Kohler K-10280-4-CP Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Installation and Care Guide
Guide d’installation et d’entretien
Guía de instalación y cuidado
Bath Spouts
Becs de baignoire
Surtidores de bañera
M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M)
Los números de productos seguidos de M
corresponden a México (Ej. K-12345M)
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
México: 001-800-456-4537
kohler.com
©2014 Kohler Co.
K-10280
K-10281
1091287-2-B
Tools/Outils/Herramientas
Important Information
WARNING: Risk of scalding. High water temperature can cause severe burns. Set
the water temperature at or below 120°F (49°C) following the adjustment
procedure in the valve Installation and Care Guide.
Observe all local plumbing and building codes.
Shut off the water supply.
The finished wall or bath/shower unit must be installed prior to installing this
trim.
The illustrations shown may not represent your actual product. The installation
instructions still apply.
Informations importantes
AVERTISSEMENT: Risque de brûlures. Une température élevée peut causer des
brûlures graves. Régler la température de l’eau à 120°F (49°C) ou moins en
suivant la procédure de réglage fournie dans le guide d’installation et d’entretien
du robinet.
Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux.
Fermer l’arrivée d’eau.
Le mur fini ou la baignoire/douche doivent être installés avant d’installer cette
garniture.
Les illustrations peuvent être différentes du produit réel. Les instructions
d’installation s’appliquent tout de même.
Información importante
ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras. El agua a alta temperatura puede
ocasionar quemaduras graves. Ponga la temperatura del agua a un máximo de
120°F (49°C) con el procedimiento de ajuste que se indica en la Guía de instalación
y cuidado de válvulas.
Cumpla todos los códigos locales de plomería y construcción.
Cierre el suministro de agua.
La pared acabada o la unidad de la bañera/ducha debe instalarse antes que la
guarnición.
Pumbers Putty
Mastic de plombier
Masilla de plomeria
Sealant Tape
Ruban d'ètanchèitè
Cinta selladora
Rags
Chiffons
Trapos
Silicone Sealant
Joint en silicone
Sellador de silicona
Strap Wrench
Clè à sangle
Llave de correa
Plus/Plus/M s:
Emery Paper/Papier èmori/Papel lija
Copper tube or nipple/Tube ou mamelon
en cuivre/Niple o tubo de cobre
5/32"
1091287-2-B 2 Kohler Co.
Información importante (cont.)
Las ilustraciones pueden no representar el producto que haya adquirido. Las
instrucciones de instalación aun aplican.
Kohler Co. 3 1091287-2-B
Installation/Installation/Instalación
The tube should extend 2-1/8"
(54 mm) - 3-1/2" (89 mm) past
the finished wall.
Le tube devrait s'étendre de
2-1/8" (54 mm) - 3-1/2" (89 mm)
du mur fini.
El tubo debe sobresalir 2-1/8"
(54 mm) - 3-1/2" (89 mm) de
la pared acabada.
Remove burrs
from the tube with
emery paper.
Retirer toutes
ébarbures du tube
avec du papier
émeri.
Limpie las rebabas
del tubo con papel
lija.
Apply plumbers putty or
sealant.
Appliquer du mastic de
plombier ou d'étanchéité.
Aplique masilla de
plomería o sellador.
Spout Escutcheon
Chapetón del
surtidor
Loosen the setscrew and
slide the spout against the
wall.
Desserrer la vis de retenue
et glisser le bec contre le
mur.
Afloje el tornillo de fijación y
deslice el surtidor contra la
pared.
Tighten the setscrew.
Serrer la vis de retenue.
Apriete el tornillo de fijación.
Overtightening may damage
copper pipes!
Trop serrer pourrait
endommager les tuyaux en
cuivre!
¡Si aprieta demasiado se
pueden dañar los tubos de
cobre!
Remove the excess
sealant.
Retirer tout excédent
de mastic.
Limpie el exceso de
sellador.
Slip-Fit Spout Installation
Installation de bec à montage tournant
Instalación del surtidor de montaje deslizante
Install the tube.
Installer le tube.
Instale el tubo.
Finished Wall
Mur fini
Pared acabada
5/32"
1091287-2-B 4 Kohler Co.
Installation/Installation/Instalación
12
34
56
Remove the excess
sealant.
Retirer tout
excédent de
mastic.
Limpie el
exceso de
sellador.
Apply sealant tape to
the 1/2" nipple.
Appliquer de
l'étanchéité au
mamelon de 1/2".
Aplique cinta
selladora al niple de
1/2".
Threaded Spout Installation
Installation de bec fileté
Instalación del surtidor de montaje roscado
Slide the spout onto the pipe.
Glisser le bec sur le tuyau.
Deslice el surtidor en el tubo.
Carefully tighten
the spout.
Serrer avec
précaution le bec.
Con cuidado
apriete el surtidor.
Apply plumbers putty or
sealant.
Appliquer du mastic de
plombier ou d'étanchéité.
Aplique masilla de
plomería o sellador.
Leave a small gap.
Laisser un petit espace.
Deje una separación pequeña.
Install the 1/2" nipple.
Installer un mamelon de 1/2".
Instale el niple de 1/2".
The nipple should extend 4-1/2"
(114 mm) past the finished wall.
Le mamelon devrait s'étendre
de 4-1/2" (114 mm) au-delà du
mur fini.
El niple debe sobresalir 4-1/2"
(114 mm) de la pared acabada.
Spout Escutcheon
Applique de bec
Chapetón del surtidor
Strap Wrench
Clé à sangle
Llave de correa
Kohler Co. 5 1091287-2-B
Care and Cleaning
For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product:
Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm water for
cleaning. Do not use abrasive cleaners that may scratch or dull the surface.
Carefully read the cleaner product label to ensure the cleaner is safe for use on the
material.
Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to
the entire surface.
Do not allow cleaners to sit or soak on the surface.
Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after cleaner
application. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces.
Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a
brush or scouring pad to clean surfaces.
For detailed cleaning information and products to consider, visit www.kohler.com/clean.
To order Care & Cleaning information, call 1-800-456-4537.
Entretien et nettoyage
Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, prendre ce qui suit en considération lors de
l’entretien de votre produit KOHLER:
Utiliser un détergent doux comme du liquide pour vaisselle et de l’eau chaude
pour nettoyer. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs qui pourraient rayer ou ternir
la surface.
Lire l’étiquette du produit de nettoyage avec le plus grand soin pour assurer que
celui-ci peut être utilisé sans danger sur le matériau.
Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface non visible avant de
l’appliquer sur l’ensemble de la surface.
Ne pas laisser les nettoyants reposer ou tremper sur la surface.
Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement après
l’application du nettoyant. Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces
avoisinantes.
Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser de matériau
abrasif tel qu’une brosse ou une éponge à récurer pour nettoyer les surfaces.
Pour obtenir des informations détaillées sur le nettoyage et les produits à considérer,
consulter le site www.kohler.com/clean. Pour commander des informations sur
l’entretien & le nettoyage, appeler le 1-800-456-4537.
Cuidado y limpieza
Para obtener los mejores resultados tenga presente lo siguiente al limpiar su producto
KOHLER:
Para limpiar utilice solamente un detergente suave, como líquido para lavar la
vajilla y agua tibia. No utilice limpiadores abrasivos que puedan rayar u opacar la
superficie.
Lea atentamente la etiqueta del producto de limpieza para asegurarse de que no
presente riesgos al usarse en el material.
Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda
la superficie.
No deje los limpiadores durante tiempo prolongado en la superficie.
Limpie con un trapo y enjuague completa e inmediatamente con agua después de
aplicar limpiadores. Enjuague y seque las superficies cercanas que hayan sido
rociadas.
Utilice una esponja o un paño suave y húmedo. Para limpiar las superficies, nunca
utilice materiales abrasivos como cepillos o estropajos de tallar.
1091287-2-B 6 Kohler Co.
Garantie (cont.)
pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état ou d’une province à
l’autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
*Les robinets Trend
®
, la colonne MasterShower
®
, les systèmes et éléments BodySpa; la
colonne, les systèmes et les éléments WaterHaven
®
; les robinets Tripoint
®
, les finitions or
poli, non-Vibrant et peintes ou à revêtement de poudre, les raccords, tous les articles de
la section Fixture Related du catalogue des prix des robinets Kohler, les écoulements,
les crépines d’évier Duostrainer
®
, les distributeurs de savon/lotion, le haut-parleur sans
fil Moxie
®
et les robinets utilisés dans des installations commerciales et en dehors de
l’Amérique du Nord sont couverts par la garantie limitée d’un an de Kohler Co.
**Ne jamais utiliser de nettoyants contenant des agents abrasifs, de l’ammoniaque, de
l’eau de Javel, des acides, des cires, de l’alcool, des dissolvants ou autres produits non
recommandés pour le chrome. Ceci annulera la garantie.
Garantía
Garantía limitada de por vida para la grifería KOHLER
®
Kohler Co. garantiza la grifería* fabricada después del 1 de enero de 1997 contra
problemas de fugas y goteo durante el uso residencial normal, mientras el comprador
consumidor original sea el propietario de su casa. En caso de que la grifería presente
fugas o goteo durante el uso normal, Kohler Co. enviará por correo y sin ningún cargo al
comprador original, el cartucho necesario para que la Grifería funcione correctamente.
Esta garantía se aplica solo a la grifería Kohler instalada en los Estados Unidos de
América, Canadá o México (Norteamérica).
Kohler Co. también garantiza todas las demás características de la grifería o accesorios
(Grifería)*, (excepto los acabados de oro, que no sean Vibrant
®
, o que no sean de
cromo) contra defectos de material y mano de obra, durante el uso residencial normal,
mientras el comprador consumidor original sea el propietario de su casa. Esta garantía se
aplica solo a la grifería Kohler instalada en Norteamérica. Si se encuentra un defecto
durante el uso residencial normal, Kohler Co., a su criterio, reparará, proveerá un
repuesto o producto, o realizará los ajustes pertinentes. Esta garantía no cubre daños
causados por accidentes, abuso o uso indebido del producto. El cuidado y la limpieza
indebidos anulan la garantía.** Al presentar las reclamaciones de garantía a Kohler Co.,
es necesario incluir el comprobante de compra (recibo de venta original). Kohler Co. no
se hace responsable de costos de mano de obra, instalación u otros costos incidentales o
indirectos. En ningún caso la responsabilidad de Kohler Co. excederá el precio de
compra de la grifería.
Si la grifería se utiliza comercialmente o se instala fuera del territorio de Norteamérica, o
si el acabado es de oro, no es Vibrant o un acabado de color con revestimiento de
pintura o polvo, Kohler Co. garantiza la grifería contra defectos de material y mano de
obra durante un (1) año a partir de la fecha de instalación, bajo la garantía limitada de
un año estándar de Kohler Co.
Si usted considera que tiene una reclamación en virtud de la garantía, comuníquese con
Kohler Co. a través de su distribuidor, contratista de plomería, centro de remodelación o
distribuidor por Internet, o escriba a Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444
Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Asegúrese de proporcionar toda la información
pertinente a su reclamación, incluida una descripción completa del problema, el
producto, el número de modelo, el color, el acabado, la fecha de compra y el lugar de
compra del producto. También incluya el recibo original. Para consultar información
adicional, o para obtener el nombre y la dirección del lugar de reparación y servicio más
cercano a usted, llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los EE.UU. y Canadá y
al 001-800-456-4537 desde México, o visite www.kohler.com desde los EE.UU.,
www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en México.
Kohler Co. 9 1091287-2-B
Garantía (cont.)
KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR OFRECEN ESTAS GARANTÍAS QUE
SUSTITUYEN A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS,
INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN USO DETERMINADO. KOHLER
CO. Y/O EL VENDEDOR DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR
CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS.
Algunos estados/algunas provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración
de una garantía implícitaoalaexclusión o limitación de dichos daños, por lo que es
posible que estas limitaciones y exclusiones no se apliquen a su caso. Esta garantía
otorga al consumidor ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener
otros derechos que varían de estado a estado y de provincia a provincia.
Esta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
*La grifería Trend
®
la torre MasterShower
®
, los sistemas y componentes BodySpa, la
torre, sistemas y componentes WaterHavenxxxAMPxxxreg, las griferías Tripoint
®
,el
acabado en oro pulido, que no sea Vibrant y los acabados con revestimiento de pintura o
en polvo, las conexiones, todos los artículos contenidos en la sección Fixture Related de
la lista de precios de grifería Kohler, los desagües, las coladeras de fregadero
Duostrainer
®
, los dispensadores de jabón y loción, la bocina inalámbrica Moxie
®
;yla
grifería de uso comercial e instalada fuera del territorio de Norteamérica, están cubiertos
por la garantía limitada de un año de Kohler Co.
**Nunca utilice limpiadores que contengan limpiadores abrasivos, amoniaco,
blanqueador, ácidos, ceras, alcohol, disolventes u otros productos no recomendados para
el cromo. Esto anulará la garantía.
1091287-2-B 10 Kohler Co.

Transcripción de documentos

Installation and Care Guide Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación y cuidado Bath Spouts Becs de baignoire Surtidores de bañera K-10280 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej. K-12345M) K-10281 USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-800-456-4537 kohler.com 1091287-2-B ©2014 Kohler Co. Tools/Outils/Herramientas Plus/Plus/M s: Emery Paper/Papier èmori/Papel lija Copper tube or nipple/Tube ou mamelon en cuivre/Niple o tubo de cobre Strap Wrench Clè à sangle Llave de correa Rags Chiffons Trapos Silicone Sealant 5/32" Joint en silicone Sellador de silicona Pumbers Putty Mastic de plombier Masilla de plomeria Sealant Tape Ruban d'ètanchèitè Cinta selladora Important Information WARNING: Risk of scalding. High water temperature can cause severe burns. Set the water temperature at or below 120°F (49°C) following the adjustment procedure in the valve Installation and Care Guide. Observe all local plumbing and building codes. Shut off the water supply. The finished wall or bath/shower unit must be installed prior to installing this trim. The illustrations shown may not represent your actual product. The installation instructions still apply. Informations importantes AVERTISSEMENT: Risque de brûlures. Une température élevée peut causer des brûlures graves. Régler la température de l’eau à 120°F (49°C) ou moins en suivant la procédure de réglage fournie dans le guide d’installation et d’entretien du robinet. Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux. Fermer l’arrivée d’eau. Le mur fini ou la baignoire/douche doivent être installés avant d’installer cette garniture. Les illustrations peuvent être différentes du produit réel. Les instructions d’installation s’appliquent tout de même. Información importante ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras. El agua a alta temperatura puede ocasionar quemaduras graves. Ponga la temperatura del agua a un máximo de 120°F (49°C) con el procedimiento de ajuste que se indica en la Guía de instalación y cuidado de válvulas. Cumpla todos los códigos locales de plomería y construcción. Cierre el suministro de agua. La pared acabada o la unidad de la bañera/ducha debe instalarse antes que la guarnición. 1091287-2-B 2 Kohler Co. Información importante (cont.) Las ilustraciones pueden no representar el producto que haya adquirido. Las instrucciones de instalación aun aplican. Kohler Co. 3 1091287-2-B Installation/Installation/Instalación Slip-Fit Spout Installation Installation de bec à montage tournant Instalación del surtidor de montaje deslizante Install the tube. Installer le tube. Instale el tubo. Finished Wall Mur fini Pared acabada Remove burrs from the tube with emery paper. Retirer toutes ébarbures du tube avec du papier émeri. Limpie las rebabas del tubo con papel lija. Apply plumbers putty or sealant. Appliquer du mastic de plombier ou d'étanchéité. Aplique masilla de plomería o sellador. The tube should extend 2-1/8" (54 mm) - 3-1/2" (89 mm) past the finished wall. Le tube devrait s'étendre de 2-1/8" (54 mm) - 3-1/2" (89 mm) du mur fini. El tubo debe sobresalir 2-1/8" (54 mm) - 3-1/2" (89 mm) de la pared acabada. Spout Escutcheon Chapetón del surtidor Tighten the setscrew. Serrer la vis de retenue. Apriete el tornillo de fijación. 5/32" Loosen the setscrew and slide the spout against the wall. Desserrer la vis de retenue et glisser le bec contre le mur. Afloje el tornillo de fijación y deslice el surtidor contra la pared. 1091287-2-B Overtightening may damage copper pipes! Trop serrer pourrait endommager les tuyaux en cuivre! ¡Si aprieta demasiado se pueden dañar los tubos de cobre! 4 Remove the excess sealant. Retirer tout excédent de mastic. Limpie el exceso de sellador. Kohler Co. Installation/Installation/Instalación Threaded Spout Installation Installation de bec fileté Instalación del surtidor de montaje roscado 1 3 Apply sealant tape to the 1/2" nipple. Appliquer de l'étanchéité au mamelon de 1/2". Aplique cinta selladora al niple de 1/2". 2 Install the 1/2" nipple. Installer un mamelon de 1/2". Instale el niple de 1/2". The nipple should extend 4-1/2" (114 mm) past the finished wall. Le mamelon devrait s'étendre de 4-1/2" (114 mm) au-delà du mur fini. El niple debe sobresalir 4-1/2" (114 mm) de la pared acabada. Slide the spout onto the pipe. Glisser le bec sur le tuyau. Deslice el surtidor en el tubo. 4 Carefully tighten the spout. Serrer avec précaution le bec. Con cuidado apriete el surtidor. Strap Wrench Clé à sangle Llave de correa Spout Escutcheon Applique de bec Chapetón del surtidor 5 6 Remove the excess Apply plumbers putty or sealant. Appliquer du mastic de plombier ou d'étanchéité. Aplique masilla de plomería o sellador. sealant. Retirer tout excédent de mastic. Limpie el exceso de sellador. Leave a small gap. Laisser un petit espace. Deje una separación pequeña. Kohler Co. 5 1091287-2-B Care and Cleaning For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product: • Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm water for cleaning. Do not use abrasive cleaners that may scratch or dull the surface. • Carefully read the cleaner product label to ensure the cleaner is safe for use on the material. • Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to the entire surface. • Do not allow cleaners to sit or soak on the surface. • Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after cleaner application. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces. • Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a brush or scouring pad to clean surfaces. For detailed cleaning information and products to consider, visit www.kohler.com/clean. To order Care & Cleaning information, call 1-800-456-4537. Entretien et nettoyage Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, prendre ce qui suit en considération lors de l’entretien de votre produit KOHLER: • Utiliser un détergent doux comme du liquide pour vaisselle et de l’eau chaude pour nettoyer. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs qui pourraient rayer ou ternir la surface. • Lire l’étiquette du produit de nettoyage avec le plus grand soin pour assurer que celui-ci peut être utilisé sans danger sur le matériau. • Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface non visible avant de l’appliquer sur l’ensemble de la surface. • Ne pas laisser les nettoyants reposer ou tremper sur la surface. • Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement après l’application du nettoyant. Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces avoisinantes. • Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser de matériau abrasif tel qu’une brosse ou une éponge à récurer pour nettoyer les surfaces. Pour obtenir des informations détaillées sur le nettoyage et les produits à considérer, consulter le site www.kohler.com/clean. Pour commander des informations sur l’entretien & le nettoyage, appeler le 1-800-456-4537. Cuidado y limpieza Para obtener los mejores resultados tenga presente lo siguiente al limpiar su producto KOHLER: • Para limpiar utilice solamente un detergente suave, como líquido para lavar la vajilla y agua tibia. No utilice limpiadores abrasivos que puedan rayar u opacar la superficie. • Lea atentamente la etiqueta del producto de limpieza para asegurarse de que no presente riesgos al usarse en el material. • Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda la superficie. • No deje los limpiadores durante tiempo prolongado en la superficie. • Limpie con un trapo y enjuague completa e inmediatamente con agua después de aplicar limpiadores. Enjuague y seque las superficies cercanas que hayan sido rociadas. • Utilice una esponja o un paño suave y húmedo. Para limpiar las superficies, nunca utilice materiales abrasivos como cepillos o estropajos de tallar. 1091287-2-B 6 Kohler Co. Garantie (cont.) pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état ou d’une province à l’autre. Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co. *Les robinets Trend®, la colonne MasterShower®, les systèmes et éléments BodySpa; la colonne, les systèmes et les éléments WaterHaven®; les robinets Tripoint®, les finitions or poli, non-Vibrant et peintes ou à revêtement de poudre, les raccords, tous les articles de la section ″Fixture Related″ du catalogue des prix des robinets Kohler, les écoulements, les crépines d’évier Duostrainer®, les distributeurs de savon/lotion, le haut-parleur sans fil Moxie® et les robinets utilisés dans des installations commerciales et en dehors de l’Amérique du Nord sont couverts par la garantie limitée d’un an de Kohler Co. **Ne jamais utiliser de nettoyants contenant des agents abrasifs, de l’ammoniaque, de l’eau de Javel, des acides, des cires, de l’alcool, des dissolvants ou autres produits non recommandés pour le chrome. Ceci annulera la garantie. Garantía Garantía limitada de por vida para la grifería KOHLER® Kohler Co. garantiza la grifería* fabricada después del 1 de enero de 1997 contra problemas de fugas y goteo durante el uso residencial normal, mientras el comprador consumidor original sea el propietario de su casa. En caso de que la grifería presente fugas o goteo durante el uso normal, Kohler Co. enviará por correo y sin ningún cargo al comprador original, el cartucho necesario para que la Grifería funcione correctamente. Esta garantía se aplica solo a la grifería Kohler instalada en los Estados Unidos de América, Canadá o México (″Norteamérica″). Kohler Co. también garantiza todas las demás características de la grifería o accesorios (″Grifería″)*, (excepto los acabados de oro, que no sean Vibrant®, o que no sean de cromo) contra defectos de material y mano de obra, durante el uso residencial normal, mientras el comprador consumidor original sea el propietario de su casa. Esta garantía se aplica solo a la grifería Kohler instalada en Norteamérica. Si se encuentra un defecto durante el uso residencial normal, Kohler Co., a su criterio, reparará, proveerá un repuesto o producto, o realizará los ajustes pertinentes. Esta garantía no cubre daños causados por accidentes, abuso o uso indebido del producto. El cuidado y la limpieza indebidos anulan la garantía.** Al presentar las reclamaciones de garantía a Kohler Co., es necesario incluir el comprobante de compra (recibo de venta original). Kohler Co. no se hace responsable de costos de mano de obra, instalación u otros costos incidentales o indirectos. En ningún caso la responsabilidad de Kohler Co. excederá el precio de compra de la grifería. Si la grifería se utiliza comercialmente o se instala fuera del territorio de Norteamérica, o si el acabado es de oro, no es Vibrant o un acabado de color con revestimiento de pintura o polvo, Kohler Co. garantiza la grifería contra defectos de material y mano de obra durante un (1) año a partir de la fecha de instalación, bajo la garantía limitada de un año estándar de Kohler Co. Si usted considera que tiene una reclamación en virtud de la garantía, comuníquese con Kohler Co. a través de su distribuidor, contratista de plomería, centro de remodelación o distribuidor por Internet, o escriba a Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Asegúrese de proporcionar toda la información pertinente a su reclamación, incluida una descripción completa del problema, el producto, el número de modelo, el color, el acabado, la fecha de compra y el lugar de compra del producto. También incluya el recibo original. Para consultar información adicional, o para obtener el nombre y la dirección del lugar de reparación y servicio más cercano a usted, llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los EE.UU. y Canadá y al 001-800-456-4537 desde México, o visite www.kohler.com desde los EE.UU., www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en México. Kohler Co. 9 1091287-2-B Garantía (cont.) KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR OFRECEN ESTAS GARANTÍAS QUE SUSTITUYEN A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN USO DETERMINADO. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados/algunas provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o a la exclusión o limitación de dichos daños, por lo que es posible que estas limitaciones y exclusiones no se apliquen a su caso. Esta garantía otorga al consumidor ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado y de provincia a provincia. Esta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co. *La grifería Trend® la torre MasterShower®, los sistemas y componentes BodySpa, la torre, sistemas y componentes WaterHavenxxxAMPxxxreg, las griferías Tripoint®, el acabado en oro pulido, que no sea Vibrant y los acabados con revestimiento de pintura o en polvo, las conexiones, todos los artículos contenidos en la sección ″Fixture Related″ de la lista de precios de grifería Kohler, los desagües, las coladeras de fregadero Duostrainer®, los dispensadores de jabón y loción, la bocina inalámbrica Moxie®; y la grifería de uso comercial e instalada fuera del territorio de Norteamérica, están cubiertos por la garantía limitada de un año de Kohler Co. **Nunca utilice limpiadores que contengan limpiadores abrasivos, amoniaco, blanqueador, ácidos, ceras, alcohol, disolventes u otros productos no recomendados para el cromo. Esto anulará la garantía. 1091287-2-B 10 Kohler Co.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Kohler K-10280-4-CP Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación