Delta RP51503 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
RP51503
A
B
C
D
A
B
C
D
A
B
C
D
91406 Rev. A09/15/2016 1
Bonnet Nut
Tuerca tapa
Écrou-chapeau
E
E
E
SHUT OFF WATER SUPPLIES
1. Remove handle (A), trim cap (B), and bonnet nut (C).
Note: On some DIAMOND Seal
®
Technology models, the
trim cap screws off. On other models, it is pried off.
Remove the existing valve cartridge and discard.
2. Insure seal is in place on bottom of new cartridge.
3. Install new cartridge (D) with guide pins on bottom of
cartridge aligned with pin openings in faucet body.
4. Install bonnet nut (C) using a wrench.
NOTICE: The bonnet nut / valve cartridge system is
dependent on torque to create and maintain an adequate
seal over time. We recommend a torque wrench with a
1-5/16 six point socket or adjustable wrench (E) to tighten.
The adequate tightening torque is 70-100 in-lbs. If an
indicator torque wrench and socket is not available this
can be achieved by using an 8 inch adjustable wrench (E)
and applying between 9 and 12 pounds of force at a
distance of 8 inches from the center of the bonnet nut.
NOTICE: Tongue and groove pliers are not recommended
to tighten the bonnet nut. Additional support may be needed
to keep your installation from moving on the sink/deck
during the tightening process. Failure to securely tighten
bonnet nut with the proper type wrench could result in water
damage.
NOTICE: Do not attempt to disassemble cartridge (D).
There are no repairable parts inside.
5. Install trim cap (B) and handle (A).
If leak persists: SHUT OFF WATER SUPPLIES and repeat
the process.
FERMEZ LES ROBINETS D’ALIMENTATION
1. Enlevez la manette (A), le capuchon de nition (B) et
l’écrou-chapeau (C).
Note - Sur certains modèles équipés de la technologie
DIAMOND Seal
®
, le capuchon de nition se dévisse.
Sur d’autres modèles, il faut l’écarter en faisant levier.
Enlevez la cartouche de soupape et jetez-la.
2. Assurez-vous que le joint est en place sur la partie inférieure
de la nouvelle cartouche.
3. Installez la nouvelle cartouche (D) en vous assurant que les
axes de guidage sur la partie inférieure de la cartouche sont
bien positionnés en face des trous dans le corps de robinet.
4. Installez l’écrou-chapeau (C) à l’aide d’une clé.
AVIS : L’étanchéité de l’écrou-chapeau et de la cartouche
de soupape au l du temps dépend du serrage. Nous vous
recommandons d’utiliser une clé dynamométrique et une
douille à six pans 1 5/16 po ou une clé ajustable. Le couple
de serrage approprié est de 70 po-lb à 100 po-lb. Si vous
ne disposez pas d’une clé dynamométrique et d’une douille,
utilisez une clé ajustable de 8 po (E) et appliquez une force
de 9 à 12 livres à une distance de 8 po à partir du centre de
l’écrou-chapeau.
AVIS : L’usage d’une pince multiprise pour serrer l’écrou
chapeau n’est pas recommandé. Vous pourrez devoir
supporter votre installation plus solidement pour l’empêcher
de bouger sur l’évier ou la plage pendant le serrage. Le fait
de ne pas serrer l’écrou-chapeau solidement avec une clé
appropriée peut occasionner une fuite d’eau.
Avis : N’essayez pas de désassembler la cartouche (D).
Les pièces à l’intérieur ne sont pas réparables.
5. Installez le capuchon de nition (B) et la manette (A).
Si la fuite persiste, FERMEZ LES ROBINETS
D’ALIMENTATION et répétez les étapes ci-dessus.
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA
1. Retire la manija (A), la tapa de ajuste (B), y la tuerca
tapa (C).
Nota: En algunos modelos de DIAMOND Seal
®
Technolgy,
la argolla de accesorio se desatornilla. En otros modelos,
se levanta. Retire el cartucho de la válvula existente y
descártela.
2. Asegúrese que el sello está en su lugar en el fondo del
cartucho nuevo.
3. Instale el nuevo cartucho (D) con pasadores de guía en la
parte inferior del cartucho alineado con las aberturas para
los pasadores en el cuerpo del grifo/llave de agua.
4. Instale la tuerca tapa (C) con una llave de tuercas.
AVISO: la tuerca tapa / el sistema de cartucho de la válvula
depende del torque para crear y mantener un sello
adecuado a tráves del tiempo. Se recomienda una llave
de torsión con un casquillo A1-5/16 de seis puntos
o un tipo de llave ajustable para apretar. El torque de
apriete adecuado es 70-100 in-lbs. Si no tiene disponi
ble una llave con indicación de torsión y casquillo esto se
puede lograr con una llave ajustable de 8 pulgadas (E)
y la aplicación de 9 a 12 libras de fuerza a una distancia de
8 pulgadas del centro de la tuerca tapa.
AVISO: no se recomienda el uso de alicates de lengüeta
y ranura para apretar la tuerca tapa. Puede requerir apoyo
adicional para mantener su instalación inmóvil en el
fregadero/encimera durante el proceso de jación. Si no
se aprieta la tuerca tapa jamente con el tipo de llave de
tuercas adecuado podría resultar en daño por agua.
Aviso: No intente desmontar el cartucho (D). No hay piezas
reparables en el interior.
5. Instale la tapa de ajuste (B) y la manija (A).
Si la ltración de agua persiste: CIERRE LOS
SUMINISTROS DE AGUA y repita el proceso.
RP60275
A
B
C
D
91406 Rev. A09/15/2016 2
Bonnet Nut
Tuerca tapa
Écrou-chapeau
E
A
B
C
D
E
A
B
C
D
E
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA
1. Retire la manija (A), la tapa de ajuste (B), y la tuerca
tapa (C).
Nota: En algunos modelos de DIAMOND Seal
®
Technolgy,
la argolla de accesorio se desatornilla. En otros modelos,
se levanta. Retire el cartucho de la válvula existente y
descártela.
2. Asegúrese que el sello está en su lugar en el fondo del
cartucho nuevo.
3. Instale el nuevo cartucho (D) con pasadores de guía en la
parte inferior del cartucho alineado con las aberturas para
los pasadores en el cuerpo del grifo/llave de agua.
4. Instale la tuerca tapa (C) con una llave de tuercas.
AVISO: la tuerca tapa / el sistema de cartucho de la válvula
depende del torque para crear y mantener un sello
adecuado a tráves del tiempo. Se recomienda una llave
de torsión con un casquillo A1-5/16 de seis puntos
o un tipo de llave ajustable para apretar. El torque de
apriete adecuado es 70-100 in-lbs. Si no tiene disponi
ble una llave con indicación de torsión y casquillo esto se
puede lograr con una llave ajustable de 8 pulgadas (E)
y la aplicación de 9 a 12 libras de fuerza a una distancia de
8 pulgadas del centro de la tuerca tapa.
AVISO: no se recomienda el uso de alicates de lengüeta
y ranura para apretar la tuerca tapa. Puede requerir apoyo
adicional para mantener su instalación inmóvil en el
fregadero/encimera durante el proceso de jación. Si no
se aprieta la tuerca tapa jamente con el tipo de llave de
tuercas adecuado podría resultar en daño por agua.
Aviso: No intente desmontar el cartucho (D). No hay piezas
reparables en el interior.
5. Instale la tapa de ajuste (B) y la manija (A).
Si la ltración de agua persiste: CIERRE LOS
SUMINISTROS DE AGUA y repita el proceso.
FERMEZ LES ROBINETS D’ALIMENTATION
1. Enlevez la manette (A), le capuchon de nition (B) et
l’écrou-chapeau (C).
Note - Sur certains modèles équipés de la technologie
DIAMOND Seal
®
, le capuchon de nition se dévisse.
Sur d’autres modèles, il faut l’écarter en faisant levier.
Enlevez la cartouche de soupape et jetez-la.
2. Assurez-vous que le joint est en place sur la partie inférieure
de la nouvelle cartouche.
3. Installez la nouvelle cartouche (D) en vous assurant que les
axes de guidage sur la partie inférieure de la cartouche sont
bien positionnés en face des trous dans le corps de robinet.
4. Installez l’écrou-chapeau (C) à l’aide d’une clé.
AVIS : L’étanchéité de l’écrou-chapeau et de la cartouche
de soupape au l du temps dépend du serrage. Nous vous
recommandons d’utiliser une clé dynamométrique et une
douille à six pans 1 5/16 po ou une clé ajustable. Le couple
de serrage approprié est de 70 po-lb à 100 po-lb. Si vous
ne disposez pas d’une clé dynamométrique et d’une douille,
utilisez une clé ajustable de 8 po (E) et appliquez une force
de 9 à 12 livres à une distance de 8 po à partir du centre de
l’écrou-chapeau.
AVIS : L’usage d’une pince multiprise pour serrer l’écrou
chapeau n’est pas recommandé. Vous pourrez devoir
supporter votre installation plus solidement pour l’empêcher
de bouger sur l’évier ou la plage pendant le serrage. Le fait
de ne pas serrer l’écrou-chapeau solidement avec une clé
appropriée peut occasionner une fuite d’eau.
Avis : N’essayez pas de désassembler la cartouche (D).
Les pièces à l’intérieur ne sont pas réparables.
5. Installez le capuchon de nition (B) et la manette (A).
Si la fuite persiste, FERMEZ LES ROBINETS
D’ALIMENTATION et répétez les étapes ci-dessus.
SHUT OFF WATER SUPPLIES
1. Remove handle (A), trim cap (B), and bonnet nut (C).
Note: On some DIAMOND Seal
®
Technology models, the
trim cap screws off. On other models, it is pried off.
Remove the existing valve cartridge and discard.
2. Insure seal is in place on bottom of new cartridge.
3. Install new cartridge (D) with guide pins on bottom of
cartridge aligned with pin openings in faucet body.
4. Install bonnet nut (C) using a wrench.
NOTICE: The bonnet nut / valve cartridge system is
dependent on torque to create and maintain an adequate
seal over time. We recommend a torque wrench with a
1-5/16 six point socket or adjustable wrench (E) to tighten.
The adequate tightening torque is 70-100 in-lbs. If an
indicator torque wrench and socket is not available this
can be achieved by using an 8 inch adjustable wrench (E)
and applying between 9 and 12 pounds of force at a
distance of 8 inches from the center of the bonnet nut.
NOTICE: Tongue and groove pliers are not recommended
to tighten the bonnet nut. Additional support may be needed
to keep your installation from moving on the sink/deck
during the tightening process. Failure to securely tighten
bonnet nut with the proper type wrench could result in water
damage.
NOTICE: Do not attempt to disassemble cartridge (D).
There are no repairable parts inside.
5. Install trim cap (B) and handle (A).
If leak persists: SHUT OFF WATER SUPPLIES and repeat
the process.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Delta RP51503 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación