Gerber G0742416 Manual de usuario

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Manual de usuario
Tools Required / Herramientas Necesarias /
Outils requis :
Adjustable wrench
Llave ajustable
Clé à molette
Pipe tape
Cinta selladora
para rosca
Ruban pour tuyau
Groove joint plier
Pinzas ajustable
Pince multiprise
Phillips screwdriver
Destornillador
cruciforme
Tournevis Phillips
Two Handle Kitchen Faucet
Grifo para cocina de dos manijas
Robinet de cuisine à deux
manettes
Silicone Sealant
Sellador de silicona
Enduit d'étanchéité
au silicone
42-115 Shown / Mostrado / Illustré
1
INSTALLATION / INSTALACIÓN / INSTALLATION
Gerber Plumbing Fixtures LLC.
2500 Internationale Parkway, Woodridge, IL 60517, U.S.A.
(Sales Office / Oficina de ventas / Bureau de vente
Toronto: 189 Earl Stewart Drive, Unit #5, Aurora, ON L4G 6V5, Canada
(CS & Tech / SC y Tec. / SC et Tech)
Montreal: 4610 Bois Franc, Montreal, QC H4S 1A7, Canada
www.gerberonline.com 1-888-648-6466
®
P
R
O
F
E
S
S
I
O
N
A
L
P
E
R
F
O
R
M
A
N
C
E
GERBER
PREPARATION INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONES
DE PREPARACIÓN / INSTRUCTIONS DE
PRÉPARATION :
• Shut off water supply.
Abastecimiento de agua cerrado.
Couper l’alimentation en eau.
move
Sustituyendo una instalación existente, quite el
montaje viejo.
Si remplaçant une installation existante, enlevez
le vieux raccord.
• Clean sink mounting surfaces for your
Fregadero limpio en toda superficie para su nueva
instalación.
Nettoyer les surfaces de montage de lavabo pour
votre nouvelle installation.
Important! / Importante! / Important!
Check with the local plumbing code requirements before installation.
This product is recommended to be installed by the local licensed plumber.
Antes de la instalación, consulte las exigencias del código local de plomería.
El producto se recomienda de ser instalado por un plomero local autorizado.
Vérifier les exigences du code de la plomberie qui s’applique avant de procéder
à l’installation.
Ce produit est recommandé à être installé par un plombier qualifié pour exercer
dans cette région.
42-110
42-111
42-113/SS
42-115/SS
42-116/G
42-216
42-406/G
42-416/G
42-426/G
42-506
42-516
42-526
52-000
52-010
52-080
07-42-116/G
07-42-216/G
07-42-406/G
07-42-416/G
07-42-426/G
07-42-516
07-42-526
Faucet Installation Procedures / Instalación del Grifo / Procédures d’installation du robinet
2
1/
Figure 1
Figure 2
Shut off main water supply before installation.
Cierre el suministro de agua antes de instalar.
Couper l’alimentation d’eau principale avant l’installation.
Place silicone sealant beneath the plastic
gasket and install faucet through center hole.
Ponga la sellador de silicona por debajo del
empaque de plàstico e instale el grifo por el
orificio del centro.
Mettre du enduit d'étanchéité au silicone sous le
joint de plastique et installer le robinet dans le
trou central.
2/
Screw and tighten lock nuts onto faucet.
Atornille y apriete las contratuercas en el grifo.
Visser et serrer les écrous de blocage sur le
robinet.
Figure 3
3/
Insert spray holder through hole in sink. Screw
lock nut in shank.
Ponga el soporte del rociador en orificio del
fregadero. Atornille la contratuerca a la rosca.
Insérer le support d’arroseur dans orifice de l’évier.
Visser l’écrou de blocage sur la tige.
P
R
O
F
E
S
S
I
O
N
A
L
P
E
R
F
O
R
M
A
N
C
E
®
3
Figure 4
4/
Insert spray hose down through hole in spray
holder. Attach lower end of spray hose to supply
tube in spout tube. Screw spray head onto spray
hose.
Ponga la manguera del rociador por el orificio del
soporte del rociador. Sujete la parte baja de la
manguera al tubo de suministro del vertedor.
Atornille la cabeza del rociador a la manguera del
rociador.
Insérer le boyau d’arroseur dans l’orifice du
support d’arroseur en le dirigeant vers le bas. Fixer
l’extrémité inférieure du boyau d’arroseur au tube
d’alimentation du bec. Visser la tête d’arroseur sur
le boyau d’arroseur.
P
R
O
F
E
S
S
I
O
N
A
L
P
E
R
F
O
R
M
A
N
C
E
®
5/
Figure 5
Apply pipe tape to the threads of inlet ports.
Aplique cinta de teflón a las roscas de las entra-
das.
Appliquer du ruban pour tuyau sur les filets des
orifices d’entrée.
6/
Figure 6
a. Slip coupling nuts onto water supply tubes
and screw onto inlet ports.
b. Connect water supply hose and tighten with
lock nut.
a. Encaje las tuercas de unión en los tubos de
suministro de agua y atornille en los tubos de
entrada.
b. Conecte el manguera de suministro de agua y
ajústelo con la contratuerca.
a. Glisser les écrous de raccord sur les tubes
d’alimentation et visser sur les orifices d’entrée.
b. Raccorder le boyau d’alimentation d’eau et
serrer à l’aide de l’écrou de blocage.
a
b
4
P
R
O
F
E
S
S
I
O
N
A
L
P
E
R
F
O
R
M
A
N
C
E
®
Trouble-Shooting / Solución de Problemas / Dépannage
If you've followed the instructions carefully and your faucet still does not work properly, take these
corrective steps.
Si usted ha seguido las instrucciones cuidadosamente y su grifo todavía no funciona correctamente, sigue
estos pasos correctivos.
Si vous avez suivi attentivement les instructions et que votre robinet ne fonctionne toujours pas
correctement, apporter les correctifs suivants.
Problem / Problema / Problème
Cause / Causa / Cause
Action / Solución / Correctif
Leaks underneath handle.
Goteo debajo de la manija.
Fuites sous la manette.
Adjusting ring or cap has come loose.
El anillo de ajuste o la cubierta se han
suelto.
La bague de réglage ou le capuchon
est desserré.
Remove handle and tighten adjusting ring
or cap.
Quite la manija y apriete el anillo de ajuste
o tapón.
Enlever la manette et serrer la bague de
réglage ou le capuchon.
Aerator leaks or has an inconsistent
water flow pattern.
El aireador gotea o el chorro de agua
está irregular.
Le brise-jet fuit ou la diffusion des jets
qui s’en écoulent n’est pas uniforme.
Aerator is dirty or misfitted.
El aireador está sucio o mal puesto.
Le brise-jet est mal ajusté ou sale.
Unscrew the aerator to check rubber
packing or replace the aerator.
Destornille el aireador para checar el empaque
de caucho. Vuelva a instalar el aireador.
Dévisser le brise-jet pour vérifier le joint en
caoutchouc ou remplacer le brise-jet.
7/
Figure 7
After installing faucet, remove aerator and turn
on water to remove any left over debris.
Re-assemble aerator.
Despues de instalar el grifo, quite el aereador y
abra el suministro del agua para remover cual-
quier desecho que haya quedado. Reemsamble
el aereador.
Lorsque l’installation du robinet est terminée,
ôter le brise-jet et faire couler l’eau pour enlever
tout débris pouvant se trouver à l’intérieur.
Remettre le brise-jet en place.

Transcripción de documentos

INSTALLATION / INSTALACIÓN / INSTALLATION PREPARATION INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONES DE PREPARACIÓN / INSTRUCTIONS DE PRÉPARATION : Two Handle Kitchen Faucet Grifo para cocina de dos manijas Robinet de cuisine à deux manettes • Shut off water supply. Abastecimiento de agua cerrado. Couper l’alimentation en eau. move Sustituyendo una instalación existente, quite el montaje viejo. Si remplaçant une installation existante, enlevez le vieux raccord. • Clean sink mounting surfaces for your Fregadero limpio en toda superficie para su nueva instalación. Nettoyer les surfaces de montage de lavabo pour votre nouvelle installation. Tools Required / Herramientas Necesarias / Outils requis : Adjustable wrench Llave ajustable Clé à molette Phillips screwdriver Destornillador cruciforme Tournevis Phillips Pipe tape Cinta selladora para rosca Ruban pour tuyau Groove joint plier Pinzas ajustable Pince multiprise 42-110 42-111 42-113/SS 42-115/SS 42-116/G 42-216 42-406/G 42-416/G 42-426/G 42-506 42-516 Silicone Sealant Sellador de silicona Enduit d'étanchéité au silicone 42-526 52-000 52-010 52-080 07-42-116/G 07-42-216/G 07-42-406/G 07-42-416/G 07-42-426/G 07-42-516 07-42-526 42-115 Shown / Mostrado / Illustré Check with the local plumbing code requirements before installation. This product is recommended to be installed by the local licensed plumber. M ES SI O AN CE P R OF Important! / Importante! / Important! NA L PE R FO R GERBER ® Gerber Plumbing Fixtures LLC. 2500 Internationale Parkway, Woodridge, IL 60517, U.S.A. (Sales Office / Oficina de ventas / Bureau de vente Toronto: 189 Earl Stewart Drive, Unit #5, Aurora, ON L4G 6V5, Canada (CS & Tech / SC y Tec. / SC et Tech) Montreal: 4610 Bois Franc, Montreal, QC H4S 1A7, Canada www.gerberonline.com 1-888-648-6466 Antes de la instalación, consulte las exigencias del código local de plomería. El producto se recomienda de ser instalado por un plomero local autorizado. Vérifier les exigences du code de la plomberie qui s’applique avant de procéder à l’installation. Ce produit est recommandé à être installé par un plombier qualifié pour exercer dans cette région. 1 Faucet Installation Procedures / Instalación del Grifo / Procédures d’installation du robinet Shut off main water supply before installation. Cierre el suministro de agua antes de instalar. Couper l’alimentation d’eau principale avant l’installation. 1/ Place silicone sealant beneath the plastic gasket and install faucet through center hole. Ponga la sellador de silicona por debajo del empaque de plàstico e instale el grifo por el orificio del centro. Mettre du enduit d'étanchéité au silicone sous le joint de plastique et installer le robinet dans le trou central. Figure 1 2/ Screw and tighten lock nuts onto faucet. Atornille y apriete las contratuercas en el grifo. Visser et serrer les écrous de blocage sur le robinet. Figure 2 3/ Insert spray holder through hole in sink. Screw lock nut in shank. Ponga el soporte del rociador en orificio del fregadero. Atornille la contratuerca a la rosca. Insérer le support d’arroseur dans orifice de l’évier. Visser l’écrou de blocage sur la tige. Figure 3 2 S M FE AN CE P RO SI ON O AL P E R F R ® 4/ Insert spray hose down through hole in spray holder. Attach lower end of spray hose to supply tube in spout tube. Screw spray head onto spray hose. Ponga la manguera del rociador por el orificio del soporte del rociador. Sujete la parte baja de la manguera al tubo de suministro del vertedor. Atornille la cabeza del rociador a la manguera del rociador. Insérer le boyau d’arroseur dans l’orifice du support d’arroseur en le dirigeant vers le bas. Fixer l’extrémité inférieure du boyau d’arroseur au tube d’alimentation du bec. Visser la tête d’arroseur sur le boyau d’arroseur. Figure 4 5/ Apply pipe tape to the threads of inlet ports. Aplique cinta de teflón a las roscas de las entradas. Appliquer du ruban pour tuyau sur les filets des orifices d’entrée. Figure 5 6/ a. Slip coupling nuts onto water supply tubes and screw onto inlet ports. b. Connect water supply hose and tighten with lock nut. a. Encaje las tuercas de unión en los tubos de suministro de agua y atornille en los tubos de entrada. b. Conecte el manguera de suministro de agua y ajústelo con la contratuerca. a a. Glisser les écrous de raccord sur les tubes d’alimentation et visser sur les orifices d’entrée. b. Raccorder le boyau d’alimentation d’eau et serrer à l’aide de l’écrou de blocage. Figure 6 3 S M FE AN CE P RO SI ON AL P E R F OR ® b 7/ After installing faucet, remove aerator and turn on water to remove any left over debris. Re-assemble aerator. Despues de instalar el grifo, quite el aereador y abra el suministro del agua para remover cualquier desecho que haya quedado. Reemsamble el aereador. Lorsque l’installation du robinet est terminée, ôter le brise-jet et faire couler l’eau pour enlever tout débris pouvant se trouver à l’intérieur. Remettre le brise-jet en place. Figure 7 Trouble-Shooting / Solución de Problemas / Dépannage If you've followed the instructions carefully and your faucet still does not work properly, take these corrective steps. Si usted ha seguido las instrucciones cuidadosamente y su grifo todavía no funciona correctamente, sigue estos pasos correctivos. Si vous avez suivi attentivement les instructions et que votre robinet ne fonctionne toujours pas correctement, apporter les correctifs suivants. Problem / Problema / Problème Cause / Causa / Cause Action / Solución / Correctif Leaks underneath handle. Adjusting ring or cap has come loose. Goteo debajo de la manija. El anillo de ajuste o la cubierta se han suelto. Remove handle and tighten adjusting ring or cap. Quite la manija y apriete el anillo de ajuste o tapón. Fuites sous la manette. La bague de réglage ou le capuchon est desserré. Enlever la manette et serrer la bague de réglage ou le capuchon. Aerator leaks or has an inconsistent water flow pattern. Aerator is dirty or misfitted. Unscrew the aerator to check rubber packing or replace the aerator. El aireador gotea o el chorro de agua está irregular. El aireador está sucio o mal puesto. Destornille el aireador para checar el empaque de caucho. Vuelva a instalar el aireador. Le brise-jet fuit ou la diffusion des jets Le brise-jet est mal ajusté ou sale. qui s’en écoulent n’est pas uniforme. 4 S M FE AN CE P RO SI ON AL P E R F OR ® Dévisser le brise-jet pour vérifier le joint en caoutchouc ou remplacer le brise-jet.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Gerber G0742416 Manual de usuario

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Manual de usuario