Shimano EW-SD300 Dealer's Manual

Tipo
Dealer's Manual
Manual del distribuidor
CARRETERA MTB Trekking
Bicicleta de turismo
de ciudad/Confort
DEPORTE URBANO E-BIKE
Batería específica y piezas SHIMANO STEPS
(Spanish)
DM-BT0001-04
BT-E6000
BT-E6001
BT-E6010
BT-E8010
BT-E8014
BT-E8016
BT-E8020
BT-E8035
BT-E8035-L
BT-E8036
EC-E6000
EC-E6002
EC-E8004
BM-E6000
BM-E6010
BM-E8010
BM-E8016
BM-E8020
BM-E8030-A
BM-E8030-B
BM-E8031-A
BM-E8031-B
EW-SW100
EW-SW300
EW-CP100
2
Contenido
Contenido .................................................................................2
AVISO IMPORTANTE .................................................................. 3
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO ...............................................4
Lista de herramientas necesarias .........................................14
Instalación/extracción ............................................................16
Ejemplo de cableado ............................................................................16
Cables eléctricos ...................................................................................17
• Productos compatibles ........................................................................................................... 17
• Adaptador de conversión ...................................................................................................... 18
• Conexión / desconexión del cable eléctrico .......................................................................... 18
Instalación del soporte de la batería ..................................................23
• Soporte de tipo trasero .......................................................................................................... 23
• Tipo de soporte externo ......................................................................................................... 26
• Tipo de soporte integrado ..................................................................................................... 36
Instalación del puerto de carga de satélite ........................................49
• EW-CP100 ................................................................................................................................ 49
Instalación del interruptor de encendido/
apagado del sistema satélite ...............................................................50
• EW-SW100 / EW-SW300 .......................................................................................................... 50
Mantenimiento ......................................................................52
Sustitución de la placa de cierre doble ...............................................52
Sustitución de la unidad de muelle ....................................................52
Sustitución de la tapa del puerto de carga ........................................53
Carga del interruptor de encendido/
apagado del sistema satélite ...............................................................53
Solución de problemas ..........................................................57
3
AVISO IMPORTANTE
AVISO IMPORTANTE
Este manual del distribuidor está dirigido principalmente a mecánicos de bicicletas
profesionales.
Los usuarios que no hayan recibido formación profesional en el ensamblaje de bicicletas
no deberán intentar la instalación de componentes usando los manuales del distribuidor.
Si tiene dudas en relación con cualquier información de este manual, no proceda con la
instalación. En su lugar, póngase en contacto con el punto de venta o un distribuidor
para solicitar asistencia.
Lea todos los manuales incluidos con el producto.
No desmonte ni modifique el producto más allá de lo establecido en la información de
este manual del distribuidor.
Puede acceder a todos los manuales y documentos técnicos en línea en
https://si.shimano.com.
Los consumidores que no tengan acceso fácil a Internet pueden ponerse en contacto con
un distribuidor de SHIMANO o con cualquiera de sus oficinas para obtener una copia
impresa del manual del usuario.
Cumpla con la normativa y las reglamentaciones del país o región donde ejerce su trabajo
de distribuidor.
Por su seguridad, lea detenidamente este manual del distribuidor antes de
realizar cualquier tarea y sígalo al pie de la letra.
Cumpla con las siguientes instrucciones en todo momento para evitar lesiones corporales y
daños en los equipos y las zonas circundantes.
Las instrucciones se clasifican según el grado de peligrosidad o daños que pueden producirse
si el producto no se utiliza correctamente.
PELIGRO
El incumplimiento de las instrucciones causará lesiones graves
o mortales.
ADVERTENCIA
El incumplimiento de las instrucciones puede causar lesiones
graves o mortales.
PRECAUCIÓN
El incumplimiento de las instrucciones podría provocar lesiones
corporales o daños a los equipos y las zonas circundantes.
4
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
PELIGRO
Asegúrese de informar de lo siguiente a los usuarios:
Manejo de la batería:
Utilice el cargador de batería especificado para la carga y siga las instrucciones
correspondientes. De lo contrario, podría sobrecalentarse, explotar o incendiarse.
No deje la batería cerca de fuentes de calor, por ejemplo, aparatos de calefacción. De lo
contrario, podría explotar o incendiarse.
No caliente la batería ni la arroje al fuego. De lo contrario, podría explotar o incendiarse.
No deforme, modifique ni desensamble la batería, ni le aplique soldadura directamente.
De lo contrario, podría causar fugas, sobrecalentamiento, explosión o incendio de la
batería.
No conecte los terminales a objetos metálicos. De lo contrario, podría provocar un
cortocircuito o un sobrecalentamiento y causar quemaduras o lesiones.
No transporte ni guarde la batería con objetos metálicos, como collares u horquillas. De
lo contrario, podría provocar un cortocircuito o un sobrecalentamiento y causar
quemaduras o lesiones.
No introduzca la batería en agua dulce ni en agua de mar, y no permita que los
terminales de la batería se mojen. De lo contrario, podría sobrecalentarse, quemarse o
explotar.
No tire la batería al suelo ni la someta a golpes fuertes. De lo contrario, podría
sobrecalentarse, explotar o incendiarse.
Manejo del cargador de batería:
No permita que el cargador de batería se moje. Si se moja o entra agua en el interior,
podría provocar un incendio, un sobrecalentamiento o una descarga eléctrica.
No lo utilice mientras esté mojado, y no lo toque ni lo sujete con las manos mojadas.
Podría producirse una descarga eléctrica.
No utilice el cargador de batería si está cubierto con un paño u otro material. Si lo hace,
podría acumularse calor que provocaría la deformación del cargador, o incluso un
incendio, una combustión o un sobrecalentamiento.
No desmonte ni modifique el cargador de batería. De no observarse esta instrucción,
podría causar una descarga eléctrica o lesiones.
5
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
Utilice el cargador de batería a la tensión de alimentación eléctrica especificada. Si utiliza
otra tensión de alimentación eléctrica no especificada, podría provocar un incendio,
destrucción, humo, sobrecalentamiento, descarga eléctrica o quemaduras.
Utilice la combinación de batería y cargador de batería especificados para realizar el
cambio y cumpla con las condiciones de carga indicadas. De lo contrario, podría
sobrecalentarse, explotar o incendiarse.
ADVERTENCIA
Durante la instalación del producto, asegúrese de seguir las instrucciones
proporcionadas en los manuales.
Utilice únicamente piezas originales SHIMANO. Si un componente o pieza de repuesto se
ensambla o ajusta incorrectamente, pueden producirse fallos en los componentes y
puede que el ciclista pierda el control y choque.
Lleve la protección ocular aprobada cuando realice tareas de mantenimiento, como
sustituir componentes.
Para obtener más información sobre los productos que no se explican en este manual,
consulte los manuales incluidos con cada producto.
Asegúrese de informar de lo siguiente a los usuarios:
No conecte ni desconecte el enchufe si está mojado. Si lo hace, podría causar una
descarga eléctrica. Si el interior del enchufe está mojado, séquelo completamente antes
de introducirlo.
No recargue la batería en lugares mojados, con altos niveles de humedad o al aire libre.
Podría provocar un incendio, sobrecalentarse o una descarga eléctrica.
Si la batería no llega a cargarse por completo incluso dos horas después del tiempo de
carga designado, desenchúfela inmediatamente de la toma eléctrica y póngase en
contacto con el punto de venta. De lo contrario, podría sobrecalentarse, explotar o
incendiarse.
Consulte el manual del usuario del cargador de batería o el “Manual del usuario de la
batería específica y las piezas SHIMANO STEPS (https://si.shimano.com/um/7GP0A/)” para
obtener información sobre el tiempo de carga designado de la batería.
Manejo de la batería:
Si el líquido que sale de la batería entra en contacto con los ojos, lave inmediatamente la
zona afectada con agua limpia, como el agua del grifo, sin frotarse los ojos y solicite
asistencia médica inmediatamente. De lo contrario, el líquido de la batería podría dañar
los ojos.
No utilice la batería fuera del intervalo de temperatura de funcionamiento
recomendado. Si la batería se utiliza o se almacena a temperaturas que exceden estos
intervalos, podría provocar un incendio, lesiones o problemas de funcionamiento.
6
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
1. Durante la descarga: -10 °C-50 °C
2. Durante la carga: de 0 °C-40 °C
No utilice la batería si está agrietada o detecta cualquier otro daño externo. De no
seguirse esta instrucción, podría provocar una explosión, sobrecalentamiento o
problemas de funcionamiento.
No utilice la batería si detecta fugas, decoloración, deformación o cualquier otra
anomalía. De no seguirse esta instrucción, podría provocar una explosión,
sobrecalentamiento o problemas de funcionamiento.
Manejo del cargador de batería:
Sujete el enchufe del cable de alimentación cuando conecte y desconecte este de la toma
eléctrica. De no seguirse esta instrucción, podría provocar un incendio o una descarga
eléctrica. Si observa alguno de los siguientes síntomas, deje de utilizar el dispositivo y
póngase en contacto con el punto de venta. Podría provocar un incendio o una descarga
eléctrica.
* Si el enchufe desprende calor o un humo de olor acre.
* Es posible que exista una mala conexión en el interior del enchufe.
No toque las piezas metálicas del dispositivo o enchufe del adaptador de CA u otras
piezas si hay una tormenta con rayos. Si cae un rayo, podrían producirse descargas
eléctricas.
No sobrecargue la toma eléctrica con dispositivos superando su capacidad nominal y
utilice solo una toma eléctrica de 100-240 V ca. Si la toma eléctrica está sobrecargada
porque hay demasiados dispositivos enchufados con adaptadores, el sobrecalentamiento
podría dar lugar a un incendio.
No dañe el cable de alimentación ni el enchufe. (No dañe, doble ni retuerza el cable ni el
enchufe, ni tire de ellos; no los acerque a objetos calientes, ni coloque objetos pesados
sobre ellos).
Si se utilizan cuando están dañados, podría provocarse un incendio, una descarga
eléctrica o un cortocircuito.
No utilice el cargador de batería con transformadores eléctricos de venta comercial
diseñados para uso en el extranjero (conversores de viaje). Podrían dañar el cargador de
batería.
Inserte el enchufe hasta el tope. De no seguirse esta instrucción, podría provocar un
incendio.
Cuando cargue la batería y esta esté colocada en la bicicleta, no mueva la bicicleta. El
enchufe del cargador de batería podría soltarse y no estar totalmente insertado en la
toma eléctrica, lo que podría causar un incendio.
7
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
Para la instalación en la bicicleta y el mantenimiento:
Asegúrese de retirar la batería y el cable de carga antes de tender el cableado o de
conectar las piezas a la bicicleta. De lo contrario, podría sufrir una descarga eléctrica.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de informar de lo siguiente a los usuarios:
Manejo de la batería:
No deje la batería en un lugar expuesto a la luz solar directa, en el interior de un vehículo
en un día caluroso o en otros lugares con altas temperaturas. Podrían producirse fugas en
la batería.
Si una fuga de líquido entra en contacto con la piel o la ropa, lávelas inmediatamente
con agua limpia. La fuga de líquido puede dañar la piel.
Manténgase alejado de los niños.
Manipule los componentes con ambas manos. De lo contrario, los componentes podrían
caerse y romperse o causar lesiones.
Si se produce un error durante la operación de carga o descarga de la batería, deje de
usarla inmediatamente y consulte el manual del usuario. Si no está seguro, consulte en el
punto de venta o a un distribuidor.
Procure no tocar la batería durante un periodo prolongado de tiempo si esta se
encuentra a una temperatura elevada. En caso contrario, podría sufrir quemaduras leves.
Circular con un alto nivel de asistencia en días cálidos o cargar la batería con una
exposición directa a la luz solar puede provocar que la temperatura de la superficie de la
batería supere los 60 °C (BT-E8036).
Manejo del cargador de batería:
Al efectuar la limpieza, desconecte el enchufe de la toma eléctrica y el enchufe de carga
de la batería. De lo contrario, pueden producirse descargas eléctricas.
No permita que la batería entre en contacto con la misma zona de la piel durante un
periodo prolongado de tiempo durante su carga. La temperatura de los componentes
puede llegar a 40-70 °C, lo que puede provocar quemaduras leves.
Compruebe periódicamente el cargador de la batería y el adaptador, en particular el
cable, el enchufe y la caja, por si estuvieran dañados. Si el adaptador o cargador de
batería están dañados, no los utilice hasta que hayan sido reparados por el punto de
venta o un distribuidor.
8
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
Utilice el producto según las instrucciones de uso o las de un supervisor de seguridad. No
permita que ninguna persona (niños incluidos) con una discapacidad física, sensorial o
mental, o sin experiencia o conocimiento, utilice el producto. No permita que los niños
jueguen cerca de este producto.
NOTA
Asegúrese de informar de lo siguiente a los usuarios:
Coloque tapones falsos en los puertos no utilizados.
Para la instalación y ajuste del producto, consulte en el punto de venta.
Los componentes son resistentes al agua para soportar condiciones meteorológicas de
humedad, sin embargo, no los introduzca en el agua deliberadamente.
Manipule los componentes con cuidado y evite someterlos a golpes fuertes.
Antes de conectar la batería, compruebe que no haya agua acumulada en el área en la
que se conectará (conector) y que no esté sucia.
Se recomienda utilizar una batería original SHIMANO. Si se utiliza una batería de otra
empresa, asegúrese de leer atentamente el manual del propietario antes de utilizarla.
Alguna de la información importante de este manual del distribuidor también se
encuentra en las etiquetas del dispositivo.
La carga se puede realizar en cualquier momento,
independientemente de la cantidad de carga restante, pero la
batería debe cargarse completamente en los siguientes casos:
La batería no se puede utilizar en el momento de la compra. Antes de utilizar la bicicleta,
asegúrese de cargar totalmente la batería.
Si la batería se ha descargado totalmente, cárguela lo antes posible. Si no la carga, la
batería se deteriorará y es posible que no funcione.
Manejo de la batería:
Si no se visualiza la pantalla del ciclocomputador, cargue totalmente la batería. El nivel
de batería puede afectar a la pantalla.
Pulse el botón de alimentación de la batería y, si la pantalla LED no se enciende, el
circuito protector está en funcionamiento. Conecte el cargador de batería y cargue la
batería para desactivarlo.
9
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
Si la batería se carga en un entorno de baja temperatura de 5 °C o inferior, la distancia
recorrida de una carga completa será inferior. Además, si la batería se utiliza en un
entorno de baja temperatura de 5 °C o inferior, la batería se consumirá más rápidamente.
Esto es debido a las características de la batería; esta regresará a su nivel de consumo
habitual una vez se encuentre en condiciones normales de temperatura.
Circular con un alto nivel de asistencia en un entorno de baja temperatura cuando el
nivel de la batería es bajo puede hacer que el nivel de la batería caiga al 0 %, debido a
las características de la batería. Cárguela antes de utilizarla.
Manejo del cargador de batería:
Puede cargar la batería cuando esté a una temperatura de entre 0°C y 40 °C. El cargador
de batería no funcionará a temperaturas que no se encuentren dentro de ese intervalo.
Aparecerá un error en la pantalla. (La lámpara LED del cargador de la batería parpadea).
No la utilice en entornos con mucha humedad. (EC-E8004)
No lo utilice al aire libre o en entornos con gran humedad. (Cargador de batería
diferente al EC-E8004)
Cargue la batería en un lugar que no esté expuesto a lluvia o viento. (EC-E8004)
Cargue la batería en un lugar cerrado para evitar su exposición a la lluvia y al viento.
(Cargador de batería diferente al EC-E8004)
No deje el cargador de batería sobre suelos polvorientos cuando lo utilice.
Coloque el cargador de batería sobre una superficie estable, como una mesa, cuando lo
utilice.
No coloque objetos sobre el cargador de batería o su cable. Tampoco lo cubra con la
tapa.
No enrolle los cables en un manojo.
No sujete el cargador de batería por los cables para transportarlo.
No tense el cable y el enchufe de carga en exceso.
No enrolle el cable alrededor del cuerpo principal durante el almacenamiento para evitar
que se dañe.
No lave el cargador de batería ni lo limpie con detergentes.
No permita que los niños jueguen cerca de este producto.
Al realizar la carga con la batería instalada en una bicicleta, tenga cuidado de que las
piernas u otras partes del cuerpo no se enreden con el cable del cargador de batería. Esto
podría causar lesiones o que se caiga la bicicleta y se dañen los componentes.
10
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
Cuando cargue la batería mientras esté instalada en la bicicleta, tenga cuidado con lo
siguiente:
Antes de la carga, asegúrese de que no haya agua en el puerto de carga del enchufe
de carga.
Compruebe que el soporte de la batería esté bloqueado antes de la carga.
No retire la batería del soporte de la batería durante la carga.
No utilice la bicicleta con el cargador de batería instalado.
Cierre la tapa del puerto de carga cuando no esté realizando ninguna carga.
Fije la bicicleta en su lugar durante la carga para evitar que vuelque.
Asegúrese de cerrar el tapón del puerto de carga cuando la carga haya finalizado. Si se
adhieren materiales extraños como suciedad o polvo al puerto de carga, es posible que
no sea posible insertar el enchufe de carga.
Si utiliza la batería fuera del rango de temperatura de funcionamiento, podrían
producirse problemas durante el funcionamiento y el rendimiento podría verse afectado.
Se requiere un mayor tiempo de carga si la temperatura de la batería es alta.
Cuidado y mantenimiento:
Para comprar una llave de repuesto, se le solicitará el número escrito en la llave del
soporte de la batería. Guárdelo con cuidado.
No utilice ningún tipo de disolvente para limpiar los componentes. Dichas sustancias
pueden dañar la superficie.
Cuando los terminales del soporte de la batería y el cargador de la batería estén sucios,
retire la batería y el enchufe de la toma eléctrica y límpielos con un paño o un bastoncillo
de algodón humedecidos con etanol, etc. Si coloca y retira la batería repetidas veces
cuando están sucios, es posible que los terminales se desgasten y no se puedan volver a
utilizar.
Ejemplo de terminal
Limpie regularmente la superficie donde la batería hace contacto con el soporte. Si se
conecta la batería con materiales extraños adheridos, como polvo o suciedad, es posible
que no pueda extraerla.
11
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
Limpie la batería y la cubierta de plástico con un trapo húmedo y bien escurrido.
Para cualquier duda en relación con los métodos de instalación y mantenimiento,
póngase en contacto con su punto de venta.
Póngase en contacto con el punto de venta en el que adquirió el producto para
actualizar el software. La información más actualizada se encuentra disponible en la
página web de SHIMANO.
Los productos no están garantizados contra el desgaste natural y el deterioro resultante
del uso normal y el paso del tiempo.
El producto real puede diferir de la ilustración, ya que este manual está
concebido básicamente para explicar los procedimientos de uso del producto.
Estructura del folleto
Manual del usuario
Los manuales del usuario de las series SHIMANO STEPS están divididos en varios folletos
tal y como se describe a continuación.
Los manuales más recientes están disponibles en nuestro sitio web
(https://si.shimano.com).
12
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
Nombre Detalles
Manual del usuario de SHIMANO
STEPS
Este es el manual básico de la serie SHIMANO STEPS.
Incluye el siguiente contenido:
Guía rápida de SHIMANO STEPS
Operaciones básicas al circular
Instrucciones de uso de las bicicletas eléctricas que utilizan
manillares planos, por ejemplo, las bicicletas de ciudad,
de trekking o las MTB
Solución de problemas general
Manual del usuario de SHIMANO
STEPS para bicicletas con manillar de
carretera (folleto independiente)
En este folleto se describe el modo de uso de las bicicletas
eléctricas que disponen de manillar de carretera y se
controlan mediante manetas de doble control. Este manual
debe leerse junto con el manual del usuario de SHIMANO
STEPS.
Manual del usuario de la batería
específica y las piezas de SHIMANO
STEPS (folleto independiente)
Incluye el siguiente contenido:
Cómo cargar y manipular la batería específica SHIMANO
STEPS
Cómo colocar y retirar la batería específica SHIMANO
STEPS en la bicicleta
Cómo utilizar el interruptor de encendido/apagado del
sistema satélite y el puerto de carga satélite
Cómo leer los LED de la batería durante la carga o
durante un error y cómo solucionar los errores
Manual del usuario del
ciclocomputador de SHIMANO STEPS
Incluye el siguiente contenido:
Método de configuración de ajustes a través de los
botones del cuerpo principal y la unidad del selector
Método de comunicación inalámbrica
Problemas y errores/advertencias y soluciones
Manual del usuario de la unidad del
selector
Este es el manual del usuario del selector del cambio y el
interruptor de asistencia. Describe únicamente las
funciones y manipulación de la unidad del selector.
Manual del distribuidor
Los manuales del distribuidor de las series SHIMANO STEPS están divididos en varios
folletos tal y como se describe a continuación.
Los manuales más recientes están disponibles en nuestro sitio web
(https://si.shimano.com).
13
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
Nombre Detalles
Manual del distribuidor de SHIMANO
STEPS
Este es el manual básico de la serie SHIMANO STEPS.
Diagrama de cableado general
Secuencia de operaciones para la instalación de los
componentes SHIMANO STEPS en una bicicleta eléctrica
Instalación/extracción y mantenimiento del área de la
unidad de transmisión
Instalación/extracción del sensor de velocidad
Manual del distribuidor de SHIMANO
STEPS para bicicletas con manillar de
carretera (folleto independiente)
Aborda en concreto la información relativa a las bicicletas
eléctricas con manillar de carretera y controladas por
medio de manetas de doble control. Este manual debe
leerse junto con el Manual del distribuidor de SHIMANO
STEPS.
Diagrama de cableado general
Precauciones durante la instalación de la unidad de
transmisión
Manual del distribuidor de la batería
específica y las piezas SHIMANO
STEPS (este documento)
Incluye el siguiente contenido:
Cómo instalar el soporte de la batería
Cómo instalar el interruptor de encendido/apagado del
sistema satélite y el puerto de carga satélite
Manual del distribuidor de la unidad
del selector y el ciclocomputador de
SHIMANO STEPS
Incluye el siguiente contenido:
Instalación y mantenimiento del ciclocomputador
específico, el empalme [A] específico y la unidad del
selector de SHIMANO STEPS
Cómo conectarse a la versión para PC de E-TUBE PROJECT
Manual del distribuidor del
dispositivo de cadena de SHIMANO
STEPS
En este manual se describe la instalación y mantenimiento
del dispositivo de cadena especial de SHIMANO STEPS.
14
Lista de herramientas necesarias
Lista de herramientas necesarias
Se requieren las siguientes herramientas para llevar a cabo la instalación/extracción, el ajuste y
el mantenimiento.
Componente Lugar de uso/tipo de
tornillo
Herramienta
Cable eléctrico
(EW-SD50)
Conector
TL-EW02
Cable eléctrico
(EW-SD300)
Conector
TL-EW300
Soporte de la batería
(BM-E6000)
Unidad de la llave
Destornillador de estrella [n.º 2]
Destornillador ranurado (6,5 mm)
Carcasa inferior
Destornillador de estrella [n.º 2]
Carcasa superior
Hexalobular [n.º 10]
Soporte de la batería
(BM-E6010)
Carcasa inferior
Unidad de la llave
Llave hexagonal de 3 mm
Unidad de la llave
(ajuste la ubicación de la
instalación)
TL-BME01
Tapa de la unidad de la
llave
Carcasa superior
Destornillador de estrella [n.º 1]
Soporte de la batería
(BM-E8010 / BM-E8016)
Carcasa inferior
Llave hexagonal de 3 mm
Llave de 8 mm
Unidad de la llave
Llave hexagonal de 3 mm
Unidad de la llave
(ajuste la ubicación de la
instalación)
TL-BME02
Tapa de la unidad de la
llave
Carcasa superior
Llave hexagonal de 2,5 mm
15
Lista de herramientas necesarias
Componente Lugar de uso/tipo de
tornillo
Herramienta
Soporte de la batería
(BM-E8020)
Carcasa inferior
Unidad de la llave
Llave hexagonal de 5 mm
Unidad de la llave
(ajuste la ubicación de la
instalación)
TL-BME03
Carcasa superior / tapa
de la unidad de la llave
Destornillador de estrella [n.º 2]
Cilindro de llave
Llave hexagonal de 2 mm
Soporte de la batería
(BM-E8030 / BM-E8031)
Soporte superior
Llave hexagonal de 4 mm
Unidad del muelle
Llave hexagonal de 1,5 mm
Base del cierre / cilindro
de la llave / soporte
inferior / unidad del
conector
Llave hexagonal de 3 mm
TL-BME04 / TL-BME05
Unidad de pasador de
desbloqueo
Llave hexagonal de 2,5 mm
Puerto de carga de
satélite
(EW-CP100)
Tornillo de montaje
Llave hexagonal de 2 mm
Interruptor de
encendido/apagado del
sistema satélite
(EW-SW100 / EW-
SW300)
Tornillo de montaje
Llave hexagonal de 2 mm
Mantenimiento (BM-
E8030 / BM-E8031)
Placa de doble cierre
Llave hexagonal de 2 mm
Unidad del muelle
Llave hexagonal de 1,5 mm
Mantenimiento (carga
del interruptor de
encendido/apagado del
sistema satélite)
Cubierta de unidad de
transmisión
Destornillador de estrella [n.º 2]
16
Instalación/extracción
Ejemplo de cableado
Instalación/extracción
Ejemplo de cableado
Interruptor de
encendido/apagado del
sistema satélite *1
Al bloque de terminales de la
unidad de transmisión *2
Batería
Soporte de la batería
Cable de alimentación (al puerto de
carga de la unidad de transmisión)
Puerto de carga de satélite *3
*1 Hay dos tipos de interruptores de encendido/apagado del sistema satélite, uno que utiliza un
cable eléctrico del tipo EW-SD50 y otro que utiliza un cable eléctrico del tipo EW-SD300.
(Consulte “Cables eléctricos”.)
*2 Conecte el cable eléctrico del interruptor de encendido/apagado del sistema satélite al bloque
de terminales de la unidad de transmisión o a la unidad de transmisión a través del empalme [B].
*3 Asegúrese de que el puerto de carga satélite sea compatible con el soporte de la batería.
Para obtener más información, consulte la información de compatibilidad en
https://productinfo.shimano.com.
NOTA
La longitud máxima del cable eléctrico entre los componentes es de 1.600 mm.
Asegúrese de que la longitud total sea de 1.600 mm o inferior cuando realice la
conexión a través de un empalme [B] o adaptador de conversión.
17
Instalación/extracción
Cables eléctricos
Cables eléctricos
Existen dos tipos de cables eléctricos: el EW-SD300 y el EW-SD50. El cable eléctrico compatible
varía en función del modelo. Compruebe las especificaciones de los componentes en el sitio web
de productos SHIMANO de antemano (https://productinfo.shimano.com/).
Productos compatibles
Los siguientes productos admiten cada tipo de cable eléctrico.
Nombre del
producto
Objetivo planeado Tipo EW-SD300 Tipo EW-SD50
Herramienta
original SHIMANO
Conexión / desconexión del
cable eléctrico
TL-EW300 TL-EW02
Tapón falso Bloqueo de puertos vacíos Y7HE30000 Y6VE15000
Clip para cables
Anclaje del cableado y la
funda exterior del freno /
latiguillo del freno entre sí
EW-CL300-S
(para la funda exterior
del cambio)
EW-CL300-M
(para la funda exterior
del freno y el latiguillo
de freno)
Y70H98040
Funda de cable
Sujeción / protección del
cable eléctrico (cableado
externo)
EW-CC300 SM-EWC2
Arandelas
Instalación en el orificio de
inserción del cable de un
cuadro que sujeta el
cableado interno
EW-GM300-S
EW-GM300-M
SM-GM01
SM-GM02
Abrazadera para
cables
Sujeción del cable eléctrico
(cableado externo del
manillar plano)
EW-CB300-S
EW-CB300-M
EW-CB300-L
SM-EWE1
Empalme [A]
(para el DI2)
Recogida del cableado
situado alrededor del
cockpit. También dispone
de funciones para cambiar
el modo de cambio, etc.
-
EW-RS910
SM-EW90-A
SM-EW90-B
Empalme [B]
División / recogida del
cableado situado dentro y
fuera del cuadro
EW-JC304
EW-JC302
SM-JC41
SM-JC40
EW-JC200
EW-JC130
Adaptador de
conversión
Consulte “Adaptador de
conversión”.
EW-AD305 EW-AD305
18
Instalación/extracción
Cables eléctricos
NOTA
La herramienta original SHIMANO utilizada para la instalación/retirada y los accesorios
utilizados para el cableado varía para los modelos EW-SD300 y EW-SD50. Asegúrese de
utilizar un producto compatible.
El EW-CL300-S está marcado con una ranura para
diferenciarlo del modelo EW-CL300-M.
Ranura de
diferenciación
EW-CL300-M EW-CL300-S
Adaptador de conversión
Es necesario utilizar un adaptador de conversión (EW-AD305) para conectar el EW-SD50 a un
componente con un puerto E-TUBE en el EW-SD300.
Cable eléctrico (EW-SD300) Cable eléctrico (EW-SD50)
Adaptador de conversión (EW-AD305)
Conexión / desconexión del cable eléctrico
Utilice la herramienta original SHIMANO para extraer e introducir los cables eléctricos.
NOTA
Cuando conecte y desconecte los cables eléctricos, no doble de manera forzada la
parte del conector. ya que podría provocar una mala conexión.
` Conexión del cable eléctrico (EW-SD300)
Conecte el cable eléctrico al puerto E-TUBE.
19
Instalación/extracción
Cables eléctricos
1. Coloque el conector del cable eléctrico en el TL-EW300.
Si hay una lengüeta de alineación en el conector del cable eléctrico, compruebe la forma
del puerto E-TUBE al que está intentando conectarse y alinéelo con la lengüeta de
alineación.
Sin lengüeta de alineación en el conector
Ranura
Guía
Ranura
Guía
Lengüeta de alineación
Con lengüeta de alineación en el conector
20
Instalación/extracción
Cables eléctricos
2. Introduzca el conector en el cable eléctrico en el puerto E-TUBE.
Empújelo recto hasta que haga clic al estar en su sitio.
Puerto E-TUBE
Conector
` Retirada del cable eléctrico (EW-SD300)
1. Retire el cable eléctrico.
(1) Introduzca el TL-EW300 en la ranura de la parte del conector del cable eléctrico.
(2) Desconecte el cable eléctrico del puerto E-TUBE.
* Tal y como se muestra en la ilustración, utilice la pieza (A) del TL-EW300 a modo de
punto de apoyo, mueva la herramienta como una palanca y, a continuación, desconecte
la parte del enchufe.
(A)
(1) (2)
21
Instalación/extracción
Cables eléctricos
CONSEJOS TÉCNICOS
Si existe espacio limitado para introducir la herramienta, puede utilizar la TL-
EW300 tal y como se indica en la ilustración para desconectar el cable eléctrico.
` Conexión del cable eléctrico (EW-SD50)
Conecte el cable eléctrico al puerto E-TUBE.
1. Coloque el conector del cable eléctrico en el TL-EW02.
Si hay una lengüeta de alineación en el conector del cable eléctrico, colóquela alineada
con la ranura de la herramienta original SHIMANO.
Sin lengüeta de alineación en el
conector
Con lengüeta de alineación en el
conector
22
Instalación/extracción
Cables eléctricos
2. Introduzca el conector en el cable eléctrico en el puerto E-TUBE.
Empújelo recto hasta que haga clic al estar en su sitio.
Puerto E-TUBE
Conector
` Retirada del cable eléctrico (EW-SD50)
1. Retire el cable eléctrico.
(1) Introduzca el TL-EW02 en la ranura del conector del cable eléctrico.
(2) Desconecte el cable eléctrico del puerto E-TUBE.
* Tal y como se muestra en la ilustración, utilice la pieza (A) del TL-EW02 a modo de punto
de apoyo, mueva la herramienta como una palanca y, a continuación, desconecte la
parte del enchufe. Si no dispone de espacio suficiente para insertar la herramienta,
levante la TL-EW02 en vertical y desconecte el cable eléctrico.
(1) (2)
(A)
23
Instalación/extracción
Instalación del soporte de la batería
Instalación del soporte de la batería
Soporte de tipo trasero
` BM-E6000
1. Instale la unidad de la llave en la carcasa inferior.
Tornillo de montaje A de la unidad de la llave
(tipo unidireccional)
Tornillo de montaje B de la unidad de la
llave
Unidad de la llave
1,6-1,8 N·m
1,6-1,8 N·m
Carcasa inferior
2. Coloque el enchufe en la carcasa inferior e instálelo en el raíl de la
batería.
(1) Coloque el enchufe en la carcasa inferior.
(2) Coloque el raíl de la batería en la carcasa inferior. Tenga cuidado de no pinzar el cable
de alimentación entre la carcasa inferior y el raíl de la batería.
24
Instalación/extracción
Instalación del soporte de la batería
(3) Sujete el raíl de la batería.
Unidad del enchufe
1,6-1,8 N·m
(1)
Raíl de la batería(2)
Tornillo de montaje del raíl de la batería
(3)
Cable de
alimentación
25
Instalación/extracción
Instalación del soporte de la batería
3. Instale la carcasa superior.
Carcasa superior
1,1-1,3 N·m
Tornillo de montaje de la carcasa superior
4. Instale el soporte de la batería en el soporte trasero.
(1) Alinee el soporte de la batería con el orificio de montaje del soporte trasero.
(2) Sujete el soporte de la batería. Emplee el par de apriete estándar del fabricante de la
bicicleta.
(3) Tras instalar el soporte de la batería, ejecute las siguientes acciones:
Cierre la tapa del puerto de carga correctamente.
Pase el cable de alimentación por el cuadro y déjelo colgando sobre la zona de
instalación de la unidad de transmisión.
26
Instalación/extracción
Instalación del soporte de la batería
Tapa del puerto de
carga
Tornillo de montaje del soporte
de la batería (M5)
NOTA
Los tornillos de montaje (M5) del soporte de la batería no se incluyen con los
productos SHIMANO. Utilice los tornillos suministrados por el fabricante de la
bicicleta. Póngase en contacto con el fabricante de la bicicleta para conocer el
par de apriete.
Tipo de soporte externo
En función del cuadro, es posible que esté instalada en un lugar distinto al que aparece en la
ilustración.
` BM-E6010
Puede utilizar la herramienta original SHIMANO TL-BME01 para determinar fácilmente dónde
debe instalarse la unidad de la llave.
27
Instalación/extracción
Instalación del soporte de la batería
1. Instale la carcasa inferior.
Fije la carcasa inferior en el lado inferior del tubo descendente.
3 N·m
Tornillo de montaje de la
carcasa inferior
Arandela
Carcasa inferior
Arandela
Parte delantera
2. Instale provisionalmente la unidad de la llave.
Tornillo de montaje de la
unidad de la llave
Unidad de la llave
(provisional)
Parte delantera
28
Instalación/extracción
Instalación del soporte de la batería
3. Utilice la TL-BME01 para determinar la ubicación de la unidad de la
llave.
(1) Alinee las dos protrusiones en la unidad de la llave con los orificios de la TL-BME01.
(2) Ajuste la ubicación de la unidad de la llave de forma que se empuje la superficie de
contacto del TL-BME01 contra la carcasa inferior tal y como se muestra en la
ilustración.
(3) Retire el TL-BME01.
223 mm
(Dimensiones
de referencia)
(2) Unidad de la llave
Carcasa
inferior
Protrusión(1)
Superficie de contacto
4. Fije la unidad de la llave.
(1) Instale provisionalmente la cubierta de la unidad de la llave y, a continuación,
compruebe lo siguiente:
La batería puede colocarse y retirarse con facilidad
Ni la tapa de la unidad de la llave ni la batería presentan vibraciones que puedan
provocar un ruido anómalo durante el pedaleo
29
Instalación/extracción
Instalación del soporte de la batería
(2) Retire la cubierta de la unidad de la llave y, a continuación, fije la unidad de la llave.
3 N·m
(provisional)
Batería
Tornillo de montaje de la tapa de la unidad de la llave
(1) Tapa de la unidad de la llave
Tornillo de montaje de la unidad de la llave
(2)
5. Instale la cubierta de la unidad de la llave.
0,6 N·m
Tornillo de montaje
de la tapa de la
unidad de la llave
30
Instalación/extracción
Instalación del soporte de la batería
6. Instale la carcasa superior.
(1) Abra la tapa del puerto de carga y retírela por completo.
(2) Introduzca el enchufe en la carcasa inferior. Asegúrese de que la parte del enchufe de
la unidad del enchufe y el puerto de carga estén suficientemente expuestos desde la
carcasa inferior.
(3) Alinee los dos orificios para tornillos de la carcasa superior con la carcasa inferior y, a
continuación, apriete los tornillos de montaje de la carcasa superior.
(4) Tras la instalación, ejecute las acciones siguientes:
Cierre la tapa del puerto de carga correctamente.
Pase el cable de alimentación por el cuadro y déjelo colgando sobre la zona de
instalación de la unidad de transmisión.
(1)
(4)
Tapa del puerto de
carga
Puerto de
carga
(2)
Unidad del
enchufe
Carcasa inferior
Parte del
conector
0,6 N·m
Tornillo de montaje
de la carcasa
superior
Tapa del puerto de
carga
Carcasa
superior
(3)
NOTA
Compruebe que el cable de alimentación no esté retorcido entre la carcasa
superior y la inferior, ni tendido a la fuerza.
31
Instalación/extracción
Instalación del soporte de la batería
` BM-E8010 / BM-E8016
Puede utilizar la herramienta original SHIMANO TL-BME02 para determinar fácilmente dónde
debe instalarse la unidad de la llave.
NOTA
La carcasa inferior del BM-E8016 está compuesta de dos piezas: una pieza metálica
asegurada al cuadro con un tornillo y una carcasa de plástico. La parte metálica y la
carcasa de plástico pueden separarse antes del procedimiento en el paso 5. Asegúrese
de que la carcasa de plástico no se ha separado antes del paso 5. Si la carcasa de
plástico se ha separado, instale la carcasa superior con la carcasa de plástico y la pieza
metálica combinadas en el paso 5. Si resulta difícil instalar la carcasa de plástico en la
pieza metálica asegurada en el cuadro, vuelva al paso 1 e instálela en el cuadro
combinando la pieza metálica y la cubierta de plástico.
Pieza de metal
Tapa de plástico
1. Instale la carcasa inferior.
(1) Coloque la carcasa inferior en el lado inferior del tubo descendente y, a continuación,
instale provisionalmente los tornillos de montaje.
* Coloque provisionalmente los dos tipos de tornillos tal y como se indica en la
ilustración.
(2) Apriete el tornillo de montaje A de la carcasa inferior.
32
Instalación/extracción
Instalación del soporte de la batería
(3) Apriete el tornillo de montaje B de la carcasa inferior.
3 N·m
(provisional)
(2)
(1)
Tornillo de montaje A de la
carcasa inferior
3 N·m
(provisional)
(3)
(1)
Tornillo de montaje B de la carcasa
inferior
Separador metálico
Separador de goma
Parte delantera
Carcasa inferior
Tubo descendente
Orificio de instalación
BM-E8010
3 N·m
(provisional)
(2)
(1)
Tornillo de montaje A de la carcasa inferior
3 N·m
(provisional)
(3)
(1)
Tornillo de montaje B de la carcasa
inferior
Separador metálico
Separador de goma
Parte delantera
Carcasa inferior
Tubo descendente
Orificio de instalación
BM-E8016
NOTA
El separador de goma puede montarse en la carcasa inferior.
33
Instalación/extracción
Instalación del soporte de la batería
2. Instale provisionalmente la unidad de la llave.
Las unidades de las llaves no se incluyen con los productos SHIMANO.
Tornillo de montaje de la
unidad de la llave
(provisional)
Separador
Separador
Parte delantera
3. Utilice la TL-BME02 para determinar la ubicación de la unidad de la
llave.
(1) Alinee las dos protrusiones en la unidad de la llave con los orificios de la TL-BME02.
(2) Ajuste la ubicación de la unidad de la llave de forma que se empuje la superficie de
contacto del TL-BME02 contra la carcasa inferior tal y como se muestra en la
ilustración.
(3) Apriete los tornillos de montaje de la unidad de la llave.
34
Instalación/extracción
Instalación del soporte de la batería
(4) Retire el TL-BME02.
Protrusión
Tornillo de montaje de la
unidad de la llave
3 N·m
Superficie de
contacto
Carcasa inferior
224,4 mm
(Dimensiones
de referencia)
4. Instale la cubierta de la unidad de la llave.
(1) Instale provisionalmente la cubierta de la unidad de la llave.
(2) Intente colocar y extraer la batería y compruebe lo siguiente:
La batería puede colocarse y retirarse con facilidad
Ni la tapa de la unidad de la llave ni la batería presentan vibraciones que puedan
provocar un ruido anómalo durante el pedaleo
35
Instalación/extracción
Instalación del soporte de la batería
(3) Fije la tapa de la unidad de la llave.
0,6 N·m
(provisional)
Tornillo de montaje de la tapa de la unidad de la llave
(1)
(3)
(2)
Tapa de la unidad de la llave
Batería
5. Instale la carcasa superior.
(1) Pase el cable de alimentación de la carcasa superior a través del orificio de la carcasa
inferior.
(2) Coloque la carcasa superior sobre la carcasa inferior.
* Asegúrese de que los fuelles de la base del cable de alimentación quede expuesto en
la parte de abajo de la carcasa inferior.
(3) Fije la carcasa superior.
36
Instalación/extracción
Instalación del soporte de la batería
(4) Pase el cable de alimentación por el cuadro y déjelo colgando sobre la zona de
instalación de la unidad de transmisión.
0,6 N·m
Tornillo de montaje de la carcasa superior
Fuelles
Carcasa superior
Carcasa inferior
Cable de alimentación
(3)
(2)
(1)
BM-E8010
0,6 N·m
0,6 N·m
BM-E8016
Fuelles
Carcasa superior
Cable de alimentación
Tornillo de montaje de la carcasa superior B
(M3 x 9 mm)
(3)
(2)
(1)
Carcasa inferior
Tornillo de montaje de la carcasa superior A
(M3 x 5 mm)
(3)
Tipo de soporte integrado
En función del cuadro, es posible que esté instalada en un lugar distinto al que aparece en la
ilustración.
37
Instalación/extracción
Instalación del soporte de la batería
` BM-E8020
Si los siguientes cables se van a enrutar internamente a través del cuadro, guíelos a través del
cuadro antes de instalar la BM-E8020:
Cable eléctrico
Latiguillo de freno, cable de freno y cable del cambio
Cuando instale el BM-E8020 en el interior del cuadro, asegúrese de que los cables enumerados
anteriormente no se queden atrapados.
Puede utilizar la herramienta original SHIMANO TL-BME03 para determinar fácilmente dónde
debe instalarse la unidad de la llave.
1. Instale la carcasa inferior en el cuadro.
(1) Asegúrese de que los cables que pasan internamente a través del tubo descendente
pasen por el área de instalación del soporte.
(2) Instale la carcasa inferior en el lado inferior del tubo descendente.
10 N·m
Tornillo de montaje de la
carcasa inferior
(2)
Carcasa inferior
Tubo descendente
Zona de instalación del
soporte
Cable tendido internamente
(1)
(cable del cambio, cable eléctrico y cable/latiguillo de freno)
Parte delantera
38
Instalación/extracción
Instalación del soporte de la batería
2. Instale la carcasa superior.
(1) Pase el cable de alimentación de la carcasa superior a través del orificio de la carcasa
inferior.
(2) Instale la carcasa superior sobre la carcasa inferior.
0,6 N·m
Tornillo de montaje de
la carcasa superior
Carcasa inferior
Carcasa superior
Cable de alimentación
3. Instale el cilindro en la unidad de la llave.
Los cilindros de las llaves no se incluyen con los productos SHIMANO.
0,6 N·m
Tornillo de montaje del
cilindro de llave
Cilindro de llave
Unidad de la llave
39
Instalación/extracción
Instalación del soporte de la batería
4. Instale provisionalmente la unidad de la llave.
(1) Asegúrese de que los cables que pasan internamente a través del tubo descendente
pasen por el área de instalación del soporte.
(2) Instale provisionalmente la unidad de la llave en la parte superior del tubo
descendente.
Tornillo de montaje de la unidad
de la llave
(2)
(provisional)
Zona de
instalación del
soporte
Parte
delantera
(1) Cable tendido
internamente
5. Utilice la TL-BME03 para determinar la ubicación de la unidad de la
llave.
(1) Alinee las dos protrusiones en la unidad de la llave con los orificios de la TL-BME03.
40
Instalación/extracción
Instalación del soporte de la batería
(2) Ajuste la ubicación de la unidad de la llave de forma que se empuje la superficie de
contacto del TL-BME03 contra la carcasa inferior tal y como se muestra en la
ilustración.
* No apriete en exceso.
Protrusión
Unidad de la llave
Sección A Sección B
Unidad de conexión
de la batería
Holgura entre la sección A y la sección B: 347,2 mm
Superficie de
contacto
Unidad de
conexión de la
batería
(Dimensiones de referencia)
6. Apriete los tornillos de montaje de la unidad de la llave.
(1) Apriete los tornillos de montaje de la unidad de la llave.
41
Instalación/extracción
Instalación del soporte de la batería
(2) Retire el TL-BME03.
(3) Instale la goma de retención.
(2)
Goma de retención(3)
Tornillo de montaje de la
unidad de la llave
(1)
10 N·m
7. Instale la cubierta de la unidad de la llave.
(1) Instale provisionalmente la cubierta de la unidad de la llave.
(2) Intente colocar y extraer la batería y compruebe lo siguiente:
La batería puede colocarse y retirarse con facilidad
Ni la tapa de la unidad de la llave ni la batería presentan vibraciones que puedan
provocar un ruido anómalo durante el pedaleo
(3) Fije la tapa de la unidad de la llave.
42
Instalación/extracción
Instalación del soporte de la batería
(4) Pase el cable de alimentación por el cuadro y déjelo colgando sobre la zona de
instalación de la unidad de transmisión.
0,6 N·m
Tornillo de montaje de la tapa de
la unidad de la llave
(1)
(3)
(provisional)
Unidad de la llave
Batería
Tapa de la unidad de la llave
(2)
` BM-E8030 / BM-E8031
Puede utilizar la herramienta original SHIMANO para determinar fácilmente dónde debe
instalarse la unidad de la llave.
Utilice la herramienta original SHIMANO adecuada de acuerdo con la batería utilizada.
Cuando la batería es la BT-E8035: TL-BME04
Cuando la batería es la BT-E8035-L / BT-E8036: TL-BME05
CONSEJOS TÉCNICOS
La TL-BME04 está compuesta por TL-BME04-L y TL-BME04-S.
La TL-BME05 está compuesta por TL-BME05-L y TL-BME04-S.
La BM-E8031 tiene una unidad de pasador de desbloqueo instalada que permite
desbloquear la batería con una llave hexagonal en lugar de una llave. Para obtener
información sobre el método para acceder externamente a la unidad de pasador de
desbloqueo, consulte el manual del cuadro de antemano.
43
Instalación/extracción
Instalación del soporte de la batería
1. Instale provisionalmente el soporte inferior.
Tornillo de montaje del
soporte inferior
(provisional)
Soporte inferior
Lado de unidad de transmisión
2. Instale temporalmente el soporte superior con la posición de
instalación determinada.
BM-E8030
Instale la TL-BME04-S en el soporte superior e instale temporalmente el soporte superior
de modo que el cilindro de la llave falsa pueda verse en la posición central desde el
orificio de la llave del cuadro. Continúe con el siguiente procedimiento con la TL-BME04-S
instalada.
(provisional)
Tornillo de montaje del
soporte superior
Tubo de
dirección
principal
Bocallave del
cuadro
Cilindro de llave falso
TL-BME04-S
44
Instalación/extracción
Instalación del soporte de la batería
BM-E8031
Combine la base del cierre y el soporte superior, e instale temporalmente el soporte
superior en una posición en la que se pueda acceder externamente a la unidad del
pasador de desbloqueo sin problemas.
Cuando se complete la instalación temporal del soporte superior, retire la base del cierre.
Unidad de pasador de
desbloqueo
Tornillo de montaje del soporte superior
(provisional)
Base del cierre
Tubo de dirección principal
3. Sujete el soporte superior mientras utiliza la herramienta original
SHIMANO para hacer que el soporte superior y el soporte inferior
queden paralelos.
(1) Instale las herramientas originales SHIMANO como se indica en la ilustración.
45
Instalación/extracción
Instalación del soporte de la batería
(2) Compruebe que la herramienta original SHIMANO esté en contacto de manera firme
y lisa con la superficie de contacto del soporte superior y el soporte inferior y, a
continuación, apriete con firmeza el soporte inferior.
TL-BME04-S
TL-BME04-L / TL-BME05-L
6 N·m
Tornillo de montaje del
soporte superior
TL-BME04-S
Tubo de dirección
principal
Superficie de
contacto
Superficie de contacto
(1) TL-BME04-S
(2)
(2)
NOTA
La batería no se puede retener correctamente a menos que el soporte superior y
el soporte inferior estén paralelos. Ajuste la herramienta original SHIMANO de
modo que haga contacto firme y uniforme con ambos lados de la superficie de
contacto izquierda y derecha del soporte inferior.
46
Instalación/extracción
Instalación del soporte de la batería
4. Instale la base del cierre en el soporte superior.
BM-E8030
Instale en primer lugar el cilindro de llave en la base del cierre. Los cilindros de las llaves
no se incluyen con los productos SHIMANO.
1 N·m
Tornillo de montaje
Cilindro de llave
Base del cierre
2 N·m
Tornillo de montaje de la
base del cierre B
1 N·m
Tornillo de montaje de la base del
cierre A
BM-E8031
Después de instalar la base del cierre, ajuste la altura de instalación de la unidad de
pasador de desbloqueo si es necesario.
1 N·m
Tornillo de montaje de la base del cierre A
Unidad de pasador de
desbloqueo
0,8 N·m
Tornillo de ajuste de
posición
2 N·m
Tornillo de montaje de la base
del cierre B
47
Instalación/extracción
Instalación del soporte de la batería
5. Instale la unidad del muelle si fuera necesario.
Para un cuadro donde la batería se extrae hacia abajo
Mantenga la unidad del muelle estable al instalarla para que no gire cuando apriete el
tornillo de montaje.
Tornillo de montaje de la
unidad de muelle
0,5 N·m
Para un cuadro donde la batería se extrae hacia arriba
No instale la unidad del muelle.
Unidad de muelle no
necesaria
6. Asegure el soporte inferior.
(1) Instale las herramientas originales SHIMANO como se indica en la ilustración.
48
Instalación/extracción
Instalación del soporte de la batería
(2) Compruebe que la herramienta original SHIMANO esté en contacto con la superficie
de contacto y, a continuación, asegure el soporte inferior.
Tornillo de montaje del soporte
inferior
Superficie de contacto Superficie de contacto
4,5 N·m
TL-BME04-L / TL-BME05-L
7. Instale la unidad del conector.
Es posible que los cables deban conectarse antes de instalar la unidad del conector, en
función del diseño del cuadro.
(1) Empuje la unidad del conector en el soporte inferior.
(2) Utilice el tornillo de límite para asegurar la unidad del conector.
Tornillo de límite
1 N·m
49
Instalación/extracción
Instalación del puerto de carga de satélite
Instalación del puerto de carga de satélite
EW-CP100
NOTA
El procedimiento de trabajo y el par de apriete pueden variar en función del diseño del
cuadro. Contacte con un distribuidor para obtener más información.
1. Instale el cable de conexión.
Es posible que deba conectar el cable de conexión después de instalar el puerto de carga
satélite, en función del diseño del cuadro.
2. Instale el puerto de carga de satélite.
(1) Abra la tapa del puerto de carga e inserte el puerto de carga satélite en el cuadro
después de asegurarse de que la sección A no esté expuesta.
50
Instalación/extracción
Instalación del interruptor de encendido/apagado del sistema satélite
(2) Cierre la tapa del puerto de carga y asegure el puerto de carga satélite.
Tornillo de montaje
Sección A
Tapa del puerto de carga
(1) (2)
0,6 N·m
NOTA
La sección A en la ilustración es parte de la tapa del puerto de carga. Al instalar
el puerto de carga satélite, tenga cuidado de que la sección A no esté atrapada
por el cuadro.
Instalación del interruptor de encendido/
apagado del sistema satélite
EW-SW100 / EW-SW300
NOTA
El procedimiento de trabajo y el par de apriete pueden variar en función del diseño del
cuadro. Contacte con un distribuidor para obtener más información.
1. Conecte el cable eléctrico del interruptor de encendido/apagado del
sistema satélite.
Es posible que deba conectar el cable eléctrico después de instalar el interruptor de
encendido/apagado del sistema satélite, en función del diseño del cuadro.
51
Instalación/extracción
Instalación del interruptor de encendido/apagado del sistema satélite
El cable eléctrico del interruptor de encendido/apagado del sistema satélite está
conectado al empalme [B] en la ilustración, pero puede conectarse directamente si hay
un puerto E-TUBE libre en la unidad de transmisión.
Cable eléctrico del interruptor de
encendido/apagado del sistema satélite
Empalme [B]
SM-JC41 (tipo EW-SD50)
EW-JC304 (tipo EW-SD300)
2. Instale el interruptor de encendido/apagado del sistema satélite.
Tornillo de montaje del
interruptor de
encendido/apagado del sistema
satélite
0,6 N·m
NOTA
Puede variar en función del diseño del cuadro. Por ejemplo, puede haber o no
un adaptador, o el gancho puede variar. Contacte con un distribuidor para
obtener más información.
Adaptador
Gancho
Gancho
52
Mantenimiento
Sustitución de la placa de cierre doble
Mantenimiento
Sustitución de la placa de cierre doble
Para los modelos: BM-E8030 / BM-E8031
1. Extraiga la placa de cierre doble.
2. Instale una nueva placa de cierre.
Tornillo de montaje de placa de
doble cierre
0,6 N·m
Sustitución de la unidad de muelle
Para los modelos: BM-E8030 / BM-E8031
Consulte “Instalación del soporte de la batería” para obtener instrucciones detalladas.
1. Extraiga la unidad de muelle y sustitúyala por una nueva unidad de
muelle.
Tornillo de montaje de la
unidad de muelle
0,5 N·m
53
Mantenimiento
Sustitución de la tapa del puerto de carga
Sustitución de la tapa del puerto de carga
Para los modelos: EW-CP100
1. Extraiga la tapa del puerto de carga.
2. Sustituya por una tapa del puerto de carga.
Como se indica en la ilustración, presiónela con los dedos.
Carga del interruptor de encendido/apagado
del sistema satélite
Para los modelos: EW-SW100, EW-SW300
La alimentación no se encenderá si la batería integrada del interruptor de encendido/apagado
del sistema satélite no está debidamente cargada. Siga uno de los métodos a continuación para
cargarla. Se tarda un máximo de dos horas en cargar la batería incorporada.
Cargue la batería integrada mientras la batería (principal) esté instalada en la bicicleta. (Solo
BM-E6000 / BM-E6010 / EW-CP100)
Cuando la batería (principal) está completamente cargada, la carga de la batería integrada del
interruptor de encendido/apagado del sistema satélite también se detiene automáticamente.
54
Mantenimiento
Carga del interruptor de encendido/apagado del sistema satélite
La alimentación puede encenderse (ON) mediante el botón de alimentación de la batería
(principal).
La alimentación se apaga automáticamente si la bicicleta se detiene durante 10 minutos.
Cuando cargue durante más de 10 minutos, accione cualquier interruptor de la bicicleta o gire
la biela para evitar que se apague.
Conecte el interruptor de encendido/apagado del sistema satélite a un PC para cargar desde el
E-TUBE PROJECT.
Esta sección describe cómo cargar el interruptor de encendido/apagado del sistema satélite de
la versión para PC del E-TUBE PROJECT.
NOTA
Para cargar el interruptor de encendido/apagado del sistema satélite de E-TUBE
PROJECT, la versión de E-TUBE PROJECT debe ser 3.4.3 o posterior.
CONSEJOS TÉCNICOS
Para obtener más información, consulte el manual del usuario del E-TUBE PROJECT for
Windows.
1. Extraiga la tapa de la unidad de transmisión en el lado del bloque de
terminales.
La tapa de la unidad de transmisión en el lado del bloque de terminales varía en función
de la unidad de transmisión. Consulte el manual del distribuidor de la unidad de
transmisión para obtener más información.
Tornillo de montaje de la
tapa
55
Mantenimiento
Carga del interruptor de encendido/apagado del sistema satélite
2. Conecte el interruptor de encendido/apagado del sistema satélite y el
PC.
(1) Conecte el cable eléctrico del interruptor de encendido/apagado del sistema satélite
al dispositivo de conexión al ordenador tal como se muestra en la ilustración.
(2) Conecte el dispositivo de conexión al ordenador y el PC.
Cable eléctrico del interruptor de encendido/apagado del
sistema satélite
(2)
(1)
Empalme [B]
SM-JC40 / SM-JC41 / SM-JC200 (tipo EW-SD50)
EW-JC304 (tipo EW-SD300)
Dispositivo de
conexión al ordenador
SM-PCE1 / SM-PCE02
NOTA
Es necesario conectar el interruptor de encendido/apagado del sistema satélite y
el dispositivo de conexión al ordenador a través del empalme [B] tal como se
muestra en la ilustración.
Cuando conecte un dispositivo compatible con el EW-SD300 al dispositivo de
conexión al ordenador, use un adaptador de conversión (EW-AD305) para
conectar el cable al EW-SD50.
La unidad de transmisión y el interruptor de encendido/apagado del sistema
satélite pueden estar conectados a través del empalme [B], en función de la
bicicleta. Cuando se conecta al empalme [B], retire el cable eléctrico conectado a
la unidad de transmisión del empalme [B].
3. Inicie E-TUBE PROJECT.
Si E-TUBE PROJECT for Windows es la versión 3.4.3
Ejecute [Revisión de la conexión].
56
Mantenimiento
Carga del interruptor de encendido/apagado del sistema satélite
La carga de la batería integrada comienza cuando se detecta el interruptor de
encendido/apagado del sistema satélite.
La lámpara LED en el interruptor de encendido/apagado del sistema satélite parpadea
mientras se carga. Cuando la carga se completa, el LED se apaga.
Si E-TUBE PROJECT for Windows es la versión 4.0.2 o posterior
Haga clic en [Comprobación de error] en la pantalla [MANTENIMIENTO]. A continuación,
compruebe el estado del interruptor de encendido/apagado del sistema satélite en la
pantalla y haga clic en [Cargar].
El tiempo estimado hasta que se completa la carga se muestra en la pantalla.
La lámpara LED en el interruptor de encendido/apagado del sistema satélite parpadea
mientras se carga. Cuando la carga se completa, el LED se apaga.
NOTA
Si es difícil cargar el interruptor de encendido/apagado del sistema satélite
usando cualquiera de los métodos mostrados en esta sección debido a las
especificaciones de la bicicleta, etc., consulte a un distribuidor.
57
Solución de problemas
Solución de problemas
La batería indica errores utilizando patrones de iluminación LED. Consulte el manual del usuario
(https://si.shimano.com/um/7GP0A/). Si el error persiste, póngase en contacto con un
distribuidor. En el manual del usuario se incluyen otras soluciones de problemas.
Tenga en cuenta que las especificaciones están sujetas a cambios por mejoras sin previo aviso. (Spanish)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Shimano EW-SD300 Dealer's Manual

Tipo
Dealer's Manual