Danze D301015 Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación
Two-Handle Lavatory Faucet
Grifo de baño con dos manijas
Robinet de lavabo à poignée double
®
Need Help? Please call our toll-free Customer service line at 1-888-328-2383 or WWW.DANZE.COM for additional assistance or service.
Requiere asistencia? Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-888-328-2383 o WWW.DANZE.COM para asistencia adicional o servicio.
Besoin d’aide? Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-888-328-2383 ou WWW.DANZE.COM pour obtenir du
service ou de l’aide additionnels.
Tools You Will Need
Herramientas Necesarias
Outils dont vous aurez besoin
Before Your Installation
Antes de Instalar
Avant l’installation
D301022
Shown/Mostrado/Illustré
Phillips screwdriver
Destornillador
cruciforme
Tournevis Phillips
Adjustable wrench
Llave ajustable
Clé à molette
Pipe tape
Cinta selladora
para rosca
Ruban pour tuyau
Hex wrench
Llave hexagonal
Clé hexagonale
Groove joint pliers
Pinzas ajustables
Pince multiprise
Supply hoses or tubes with 1/2” coupling nuts to
connect faucet to water supply valve
Mangueras o tubos de alimentación con tuercas de unión de ½ pulg.
para conectar el grifo a la válvula de alimentación de agua
Tuyaux ou flexibles d’alimentation avec écrous de raccord
de ½ po (1,27 cm) pour relier le robinet à la valve d’alimentation
Silicone sealant
Sellador de silicona
Enduit d'étanchéité
au silicone
Check with the local plumbing code requirements before installation.
Antes de la instalación, consulte las exigencias del código local de
plomería.
Vérifier les exigences du code de la plomberie qui s’applique avant
de procéder à l’installation.
This product is engineered to meet the EPA WaterSense flow requirements.
The flow rate is governed by the aerator. If replacement is ever required,
be sure to request a WaterSense compliant lavatory faucet aerator to retain
the water conserving feature of this product.
Este producto se ha hecho para cumplir con las exigencias de caudal
Water Sense de la EPA. El caudal está controlado por el aireador. Si es
necesario efectuar una sustitución, solicite un aireador del grifo del
lavabo que cumpla con el programa WaterSense para mantener los
grifos que conservan agua de este producto.
Ce produit a été conçu pour répondre aux exigences de débit du
programme Watersense de l’EPA. Le débit est réglé par un aérateur.
Si jamais il doit être remplacé, s’assurer de demander un aérateur
de robinet de salle de bains conforme au programme Watersense
pour continuer d’économiser l’eau.
Check to make sure you have the following parts indicated below:
Verifique que tenga todas las partes indicadas:
Vérifier pour vous assurer que vous possédez les pièces au bas:
Pub No. IM-Lav 2H/12-10.01
Maintenance Your new faucet is designed for years of trouble-free performance. Keep it looking new by cleaning it periodically
with a soft cloth.Avoid abrasive cleaners, steel wool and harsh chemicals as these will dull the finish and void your warranty.
Faucet Installation Procedures/Instalación del Grifo/Procédures d’installation du robinet
Shut off main water supply before installation.
Cierre el suministro de agua antes de instalar.
Couper l’alimentation d’eau principale avant l’installation.
Danze recommends that plumbing products be installed by a licensed professional.
Danze aconseja que sea un profesional autorizado quien instale los productos de plomería.
Danze recommande que les articles de plomberie soient installés par un professionnel qualifié.
2. Screw and tighten lock nuts onto faucet.
Atornille y apriete las contratuercas en el grifo.
Visser et serrer les écrous de blocage sur le robinet.
1. Place silicone sealant beneath the plastic gasket
and install faucet through mounting hole.
Ponga sellante de silicona debajo del empaque
de plástico e instale el grifo a través del orificio de
montaje.
Poser du scellant de silicone sous le joint statique
en plastique et glisser le robinet dans le trou de montage.
The supply hoses/tubes provided with this faucet will fit 3/8” supply
valves. Apply pipe sealant tape to threads on valve before attaching
the supply hoses/tubes.
A. Tighten the hoses onto water supply.
B. Tighten the tubes to the water supply with nut.
Las mangueras y tubos de alimentación van con válvulas de
alimentación de 3/8”. Ponga cinta obturadora para tubos en la
rosca de la válvula antes de sujetar las mangueras o tubos de
alimentación.
A. Enrosque las mangueras a la alimentación de agua.
B. Enrosque los tubos a la alimentación de agua con la tuerca.
Les tuyaux flexibles/rigides s’adaptent à des orifices d’entrée de 3/8
po. Appliquer du ruban d’étanchéité pour tuyau sur les filets de
l’orifice avant de fixer les tuyaux d’alimentation flexibles/rigides.
A. Fixer les tuyaux flexibles à l’orifice d’entrée.
B. Fixer les tuyaux rigides à l’orifice d’entrée avec un écrou.
A. B.A. B.
4.
Connect valves to hot and cold water supply. (Supply hoses are not
included).
A. Attach water supply hoses to the valve shank.
B. Slip coupling nuts onto water supply tubes and screw onto valve shank.
Conecte la válvula a la alimentación de agua caliente y fría. (Las
mangueras de alimentación no están incluidas).
A. Sujete las mangueras de alimentación de agua al grifo.
B. Sujete los tubos de alimentación de agua al grifo. Para evitar que el
tubo de alimentación de cobre gire, utilice dos llaves, una para sujetar el
empalme y la otra para enroscar la tuerca al empalme.
Relier le robinet aux tuyaux d’alimentation en eau chaude et froide. (Les
tuyaux ne sont pas fournis.)
A. Fixer les tuyaux d’alimentation flexibles au robinet.
B. Fixer les tuyaux d’alimentation rigides au robinet. Pour éviter de tordre
le tuyau d’alimentation en cuivre, utiliser deux clés, l'une pour tenir le tuyau
en place et l’autre pour visser l’écrou.
3.
Mantenimiento
Su grifo nuevo está diseñado para brindar años de servicio sin problemas. Mantenga su apariencia nueva limpiándolo
periódicamente con un paño suave. Evite limpiadores abrasivos, estropajo de acero y químicos cáusticos porque deslustrarán el acabado y anularán la garantía.
Entretien
Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner sans problème, des années durant. Le nettoyez périodiquement avec un chiffon doux pour qu’
il conserve la même apparence qu’à l’état neuf. Éviter les nettoyants abrasifs, la laine d’acier et les produits chimiques forts puisqu’ils endommageront le fini et
rendront votre garantie nulle.
A. Remove the aerator assembly from the spout using the special wrench provided.
Set it aside carefully for re-installation later.
B. Turn on the hot and cold water valves under the sink.
C. Flush out the faucet by running hot and cold water through the spout.
D. Turn off faucet on the sink; carefully re-install the aerator taking care not to cross
thread.
E. Test for satisfactory operation.
A. Quite el conjunto del aireador del vertedor con la llave especial provista. Póngalo
a un lado con cuidado para volverlo a instalar posteriormente.
B. Abra las válvulas de agua caliente y fría debajo del lavabo.
C. Enjuague el grifo haciendo correr el agua caliente y el agua fría por el vertedor.
D. Cierre el grifo en el lavabo; vuelva a instalar cuidadosamente el aireador
enroscándolo debidamente.
E. Pruebe el grifo para ver si funciona bien.
A. Enlever le brise-jet aérateur sur le bec à l’aide de la clé spéciale fournie. Le mettre
soigneusement de côté pour le réinstaller ultérieurement.
B. Ouvrir les robinets d’eau chaude et froide sous le lavabo.
C. Faire couler l’eau chaude et froide par le bec.
D. Fermer les robinets sous le lavabo; réinstaller soigneusement le brise-jet aérateur
en prenant soin de ne pas le perforer.
E. Vérifier le fonctionnement.
5.
A.B.C D.
Need Help? Please call our toll-free Customer service line at 1-888-328-2383 or WWW.DANZE.COM for additional assistance or service.
Requiere asistencia? Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-888-328-2383 o WWW.DANZE.COM para asistencia adicional o servicio.
Besoin d’aide? Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-888-328-2383 ou WWW.DANZE.COM pour obtenir du
service ou de l’aide additionnels.
Remove handle and cartridge to check if ceramic
disk is permanently damaged or dirty. Re-install cartridge.
Quite la manija y el cartucho para revisar si el disco
de cerámica está dañado o sucio. Reinstalé el cartucho.
Enlever la manette et la cartouche pour vérifier si le
disque de céramique est sale ou définitivement
endommagé. Réinstaller la cartouche.
Water will not shut off completely.
El agua no se cierra completamente.
L’eau ne cesse pas complètement de couler.
Dirty or worn out plastic washer in the
cartridge.
La arandela de goma del cartucho está
sucia o desgastada.
La rondelle de plastique de la cartouche
est sale ou usée.
Problem/Problema/Problème
Cause/Causa/Cause
Action/Solución/Correctif
If you've followed the instructions carefully and your faucet still does not work properly, take these corrective steps.
Si usted ha seguido las instrucciones cuidadosamente y su grifo todavía no funciona correctamente, sigue estos pasos correctivos.
Si vous avez suivi attentivement les instructions et que votre robinet ne fonctionne toujours pas correctement, apporter les correctifs suivants.
Leaks underneath handle.
Goteo debajo de la manija.
Fuites sous la manette.
Lock nut or trim cap has come loose.
El contratuerca o tapa ornamental se han
suelto.
La écrou de blocage ou le capuchon de
garniture est desserré.
Tighten the lock nut or trim cap.
Aprieté el contratuerca o tapa ornamental.
Serrer la écrou de blocage ou le capuchon de
garniture.
Aerator leaks or has an inconsistent
water flow pattern.
El aireador gotea o el chorro de agua
está irregular.
Le brise-jet fuit ou la diffusion des jets
qui s’en écoulent n’est pas uniforme.
Aerator is dirty or misfitted.
El aireador está sucio o mal puesto.
Le brise-jet est mal ajusté ou sale.
Unscrew the aerator to check rubber packing or
replace the aerator.
Destornille el aireador para chequear el empaque de
caucho. Vuelva a instalar el aireador.
Dévisser le brise-jet pour vérifier le joint en caoutchouc.
Réassembler le brise-jet
Trouble-Shooting/Guía de Solucionar Problemas/Dépannage

Transcripción de documentos

® Two-Handle Lavatory Faucet Grifo de baño con dos manijas Robinet de lavabo à poignée double Before Your Installation Antes de Instalar Avant l’installation Check with the local plumbing code requirements before installation. Antes de la instalación, consulte las exigencias del código local de plomería. Vérifier les exigences du code de la plomberie qui s’applique avant de procéder à l’installation. This product is engineered to meet the EPA WaterSense flow requirements. The flow rate is governed by the aerator. If replacement is ever required, be sure to request a WaterSense compliant lavatory faucet aerator to retain the water conserving feature of this product. Este producto se ha hecho para cumplir con las exigencias de caudal Water Sense de la EPA. El caudal está controlado por el aireador. Si es necesario efectuar una sustitución, solicite un aireador del grifo del lavabo que cumpla con el programa WaterSense para mantener los grifos que conservan agua de este producto. Ce produit a été conçu pour répondre aux exigences de débit du programme Watersense de l’EPA. Le débit est réglé par un aérateur. Si jamais il doit être remplacé, s’assurer de demander un aérateur de robinet de salle de bains conforme au programme Watersense pour continuer d’économiser l’eau. Check to make sure you have the following parts indicated below: Verifique que tenga todas las partes indicadas: Vérifier pour vous assurer que vous possédez les pièces au bas: Pub No. IM-Lav 2H/12-10.01 D301022 Shown/Mostrado/Illustré Tools You Will Need Herramientas Necesarias Outils dont vous aurez besoin Adjustable wrench Pipe tape Groove joint pliers Phillips screwdriver Llave ajustable Cinta selladora para rosca Pinzas ajustables Destornillador cruciforme Clé à molette Ruban pour tuyau Pince multiprise Tournevis Phillips Silicone sealant Hex wrench Sellador de silicona Llave hexagonal Enduit d'étanchéité au silicone Clé hexagonale Supply hoses or tubes with 1/2” coupling nuts to connect faucet to water supply valve Mangueras o tubos de alimentación con tuercas de unión de ½ pulg. para conectar el grifo a la válvula de alimentación de agua Tuyaux ou flexibles d’alimentation avec écrous de raccord de ½ po (1,27 cm) pour relier le robinet à la valve d’alimentation Need Help? Please call our toll-free Customer service line at 1-888-328-2383 or WWW.DANZE.COM for additional assistance or service. Requiere asistencia? Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-888-328-2383 o WWW.DANZE.COM para asistencia adicional o servicio. Besoin d’aide? Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-888-328-2383 ou WWW.DANZE.COM pour obtenir du service ou de l’aide additionnels. Faucet Installation Procedures/Instalación del Grifo/Procédures d’installation du robinet Danze recommends that plumbing products be installed by a licensed professional. Danze aconseja que sea un profesional autorizado quien instale los productos de plomería. Danze recommande que les articles de plomberie soient installés par un professionnel qualifié. Shut off main water supply before installation. Cierre el suministro de agua antes de instalar. Couper l’alimentation d’eau principale avant l’installation. 1. 2. Place silicone sealant beneath the plastic gasket and install faucet through mounting hole. Screw and tighten lock nuts onto faucet. Atornille y apriete las contratuercas en el grifo. Ponga sellante de silicona debajo del empaque de plástico e instale el grifo a través del orificio de montaje. Visser et serrer les écrous de blocage sur le robinet. Poser du scellant de silicone sous le joint statique en plastique et glisser le robinet dans le trou de montage. A. B. 3. Connect valves to hot and cold water supply. (Supply hoses are not included). A. Attach water supply hoses to the valve shank. B. Slip coupling nuts onto water supply tubes and screw onto valve shank. Conecte la válvula a la alimentación de agua caliente y fría. (Las mangueras de alimentación no están incluidas). A. Sujete las mangueras de alimentación de agua al grifo. B. Sujete los tubos de alimentación de agua al grifo. Para evitar que el tubo de alimentación de cobre gire, utilice dos llaves, una para sujetar el empalme y la otra para enroscar la tuerca al empalme. Relier le robinet aux tuyaux d’alimentation en eau chaude et froide. (Les tuyaux ne sont pas fournis.) A. Fixer les tuyaux d’alimentation flexibles au robinet. B. Fixer les tuyaux d’alimentation rigides au robinet. Pour éviter de tordre le tuyau d’alimentation en cuivre, utiliser deux clés, l'une pour tenir le tuyau en place et l’autre pour visser l’écrou. A. 4. B. The supply hoses/tubes provided with this faucet will fit 3/8” supply valves. Apply pipe sealant tape to threads on valve before attaching the supply hoses/tubes. A. Tighten the hoses onto water supply. B. Tighten the tubes to the water supply with nut. Las mangueras y tubos de alimentación van con válvulas de alimentación de 3/8”. Ponga cinta obturadora para tubos en la rosca de la válvula antes de sujetar las mangueras o tubos de alimentación. A. Enrosque las mangueras a la alimentación de agua. B. Enrosque los tubos a la alimentación de agua con la tuerca. Les tuyaux flexibles/rigides s’adaptent à des orifices d’entrée de 3/8 po. Appliquer du ruban d’étanchéité pour tuyau sur les filets de l’orifice avant de fixer les tuyaux d’alimentation flexibles/rigides. A. Fixer les tuyaux flexibles à l’orifice d’entrée. B. Fixer les tuyaux rigides à l’orifice d’entrée avec un écrou. Maintenance Your new faucet is designed for years of trouble-free performance. Keep it looking new by cleaning it periodically with a soft cloth.Avoid abrasive cleaners, steel wool and harsh chemicals as these will dull the finish and void your warranty. 5. A. Remove the aerator assembly from the spout using the special wrench provided. Set it aside carefully for re-installation later. B. Turn on the hot and cold water valves under the sink. C. Flush out the faucet by running hot and cold water through the spout. D. Turn off faucet on the sink; carefully re-install the aerator taking care not to cross thread. E. Test for satisfactory operation. A. Quite el conjunto del aireador del vertedor con la llave especial provista. Póngalo a un lado con cuidado para volverlo a instalar posteriormente. B. Abra las válvulas de agua caliente y fría debajo del lavabo. C. Enjuague el grifo haciendo correr el agua caliente y el agua fría por el vertedor. D. Cierre el grifo en el lavabo; vuelva a instalar cuidadosamente el aireador enroscándolo debidamente. E. Pruebe el grifo para ver si funciona bien. A. Enlever le brise-jet aérateur sur le bec à l’aide de la clé spéciale fournie. Le mettre soigneusement de côté pour le réinstaller ultérieurement. B. Ouvrir les robinets d’eau chaude et froide sous le lavabo. C. Faire couler l’eau chaude et froide par le bec. D. Fermer les robinets sous le lavabo; réinstaller soigneusement le brise-jet aérateur en prenant soin de ne pas le perforer. E. Vérifier le fonctionnement. A.B.C D. Mantenimiento Su grifo nuevo está diseñado para brindar años de servicio sin problemas. Mantenga su apariencia nueva limpiándolo periódicamente con un paño suave. Evite limpiadores abrasivos, estropajo de acero y químicos cáusticos porque deslustrarán el acabado y anularán la garantía. Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner sans problème, des années durant. Le nettoyez périodiquement avec un chiffon doux pour qu’ il conserve la même apparence qu’à l’état neuf. Éviter les nettoyants abrasifs, la laine d’acier et les produits chimiques forts puisqu’ils endommageront le fini et rendront votre garantie nulle. Entretien Trouble-Shooting/Guía de Solucionar Problemas/Dépannage If you've followed the instructions carefully and your faucet still does not work properly, take these corrective steps. Si usted ha seguido las instrucciones cuidadosamente y su grifo todavía no funciona correctamente, sigue estos pasos correctivos. Si vous avez suivi attentivement les instructions et que votre robinet ne fonctionne toujours pas correctement, apporter les correctifs suivants. Problem/Problema/Problème Cause/Causa/Cause Action/Solución/Correctif Leaks underneath handle. Lock nut or trim cap has come loose. Tighten the lock nut or trim cap. Goteo debajo de la manija. El contratuerca o tapa ornamental se han suelto. La écrou de blocage ou le capuchon de garniture est desserré. Aprieté el contratuerca o tapa ornamental. Aerator leaks or has an inconsistent water flow pattern. Aerator is dirty or misfitted. Unscrew the aerator to check rubber packing or replace the aerator. El aireador gotea o el chorro de agua está irregular. El aireador está sucio o mal puesto. Destornille el aireador para chequear el empaque de caucho. Vuelva a instalar el aireador. Le brise-jet fuit ou la diffusion des jets qui s’en écoulent n’est pas uniforme. Le brise-jet est mal ajusté ou sale. Dévisser le brise-jet pour vérifier le joint en caoutchouc. Réassembler le brise-jet Water will not shut off completely. Dirty or worn out plastic washer in the cartridge. Remove handle and cartridge to check if ceramic disk is permanently damaged or dirty. Re-install cartridge. El agua no se cierra completamente. La arandela de goma del cartucho está sucia o desgastada. Quite la manija y el cartucho para revisar si el disco de cerámica está dañado o sucio. Reinstalé el cartucho. L’eau ne cesse pas complètement de couler. La rondelle de plastique de la cartouche est sale ou usée. Enlever la manette et la cartouche pour vérifier si le disque de céramique est sale ou définitivement endommagé. Réinstaller la cartouche. Fuites sous la manette. Serrer la écrou de blocage ou le capuchon de garniture. Need Help? Please call our toll-free Customer service line at 1-888-328-2383 or WWW.DANZE.COM for additional assistance or service. Requiere asistencia? Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-888-328-2383 o WWW.DANZE.COM para asistencia adicional o servicio. Besoin d’aide? Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-888-328-2383 ou WWW.DANZE.COM pour obtenir du service ou de l’aide additionnels.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Danze D301015 Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación