorise pour determiner si une autre garantie s'applique. Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est installe, utilise et entretenu conformement aux instructions jointes & ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada, LP (ciapres design6es "Maytag") decidera & sa seule discretion de remplacer le produit ou de couvrir le coot des pieces sp6cifiees par I'usine et de la main-d'oeuvre necessaires pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication qui existaient d6j& Iorsque ce gros appareil menager a et6 achete. S'il est remplace, I'appareil sera couvert pour la periode restant & courir de la garantie limitee d'un an du produit d'origine. LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITC:E CONSISTE EN LA RC:PARATION PRE_VUE PAR LA PRC:SENTE. Le service doit 6tre foumi par une compagnie de service design6e par Maytag. Cette garantie limitee est valide uniquement aux Etats-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement Iorsque le gros appareil menager est utilise dans le pays ou il a 6te achete. La presente garantie limitee est valable a compter de la date d'achat initial par le consommateur. Une preuve de la date d'achat initial est exigee pour obtenir un depannage dans le cadre de la presente garantie limitee. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. htt p://www.m aytag, ca Usage commercial, non residentiel ou par plusieurs families, ou non-respect des instructions de I'utilisateur, de I'operateur ou des instructions d'installation. Visite d'instruction a domicile pour montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du produit, une installation non conforme aux codes d'electricit6 ou de plomberie, ou la rectification de I'installation electrique ou de la plomberie du domicile (ex : c&blage electrique, fusibles ou tuyaux d'arrivee d'eau du domicile). Pieces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres a air ou a eau, solutions de conservation, etc.). Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz de petrole liquefi6. Dommages causes par : accident, mesusage, abus, incendie, inondations, catastrophe naturelle ou I'utilisation de produits non approuves par Maytag. Reparations aux pieces ou systemes dans le but de rectifier un dommage ou des defauts resultant d'une reparation, alteration ou modification non autorisee faite a I'appareil. Defauts d'apparence, notamment les eraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi par le fini de I'appareil menager, a moins que ces dommages ne resultent de vices de materiaux ou de fabrication et ne soient signales a Maytag dans les 30 jours suivant la date d'achat. 9. Decoloration, rouille ou oxydation des surfaces resultant d'environnements caustiques ou corrosifs incluant des concentrations elev6es de sel, un haut degre d'humidite ou une exposition a des produits chimiques (exemples non exhaustifs). 10. Perte d'aliments ou de medicaments due a la defaillance du produit. 11. Enlevement ou livraison. Ce produit est con(_u pour 6tre repar6 a I'interieur du domicile. 12. Frais de deplacement et de transport pour le depannage/la reparation dans une region eloign6e ou une compagnie de service Maytag autorisee n'est pas disponible. 13. Retrait ou reinstallation d'appareils inaccessibles ou de dispositifs preinstall6s (ex : garnitures, panneaux decoratifs, plancher, meubles, ilots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.) qui entravent le depannage, le retrait ou le remplacement du produit. 14. Service et pieces pour des appareils dont les numeros de serie et de modele originaux ont 6te enleves, modifies ou ne peuvent pas 6tre facilement identifies. Le coQt d'une r_paration ou d'un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est la charge du client. CLAUSE D'EXONI_RATION DE RESPONSABILITI_ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES LES GARANTIES IMPLIClTES, Y.COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT¢: MARCHANDE OU D'APTITUDE/_, UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITEES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PC:RIODE AUTORISC:E PAR LA LOI. Certains €:tats et provinces ne permettent pas de limitation sur la duree des garanties implicites de qualite marchande ou d'aptitude a un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas 6tre applicable dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques et vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction a I'autre. EXONI_RATION DE RESPONSABILITI_ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE Maytag decline toute responsabilite au titre de la qualite, de la durabilite ou en cas de depannage ou de reparation necessaire sur ce gros appareil menager autre que les responsabilites enonc6es dans la presente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus etendue ou plus complete que la garantie limitee foumie avec ce gros appareil menager, adressez-vous a Maytag ou a votre detaillant pour obtenir les modalites d'achat d'une garantie etendue. LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUlTS OU INDIRECTS LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITC:E CONSISTE EN LA REPARATION PREVUE PAR LA PRC:SENTE. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT¢: POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains €:tats et certaines provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas 6tre applicables dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques et vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction a I'autre. 1/14 57 W10731562A ®/TM@2014 Maytag. Used under license in Canada. All rights reserved. Usada en Canada bajo licencia. Todos los derechos reservados. Utilise sous licence au Canada. Tous droits reserves. 9/14 Printed in U.S.A. Impreso en EE,UU. Imprime aux E.-U.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Maytag MFI2269DRM00 User Instructions

Categoría
Neveras
Tipo
User Instructions
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas