Transcripción de documentos
Beverage Center
Réfrigérateur / Congélateur
Refrigerado / Congelador
User Manual
Model # BC100GS
Guide de l’Utilisateur
Modéle # BC100GS
Manual del Usuario
Para Modelo de # BC100GS
Quality
n
Innovation
n
Style
English
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using this applaince, always exercise basic safety
precautions, including the following:
1) Read all of the instructions before using this appliance.
2) U
se this appliance only for its intended purposes as described in this
use and care guide.
3) T his appliance must be properly installed in accordance with the installation instruction before it is used. See grounding instructions in the
installation section.
4) N
ever unplug your beverage center by pulling on the power cord.
Always grasp the plug firmly and pull straight out from the outlet.
5) U
nplug your beverage center before cleaning or before making any
repairs. Note: If for any reason this product requires service, we strongly recommend that a certified technician performs the service.
6) R
epair or replace immediately, all electric power cords that have
becomefrasyed or otherwise damaged. Do not use a cord that shows
cracks or abrasion damage along its length, the plug or the connector
end.
7) This appliance is designed built-in use only in an enclosed cabinet.
8) If your old beverage center is not being used, we recommend that you
remove the door and leave the shelves in place. This will reduce possibility of danger to children.
9) D
o not operate your beverage center in the presence of explosive
fumes.
10) D
o not store foods in beverage center as interior temperature may not
be cool enough to prevent spoilage or may cause bacteria growth.
11) C
abinet edges along stamp/cut-out areas may be sharp. Please avoid
placing hands, fingers, or other appendages near these areas.
12) T his appliance is not intended for use by young children or infirm
persons without supervision. Young children should be supervised to
ensure they do not play with the appliance.
NOTE: Ambient operating temperature is between 55˚-90˚F.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
DANGER
Risk of child entrapment. Before you throw away your old
beverage center, take off the doors. Leave the shelves in
place so that children may not easily climb inside.
1
English
TABLE OF CONTENTS
PAGE
IMPORTANT SAFEGUARDS.....................................................................1
PARTS AND FEATURES............................................................................3
INSTALLING YOUR BEVERAGE CENTER..............................................4-7
Unpacking your Beverage Center.................................................................4
Leveling your Beverage Center.....................................................................4
Installation Limitations..................................................................................4
Unit Dimensions..........................................................................................5
Electrical Requirements................................................................................5
Use of Extension Cords................................................................................5
Anti-tip Bracket Installation...........................................................................6
Door Reversal..........................................................................................7-8
BEVERAGE CENTER FEATURES AND USE..........................................9-10
Initial Set up...............................................................................................9
Temperature Adjustment...............................................................................9
Sabbath Mode...........................................................................................9
Alarm System.............................................................................................9
Capacity....................................................................................................9
Shelving...................................................................................................10
˚F/˚C Conversion......................................................................................10
Interior Light.............................................................................................10
Power Button............................................................................................10
Normal Operating Sounds.........................................................................10
PROPER BEVERAGE CENTER CARE AND CLEANING...........................11
Cleaning and Maintenance........................................................................11
Power interruptions...................................................................................11
Vacation & Moving care............................................................................12
TROUBLESHOOTING.............................................................................12
WARRANTY...........................................................................................13
Thank you for using our product.
This easy-to-use manual will guide
you in getting the best use of your
beverage center.
Remember to record the model and
serial number. They are on a label
in back of the beverage center.
Model Number
Serial Number
Date of Purchase
Staple your receipt to your manual.
You will need it to obtain warranty service.
2
English
Parts And Features
2
1
14
3
4
5
6
13
12
11
10
9
8
1. LED Temperature Dispay
8. Glass Door
2. Temperature Adjustment (up/down)
9. Light Switch
3. Temperature Set Button
10. Front Cover (Toe Kick)
4. °C and °F Conversion
11. Adjustable Leveling Leg
5. Interior Light Button
12. Bottom Rack
6. Power Button
13. Fold Away Shelf
7. Door Handle
14. Glass Shelf
3
7
English
Installing Your Beverage Center
Unpacking Your Beverage Center
1. R
emove all packaging material. This includes the foam base and all adhesive
tape holding the beverage center accessories inside and outside.
2. Inspect and remove any remains of packing, tape or printed materials before
powering on the beverage center.
Leveling Your Beverage Center
•Y
our beverage center has four leveling legs whch are located in the front and rear
corners. After properly placing your beverage center in its finals position, you can
level it.
• L eveling legs can be adjusted by turning them clockwise to raise your beverage
center or by turning them counterclockwise to lower your beverage center. The
beverage center door will close easier when the leveling legs are extended.
Note: If your beverage center has been titlted for any reason, wait 24 hours before
plugging it in.
Install Limitations
•D
o not install your beverage center in any location not properly insulated or
heated e.g. garage etc. Your beverage center was not designed to operate in
temperature settings below 55˚ Fahrenheit.
•S
elect a suitable location for the beverage center on a hard, even surface away
from direct sunlight or heat source e.g. radiotors, baseboard heaters, cooking
appliances etc. Any floor unevenness should be corrected with the leveling legs
located on the front and rear botto m corners of the beverage center.
• Built-in beverage center need to be ventilated from the front. This feature allows
the unit to be built-in in an enclosed area. The bottom front grill should be clear of
all obstructions. This is absolutely necessary for the air to circulate and for the unit
to operate efficiently. The dimensions for installation are as follows (WxDxH).
Note: Remove the upper hinge cover before built-in the beverage center.
4
English
Unit Dimensions
Model 23-7/8”
AWCDZ24S
BC100GS
D
W
25-1/2”
23-7/8"
H
34-9/16”D
23-3/4"
H
34-9/16"
Opening Dimensions
Model
AWCDZ24S
BC100GS
W
D
H
24"
24"
35"
23-3/4”
34-9/16”
25-1/2”
Electrical Requirement
•M
ake sure there is a suitable power outlet (115 volts, 15 amps outlet) with proper
grounding to power the beverage center.
•A
void the use of three plug adapters or cutting off the third grounding prong in
order to accommodate a two prong outlet. This is a dangerous practice since it
provides no effective grounding for the beverage center and may result in shock
hazard.
Use of Extension Cords
•A
void the use of an extension cord because of potential safety hazards under
certain conditions. If it is necessary to use an extension cord, use only a 3-wire
extension cord that has a 3-blade grounding plug and a 3-slot outlet that will
accept the plug. The marked rating of the extension cord must be equal to or
greater than the electrical rating of the appliance.
5
English
Anti-tip bracket Installation
1. Take off upper hinge cover with upwards motion. Refer to illustrations below:
2. Take the anti-tip bracket and screws from the accessory bag. Tighten the anti-tip
bracket on the top of the product with screws as follows in the illustration.
Note: Follow instructions properly or you may do damage to product.
3. Pull glass door open and attach the anti-tip bracket to counter by screw as seen
below. Adjustment of the leveling legs under the unit may be necessary for a proper
fit in the cabinet opening. Start with the rear legs (if necessary) before you slide the
unit fully into the opening –rise or lower the rear legs to make the unit fit properly.
Then carefully slide the unit into opening as not to damage accidently cabinetry or
the floor. Then perform the same adjustments to the front leveling legs to bring the
front of unit to the proper level to install the anti-tip bracket and fit evenly under the
counter.
4. Another set of anti-tip brackets for side installation is provided as option when
the counter top is granite and hard to fix by screw. This set of brackets include one
bracket and four screws for installation on left side if the cabinet when the door is
left-open or on the right side of the cabinet when the door is right-open. Below draft
illustrates the installation procedure.
6
English
Door Reversal
Right Door
Left Door
1. Upper hinge hole's cover
2. Hinge cover's plug and screw
3. Upper hinge's cover
4. Upper hinge's screw
5. Upper hinge
6. Front cover (toe kick)
7. Front cover's screw
8. Lower hinge's screw
9. Lower right hinge
10. Door stop spacer
7
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
Door stop spacer
Upper door hole spacer
Glass door
Door closer
Screw
Magnetic switch's screw
Magnetic switch
Lower left hinge (spare part)
Screw hole cap
English
Steps to Door Reversal
1.
Remove lower toe kick (Front cover)
2.
Remove plastic plug in the center if hinge cover (#3)
3.
Remove screw from center of hinge cover (#2)
4.
Remove hinge cover (#3)
5.
Remove Square cover on left (#1)
6.
Loosen and remove all 3 screws from upper door hinge (#4 and #5)
NOTE: Hold door while loosing and removing upper hinge to prevent fall
and Damaging door as well as bodily injury
7.
Lift door and lay door flat on the door
8.
Loosen and remove the screws that hold the plastic door closer attached on
the door in place (#14 and #15)
9.
Remove upper right hole plastic door spacer (#12)
10. Remove the small screw hole cap in place (#19)
11. Loosen and remove door magnet switch from bottom center of door (#16 and
#17) and reattach it to the top center of door.
12. Loosen and remove the 4 screws that hold the bottom right door hinge in Place
13. Remove bottom right door hinge
14. Loosen and remove the screw that hold the plastic door closer attached to the
bottom right door hinge (#10 and #11)
15. Attach and tighten plastic door closer removed in step 13 to the bottom left
door hinge provided in the accessory bag inside unit
16. Attach and tighten the bottom left door hinge to the unit with the screws
removed in step 8
17. Take door so handle is now on the right side as it is placed in front of you
and lay flat on floor
18. Insert plastic door spacer removed in step 9 into top left hole of door
19. Attach the plastic door closer to the door removed in step 8
20. Align the bottom left hole on the door with the pin on the bottom left door hinge
21. Slide into place gently
22. Take upper door hinge removed in step 6
23. Align pin of upper door hinge with hole on the upper left if door
24. Take the 3 screws removes step 6 and attach them to the screw holes on the
unit and tighten Note: Do not fully tighten yet
25. Make sure top of door is level with top of cabinet
26. Once level, fully tighten screws that hold upper door hinge in place
27. Replace upper hinge cover removed in step 4
28. Tighten hinge cover to unit with screw removed in step 3
29. Replace screw cover plug removed in step 2
30. Replace square cover removed in step 5 to top cover right screw holes
31. Replace the small screw hole cap removes in step 10
32. Attach and tighten toe kick (Front cover) to the unit with the screws removed in
step 1
8
English
Beverage Center Features and Use
Initial Setup
Once you have plugged the unit into an electrical outlet, let the unit run for at
least 30 minutes to acclimate itself before making any adjustments. The LED
display will show the current internal temperature.
Temperature Adjustments:
• T he beverage center can be set to any temperature between 39˚ and 62˚F to
accommodate your storage requirements. To set the temperature hold the "Set"
button for about 3 seconds. You will notice the temperature display blink.
Fig.#1
Sabbath Mode
•P
ress and hold "^" and "v" at the same time for 3 seconds, buzzer will ring
once, display panel will flash 5 times and stop. This indicates that the unit
has entered Sabbath mode. In this mode, normal cooling operations still take
place (compressor, magnetic valve, fan) but all luminous equipment including
display panel and LED bulb will shut off no matter if the door is opening or
closing. Press and hold "^" and "v" at the same time for 3 seconds, after display panel flahses 5 times, you cna exit from Sabbath mode.
Alarm System
Door Ajar Alarm- If the door of the unit is kept open for long time and affect
temperature so much , the system will give an alarm, if you want to stop it, press
"SET" button.
Capacity
The capacity of beverage center is 150 cans. The quantity may vary if the type
or the size of the beverage center & can change.
9
English
Shelving
• T he shelves are designed for appearance and easy cleaning.
• There are 3 glass shelves for easy storage and removal of your beverage.
• The middle glass shelf is foldable, has three variable shapes to accommodate
different sizes of beverage bottles. Below chart illustrates the recommended
storage ways.
“°F/°C” Conversion
Press and hold “°F/°C” for 3 seconds, the displayed temperature in Fahrenheit
degree and °F character will convent to temperature in Celsius degree and “°C”
character. Press and hold “°F/°C” for 3 seconds again, the temperature in Celsius
degree and “°C” character will convert to temperature in Fahrenheit degree and
“°F” character.
Interior Light
• T o complement the look of your collection, a soft light has been built into the
beverage center. Simply push the "Light" button and the light comes on, push
again for off. For maximum energy efficiency, leave light off when not viewing
your collection.
•W
hen door is open the light will go on. Upon closing the door, the light will go
off.
Power Button
•Y
ou can shut the power of the beverage center when you dont ned it to work
by pressing the "Power" button for 3 seconds. It will shut off the compressor,
electromagnetism valve and the display panel. It can also be turned on again
by pressing the "Power" button quickly. The light inside the beverage center will
turn on if you open the door when the power shutting off in order to access the
conveniently.
Normal Operating Sounds You May Hear
•B
oiling water, gurgling sounds or slight vibrations that are the result of the
refrigerant circulating through the colling coils.
• The thermostat control will click when it cycles on and off.
10
English
Proper Beverage Center Care and Cleaning
Cleaning and Maintenance
Warning: To avoid electric shock, always unplug your
Beverage Center before cleaning. Ignoring this
warning may result in death or injury.
Caution: Before using cleaning products, always read and
follow manufacturer’s instructions and warnings to
avoid personal injury or product damage.
General:
• Prepare a cleaning solution of 3-4 tablespoons of baking soda
mixed with warm water. Use sponge or soft cloth, dampened
with the cleaning solution, to wipe down your beverage center.
• Rinse with clean warm water and dry with a soft cloth.
• Do not use harsh chemicals, abrasives, ammonia, chlorine
bleach, concentrated detergents, solvents or metal scouring
pads. Some of these chemicals may dissolve, damage and/or
discolor your beverage center.
Door Gaskets:
lean door gaskets every three months according to general
C
instructions. Gaskets must be kept clean and pliable to assure a
proper seal
•Petroleum jelly applied lightly on the hinge side of gaskets will
keep the gasket pliable and ensure a good seal.
Power Interruptions
•O
ccasionally there may be power interruptions due to thunderstorms or other
causes. Remove the power cord from AC outlet when a power outage occurs.
When power has been restored, replug power cord to AC outlet.
Vacation and Moving Care
• F or long vacations or absences, empty food from beverage center and clean
the beverage center and door gaskets according to "General Cleaning"
section. Leave doors open, so air can circulate inside.
• When moving always move the beverage center vertically. Do not move with
the unit lying down, as possible damage to the sealed system could occur.
Note: After moving, wait for 24 hours before plugging in the beverage center.
11
English
Troubleshooting
Beverage Center does not operate:
• Check if beverage center is plugged in.
• Check if there is power at the AC outlet, by checking the circuit breaker.
Food temperature appears too warm:
• Frequent door openings.
•Allow time for recently added product to reach desired temperature.
• Check gaskets for proper seal.
• Clean front cover.
• Adjust temperature control to colder setting.
Beverage Center is too cold:
• If temperature control setting is too cold, adjust to a warmer setting.
Beverage Center cellar runs too frequently:
• T his may be normal to maintain constant temperature during high temperature
and humid days.
• Doors may have been opened frequently or for an extended period of time.
• Clean front cover.
• Check gasket for proper seal.
• Check to see if doors are completely closed.
Moisture build up on interior or exterior of the beverage
center:
• This is normal during high humidity periods.
• Prolonged or frequent door openings.
• Check door gaskets for proper seal.
Beverage Center door does not shut properly:
• Level the beverage center .
• Check for blockages, e.g. beverages.
12
English
Limited Warranty
What is covered and for how long?
This warranty covers all defects in
workmanship or materials for a period of:
1 year parts (carry in only)
1 year labor (carry in only)
5 years sealed system
(carry in only)
The warranty commences on the date
the item was purchased and the original
purchase receipt must be presented to the
authorized service center before warranty
repairs are rendered.
EXCEPTION: Commercial or Rental
Use Warranty
90 days labor (carry-in only)
90 days parts
No other warranty applies
What is covered.
1. T he mechanical and electrical parts,
which serve as a functional, purpose of
this appliance for a period of 1 year.
This includes all parts except finish, and
trim.
2. T he components of the sealed system
e.g. hermetic compressor, condenser
and evaporator from manufacturing
defects for a period of 5 years from the
date of purchase. Any damages to such
components caused by mechanical abuse
or improper handling or shipping will not
be covered.
What will be done?
1. W
e will repair or replace, at our
discretion any mechanical or electrical
part which proves to be defective in
normal usage during the warranty period
so specified.
2. T here will be no charge to the
purchaser for parts and labor on any
covered items during the initial 1 year
period. Beyond this period only parts are
covered in the remaining warranty. Labor
is not provided and must be paid by
the customer.
13
3. C
ontact customer service:
1-866-927-4833.
THIS WARRANTY COVERS
APPLIANCES WITHIN THE
CONTINENTAL UNITED STATES,
PUERTO RICO AND CANADA.
IT DOES NOT COVER
THE FOLLOWING:
Damages from improper installation.
Damages in shipping.
Defects other than manufacturing.
Damage from misuse, abuse, accident,
alteration, lack of proper care and
maintenance or incorrect current or
voltage.
Damage from other than household use.
Damage from service by other than an
authorized dealer or service center.
Decorative trims or replaceable
light bulbs.
Transportation and shipping.
Labor (after the initial 1 year).
THIS LIMITED WARRANTY IS GIVEN
IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES,
EXPRESSED OR, INCLUDING THE
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
The remedy provided in this warranty is
exclusive and is granted in lieu of all other
remedies.
This warranty does not cover incidental
or consequential damages, so the above
limitations may not apply to you. Some
States do not allow limitations on how long
an implied warranty lasts, so the above
limitations may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights,
and you may have other rights, which vary,
from state to state.
New York, NY 10018
Français
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SECURITÉ
ATTENTION: L ire l’ensemble des instructions avant d’utiliser
l’appareil. Lors de l’utilisation de cet appareil,
prendre toutes les mesures de sécurité de base, y
compris les suivantes:
REMARQUE: S
i le réfrigérateur a été placé en position horizontale ou
en position inclinée, que ce soit pour longtemps ou non,
attendez 24 heures avant de brancher l’appareil.
1) N
’utiliser cet appareil que pour l’usage prévu, tel que décrit dans ce
guide d’utilisation et d’entretien.
2) C
e réfrigérateur doit être correctement installé, conformément aux
instructions d’installation avant d’être utilisé. Voir les instructions de
mise à la terre dans la section Installation.
3) C
e réfrigérateur ne doit être ni encastré, ni enclos dans un placard. Il
est uniquement conçu pour être installé tel qu’il se présente.
4) N
e jamais tirer sur le cordon d’alimentation pour débrancher le réfrigérateur. Toujours saisir fermement la fiche et la tirer tout droit hors de
la prise.
5) R
éparer ou remplacer immédiatement tout cordon électrique effiloché
ou autrement endommagé. Ne pas utiliser un cordon fissuré, abrasé
ou dont la prise ou le connecteur est endommagé.
6) S
i un ancien réfrigérateur n’est pas utilisé, nous recommandons d’en
retirer les portes afin de réduire le danger qu’il peut représenter pour
les enfants.
7)
ATTENTION: Une fois le réfrigérateur en fonctionnement, ne pas
toucher les surfaces froides du congélateur,
particulièrement avec des mains mouillées ou
humides. La peau peut adhérer à ces surfaces
extrêmement froides.
8) N
e pas recongeler les aliments qui ont été complètement décongelés.
Le bulletin maisons et jardins du ministère de l’agriculture des ÉtatsUnis no. 69 stipule : « ..Les aliments congelés peuvent être recongelés
en toute sécurité s’ils contiennent toujours des cristaux de glace ou si
leur température est toujours inférieure à 4,5 °C (40 °F) ».
« …Les viandes hachées, la volaille et le poison présentant une odeur
ou une couleur suspecte ne doivent être ni recongelés, ni mangés.
La crème glacée dégelée doit être jetée. Tout aliment présentant une
odeur ou couleur douteuse doit être jeté cas son ingestion pourrait être
dangereuse.»
14
Français
« …La décongélation ou la recongélation, même partielle réduit la quali
é gustative des aliments, en particulier des fruits, légumes et plats préparés. La qualité gustative des viandes rouge est beaucoup moins affectée que celle de nombreux autres aliments. Utiliser les aliments recongelés
dès que possible, afin de conserver un maximum de leur qualité gustative. »
9) Ne pas utiliser d’appareils électriques ou d’objets acérés pour dégivrer le
réfrigérateur.
10) Débrancher le réfrigérateur avant de le nettoyer ou d’effectuer toute
réparation. Remarque: si, pour une raison quelconque, ce produit devait
être dépanné, nous recommandons vivement de confier le travail à un
technicien certifié.
11) Ne pas utiliser le réfrigérateur en présence d’émanations explosives.
REMARQUE: La température ambiante de fonctionnement est comprise entre
55˚-90˚F.
VEUILLEZ CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
DANGER
Les enfants pourraient se retrouver coincés dans votre
réfrigérateur ou congélateur usagé avant que vous ne
puissiez vous en débarrasser. Retirer les portes. Laisser les
étagères en place de manière à ce que les enfants ne
puissent pas grimper facilement à l’intérieur.
Agrafer le ticket de caisse au guide. Il devra être présenté pour tout
service après-vente sous garantie.
15
Français
Piéces et Caractéristiques
9
4
0
4 3
1
7
6
5
8
6
3
7
2
5
1. Demi De Congélateur De Largeur
6. Pleine largeur de porte Etagère
2. C
ompartiment pour cannettes
"Dispense-A-Can™"
7. P
ieds de réglage avant ajustables
(Non montrés)
3. 3 étagères en verre
8. Stockage / Plateau D'Égouttement
4. C
ommande de Réglage de
Température
9. Bac à glaçons
5. Rangement pour Grandes Bouteilles
16
Français
Installation du Réfrigérateur
Désemballage du Réfrigérateur
1. R
etirer l’ensemble du matériel d’emballage. Ceci comprend la base
en mousse ainsi que l’ensemble du matériel adhésif qui maintient les
accessoires du réfrigérateur à l’intérieur tout comme à l’extérieur.
2. Inspecter et enlever tout restant d’emballage, de scotch ou de
matériaux imprimés avant de brancher le réfrigérateur.
Mise á Niveau du Réfrigérateur
• L e réfrigérateur possède deux pieds de mise à niveau qui sont situés sur
les coins avant du réfrigérateur. Après avoir convenablement installé le
réfrigérateur à la place qu’il occupera, procéder à la mise à niveau.
• Pour régler les pieds de mise à niveau, les tourner dans le sens des
aiguilles d’une montre afin de surélever le réfrigérateur et dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre pour l’abaisser. La porte du
réfrigérateur se ferme plus facilement lorsque les pieds de mise à
niveau sont surélevés.
Circulation d’Air Adéquate
• P our être sûr que le réfrigérateur fonctionne à son maximum d’efficacité,
l’installer dans un environnement favorable à une bonne circulation
d’air et possédant des connexions de plomberie et d’électricité saines.
• Les indications suivantes concernent l’espace recommandé autour du
réfrigérateur:
Latéralement...................19mm (3/4")
Partie supérieure.............50mm (2")
Arrière...........................50 mm (2")
17
Français
ATTENTION: E
XIGENCES ÉLECTRIQUES – RISQUE DE
CHOC ÉLECTRIQUE
Caractéristiques Electriques
• P our l’alimentation du réfrigérateur, veiller à utiliser une prise
de courant convenable (prise de 120 volts,15 amp) raccordée à
la terre.
•Eviter d’utiliser des adaptateurs à trois fiches ou de sectionner la
troisième fiche reliée à la terre dans le but d’utiliser un branchement à
deux fiches. Cette pratique pourrait s’avérer dangereuse dans la mesure
où le réfrigérateur n’est pas relié convenablement à la terre, et risquerait
de causer des risques d’électrocution.
ATTENTION: U
TILISATION DE RALLONGES – RISQUE DE
DANGER POTENTIEL
Utilisation de Rallonges
•É
viter d’utiliser une rallonge électrique car, dans certains cas, cela peut
entraîner des risques pour la santé. S’il est nécessaire d’utiliser une
rallonge, utiliser uniquement une rallonge possédant une fiche male à
deux broches plus terre à une extrémité et une prise femelle de même
type à l’autre extrémité. La capacité électrique de la rallonge doit être
égale ou supérieure à la capacité de l’appareil. N’UTILISEZ PAS DE
RALLONGES D’UNE LONGUEUR SUPÉRIEURE À
12 PIEDS/3,65 MÈTRES.
Limitations relatives à l’Installation
•N
e pas installer le réfrigérateur dans un endroit qui n’est pas
convenablement isolé ou chauffé; comme par exemple un garage, etc.
Le réfrigérateur n’est pas conçu pour fonctionner à des températures
inférieures à 12°C.
• Choisir un endroit convenable et placer le réfrigérateur sur une surface
solide et plane, loin de sources de chaleur telles que: les radiateurs, les
éléments chauffants à plinthes, les cuisinières, etc. Toute irrégularité au
sol doit être corrigée à l’aide des pieds de mise à niveau situés sur les
coins avant de la partie inférieure
du réfrigérateur.
18
Français
Placer la Charnière de Porte sur le Côté Opposé
du Réfrigérateur
1. Enlevez la couverture superieure de la charniere
2. Desserrez et enlevez a l'aide d'un tournevis Phillips, les vis qui soutiennent la
charniere en place.
3. Enlevez la charniere et retirez la porte soigneusement
4. Enlevez les bouchons des trous des vis du cote oppose et inserrez les dans
les ouvertures des trous des vis que vous venez de retirer
5. Enlevez tous les articles qui ne sont pas attaches du refrigerateur, tournez le
sur son dos soigneusement et retirez les 2 pieds qui le stabilisent et mettez
les de cote .
6. Desserez les vis qui soutiennent l'equerre de la charniere inferieure du refrig
erateur et enlevez les vis et l'equerre
7. Enlevez les 2 vis du cote oppose et inserrezles dans les trous des vis pre
cedemment enleves .
8. Enlevez la goupille de la porte and tournant le compteur dans le sens
des aiguilles d'une montre et reinserrez au dessous de l'equerre et serrez.
9. Alignez l'equerre et inserrez les 2 vis dans les trous fournis
10. Alignez le trou dans la porte avec la goupille et la rondelle de la porteet
abaissez doucement jusqu'a ce qu'elle soit ferme.
11. Alignez l'equerre de la charniere superieure avec les trous des vis, inserrez
les vis et serrez fermement.
12. Replacez la couverture de la charniere
REMARQUE: Comme le joint recoit aoouyé-dans pendant l’expédition,
aprés avoir renversé la porte le joint peut devoir étre remet
á l’état initial. Ceci est fait pour empécher le refroidit l’air
réfrigéré d’échapper. Si lá-bas est un écart entre la porte
et le placard, régle le joint en tirant doucement il hors
sceller l’écart.
19
Français
Alignement de la porte
1. Retirer la protection de la charnière du haut.
2. Desserrer les vis de la charnière du haut à l’aide d’un
ournevis cruciforme.
3. Régler la porte ou placer une cale puis serrer les vis.
4. Remettre la couverture de la charnière du haut.
Caractéristiques du Réfrigératuer
et Utilisati
Caractéristiques Générales
Cadran de température réglable:
Le réfrigérateur demeurera automatiquement à la température que vous avez
sélectionnée. La commande de température possède 7 positions de réglage ainsi
que la position «0» (arrêt). La position «1» est la position la moins froide, «7» est
la position la plus froide. Réglez la commande sur «0» afin d’arrêter le processus
de refroidissement pour le réfrigérateur et le congélateur. Tout d’abord, réglez la
commande sur «6» et patientez 24 heures avant de régler la commande sur la
température que vous désirez.
(Remarque: Si le réfrigérateur a été placé à l’horizontale pendant
une période de temps quelconque, attendre 24 heures avant de
le brancher.)
Compartiment congélateur et utilisation du tiroir à glace
Ce compartiment est conçu pour fabriquer des glaçons et conserver des
aliments pour une courte durée (quelques jours au maximum).
ATTENTION: Ce compartiment n’est pas assez froid pour congeler des
aliments de façon sûre pour plus de 5 jours.
•S
i le bac à glaçons reste collé au bas du congélateur, versez un
peu d’eau chaude autour et il se décollera. N’utilisez pas de l’eau
bouillante car elle peut endommager les parties en plastique, ni des
objets tranchants en métal comme des couteaux ou tournevis car ils
peuvent endommager le tube du système de refroidissement. Lavez
le bac à glaçons à la main, dans de l’eau tiède uniquement. Ne le
lavez pas dans le lave-vaisselle.
20
Français
Clayettes Intérieures
Pour retirer ou replacer les clayettes amovibles:
(voir fig. # 1)
1. P
enchez légèrement la clayette vers le haut et glissez-la vers
l’avant jusqu’à ce que la clayette ait été complètement retirée.
2. Pour replacer la clayette, glissez-la doucement.
fig. # 1
Distributeur de Boîtes Dispense-A-Can™
•V
otre réfrigérateur est équipé d’un compartiment
«Dispense-A-CanTM». Chaque compartiment peut
accueillir jusqu’à quatre boîtes de boissons diverses.
Il vous suffit de ranger les boîtes à partir du haut.
Pour sortir une boîte, servez-vous à partir du bas. Le
dispositif est d’une grande simplicité.
fig. # 2
21
Français
Informations sur le Rangement des Aliments
Aliments frais
• L orsque vous placez des aliments frais n’ayant pas été pré-emballés, assurezvous que ces derniers sont correctement emballés ou placés dans des contenants
hermétiques à l’épreuve de l’humidité et de l’air. Vous parviendrez ainsi à
conserver vos aliments plus longtemps sans altération de goût
ni d’odeur.
•E
ssuyez les contenants avant de les placer au réfrigérateur afin d’éviter de
les renverser.
• L es oeufs doivent être rangés debout dans leurs carton d’origine afin d’assurer
leur pérennité.
• L es fruits doivent être lavés, séchés puis placés dans des sacs en plastique avant
de les ranger au réfrigérateur.
• L es légumes non pelés doivent être placés dans des sacs en plastique ou tout
autre contenant.
• L es légumes à feuilles doivent être lavés et égouttés avant d’être placés dans des
sacs en plastique ou tout autre contenant.
• L aissez les aliments chauds refroidir avant de les placer au réfrigérateur, vous
ferez ainsi des économies d’énergie.
• L e poisson et les fruits de mer doivent être consommés le jour même de
leur achat.
• L orsque vous conservez de la viande dans le compartiment destinés aux aliments
frais, veillez à conserver cette dernière dans son emballage d’origine ou
emballez-la à nouveau si nécessaire. Suivez les conseils suivants:
•
•
•
•
•
Poulet
Boeuf haché
Charcuterie
Steaks/rôtis
Viandes fumées/salaisonnées
1
1
3
3
7
à
à
à
à
à
2 jours
2 jours
5 jours
5 jours
10 jours
Pour un tableau détaillé de l’entreposage visitez le site de la FDA:
www.cfsan.fda.gov/~dms/fttstore.html
22
Français
Entretien e Nettoyage Adéquats
du Réfrigérateur Nettoyage et
Entretien
Nettoyage et Maintenance
Attention: Pour éviter les risques d’électrocution; toujours débrancher
le réfrigérateur avant de le nettoyer. Le non respect de cette
mesure peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
Précautions: Avant d’avoir recours à des produits d’entretien, toujours
consulter et suivre les instructions du fabricant et
recommandations afin d’éviter toute blessure éventuelle et
risque de dégât de matériel.
Généralités: •Préparer une solution de nettoyage comportant 3 à 4 cuillerées
à soupe de bicarbonate de soda mélangé à de l’eau chaude.
A l’aide d’une éponge ou un tissu doux humectés de solution
de nettoyage; essuyer le réfrigérateur.
•Rincer à l’eau chaude et sécher à l’aide d’un tissu doux.
•Ne pas utiliser de détergents chimiques, abrasifs, ou contenant
de l’ammoniaque ou du chlore, ni de solvants ou de tampons
à récurer en métal. Certains de ces produits chimiques peuvent
dissoudre, endommager et/ou décolorer
le réfrigérateur.
Joints de porte: •Nettoyer les joints de porte tous les trois mois en suivant les
instructions générales fournies. Les joints doivent rester propres
et flexibles afin d’assurer une bonne étanchéité.
•Une fine couche de gelée de pétrole appliquée sur le côté des
joints comportant les charnières permet de préserver la
flexibilité de ces derniers et d’assurer une bonne étanchéité.
23
Français
Dégivrage
Le dégivrage est nécessaire lorsque l’épaisseur de la couche de glace
sur les parois du compartiment congélateur atteint 3 mm. Ne jamais
utiliser un instrument acéré ou métallique pour dégivrer, car il pourrait
endommager les serpentins de refroidissement. (La perforation d’un
serpentin de refroidissement endommagerait gravement le produit et
entraînerait l’annulation de la garantie.) Nous recommandons l’usage
d’une raclette en plastique. ( Pour dégivrer, retirer les aliments et le bac
à glaçons ducompartiment congélateur. Mettre le bac d’égouttement en
place et mettre la commande de température en position « O » (arrêt).
Le dégivrage prend généralement quelques heures. Pour accélérer
le processus, laisser la porte ouverte et placer une casserole d’eau
chaude dans le réfrigérateur. Une fois le dégivrage terminé, vider le bac
d’égouttement et le laver dans de l’eau tiède.
Coupures de Courant
•D
es pannes d’alimentation occasionnelles peuvent survenir à cause
d’une tempête ou de causes autres. Retirer le cordon d’alimentation
de la prise CA pendant toute la durée de la coupure d’alimentation.
Lorsque le courant électrique est rétabli, rebrancher le cordon dans la
prise CA. Si la coupure d’alimentation se prolonge, vérifier et jeter les
aliments avariés ou décongelés se trouvant dans le congélateur et le
réfrigérateur. Nettoyer le réfrigérateur avant de le réutiliser.
ATTENTION: S
I LA COUPURE DE COURANT DURE POUR UNE
PÉRIODE PROLONGÉE, INSPECTEZ ET JETEZ LES
ALIMENTS AVARIÉS OU DÉCONGELÉS QUI SONT
DANS LE CONGÉLATEUR ET LE REFRIGERATEUR.
NETTOYEZ LE RÉFRIGÉRATEUR AVANT DE LE
RÉUTILISER.
24
Français
Vacances et Déménagement
• P endant les périodes de vacances ou d’absence prolongée, vider le
réfrigérateur et le congélateur, placer le cadran de température sur
la position off (arrêt) et nettoyer le réfrigérateur ainsi que les joints
de porte en suivant les procédures du chapitre intitulé «Nettoyage
Général». Faire en sorte que la porte reste ouverte de manière à ce que
l’air puisse circuler à l’intérieur. Toujours déplacer le réfrigérateur en
position verticale. Ne pas déplacer l’appareil en position horizontale.
Ceci pourrait endommager le système d’étanchéité.
Conseils d’économie d’énergie
• L e réfrigérateur doit être placé dans la partie la plus froide de la pièce,
loin de toute source de chaleur et d’exposition directe à la lumière du
soleil.
• L aissez la nourriture chaude s’adapter à la température ambiante avant
de la placer dans le réfrigérateur. Trop remplir le réfrigérateur force le
compresseur à travailler plus et augmente la consommation d’énergie.
Les aliments qui refroidissent trop lentement perdent en qualité et
peuvent pourrir.
•E
mballez correctement les aliments et essuyez bien les récipients avant
de les placer dans le réfrigérateur.
• L es clayettes métalliques ne doivent pas être recouvertes de papier
aluminium, de papier paraffiné ou de serviettes en papier. Ils interfèrent
avec la circulation de l’air froid et rendent le réfrigérateur moins
efficace.
•O
rganisez les aliments de façon à éviter que la porte soit ouverte trop
souvent et trop longtemps. Prenez le maximum d’aliments nécessaires en
une fois et fermez la porte dès que possible.
25
Français
Dépannage
Le Réfrigérateur ne fonctionne pas:
•V
érifier que le programmateur du thermostat ne se trouve pas sur la position «0».
• Veiller à ce que le réfrigérateur soit bien branché.
• Veiller à ce que la prise de courant CA fonctionne bien en vérifiant le disjoncteur.
La température des aliments semble être trop élevée:
• La porte est ouverte trop fréquemment.
• Patienter le temps nécessaire pour que les aliments chauds récemment mis au
frais refroidissent.
• Vérifier l’étanchéité des joints.
• Régler le programmateur de température sur froid.
La température des aliments est trop basse:
•S
i le programmateur de température est placé sur une position trop froide, le
régler sur une position plus chaude et patienter plusieurs heures, jusqu’à ce que la
température se soit ajustée.
Le réfrigérateur se met en marche trop fréquemment:
• Il peut s’agir de l’activité normale pour maintenir unetempérature constante lorsque
la température extérieure ou le taux d’humidité dans l’air sont élevés.
• Les portes ont été ouvertes trop fréquemment ou pendant une période de
temps prolongée.
• Vérifier l’étanchéité des joints.
• Veiller à ce que les portes soient bien fermées.
Accumulation d’humidité à l’intérieur ou à l’extérieur du
refrigérateur:
• Ceci est normal pendant les périodes de grande chaleur humide.
• Ouvertures de la porte prolongée ou trop fréquente.
• Vérifier l’étanchéité des joints.
L’intérieur du réfrigérateur dégage une odeur:
• Nettoyer l’intérieur du réfrigérateur.
• Les aliments ne sont pas convenablement enveloppés ou les emballages
dégagent une odeur.
La porte du réfrigérateur/congélateur ne ferme
pas correctement:
• Mettre le réfrigérateur à niveau.
• Réaligner la porte du réfrigérateur/congélateur.
• Vérifier qu’il n’y ait pas d’obstruction comme par exemple des
containers ou les couvercles des bacs, les étagères, paniers, etc.
26
Français
Garantie Limitée
Que recouvre la garantie et pour
combien de temps ?
3. V
euillez contacter votre centre de
services:1-866-927-4833.
Cette garantie recouvre tous les défauts
de fabrication ou de matériaux pour une
période de :
CETTE GARANTIE COUVRE LES
APPAREILS ÉLECTROMÉNAGERS SUR
LE CONTINENT NORD-AMÉRICAIN
(ÉTATS-UNIS ET CANADA) ET À
PORTO RICO.
1 an (au service uniquement)
1 an (au service uniquement)
5 ans pour système frigorifique (au
service uniquement)
La garantie prend effet à compter de la date
d’achat de l’article et l’original de la facture
doit être présenté au centre de services
agréé avant d’effectuer toute réparation.
EXCEPTIONS: Garantie pour une
utilisation commerciale ou en cas de
location
90 jours pour la main d’ruvre (au
service aprés-vente uniquement)
90 jours pour les piéces Aucune
autre
Garantie applique
Qu’est-ce qui est couvert ?
1. Les pièces mécaniques et électriques
essentielles au bon fonctionnement de cet
appareil sont garanties pendant 1 an.
Cela comprend toutes les pièces sauf la
finition et l’habillage.
2. Les composants du système frigorifique
comme le compresseur, le condensateur
et l’évaporateur sont couverts par la 5 ans
garantie pour tout défaut de détérioration
de ce type de composant provoquée
par une mauvaise utilisation du matériel,
une mauvaise manipulation ou lors du
transport n’est pas couverte par cette
garantie.
Quelles seront mesures prises
1. Nous nous réservons le droit de réparer
et de remplacer toute pièce mécanique
ou électrique défectueuse lors d’une
utilisation normale pendant la période de
garantie spécifiée.
2. L es pièces et la main d’œuvre ne seront
facturées à l’acheteur pour aucun article
couvert par la garantie pendant la
période initiale de 1 an.
27
ELLE NE COUVRE PAS CE QUI SUIT :
Les dommages dus à une mauvaise
installation.
Les dommages survenus pendant le
transport.
Les vices autres que de fabrication.
Les dommages dus à une mauvaise
utilisation, à une utilisation excessive, à une
altération, au manque d’entretien et à une
tension ou un voltage incorrects.
Les dommages imputables à une utilisation
autre que domestique.
Les dommages dus à une réparation
effectuée par un service autre que le
revendeur agréé ou le centre de services.
L’habillage et les ampoules.
Le transport et l’expédition.
La main d’œuvre (après les 1 an initiaux).
IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE
QUE CETTE GARANTIE LIMITÉE, EXPRIMÉE
OU IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES
DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE
DANS UN BUT PARTICULIER.
Les réparations fournies par la présente
garantie sont exclusives et remplacent toute
autre réparation.
Cette garantie ne couvre pas les dommages
indirects ou secondaires. Dans ce cas, les
limitations ci-dessus peuvent ne pas être
applicables. Certains états n’autorisent pas
les limitations sur la durée d’une garantie
implicite. Dans ce cas, les limitations
ci-dessus peuvent ne pas être applicables.
Cette garantie vous reconnaît certains
droits juridiques ; Il est possible que vous
disposiez d’autres droits, pouvant varier
d’un état à l’autre.
New York, NY 10018
Español
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: L ea todas las instrucciones antes de utilizar este
aparato. Cuando utilice este aparato, siempre
ejerza las precauciones de seguridad básicas,
incluyendo las siguientes:
NOTA: S
i el refrigerador se ha ubicado en una posición horizontal o
inclinada durante cualquier lapso de tiempo, espere 24 horas
antes de enchufar la unidad.
1) U
tilice este aparato exclusivamente para su uso especificado, según
se describe en esta guía de uso y cuidados.
2) E
ste refrigerador debe ser adecuadamente instalado siguiendo las
instrucciones de instalación antes de utilizarse. Observe las instrucciones para conectarlo a tierra en la sección de instalación.
3) E
ste refrigerador no debe de ser empotrado o colocado dentro de un
gabinete de cocina. Ha sido diseñado exclusivamente para ser instalado por separado.
4) N
unca desconecte su refrigerador tirando del cordón eléctrico. Sujete
siempre la clavija firmemente y retírela del contacto evitando torcerla.
5) R
epare o reemplace inmediatamente cualquier cordón eléctrico que
muestre raspaduras o daños. No utilice ningún cordón que muestre
señales de abrasión o grietas en su extensión, clavija o terminal de
conexión.
6) S
i su antiguo refrigerador no está siendo utilizado, recomendamos
quitarle las puertas. Ello reducirá los riesgos de accidentes infantiles.
7)
A
DVERTENCIA: Una vez que su refrigerador se encuentre
operando, no toque las superficies frías en el compartimento del
congelador, especialmente si sus manos se encuentran húmedas
o mojadas. Su piel puede adherirse a estas superficies extremadamente frías.
8) N
o congele alimentos que hayan sido previamente descongelados en
su totalidad. El Departamento de Agricultura de los Estados Unidos,
en su Boletín de Casa y Jardín No. 69 indica que "…Usted puede
volver a congelar, sin correr ningún riesgo, aquellos alimentos congelados que hayan sido descongelados y que aún contengan cristales
de hielo o que aún se encuentren fríos con una temperatura por debajo de los 4.5° C (40°F)".
"…Carnes molidas, aves, o pescados, descongelados que despidan
olor extraño o muestren decoloración no deben volver a congelarse
y no deben consumirse. El helado descongelado debe desecharse. Si
el olor o color de cierto alimento es deficiente o cuestionable, deséchelo. Tal alimento podría resultar peligroso si lo ingiriese."
28
Español
"…Incluso el descongelar parcialmente y volver a congelar los ali
mentos disminuye su calidad de consumo, especialmente si se trata
de frutas, verduras y alimentos preparados. La calidad de consumo
de las carnes rojas es menormente afectada en comparación a la de
muchos otros alimentos. Utilice los alimentos que hayan vuelto a
congelarse lo más pronto posible para evitar que sufran mayor dete
rioro en su calidad de consumo."
9) No emplee ningún aparato eléctrico o instrumento punzocortante
para descongelar su refrigerador.
10) D
esconecte su refrigerador antes de limpiarlo o antes de hacer
cualquier reparación.Note: If for any reason this product requires
service, we strongly recommend that a certify technician perform
service.
11) No opere su refrigerador en la presencia de gases explosivos.
NOTA: L a temperatura ambiente de funcionamiento es
de entre 55˚-90˚F.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
PELIGRO
Existe el riesgo de que los niños puedan quedar atrapados-
dentro. Antes de tirar su refrigerador o congelador, quite las
puertas. Deje los anaqueles en su lugar para que los niños
no puedan entrar fácilmente en el interior.
Agrafer le ticket de caisse au guide. Il devra être présenté pour tout
service après-vente sous garantie.
29
Español
Piezas y Características
9
4
0
4 3
1
7
6
5
8
6
3
7
2
5
1. Mitad Anchura Congelador
6. Ancho de puerta completo Estantes
2. S
istema de almacenamiento de
latas “Dispense-A-Can™”
7. P
atas niveladoras frontales
ajustables (no se muestran)
3. 3 estantes de vidrio
8. Almacenaje / Goteo Bandeja
4. Control Ajustable de Temperatura
9. Bandeja para cubos de hielo
5. Anaquel para Botellas Altas
30
Español
Instalación de Su Refrigerador
Desempaque del Refrigerador
1. R
etire todo el material de embalaje. Esto incluye la base de espuma y
toda la cinta adhesiva que sostiene los accesorios del refrigerador en el
interior y exterior.
2. Inspeccione y retire cualesquier restos del embalaje, la cinta adhesiva o
los materiales impresos antes de encender
el refrigerador.
Nivelación del Refrigerador
•S
u refrigerador tiene dos patas niveladoras que están ubicadas en las
esquinas frontales de su refrigerador. Después de haber colocado su
refrigerador en la posición definitiva, puede nivelar su refrigerador.
• Puede ajustar las patas niveladoras girándolas a la derecha para
elevar el refrigerador y girándolas a la izquierda para bajarlo. La
puerta del refrigerador cerrará con más facilidad cuando las patas
niveladoras son elevadas.
Circulación Apropiadado del Aire
• P ara asegurar que su refrigerador funcione con la eficiencia máxima
para la que fue diseñado, éste debe ser instalado en un lugar donde
haya una circulación de aire adecuada, conexiones eléctricas y
de tubería.
• Estas son las distancias recomendadas que deben dejarse
alrededor del refrigerador:
Lados..........................19 mm
Parte Superior..............50 mm
Parte Posterior..............50 mm
ADVERTENCIA: R
EQUISITOS ELÉCTRICOS – RIESGO DE
DESCARGA ELÉCTRICA
Requisitos Eléctricos
•A
segúrese de que haya un tomacorriente apropiado (120 V, 15 Amp.)
con una conexión a tierra apropiada para hacer funcionar
el refrigerador.
• Evite el uso de adaptadores de tres patas o el cortar la tercer pata
de conexión a tierra para poder conectar en un tomacorriente
bifásico. Esto sería una práctica muy peligrosa ya que no proveería al
refrigerador con una conexión a tierra adecuada y podría resultar un
riesgo de descarga eléctrica.
ADVERTENCIA: U
SO DE CABLES DE PROLONGACIÓN –
PELIGRO POTENCIAL
Uso de Alargues
•E
vite el uso de alargues para mayor seguridad. Si fuese necesario
utilice solamente un alargue de tres cables que posea un enchuefe
de tres patas. NO UTILICE CABLES DE PROLOGACIÓN MÁS
LARGOS DE 12 PIES.
31
Español
Limitaciones de Instalación
•N
o instale su refrigerador en ningún lugar que no tenga el aislamiento
o la calefacción apropiada, por ejemplo una cochera, etc. Su
refrigerador no fue diseñado para funcionar en temperaturas
abajo de los 12° Centígrados (55°F).
• Seleccione un lugar adecuado para el refrigerador sobre una
superficie sólida y nivelada alejado de los rayos directos del sol o de
una fuente de calor como la de los radiadores, rejillas de calefacción,
estufas, etc. Cualquier desnivelación del piso debe ser
corregido con las patas niveladoras ubicadas en las esquinas inferiores
frontales del refrigerador.
Colocación del Gozne de la Puerta en el Lado Opuesto
1. Retire la cubierta de la bisagra superior.
2. Utilizando un destornillador Phillips, afloje y retire los tornillos que
mantienen la bisagra superior en su lugar.
3. Quite la bisagra superior y levante la puerta con cuidado.
4. Quite los tarugos de los tornillos del lado opuesto e insértelos en los agu
jeros para tornillos de los tornillos que acaba de sacar.
5. Quite del refrigerador los elementos que pueda haber sueltos y gírelo con
cuidado apoyándolo sobre la parte trasera, quite las dos patas de nivelación
y ubíquelo en un lugar seguro.
6. Afloje los tornillos que unen el soporte de la bisagra inferior con el refriger
ador y quite los tornillos y el soporte.
32
Español
7. Quite (2) tornillos del otro lado e insértelos en los agujeros de los que ante
riormente sacó los tornillos.
8. Quite el pasador de la puerta girándolo hacia la izquierda y vuelva a inser
tarlo en la parte de abajo del soporte y ajuste.
9. Alinee el soporte e inserte los (2) tornillos restantes en los agujeros provistos.
10. A
linee el agujero de la puerta con el pasador de la puerta y la arandela y
empuje suavemente hacia abajo hasta que esté firme.
11. A
linee el soporte de la bisagra superior con los agujeros para tornillos,
inserte los tornillos y ajuste parcialmente; verifique que la puerta y el gabinete estén correctamente alineados y luego ajuste con firmeza.
12. Vuelva a ubicar la tapa de la bisagra.
NOTA: Cuando la junta de culata de puerta obtiene apretado en durante
el envío, después que invertir la puerta que la junta de culata
tendrá que ser repone. Esto se hace para prevenir el refresca aire
refrigerado de escapar. Si hay un espacio entre la junta de culata
de puerta y el gabinete, puso la junta de culata suavemente
estirarlo fuera sellar el espacio.
Alineación de la Puerta
1. Quite el tornillo de la cubierta de la bisagra.
2. Afloje los tornillos de la bisagra superior usando un destornillador de
punta de cruz.
3. Ajuste la puerta o coloque un espaciador entremedio y luego vuelva a
apretar los tornillos.
4. Vuelva a colocar la cubierta de la bisagra superior.
33
Español
Uso y Funciónes del Refrigerador
Funciones Generales
Dial de Temperatura Ajustable
Su refrigerador mantendrá automáticamente el nivel de temperatura que seleccione.
El dial de control de temperatura tiene 7 ajustes además del ajuste "0" (apagado).
El 1 es el más tibio. El 7 es el más frío. El girar el dial hasta "0" (apagado), detiene
el enfriamiento en ambas secciones del refrigerador y congelador. Primero, ajuste
el dial a 4 y permita que pasen 24 horas antes de ajustar la temperatura a sus
necesidades.
(Nota: Si el refrigerador ha sido colocado en una posición
horizontal o inclinada durante algún periodo de tiempo, espere 24
horas antes de enchufar la unidad.)
Compartimiento de congelador / Uso de las bandejas
para cubos de hielo
Este compartimiento está diseñando para hacer cubos de hielo y para
el almacenamiento de alimentos a corto plazo (unos pocos días como
mucho).
ADVERTENCIA: Este compartimiento no está lo suficientemente frío
como para congelar alimentos por más de 5 días.
•S
i la bandeja de cubos de hielo se pega al piso del compartimiento,
vierta un poco de agua tibia alrededor para aflojarla. No utilice
agua hirviendo, que puede dañar piezas plásticas; u objetos de
metal filosos como un cuchillo o destornillador, que pueden dañar
la tubería del sistema de enfriamiento. Lave la bandeja de cubos de
hielo en agua tibia solamente. No la lave en el lavavajillas.
34
Español
Entrepaños Interiores del Refrigerador
Quitar o substituir un de ancho total
resbala-hacia fuera el estante: (Vea fig. # 1)
1. L evante ligeramente el entrepaño y deslícelo hacia el frente hasta sacarlo
completamente.
2. Para volver a colocar el entrepaño, seleccione la ubicación deseada y deslice
cuidadosamente el entrepaño hasta que quede enganchado.
fig. # 1
Uso del “Dispense A-CanTM” Servidor de Latas
•E
l refrigerador puede venir equipado con un dispositivo muy
conveniente para guardar envases de hojalata o latas, “Dispense
A-CanTM” Los compartimientos tienen capacidad para unas 4
latas. Simplemente coloque las latas por la parte de arriba del
compartimiento. Para sacar una lata, sólo es necesario remover la que
está en el fondo del compartimiento. Es así de fácil.
fig. # 2
35
Español
Información sobre el Almacenamiento de Alimentos
Alimentos Frescos
•C
uando almacene alimentos frescos que no estén preempacados, asegúrese
de envolver o almacenar los alimentos en un material hermético y a prueba de
humedad a menos que se indique de otra manera. Esto asegurará la vida útil
de los entrepaños y prevendrá la contaminación de olores y sabores.
• Limpie los contenedores antes de almacenarlos para evitar
derrames innecesarios.
• Los huevos deben ser almacenados en su caja original para aumentar la vida
útil del entrepaño.
• Las frutas deben ser lavadas y secadas y luego almacenadas en el cajón para
frutas y verduras en el ajuste de baja humedad para mantener su frescura. Si
no tiene cajones con control de humedad, coloque las frutas en bolsas plásticas
selladas antes de almacenarlas en el cajón.
• Los vegetales con piel deben ser almacenadas en bolsas o contenedores de
plástico y luego ser almacenadas en el cajón para frutas y verduras con un
ajuste de baja humedad.
• Los vegetales frondosos deben ser lavados y escurridos y luego almacenados
en bolsas o contenedores de plástico en el cajón para frutas y verduras con un
ajuste de alta humedad.
• Debe esperar a que los alimentos calientes se enfríen antes de almacenarlos en
el refrigerador. Esto prevendrá el uso innecesario de energía.
• Los mariscos frescos deben ser usados el mismo día que se compren.
• Cuando almacene carnes en la sección de alimentos frescos, manténgala en
el paquete original o vuélvala a empacar conforme sea necesario. Siga las
sugerencias de abajo para un almacenamiento seguro:
• Pollo
1-2 Días
• Carne Molida de Res
1-2 Días
• Carnes Frías
3-5 Días
• Bistecs/Asados
3-5 Días
• Carnes Ahumadas/Curadas
7-10 Días
Para cuadros de almacenamiento detallados, visite el sitio web de FDA:
www.cfsan.fda.gov/~dms/fttstore.html
Ruidos de Operación Normales
que Pueda Escuchar
•A
gua hirviendo, ruidos gorgoteantes o ligeras vibraciones que son el
resultado del gas refrigerante circulando a través del serpentín
de enfriamiento.
•La commande de thermostat cliquettera quand elle fait un cycle en marche et
en parar.
36
Español
Cuidados y Limpieza Asecuada
del Refrigerador
Limpieza y Mantenimiento
Advertencia: Para evitar una descarga eléctrica siempre
desenchufe su refrigerador antes de limpiarlo. El
ignorar esta advertencia puede causar esiones o la
muerte.
Precaución: Antes de usar productos de limpieza, siempre lea y
siga las instrucciones y advertencias del fabricante
para evitar lesiones personales o daños al producto.
• Prepare una solución de limpieza de 3-4
En general: cucharadas de bicarbonato de sodio mezclado
con agua tibia. Use una esponja o un trapo
suave, humedecidos con la solución de limpieza,
para limpiar su refrigerador.
• Enjuague con agua limpia tibia y seque con un
trapo suave.
• No use químicos fuertes, abrasivos, amoniaco,
cloro, detergentes concentrados, disolventes o
estropajos metálicos. Algunos de estos químicos
pueden disolver, dañar y/o decolorar su
refrigerador.
Empaques de la puerta:
37
• L impie los empaques de la puerta cada tres meses
de acuerdo a las instrucciones generales. Los
empaques deben mantenerse limpios y flexibles
para asegurar un sellado apropiado.
• El aplicar un poco de vaselina en el lado
articulado de los empaques mantendrá el
empaque flexible y asegurará un
sellado apropiado.
Español
Descongelamiento
Descongele cada vez que la escarc h a en la pared del compartimento del congelador alcance 3,3 mm (1/8 de pulgada) de espesor. Nunca utilice ningún instrumento
metálico o punzoc o rtante para retirar la escarcha, ya que podría dañar los canales
tubul a res de enfriamiento (Un tubo de enfriamiento perforado pro v o c a r á serios
daños a la unidad y anulará la garantía). Recomendamos emplear una espátula
de plástico. Para descongelar, retire los al mentos y la charola para cubos de hielo
del compartimento del congelador. Coloque la charola recolectora de goteo en su
lugar, y gire el selector y control de temperatura a la posición de "APAGADO".
El descongelamientogeneralmente se lleva a cabo en unas cuantas horas. Para
descongelar más rápido, mantenga la puert a abiert y coloque un recipiente con
agua tibia dentro del refrigerador. Después de descongelar, vierta el agua de la
charola recolectora de goteo en el fregaderoy l-ávela con agua tibia.
Interrupciones de Energía
• P ueden ocurrir ocasionalmente interrupciones de energía debido a
tormentas eléctricas u otras causas. Desenchufe el cable eléctrico del
tomacorriente de corriente alterna cuando ocurra una interrupción en
el sistema eléctrico. Cuando la electricidad haya regresado, vuelva
a conectar el cable eléctrico a un tomacorriente de corriente alterna.
Si ocurre una interrupción en el sistema eléctrico durante un periodo
prolongado, inspeccione y deseche los alimentos descongelados
o echados a perder en el refrigerador o congelador. Limpie el
refrigerador antes de volver a usarlo.
ATTENTION: S
I EL CORTE SE PRODUCE DURANTE UN PERÍODO
PROLONGADO, INSPECCIONE Y DESCARTE LOS
ALIMENTOS QUE SE ECHARON A PERDER O
SE DESCONGELARON EN EL CONGELADOR Y
REFRIGERADOR. LIMPIE EL REFRIGERADOR ANTES DE
USARLO NUEVAMENTE.
38
Español
Vacaciones y Mudanza
•D
urante ausencias largas o vacaciones, vacíe la comida del
refrigerador y congelador, coloque el dial de temperatura a la posición
de OFF (apagado) y limpie el refrigerador y los empaques de la puerta
de acuerdo a la sección de “Limpieza general”. Mantenga las puertas
abiertas para que el aire pueda circular en el interior. Al mudarse,
siempre traslade el refrigerador verticalmente. No lo traslade con la
unidad colocada horizontalmente. Pudiera ocurrir un posible daño el
sistema sellado.
Consejos para ahorrar energía
•E
l refrigerador debe ubicarse en la zona más fresca de la habitación,
lejos de artefactos que generen calor o conductos de calefacción, y lejos
de la luz directa del sol.
•D
eje que los alimentos calientes se enfríen antes de guardarlos en el
refrigerador. Cuando se carga el refrigerador en exceso, el compresor
debe funcionar más tiempo y por lo tanto se aumenta el consumo de
energía. Los alimentos que se refrigeran demasiado lentamente pueden
perder la calidad o echarse a perder.
•A
segúrese de envolver correctamente los alimentos y de secar los
recipientes antes de colocarlos en el refrigerador.
• L os estantes metálicos no deben revestirse con papel aluminio, papel
encerado o toallas de papel. Los revestimientos interfieren en la
circulación del aire frío, lo que hace que el refrigerador sea menos
eficiente.
•O
rganice los alimentos de manera tal que se reduzcan la cantidad de
veces que se abre la puerta y las búsquedas prolongadas. Quite tantos
elementos como sean necesarios de una vez y cierre la puerta con la
mayor rapidez posible.
39
Español
Verificación de Problemas
El Refrigerador no Funciona:
•R
evise que el control del termostato no esté en la posición de “0”
(apagado).
• Revise que el refrigerador esté conectado.
• Revise que haya corriente eléctrica en el tomacorriente de corriente
alterna, revisando el interruptor de circuito.
La temperatura de los alimentos parece estar
demasiado tibia:
• Apertura constante de la puerta.
• Dele tiempo a los alimentos tibios para que puedan alcanzar una
temperatura fresca.
• Revise que los empaques estén bien sellados.
• Ajuste el control de temperatura al ajuste más frío.
La temperatura de los alimentos es demasiado fría:
•S
i el ajuste del control de temperatura es muy frío, ajústelo a una
temperatura más cálida y permita que pasen varias horas hasta que la
temperatura se ajuste.
El refrigerador se enciende frecuentemente:
•E
sto puede ser normal para mantener una temperatura constante
durante temperaturas altas y días húmedos.
• Las puertas pudieron haberse abierto frecuentemente o durante un
largo periodo de tiempo.
• Revise que el empaque esté bien sellado.
• Revise que las puertas estén completamente cerradas.
Acumulación de humedad en el interior o exterior del
refrigerador:
• Esto es normal durante periodos de alta humedad.
• Apertura constante o prolongada de la puerta.
• Revise que los empaques de la puerta estén bien sellados.
El refrigerador despide un olor:
• Necesita limpiar el interior.
• Los alimentos envueltos o sellados inadecuadamente están
despidiendo los olores.
La luz del refrigerador no funciona:
• Nivele el refrigerador.
• Vuelva a alinear la puerta del refrigerador/congelador.
• Revise que no haya obstrucciones como contenedores de alimentos, la
cubierta del cajón para frutas y verduras, entrepaños,
recipientes, etc.
40
Español
Garantía Limitado
Qué cubre y por cuánto tiempo?
3. Contacte su service: 1-866-927-4833.
Esta garantía cubre todos los defectos
en los materiales o los causados por el
traslado durante un período de:
1 años (únicamente en taller)
1 años (únicamente en taller)
5 años el sistema sellado
(únicamente en taller)
ESTA GARANTI A CUBRE EN LOS
EEUU, PUERTO RICO Y CANADA. NO
CUBRE LO SIGUIENTE
La garantía comienza el día en que el
producto fue comprado. La factura original
de compra debe ser presentada antes de
hacer uso del servicio.
EXCEPCIONES: Garantía de uso
comercial
90 días labor
90 días partes
No aplica ninguna otra garantia
Lo que cubre:
1. L as partes mecánicas y eléctricas que
se utilizan para el funcionamiento, por
un período de 1 años. Incluye todas las
partes menos el acabado final.
2. L os componentes del sistema sellado, por
ej. el compresor hermético, condensador,
evaporador, de todo defecto de
manufactura por un período de 5 años
desde la fecha de compra. Cualquier
daño a estos componentes causado
por abuso mecánico o utilización
inadecuada no serán cubiertos.
Que se hará?
1. R
epararemos o reemplazaremos
cualquier parte mecánica o eléctrica
que se compruebe como defectuosa en
el funcionamiento normal y durante el
período de garantía.
2. N
o habrá cargos para el comprador
por las partes y labor de acuerdo a los
items anteriores y respetando el período
de 1 años. Luego de ese período sólo
los componentes estan cubiertos por la
garantía. La labor deberá ser abonada
por el cliente.
41
Daños por instalación impropia
Daños en el embarque y translado
Otros defectos que no sean de manufactura
Daños por desuso, abuso, accidente,
alteración o falta de cuidado y
mantenimiento adecuado.
Daños por otro uso que no sea el
doméstico.
Daños ocasionados por reparaciones de
personal no perteneciente a algún service
autorizado.
Decoraciones o reemplazo de la bombita
de luz.
Transporte y embarque
Labor (luego de los primeros 1 años)
ESTA GARANTIA LIMITADA ESTA DADA
EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA
GARANTIA.
El remedio dado por esta garantía es
exclusivo y es otorgado en lugar de
cualquier otra solución. Esta garantía no
cubre daños incidentales o secundarios,
de modo que las limitaciones precendentes
no lo alcanzan a usted. Algunos Estados
no permiten las limitaciones de tiempo de
una garantía implícita, de modo que las
limitaciones anteriores pueden no aplicarse
en su caso.
Esta garantía le da derechos legales
específicos, y usted puede contar con otros
derechos de acuerdo al Estado donde se
encuentre.
New York, NY 10018
Black & Decker and the Black & Decker logo are trademarks of The Black & Decker Corporation
and are used under license. All rights reserved.
La mention Black & Decker et le logo Black & Decker sont des marques de commerce déposées de
Black & Decker Corporation et sont utilisés en vertu d’une licence. Tous droits réservés.
Black & Decker y el logotipo de Black & Decker son marcas comerciales de The Black & Decker
Corporation y se usan con licencia. Todos los derechos reservados.
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
If you have a problem with this product, please call 1-866-927-4833.
DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
IMPORTANT
Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin
Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter 1-866-927-4833.
UNE PREUVE D’ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE.
IMPORTANTE
No regrese este producto a la tienda
Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte al 1-866-927-4833.
NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA PARA EL SERVICIO DE LA GARANTIA
115V~60Hz
Made in China
Fabriqué en Chine
Hecho en China
Printed in China
Haier America, New York, NY 10018
100987