Whirlpool SMP 654OF/BT/IXL Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Manual de usuario
www.whirlpool.eu/register
2
GUÍA DE INSTALACIÓN ..................................................................13
MANUAL DE USUARIO
GRACIAS POR ADQUIRIR UN PRODUCTO WHIRLPOOL.
Para recibir una asistencia más completa, registre su producto en www . whirlpool . eu/ register.
ÍNDICE ALFABÉTICO
GUÍA DE SALUD Y SEGURIDAD ............................................................ 3
Instrucciones de seguridad ...............................................................................3
GUÍA DE USO Y CUIDADO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Descripción del producto .................................................................................5
Panel de control ...........................................................................................5
Accesorios .................................................................................................6
Cómo usar el aparato .....................................................................................6
Primer uso .................................................................................................6
Uso diario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Funciones especiales .......................................................................................8
Indicadores ................................................................................................9
Tabla de cocción ..........................................................................................10
Mantenimiento y limpieza ...............................................................................10
Resolución de problemas ................................................................................11
Sonidos emitidos durante el funcionamiento ...........................................................11
Cocción vericada .......................................................................................11
Servicio postventa .......................................................................................12
ES
3
Guía de Salud y Seguridad
Antes de usar el aparato, lea atentamente estas
instrucciones de seguridad. Téngalas a mano para
consultarlas más adelante.
Este manual y el propio aparato contienen
advertencias de seguridad que se deben leer y seguir
en todo momento. El fabricante declina cualquier
responsabilidad derivada del incumplimiento de
estas instrucciones de seguridad, del uso indebido
del aparato o del ajuste incorrecto de los mandos.
Los niños muy pequeños (0-3 años) deben
mantenerse alejados del aparato. Los niños
pequeños (3-8 años) deben mantenerse alejados
del aparato, a menos que estén bajo vigilancia
constante. Tanto los niños a partir de 8 años como
las personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales estén disminuidas o que carezcan de la
experiencia y conocimientos necesarios pueden
utilizar este aparato si reciben la supervisión o las
instrucciones necesarias para utilizarlo de forma
segura y comprenden los riesgos a los que se
exponen. Los niños no deberán jugar con el aparato.
Los niños no deben encargarse de la limpieza y el
mantenimiento, a menos que estén supervisados.
ADVERTENCIA: El aparato y las partes accesibles
se calientan durante el uso. Es necesario prestar
atención para no tocar las resistencias. Mantenga
alejados a los niños menores 8 años salvo que sean
supervisados continuamente.
ADVERTENCIA: Si la supercie de la placa está
agrietada, no utilice el aparato, hay riesgo de
descarga eléctrica.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio: no deje
ningún objeto sobre las supercies de cocción.
PRECAUCIÓN: El proceso de cocción tiene que ser
supervisado. Un proceso de cocción corto tiene que
ser supervisado continuamente.
ADVERTENCIA: Cocinar con grasa o aceite en una
placa sin vigilancia puede resultar peligroso, hay
riesgo de incendio. No intente NUNCA apagar un
incendio con agua: en lugar de ello, apague el
aparato y luego cubra las llamas con una tapa o una
manta ignífuga p. ej.
No utilice la placa como supercie de trabajo o
apoyo. Mantenga los paños y otros materiales
inamables alejados del aparato hasta que todos los
componentes se hayan enfriado por completo; hay
riesgo de incendio.
No se deben colocar en la supercie de la placa
objetos metálicos como cuchillos, tenedores,
cucharas y tapas, ya que pueden calentarse.
Después de usarla, apague la placa con el mando
correspondiente y no confíe en el detector de
recipientes.
USO PERMITIDO
PRECAUCIÓN: El aparato no está diseñado para
su uso con un temporizador externo o un sistema
de mando a distancia.
Este aparato está destinado a un uso en ambientes
domésticos o en ambientes similares como: áreas de
cocina en ocinas, tiendas y otros entornos laborales;
granjas; por los clientes de hoteles, moteles y otros
entornos residenciales.
No se admite ningún otro uso (p. ej., calentar
habitaciones).
Este aparato no es para uso profesional. No utilice
este aparato al aire libre.
INSTALACIÓN
La manipulación e instalación del aparato la deben
realizar dos o más personas; hay riesgo de lesionarse.
Utilice guantes de protección para desembalar e
instalar el aparato; hay riesgo de cortarse.
La instalación, incluido el suministro de agua (si lo
hay), las conexiones eléctricas y las reparaciones
deben ser efectuadas por un técnico cualicado. No
realice reparaciones ni sustituciones de partes del
aparato no indicadas especícamente en el manual
del usuario. Impida que los niños se acerquen a la
zona de la instalación. Tras desembalar el aparato,
compruebe que no haya sufrido daños durante el
transporte. Si observa algún problema, póngase en
contacto con el distribuidor o el Servicio Postventa
s cercano. Una vez instalado, los residuos del
embalaje (plástico, porexpan, etc.) se deben guardar
fuera del alcance de los niños; hay riesgo de asxia.
El aparato debe desconectarse del suministro
eléctrico antes de efectuar cualquier operación de
instalación; hay riesgo de descarga eléctrica. Durante
la instalación, compruebe que el aparato no dañe el
cable de alimentación; hay riesgo de descarga
eléctrica. No ponga en marcha el aparato hasta que
no haya terminado el proceso de instalación.
Realice todas las operaciones de corte de armarios
antes de encastar el aparato y limpie todas las astillas
y el serrín.
Si el aparato no está instalado encima de un
horno, debe instalarse un panel separador (no
incluido) en el compartimento debajo del aparato.
ADVERTENCIAS SOBRE ELECTRICIDAD
Debe ser posible desconectar el aparato de la
alimentación eléctrica desenchufándolo si el
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
ES IMPORTANTE QUE LEA Y SIGA LAS SIGUIENTES
RECOMENDACIONES
4
Guía de Salud y Seguridad
enchufe es accesible o mediante un interruptor
omnipolar instalado antes del enchufe, de
conformidad con las normativas de cableado y el
aparato debe conectarse a una toma de tierra de
acuerdo con las normativas de seguridad vigentes
en materia de electricidad.
No utilice alargadores, regletas ni adaptadores.
Una vez terminada la instalación, los componentes
eléctricos no deberán quedar accesibles para el
usuario. No use el aparato si está mojado o va
descalzo. No use este aparato si tiene un cable o un
enchufe de red dañado, si no funciona bien, o si se
ha dañado o se ha caído.
Si el cable de alimentación está dañado, sólo
debe sustituirlo por otro idéntico por el fabricante,
personal cualicado del servicio de asistencia
técnica del fabricante o similar para evitar daños;
hay riesgo de descarga eléctrica.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato esté
apagado y desconectado del suministro eléctrico
antes de realizar cualquier operación de
mantenimiento; no utilice aparatos de limpieza con
vapor, hay riesgo de descarga eléctrica.
No utilice productos abrasivos o corrosivos,
limpiadores con cloro ni estropajos metálicos.
ELIMINACIÓN DEL MATERIAL DE EMBALAJE
El material de embalaje es 100% reciclable y está marcado con el símbolo
de reciclaje .
Por lo tanto, deberá desechar las diferentes piezas del embalaje de forma
responsable, respetando siempre las normas locales sobre eliminación
de residuos.
ELIMINACIÓN DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS
Este aparato ha sido fabricado con material reciclable o reutilizable.
Debe desecharse de acuerdo con la normativa local al respecto. Para
obtener información más detallada sobre el tratamiento, recuperación
y reciclaje de aparatos eléctricos domésticos, póngase en contacto con
las autoridades locales, con el servicio de recogida de residuos urbanos,
o con la tienda en la que adquirió el aparato. Este aparato lleva la marca
CE de conformidad con la Directiva Europea 2012/19/UE sobre residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
La correcta eliminación de este producto evita consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud.
El símbolo que se incluye en el aparato o en la documentación que
lo acompaña indica que no puede tratarse como un residuo doméstico,
sino que debe entregarse en un punto de recogida adecuado para el
reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
Saque el máximo partido al calor residual de su placa apagándola unos
minutos antes de terminar de cocinar.
La base de la olla o la sartén debe cubrir la placa por completo; si se utiliza
un recipiente más pequeño que la placa, se estará desaprovechando la
energía.
Tape sus ollas y sartenes con tapas que se ajusten bien mientras cocine
y utilice la menor cantidad de agua posible. Cocinar sin tapa incrementa
considerablemente el consumo de energía.
Utilice únicamente ollas y sartenes con base plana.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Este aparato cumple los requisitos de diseño ecológico establecidos
en el Reglamento europeo n.º 66/2014 de conformidad con la Norma
europea EN 60350-2.
ES
5
Guía de uso y cuidado
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
PANEL DE CONTROL
1. Placa de cocción
2. Panel de control
1. Botón de encendido
2. Luz del indicador: placa encendida
3. Botón "6
th
Sense" (funciones especiales)
4.
Luz del indicador: bloqueo de teclas activo
5. Cierre
6. Pantalla de selección de zona de cocción
7. Botón de apagado de la zona de cocción
8. Pantalla táctil de deslizamiento
9. Botón de calentamiento rápido
10. Pantalla "Administrar funciones"
1 32 45
6 10798
1
2
6
Guía de uso y cuidado
PRIMER USO
USO DIARIO
CÓMO USAR EL APARATO
ACCESORIOS
OLLAS Y SARTENES
Utilice solo ollas y sartenes fabricadas con materiales
ferromagnéticos y aptas para placas de inducción.
Para saber si una olla es apta, busque el símbolo
(generalmente estampado en la base). Puede utilizar
un imán para comprobar que las ollas sean magnéticas.
La calidad y la estructura del fondo de la olla pueden alterar el rendimiento
de la cocción. Algunas de las indicaciones del diámetro del fondo no se
corresponden con el diámetro real de la supercie ferromagnética.
OLLAS VACÍAS U OLLAS CON BASE FINA
No utilice ollas o sartenes vacías cuando la placa esté encendida.
La placa está equipada con un sistema interno de seguridad que
controla constantemente la temperatura y activa la función “apagado
automático” cuando se detectan temperaturas demasiado altas. Si se
utiliza con ollas vacías u ollas con base na, la temperatura podría subir
muy rápidamente y la función de “apagado automático” podría iniciarse
NOACEPTAR
con un ligero retraso, dañando la olla o la sartén. Si esto sucede, no
toque nada y espere a que todos los componentes se enfríen.
Si aparece algún mensaje de error, llame al Servicio Postventa.
DIÁMETRO MÍNIMO DE LA BASE DE LA OLLA/SARN PARA LAS
DISTINTAS ZONAS DE COCCIÓN
Para garantizar el correcto funcionamiento de la placa, la olla debe cubrir
al menos uno de los puntos de referencia indicados en la supercie de la
placa y debe tener un diámetro mínimo apropiado.
Posicionamiento del accesorio Diámetro mínimo
centrado en 1 punto
2 puntos cubiertos
3 puntos cubiertos
4 puntos cubiertos (horizontal)
10 cm
19 cm
besuguera/rejilla
besuguera/rejilla
Puede cambiar los ajustes de la placa en cualquier momento. Para
cambiar los ajustes, haga clic en el símbolo
que aparece en la pantalla
de administración de funciones.
En el menú de ajustes puede:
• seleccionar el idioma;
• ajustar el brillo;
• ajustar el volumen de las alertas de sonido;
• ajustar los tonos de los botones;
• ajustar la potencia de la placa;
• restaurar los ajustes de fábrica de la placa;
• comprobar la versión de software instalada.
Si se produce un corte de corriente, los ajustes se mantienen.
AJUSTAR LA POTENCIA DE LA PLACA
El nivel de potencia máximo de la placa puede congurarse en el menú
de ajustes, según las necesidades o la duración del temporizador.
Están disponibles los siguientes niveles de potencia: 2.5kW – 4.0kW –
6.0kW – 7.4kW.
ENCENDER/APAGAR LA PLACA
Para encender la placa, mantenga pulsado el botón de encendido 1
segundo hasta que se enciendan las pantallas.
La placa se desactivará automáticamente después de 10 segundos si no
selecciona una función durante este tiempo.
La placa se apaga si presiona cualquier botón durante más de 10 segundos.
Para apagarla, pulse el mismo botón hasta que las pantallas se apaguen.
Todas las zonas de cocción están desactivadas.
Si la placa se ha utilizado, cuando la apague todas las zonas de cocción se
desactivarán y el indicador de calor residual “H” permanecerá iluminado
hasta que las zonas de cocción se hayan enfriado.
SELECCIONAR LA ZONA DE COCCIÓN
Puede seleccionar la zona de cocción que desee si pulsa sobre el panel
correspondiente de la pantalla de la izquierda. Aparecerá una franja
suave en todas las zonas de cocción sin seleccionar.
SELECCIONAR LA ZONA FLEXIBLE
La zona exible es un área en la que se solapan varias zonas de cocción
y puede utilizarse como una única zona de cocción.
Para crear una zona horizontal exible:
Seleccione múltiples paneles o deslice su dedo sobre ellos para ir
uniendo los paneles posteriores.
Para dividir una zona horizontal exible:
Mantenga pulsado el panel correspondiente a la zona que desea separar
durante 3 segundos. También puede pulsar el botón “dividir zona
que aparece en la pantalla de administración de funciones.
Cuando la zona de cocción se divide, se establece el mismo nivel de
potencia para todas las zonas separadas.
Si en 30 segundos todas las zonas de cocción no están cubiertas por una
olla, aparecerá una franja opaca en la pantalla de la izquierda. Se puede
reactivar esa zona desde la pantalla de la derecha, con el comando
colocar una olla”.
1
ES
7
Guía de uso y cuidado
ACTIVAR/DESACTIVAR LAS ZONAS DE COCCN Y AJUSTAR LA
POTENCIA
Para activar las zonas de cocción:
1. Encienda la placa. Si un recipiente ya está colocado, el fogón
lo detecta automáticamente. Seleccione la zona sugerida para
escoger la potencia.
2. Coloque la olla en la zona de cocción escogida, asegurándose de
que cubra al menos uno de los puntos de referencia de la supercie
de la placa.
Nota: No cubra la pantalla o la pantalla táctil de deslizamiento con
accesorios. Si algún utensilio cubre una de las pantallas, el fogón puede no
funcionar correctamente. En la pantalla de la derecha, aparecerá el mensaje
«COMPROBAR LA ZONA TÁCTIL, retire el objeto en un minuto». Retire el objeto
y espere a que desaparezca el mensaje. Si el problema persiste, desconecte y
vuelva a conectar la supercie de cocción al suministro eléctrico.
En las zonas de cocción que se encuentran junto al panel de control, se
recomienda mantener las ollas y sartenes dentro de las marcas (teniendo en
cuenta tanto la base de las sartenes como la parte superior, cuyo diámetro
suele ser más grande).
Esto evita un sobrecalentamiento excesivo del panel táctil. A la hora de freír o
cocinar a la parrilla, use las zonas de cocción traseras siempre que sea posible.
3. Seleccione la zona de cocción o la zona exible en la pantalla de la
izquierda.
4. Establezca el nivel de potencia deseado pulsando o moviendo el
dedo horizontalmente por la pantalla táctil de deslizamiento.
El nivel de potencia establecido aparecerá en el panel de la zona de
cocción seleccionada.
Cada zona de cocción ofrece distintos niveles de potencia, de “1
(potencia mínima) a “18 (potencia máxima).
Utilizando la pantalla táctil de deslizamiento también se puede
seleccionar la función de calentamiento rápido, que aparecerá en la
pantalla con la letraP”.
Nota: Si la olla no es adecuada para placas de inducción, si no está colocada
correctamente o si no es del tamaño apropiado, el panel de la zona de
cocción parpadeará. Si no se detecta ninguna olla en 30segundos o no se
selecciona nada, la zona de cocción se apagará.
Para desactivar las zonas de cocción:
Seleccione la zona de cocción en la pantalla de la izquierda y pulse
el botónApagado en la parte superior de la pantalla táctil de
deslizamiento. Si la zona de cocción todavía está caliente, el indicador
de calor residual “H” se mostrará en el panel correspondiente.
COLOCAR UNA OLLA
Cuando utilice una zona de cocción compuesta por varias zonas, la
olla puede colocarse en cualquier punto de la zona activa. La placa
reconocerá automáticamente la posición real de la olla.
Si desea añadir una olla adicional a la zona de cocción activa, utilice el
comando “Colocar una olla”
para que la placa detecte la nueva olla.
BLOQUEO DE TECLAS
Para evitar que la placa se active accidentalmente mientras la limpia
o para evitar que los controles se cambien accidentalmente mientras
cocina, mantenga pulsado el botón “Bloqueo de teclas
durante 3
segundos: una señal acústica y una luz de advertencia indican que esta
función se ha activado.
El panel de control se bloqueará, excepto la función de apagado.
Para volver a activar los controles, mantenga pulsado de nuevo el botón
Bloqueo de teclas durante 3 segundos. La luz de advertencia se
apagará y la placa volverá a estar activa de nuevo.
TEMPORIZADOR
Cuando la placa está apagada, puede utilizar la pantalla de la derecha
como temporizador.
Para activar el temporizador:
1. Encienda la placa.
2. Pulse el icono del reloj de arena
que aparece en la pantalla de
administración de funciones.
3. Utilice los botones +/- para congurar el tiempo.
4. Una vez transcurrido el tiempo establecido, suena una señal
acústica.
Para cambiar o desactivar el temporizador:
1. Pulse el icono del reloj de arena
que aparece en la pantalla de
administración de funciones.
2. Utilice los botones + y - para restablecer el tiempo deseado o pulse
el botón “STOP” para apagar el temporizador.
PARA CONFIGURAR EL TIEMPO DE COCCN
Las zonas de cocción pueden programarse para que se apaguen
automáticamente.
Para ajustar el tiempo de cocción:
1. Seleccione la zona de cocción y congure el nivel de potencia
deseado.
2. Pulse el icono del cronómetro
que aparece en la pantalla de
administración de funciones.
3. Utilice los botones +/- para congurar el tiempo.
4. Al cumplirse el tiempo programado, la señal acústica se activa y la
zona de cocción se apaga automáticamente.
Para cambiar o desactivar el temporizador de cocción:
1. Seleccione la zona de cocción activa.
2. Pulse el icono del cronómetro
que aparece en la pantalla de
administración de funciones.
3. Utilice los botones + y - para restablecer el tiempo deseado o pulse
el botón “STOP” para cancelar el tiempo de cocción congurado.
Puede congurar un tiempo de cocción para cada zona o para la zona
exible siguiendo los mismos pasos.
8
Guía de uso y cuidado
FUNCIONES ESPECIALES
6
th
SENSE
El botón “6
th
Sense" permite a los usuarios el acceso a Cocción Asistida.
Puede seleccionar la opción que desee desde la pantalla de gestión de
funciones de la derecha.
Puede desplazarse con las echas
por las funciones disponibles.
Pulse el botón
para conrmar su elección y la echa doble para
volver al menú anterior.
COCCIÓN ASISTIDA
Esta función le permite seleccionar una de las funciones prestablecidas,
que le ayudarán a cocinar una variedad de tipos de alimentos distintos
del mejor modo posible.
La placa asiste al usuario ofreciéndole las condiciones ideales para
calentar y sazonar la olla. También ofrece instrucciones que deberá
seguir durante las distintas fases de la cocción para conseguir unos
resultados óptimos.
Para activar la función de Cocción asistida:
1. Pulse el botón “6
th
Sense".
2. Seleccione “Cocción asistidaen la pantalla de administración de
funciones y conrme.
MENÐU 6TH SENSE
Coccion asistida
'
'
3. Seleccione la categoría de alimento que desea cocinar y conrme.
SELECCIONAR EL ALIMENTO
Verduras y hortalizas
4. Seleccione el método de cocción y conrme.
5. Seleccione las condiciones de cocción y conrme.
6. Ahora habrá disponibles cuatro zonas de cocción. Coloque la olla
en posición, asegurándose que cubre al menos dos de los puntos
de referencia de la supercie de la placa.
El modo de cocción “Moka” es el único que permite cubrir un solo punto
de referencia.
A continuación se muestra un ejemplo de posición para varios accesorios.
Las funciones de "Grill" y de "Freir en sartén" solo pueden activarse en
las zonas posteriores, como aparece en la imagen:
7. Seleccione la zona de cocción deseada en la pantalla de la izquierda.
En la zona seleccionada aparecerá una “A” .
8. En la pantalla de la derecha aparecerán las instrucciones que debe
seguir (p.ej. Añadir el aceite” o “Añadir los alimentos). Al nal de
cada fase, el usuario debe conrmar para seguir con la cocción.
9. Si es necesario, el nivel de potencia prestablecido puede cambiarse
en cualquier momento utilizando los botones + y -.
10. Cuando la cocción se haya completado, pulse el botón “STOP” para
apagar la zona de cocción. Si se han utilizado varias zonas durante
la cocción, primero debe seleccionar la zona de cocción que desea
apagar.
Nota: La funciónCocción asistida puede activarse incluso si una o más de
las zonas de cocción ya están activas.
Para activar la función de Cocción asistida en más de una zona de
cocción:
Una vez activada la función de “Cocción asistida en la primera zona
de cocción, pulse el botón “6
th
Sense" de nuevo y repita el proceso de
activación en una nueva zona de cocción. No se pueden seleccionar las
zonas que ya están activas.
Nota: Puede utilizar hasta 4 zonas con la funciónCocción asistidasiempre
que los ajustes seleccionados de nivel de potencia lo permitan.
Las zonas no pueden combinarse para formar una zona de mayor tamaño.
Para cocinar de manera tradicional mientras la función de Cocción
asistida esté activa:
Cuando la función de “Cocción asistidaesté activa, puede seleccionar
la zona de cocción que desea activar en la pantalla de la izquierda y
congurar el nivel de potencia para esta zona antes de seguir utilizándola
de forma normal.
Opciones que puede seleccionar
CATEGORĺA DE ALIMENTO MÉTODO DE COCCIÓN
Carne
Gratinar, freír, hervir
Pescado
Gratinar, freír, hervir
Verduras
y hortalizas
Gratinar, freír, hervir
Salsas, jugos
y sopas
Salsas (tomate, sopas cremosas, bechamelle)
Sopas (dorar, sin precalentamiento)
Postres Natillas, an, chocolate fundido, tortitas
Huevos
Huevos fritos, en tortilla, hervidos, pasados por agua,
fritos, revueltos
Quesos Gratinar, freír, fondue
Pasta y arroz Hervir, freír, arroz, arroz con leche
Bebidas
Cocer a fuego lento (leche), agua (hervir, cocer
a fuego lento), moka
Personalizado Hervir, gratinar, freír, cocer a fuego lento, derretir
ES
9
Guía de uso y cuidado
MÉTODOS DE COCCIÓN PRINCIPALES
(Cada método puede incluir opciones adicionales)
DERRETIR
Para alcanzar la temperatura ideal para derretir alimentos y mantener
este estado sin riesgo de quemarlos.
Este método no daña los alimentos delicados, como el chocolate, y evita
que se peguen a la olla.
La velocidad de cocción puede ajustarse en cualquier momento
utilizando los botones + y - de la pantalla de la derecha.
COCER A FUEGO LENTO
Para los platos de cocción lenta y para evaporar líquidos lentamente,
mantiene el estado de los alimentos sin riesgo de quemarlos. Este
método no daña los alimentos y evita que se peguen a la olla.
La calidad y el tipo de la olla pueden afectar al rendimiento o a los
tiempos de cocción.
La velocidad de cocción puede ajustarse en cualquier momento
utilizando los botones + y - de la pantalla de la derecha.
HERVIR*
Para calentar el agua de forma ecaz y alertar al usuario cuando esta
empieza a hervir mediante una señal acústica o visual.
Mientras espera la conrmación del usuario, el sistema mantiene el agua
en un hervor controlado, evitando derramar el líquido y malgastar energía.
Mientras esta función está activa, una alarma acústica advierte al usuario
si la olla está vacía (sin agua) o si el agua se ha evaporado por completo.
La velocidad de cocción puede ajustarse en cualquier momento
utilizando los botones + y - de la pantalla de la derecha.
No añada la sal hasta que haya sonado la alerta de hervor.
Utilice preferiblemente el accesorio especial situado en la parte trasera
de la placa.
FREÍR*
Para calentar o condimentar una olla o sartén vacía. Una señal acústica
y visual indica que se ha alcanzado la temperatura ideal para añadir los
alimentos a la olla o a la sartén. Mientras espera la conrmación del usuario,
el sistema mantiene el accesorio a una temperatura controlada evitando
que la sartén alcance temperaturas peligrosas y evitando malgastar energía.
Para alcanzar unas condiciones óptimas, utilice esta función con ollas y
condimentos a temperatura ambiente.
La velocidad de cocción puede ajustarse en cualquier momento utilizando
los botones + y - de la pantalla de la derecha.
Para esta función deben utilizarse accesorios especícos.
No utilice la tapa: para evitar las salpicaduras se recomienda un protector
contra salpicaduras.
Se recomienda utilizar aceites apropiados para freír cuando se cocina con esta
función, como aceites de semillas de varios tipos. Se utiliza aceites distintos,
tenga especial cuidado y supervise la cocción durante su primer uso.
GRATINAR*
Esta función permite conseguir un gratinado óptimo para varios
alimentos según su espesor. Cuando se alcanza la temperatura ideal para
añadir los alimentos, la placa emite un sonido. Luego, la placa estabiliza
la temperatura durante la cocción y la mantiene constante. Cuando el
usuario conrma que se han añadido los alimentos, comienza la cocción.
Se recomienda preparar los alimentos durante la fase de calentamiento
y añadirlos en cuanto suene la señal acústica.
Para alcanzar unas condiciones óptimas, utilice esta función con ollas y
condimentos a temperatura ambiente.
La velocidad de cocción puede ajustarse en cualquier momento
utilizando los botones + y - de la pantalla de la derecha.
Si no está utilizando la parrilla diseñada para este propósito, tenga
especial cuidado cuando utilice la función de grill por primera vez, ya
que la calidad de la base podría afectar a los tiempos de calentamiento.
Los accesorios con bases demasiado nas pueden alcanzar temperaturas
muy altas en poco tiempo.
MOKA*
Esta función permite calentar automáticamente las cafeteras “moka”.
El ciclo de calentamiento puede activarse seleccionando la función
en el menú y cuando el café esté listo se oirá una señal acústica. La
función está programada para apagarse automáticamente, evitando las
salpicaduras. Cuando la utilice por primera vez, compruebe siempre que
se cumplan las condiciones descritas. Para unas condiciones óptimas,
utilice esta función con la cafetera y el agua a temperatura ambiente.
* Para estas funciones se recomienda el uso de accesorios especícos
:
• para hervir: WMF SKU: 07.7524.6380
• para freír: WMF SKU: 05.7528.4021
• para gratinar: WMF SKU: 05.7650.4291
• para Moka, Bialetti: MOKA INDUZIONE 3TZ ANTRACITE
Nota: Intente no mover la olla o sartén durante el primer minuto de
calentamiento para que la placa funcione de un modo óptimo.
INDICADORES
INDICADOR DE CALOR RESIDUAL
Si la letra “H” aparece en uno de los paneles de la pantalla de selección de
zona de cocción, esto signica que la zona de cocción correspondiente
todavía está caliente. Cuando la zona de cocción se enfría, la “H”
desaparece.
10
Guía de uso y cuidado
TABLA DE COCCIÓN
NIVEL DE
POTENCIA
TIPO DE COCCIÓN RECOMENDACIONES DE USO
La indicación se añade a la experiencia y los hábitos de cocción
Potencia
máxima
P Calentar rápidamente Ideal para aumentar con rapidez la temperatura de los alimentos hervidos
(en agua) o para calentar rápidamente líquidos de cocción.
14 - 18
Freír, hervir Ideal para dorar, comenzar una cocción, freír productos congelados y llevar
líquidos a ebullición con rapidez.
Dorar, saltear, hervir,
gratinar
Ideal para saltear, mantener vivo el hervor, cocinar y gratinar.
10 - 14
Dorar, cocer, guisar,
saltear, gratinar
IIdeal para saltear, mantener el hervor, cocinar y gratinar y precalentar
accesorios.
Cocer, guisar, saltear, gratinar,
cocer hasta mantecar
Ideal para guisar, mantener el hervor, cocinar y gratinar (para largos periodos).
5 - 9
Cocer, cocinar a fuego lento,
espesar, mantecar
Ideal para cocciones lentas (arroz, salsas, carne, pescado) con líquidos de
acompañamiento (p. ej. agua, vino, caldo, leche) y para mantecar pastas.
Ideal para cocciones lentas (volúmenes inferiores al litro: arroz, salsas, carne,
pescado) con líquidos (p.ej., agua, vino, caldo, leche).
1 - 4
Derretir, descongelar Ideal para ablandar mantequilla, derretir chocolate delicadamente y
descongelar elementos pequeños.
Mantener la comida caliente,
cocer arroz
Ideal para mantener calientes pequeñas porciones de alimentos recién cocidos
o fuentes para servir, y para mantecar arroz.
Potencia
cero
-
Placa de cocción en posición de stand-by o apagada (posible presencia de calor
residual de n de cocción, señalizado con “H“).
O
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
!
ADVERTENCIA
• No utilice aparatos de limpieza al vapor.
• Antes de la limpieza, asegúrese de que las zonas de cocción están apagadas y de que no se muestra el indicador de calor
residual (“H”).
Importante:
• No utilice esponjas o estropajos abrasivos, ya que podrían dañar
el cristal.
• Después de cada uso, limpie la placa (cuando esté fría) para eliminar
cualquier resto o mancha de comida.
• El azúcar o los alimentos con alto contenido de azúcar pueden
dañar la placa y deben eliminarse inmediatamente.
• La sal, el azúcar y la arena podrían rayar la supercie de cristal.
• Utilice un paño suave, papel de cocina absorbente o un limpiador
especial para placas (siga las instrucciones del fabricante).
• El derramamiento de líquidos en las zonas de cocción puede
provocar que las ollas se muevan o vibren.
• Después de limpiar la placa, séquela bien.
Si aparece el logo de iXelium™ en el cristal, la placa está tratada con
tecnología iXelium™, un acabado exclusivo de Whirlpool que asegura
unos resultados de limpieza perfectos y mantiene la superficie de la
placa brillante durante más tiempo.
Para limpiar placas con iXelium™, siga estas recomendaciones:
• Utilice un paño suave (la microbra es lo mejor) humedecido con
agua o con un detergente limpiacristales normal.
• Para obtener unos mejores resultados, deje un paño mojado sobre
la supercie de la placa de cristal durante unos minutos.
ES
11
Guía de uso y cuidado
SONIDOS EMITIDOS DURANTE EL FUNCIONAMIENTO
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
• Compruebe que no se haya interrumpido la alimentación eléctrica.
• Después de utilizar la placa de cocción, si no puede apagarla,
desconéctela de la red eléctrica.
• Si al encender la placa se visualizan códigos alfanuméricos en la
pantalla, siga las instrucciones de la tabla.
Nota: La presencia de agua, líquido derramado de las ollas o cualquier
objeto que se encuentre sobre cualquier botón de la placa puede
activar o desactivar accidentalmente la función de bloqueo del panel
de control.
Código de error Descripción Causas posibles Solución
C81, C82 La zona de los mandos se apaga
porque la temperatura es excesiva.
La temperatura interior de los
circuitos electrónicos es excesiva.
Espere a que la placa se enfríe antes
de volver a utilizarla.
F02, F04
El voltaje de conexión de la placa
es incorrecto.
El sensor detecta un voltaje
incompatible con el de conexión.
Desconecte la placa de la red de
suministro eléctrico y controle la
conexión eléctrica.
F01, F06, F12, F13,
F25, F34, F35, F36,
F37, F41, F47, F58, F61,
F76
Desconecte la placa de la red eléctrica. Espere unos segundos y vuelva a conectar la placa a la red eléctrica.
Si el problema continúa, llame al Servicio Postventa e indique el código de error que aparece en la pantalla.
Las placas de inducción pueden emitir silbidos o crujidos durante su
funcionamiento normal. En realidad estos sonidos proceden de los
recipientes de cocción y dependen de las características de las bases
de las sartenes (por ejemplo, si las bases tienen distintas capas de
materiales o son irregulares).
Estos sonidos pueden variar dependiendo del tipo de recipiente
utilizado o de la cantidad de alimentos que contiene y no son síntomas
de un mal funcionamiento.
COCCIÓN VERIFICADA
La siguiente tabla se ha creado especialmente para que los organismos
de inspección puedan utilizar nuestros productos.
Distribución de calor, prueba de “Tortitas“ de acuerdo
con la norma EN 60350-2 §7.3
Rendimiento térmico, prueba de “Patatas fritas“ de acuerdo
con la norma EN 60350-2 §7.4
Derretir “chocolate“ y mantenerlo caliente
Cocer a fuego lento “arroz con leche
DISEÑO ECO: La prueba se ha realizado de conformidad con las normativas, seleccionando todas las zonas de cocción de la placa para formar una sola
área o utilizando la función Flexifull.
Cocción vericada
Posiciones de cocción vericada
12
Guía de uso y cuidado
SERVICIO POSTVENTA
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO POSTVENTA:
1. Intente resolver el problema consultando las recomendaciones que
se ofrecen en la GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.
2. Apague el aparato y vuelva a encenderlo para comprobar si se ha
solucionado el problema.
SI EL FALLO PERSISTE DESPUÉS DE ESTAS COMPROBACIONES,
PÓNGASE EN CONTACTO CON EL SERVICIO POSTVENTA.
Para recibir asistencia, llame al número que aparece en el folleto de la
garantía o siga las instrucciones de la página web www . whirlpool . eu.
Cuando se ponga en contacto con nuestro Servicio Postventa,
especique siempre:
• una breve descripción del problema;
• el tipo y el modelo exacto del aparato;
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Made in X
Type: XXXMod.: XXX
01
XXXX XXX XXXXXXX XXXX XXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
• el número de servicio (el número que se indica tras la palabra "Service"
en la placa de características). El número de servicio también se indica
en el folleto de la garantía;
• su dirección completa;
• su número de teléfono.
Si fuera necesaria alguna reparación, póngase en contacto con un
Servicio Postventa autorizado (que garantiza el uso piezas de recambio
originales y una reparación correcta).
Para una instalación de montaje encastrado, póngase en contacto con
el Servicio de asistencia para solicitar el kit de montaje con tornillos 4801
211 00112.
13
560 mm
0
+ 2
653 mm
0
+ 2
0
+ 2
513 mm
R = 11.5 mm
R = Min. 6.5mm
Max. 8mm
R = 11.5mm
Min. 480 mm
Max. 492 mm
4 mm
553 mm
510 mm
476 mm
650 mm
53 mm
A
6mm
kit 4801 211 00112
A
0
+ 2
560 mm
Min. 50 mm
Min. 480 mm
Max. 492 mm
R = Min. 6.5 mm
Max. 8 mm
6mm
kit 4801 211 00112
A
0
+ 2
840 mm
R = Min. 6.5 mm
Max. 8 mm
Min. 50 mm
53 mm
4 mm
832 mm
510 mm
483 mm
860 mm
0
+ 2
490 mm
0
+ 2
863 mm
R = 11.5 mm
6mm
2 x kit 4801 211 00112
A
0
+ 2
513 mm
0
+ 2
490 mm
560 mm
0
+ 2
R = 11.5 mm
Min. 480 mm
Max. 492 mm
593 mm
0
+ 2
513 mm
0
+ 2
840 mm
0
+ 2
A
R = Min. 6.5mm
Max. 8mm
R = 11.5mm
4 mm
553 mm
510 mm
476 mm
590 mm
53 mm
0
+ 2
560 mm
R = Min. 6.5 mm
Max. 8 mm
Min. 50 mm
Min. 480 mm
Max. 492 mm
6mm
kit 4801 211 00112
A
0
+ 2
750 mm
Min. 50 mm
Min. 480 mm
Max. 492 mm
750 mm
0
+ 2
773 mm
0
+ 2
0
+ 2
513 mm
R = Min. 6.5 mm
Max. 8 mm
R = 11.5 mm
R = Min. 6.5mm
Max. 8mm
R = 11.5mm
Min. 480 mm
Max. 492 mm
4 mm
743 mm
510 mm
476 mm
770 mm
53 mm
A
A
R = Min. 6.5mm
Max. 8mm
R = 11.5mm
14
min. 45mm
min. 550mm
15mm
100mm
65mm
min. 45mm
min. 550mm
min. 5mm
60mm
min. 20mm
min. 5mm
min. 20mm
60mm
min. 20mm
min. 20mm
15
2
2
1
2mm
x4
x4
3
1
x4
90°C
16
400011286085
black-nero-negro-preto-μαύρος-must-melns-juodas-czarny-schwarz-noir-zwart-negru
черно-црн-črna-crno-черный-чорний-қара-černá-čierna-fekete-svart-musta-svart-sort
siyah-dubh
brown-marrone-marrón-marrom-καφέ-pruun-brūns-rudas-brązowy-braunen-brun-bruin
maro-кафяв-браон-rjava-smeđ-коричневый-коричневий-қоңыр-hnědý-hnedý-barna
brunt-ruskea-brunt-brun-kahverengi-donn
blue (gray)-blu (grigio)-azul (gris)-azul (cinza)-μπλε (γκρι)-sinine (hall)-zila (pelēka)
mėlyna(pilkas)-niebieski (szary)-blau (grau)-bleu (gris)-blauw (grijs)-albastru (gri)
синьо (сиво)-плава (сива)-modro(sivo)-plava (siva)-синий (серый)-синій (сірий)
көк (сұр)-modrý (šedá)-modrý(sivá)-kék (szürke)-blå (grå)-sininen (harmaa)-blå (grå)
blåt (gråt)-mavi (gri)-gorm (liath)
yellow/green-giallo/verde-amarillo/verde-amarelo/verdeκίτρινο/πράσινο-kollane/roheline
dzeltens/zaļš-geltona/žalia-żółty/zielony-gelb/grün-jaune/vert-geel/groen-galben/verde
жълто/зелено-жуто/зелена-rumeno/zeleno-žuto/zelena-желтый/зеленый-gul/grønn
жовтий/зелений-жасыл/сары-žlutá/zelená-žltá/zelená-sárga/zöld-keltainen/vihreä
gul/grön-gul/grøn-sarı/yeşil-buí/glas
R
S
T
N
E
=
AU-UK-IRL
NL
35cm 33cm
220-240V
~
220-240V
~
220-240V3
~
230V 2 Phase 2N
~
380-415V 3 N
~
AU-UK-IRL BE NL
BE
230V 2 Phase 2N
~
220-240V3
~
380-415V 3 N
~
380-415V 2 N
~
220-240V
~
220-240V
~
380-415V 2 N
~
blue-blu-azul-azul-μπλε-sinine-zila-mėlyna-niebieski-blau-bleu-blauw-albastru-синьо
плава-modro-plava-синий-синій-көк-modrý-modrý-kék-blå-sininen-blå-blåt-mavi-gorm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Whirlpool SMP 654OF/BT/IXL Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario