Transcripción de documentos
Garantía Limitada de un Año
GARANTÍA DEL PROPIETARIO: NuTone garantiza al comprador consumidor original de sus
productos, por el período de un (1) año desde la fecha original de compra, que tales productos
están libres de defectos en material y mano de obra. NO HAY OTRAS GARANTÍAS,
EXPRESADAS O SOBREENTENDIDAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A,
GARANTÍAS NO EXPRESADAS DE MERCANTIBILIDAD O ADAPTABLES A UN
PROPÓSITO EN PARTICULAR.
Durante este período de un año, NuTone reparará o reemplazará a su opción y sin costo,
cualquier producto o parte que se encuentre defectuoso bajo condiciones normales de uso y
servicio. ESTA GARANTÍA NO CUBRE A LOS ARRANCADORES PARA LÁMPARAS
FLUORESCENTES O A LOS TUBOS FLUORESCENTES, FILTROS, DUCTOS, TAPAS DE
TECHO, TAPAS DE PARED Y OTROS ACCESORIOS PARA CANALIZACIÓN. Esta garantía no
cubre (a) Mantenimiento y servicios normales (b) Productos o partes sujetos al mal uso,
negligencia, accidente, mantenimiento inadecuado o reparaciones (por otros ajenos a NuTone),
instalación defectuosa o a una instalación contraria a las instrucciones de instalación
recomendadas.
La duración de cualquier garantía no expresada está limitada a un período de un año según se
especifica en la garantía expresada. Algunos estados no permiten limitación en cuanto a la
duración de una garantía no expresada, por lo que la limitación arriba indicada puede que no se
aplique a Ud.
DELUXE MOTOR-DRIVEN
POWER BRUSH
MODEL: CT600
HOUSEHOLD TYPE
LA OBLIGACIÓN DE NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR A SU OPCIÓN, SERÁ EL
ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO QUE TENDRÁ EL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA.
NUTONE NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSECUENTES O
ESPECIALES QUE RESULTEN A CONSECUENCIA O SEAN INDEPENDIENTE DEL USO O
DESEMPEÑO DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños
incidentales o consecuentes, de modo que la limitación o exclusión arriba indicada pueda que no
se aplique a Ud. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y Ud. puede tener
otros derechos, los cuales varían de estado a estado. Esta garantía reemplaza a todas las
garantías anteriores.
SERVICIO DE GARANTÍA: Para tener derecho al servicio de garantía, Ud. debe (a) Notificar
a NuTone a la dirección indicada más abajo o al teléfono 1/800-543-8687, (b) indicar el
número de modelo y la identificación de la parte y (c) describir la naturaleza de cualquier
defecto en el producto o parte. Al momento de solicitar el servicio por la garantía, Ud. debe
presentar la evidencia de la fecha original de compra.
Date d’installation
Entrepreneur ou installateur
N° de modèle et description du produit
SI NECESITA ASISTENCIA O SERIVIVIO:
Para obtener la localización del Centro de Servicio Autorizado:
Los residentes de los Estados Unidos contiguos llam gratis al: 1 800 543 8687
Por favor, esté preparado para suministrar • Fecha y prueba de compra • La naturaleza de la dificultad
Los residentes de Alaska o Hawaii deben escribir a: NuTone Inc. Attn: Department of National Field
Service, 4820 Red Bank Road, Cincinnati Ohio USA 45227-1599.
Los residentes de Canada: Écrivez à Broan-NuTone Canada, 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario
Canada L5T 1H9.
Rev. 01/2005
HOMEOWNERS
OPERATING
INSTRUCTIONS
Las especificaciones del producto están sujetas a cambio sin previo aviso.
4820 Red Bank Road, Cincinnati, Ohio 45227
1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario Canada L5T 1H9
Impreso en los EE.UU., Rev. 05/06 Part No. 88305
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FIG. 1
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electric appliance, basic precautions should always be followed,
including the following:
Polea
motora
Polea de
la correa
Tapa del extremo
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE VACUUM CLEANER
FIG. 2
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:
• Do not use outdoors or on wet surfaces.
• Do not leave Power Brush unattended when plugged in. Disconnect hose and
electrical plug at hose handle when not in use and before servicing.
• Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or
near children.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended
attachments.
• Some hoses contain electrical wires. Do not use if damaged, cut, or punctured.
Avoid picking up sharp objects.
• Do not use with damaged cord or plug. If Power Brush is not working as it
should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return
it to a service center before using.
• Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull
cord around sharp edges or corners. Do not run Power Brush over cord. Keep
cord away from heated surfaces.
• Do not use extension cords or outlets with inadequate current carrying capacity.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
• Do not handle plug or Power Brush with wet hands.
• Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep
free of dust, lint, hair, and anything that may reduce airflow.
• This Power Brush creates suction and contains a revolving brush roll. Keep hair,
loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and
moving parts.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches,
or hot ashes.
• Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline, or use
in areas where they may be present.
• Do not use without dust bag or filter(s) in place in Power Unit.
• Belt pulleys can become hot during normal use. To prevent burns, avoid
touching the belt pulley when servicing the drive belt.
• Use extra care when cleaning on stairs.
• Keep your work area well lighted.
• Store your cleaner indoors in a clean,dry area.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CÓMO VOLVER A COLOCAR
LA CORREA
1. Instale la correa nueva sobre el impulsor, luego sobra la
polea de la correa.
2. Encaje las tapas de los extremos en la base. Asegúrese
de que los soportes de los cepillos no estén boca abajo.
3. Alinear la parte delantera de la tapa y la base. Apoyar la
tapa en el borde delantero de la base tal como se
muestra.
FIG. 3
Tapa
Cover
4. Inclinar la tapa hacia atrás. Empujar la tapa firmemente
hasta que las lengüetas laterales encajen en su sitio.
Volver a colocar los tornillos de la tapa, la bombilla y la
tapa de la bombilla.
Base
Base
FIG. 4
SETRVICO DE REVISIÓN DEL CEPILLO AGITADOR
PARA SUSTITUIR EL CEPILLO AGITADOR:
1. Quite la tapa de la bombilla, la bombilla, la cubierta CT600, y el conjunto
mecánico de la correa y del cepillo agitador. “para sacar la correa” en “CÓMO
CAMBIAR LA CORREA Y LIMPIEZA DEL CEPILLO”.
2. Sustituya el conjunto mecánico del cepillo agitador.
3. Reinstale la correa, la cubierta CT600, la bombilla y su cubierta. Consulte “Para
sacar la correa” en CÓMO CAMBIAR LA CORREA Y LIMPIEZA DEL CEPILLO”.
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica o lesión
Desconecte la corriente antes de dar servico o
limpiar la aspiradora. El descuido de esta precaución
podría causarle una descarga eléctrica o una lesión
al arrancar, inesperadamente, la aspiradora.
PARA INSPECCIONAR LOS CEPILLOS
Cuando los cepillos estén desgastados al nivel del
soporte de la base, sustituya el cepillo agitador.
Las barras de soporte de la base
Base Support Bars
CÓMO MANTENER LA ESCOBA
GENERAL INFORMATION
¡ADVERTENCIA! Riesgo de sacudida eléctrica o lesiones
personales
Desconectar el suministro eléctrico antes de dar servicio o limpiar la unidad.
De lo contrario, podría producirse una sacudida eléctrico o lesiones
personales por la puesta en marcha repentina de la escoba.
FIG. 1
CÓMO REEMPLAZAR
LA BOMBILLA
SERVICE INFORMATION
The performance of your new Power Brush greatly depends upon home
maintenance. The instructions given in the booklet will guide you in performing
simple home maintenance. To obtain the most satisfying years of service, read
through these instructions and keep them handy for future reference. If you require
service, contact your NuTone dealer. For the name of your nearest sales distributor
or NuTone Service Center, call TOLL FREE 1-800-543-8687.
RATING PLATE
1. Sacar la tapa de la bombilla presionando y levantando
ambos lados tal como se muestra (fig. 1).
MODEL CT600
SERIAL NO.
2. Empujar y girar la bombilla en el sentido contrario a las a
gujas del reloj para sacarla (fig. 2).
FIG. 2
Empujar
y And
girarTurn
Push In
3. Poner una nueva bombilla. La bombilla no debe ser superior
a los 15 vatios. Cerrar la tapa de la bombilla hasta que
encaje en su sitio.
ACCESSORY
NOZZLE
60 HZ 120 VAC
BELT NO. 0518B
BULB NO. 9123A
AMPS
2.4
HOUSEHOLD TYPE/
TYPE MENAGER
LISTED
524B
LR8487
MANUFACTURED IN MEXICO
, CINCINNATI, OHIO 45227
CÓMO CAMBIAR LA CORREA
1. Sacar la tapa de la bombilla y la bom
billa tal como se indica en CÓMO REEMPLAZAR LA BOMBILLA.
The model number and serial
number are indicated on the rating
label located on the bottom of the
Power Brush. Always refer to these
numbers when inquiring about service.
Write the serial model in the
space below.
CT600
MODEL #:_______________________
FIG. 2
FIG. 1
SERIAL #:_______________________
2. Destornillar los tornillos de la tapa
(fig. 1).
3. Dar la vuelta a la escoba. Para
sacar la tapa, insertar el destornillador
en las lengüetas de la tapa a ambos lados y girar para soltarlas
(fig. 2).
Tab
FIG. 3
4. Girar la boquilla hacia arriba. Pisar el pedal de liberación del
mango y bajar la anilla giratoria. Inclinar la tapa hacia delante
desde la parte de atrás hasta que la parte delantera se
desenganche (fig. 3).
Sujetador
Quick
deRelease
soltado
rápido
5. Inserte y gire cuidadosamente un destornillador en la tapa
de cada extremo para soltar el cepillo de la base. (Fig. 4)
FIG. 4
6. Sacar la correa gastada.
7. Inspeccione y limpie las áreas de los tapas de los extremos.
Consulte “CONJUNTO MECÁNICO DEL CEPILLO
AGITADOR” para ver diagramas de todo el conjunto del
cepillo agitador.
Base
Brushdel
Soporte
Support
cepillo
This Power Brush is approved for use only with the following
NuTone Hoses and Extension Cords:
• Model CH230 when used with 599CS Extension Cord
• Model CH 310
• Model CH510
• Model CH515
• Model CH610 or Model CH615 when used with CI-390 or CI395
Series Wall Inlets
• 599CS Extension Cord
CÓMO USAR LA ESCOBA
HOW TO ASSEMBLE THE
POWER BRUSH
1. Snap together the two interlocking
wands.
2. Push assembled wands into Power
Brush handle socket so that buttons
snap into place.
3. Press cord into channels.
4. Connect power brush cord to hose
connection, aligning angled corners
of plug to receptacle on hose.
5. Snap end of hose into assembled
wands, making sure button lock is
engaged.
6. When ready to use, connect the
hose to the vacuum wall inlet
and plug the electrical cord into any
convenient 120 volt outlet.
Note: When using NuTone CH610
or CH615 Direct Plug Hose with
CI390 or CI395 Series Electrified
Inlets, plugging in the hose also
connects the 120V current.
NOTA: La escoba CT600 no está recomendada para usar en pisos
desnudos. La liberación de la varilla de la escoba permite desconectar las
varillas rápidamente y cambiar a la herramienta de combinación piso/alfombra para usar en pisos desnudos.
Recoger siempre los objetos duros o afilados con la mano antes de usar la
escoba. Los artículos como pasadores, horquillas, viscosidades, ceras de colores
y restos de lápices pueden dañar el rodillo de cepillo o pueden romper la correa.
LIBERACIÓN DEL MANGO
Empujar el pedal de liberación del mango de la
escoba; tirar del conjunto varilla/tubo hacia atrás
hasta una posición cómoda de trabajo. Volver a
colocar el mango en la posición derecha para
guardarla.
Indicator
de la
Pile Height
altura
de la pila
Indicator
AJUSTE DE LA ALTURA
Pedal de
Pile
Height
ajuste
de la
Pedal
altura
Handle
Seleccionar el ajuste de altura pisando el pedal de
Release Pedal
ajuste de la altura a la posición deseada: Extra-Low
(Muy baja), Low (Baja), Medium (Mediana) o High (Alta).
Pedal de liberación
del mango
LIMPIADOR DE BORDES
Wand Swivel
El cepillo se extiende en toda la anchura para limpiar los bordes con eficacia junto
a ambos lados de la boquilla. Para manejarlo, simplemente pasar el limpiador a lo
largo del borde. El amortiguador de goma protege los muebles y los zócalos.
PARA LIMPIAR EL CEPILLO AGITADOR
Wand
Button
Wand Button
NOTA: Para la mantener alta la eficiencia de limpieza y para evitar
daños a su aspiradora, se debe limpiar el cepillo agitador cada vez
que se cambie la correa.
El cepillo agitador también se debe limpiar según siguiente programa:
LIMPIEZA DEL CEPILLO AGITADOR
USO DE LA ASPIRADORA
Pesado (utilización diaria)
todas las semanas
Moderado (2 a 3 veces por semana) cada mes
Ligero (1 vez a la semana)
cada dos meses
Polea de la
corrra
Unidad del
cepillo
Wand
Release
Pedal
IMPORTANTE
Desconecte la aspiradora de la toma de corriente. Revise
con frecuencia y quiet el pelo, los hilos y la pelusa que se
acumulan en el cepillo agitador CT600 y en las áreas de las tapas de los
extremos. Quite cualquier suciedad o desechos del área de movimiento de la
correa o del rodillo del cepillo. Quite con cuidado cualquier hilo o desecho del
cepillo agitador y las tapas de los extremos.
Tapa del extremo
Tapa del extremo
Wand
Swivel
Cord
Holder
HOW TO USE THE POWER BRUSH
CÓMO MONTAR LA ESCOBA
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Encajar a presión las dos varillas
entrelazadas.
Empujar las varillas montadas dentro
del casquillo del mango de la escoba
de manera que los botones encajen en
su sitio.
Empujar el cordón dentro de los
canales.
Conectar el cordón de la escoba a la
conexión del tubo, alineando las
esquinas en ángulo del enchufe con el
receptáculo del tubo.
Encajar el extremo del tubo en las
varillas montadas, asegurándose de
que el cierre del botón esté puesto.
Cuando se esté listo para usarla,
conectar el tubo a la toma de la pared
de la aspiradora y enchufar el cordón
eléctrico en cualquier tomacorrientes
conveniente de 120 voltios.
Nota: Al usar el tubo de enchufe
directo NuTone CH610 con la tomas
electrificadas de la serie CI390, el
enchufar el tubo también conecta la
corriente de 120 voltios.
NOTE:
CT600 Power Brush is not recommended for use on bare floors. Wand
release on Power Brush allows you to quickly disconnect wands and switch
to Combination Floor/Rug Tool for use on bare floors.
Always pick up hard or sharp objects by hand before using your Power Brush.
Items such as pins, hairpins, tacks, crayons and pencil stubs may damage the
brush roll or may break a belt.
HANDLE RELEASE
Push down on Power Brush handle release pedal;
pull wand/hose assembly back to comfortable work
position. Return the handle to the upright position
for storage.
Pile Height
Indicator
HEIGHT ADJUSTMENT
Select height setting by depressing height
adjustment pedal to desired position: Extra-Low,
Low, Medium or High.
Anilla giratoria
de la varilla
Handle
Release Pedal
Height
Pile
Height
Adjustment
Pedal
Pedal
EDGE CLEANER
Brush extends full width for effective edge cleaning along both sides of nozzle.
To operate, simply run cleaner along edge board. Rubber bumper protects
furniture and baseboards.
TO CLEAN AGITATOR
Varilla
Botón
Button
Botón de la varilla
Pedal de
liberación de
la varilla
Anilla
giratoria
deWand
la
varilla
Swivel
Portacordón
Cord
Holder
NOTE: In order to keep cleaning efficiency high and to prevent
damage to your vacuum cleaner, the agitator must be cleaned every
time the belt is changed.
The agitator must also be cleaned according to the following schedule:
VACUUM CLEANER USE
CLEAN AGITATOR
AGITATOR ASSEMBLY
Heavy (used daily)
every week
Moderate (2-3 times per week)
every month
Light (1 time per week)
every 2 months
IMPORTANT
Disconnect vacuum cleaner from electrical outlet. Check
and remove hair, string and lint build-up frequently in the CT600 agitator and end
cap areas. remove any dirt or debris in the belt path area or in the brush roller
area. Carefully remove any string or debris located on the agitator or end caps.
MAINTAINING THE POWER BRUSH
INFORMACIÓN GENERAL
WARNING! Electrical Shock or Personal Injury Hazard
INFORMACIÓN DE SERVICO
Disconnect electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure to do so
can result in electrical shock or personal injury from cleaner suddenly starting.
FIG. 1
HOW TO REPLACE
LIGHT BULB
PLACA DE DATOS
1. Remove light cover by pressing in and lifting both
sides as shown. (Fig. 1)
MODEL CT600
SERIAL NO.
2. Push in and turn bulb counterclockwise
to remove. (Fig. 2)
FIG. 2
Push In And Turn
BELT NO. 0518B
BULB NO. 9123A
AMPS
2.4
HOUSEHOLD TYPE/
LISTED
524B
LR8487
MANUFACTURED IN MEXICO
, CINCINNATI, OHIO 45227
El número de modelo y número de
serie están indicados en la etiqueta de
datos ubicada en la parte inferior de la
escoba. Provea siempre estos
números cuando solicite servicio.
Escriba los números de modelo y de
serie en el siguiente espacio.
CT600
NO. DE MODELO #:____________________
HOW TO CHANGE THE BELT
FIG. 2
FIG. 1
2. Unscrew the cover screws. (Fig. 1)
3. Turn Power Brush over. To remove
cover, insert screwdriver at cover
tabs on both sides and twist to
release tabs. (Fig. 2)
Tab
FIG. 3
4. Turn nozzle right side up. Press handle release pedal
and lower the swivel. Tilt cover forward from back until
front snaps free. (Fig. 3)
Quick
Release
5. Carefully insert and twist screwdriver at each end cap
to free brush from base. (Fig. 4)
FIG. 4
6. Remove worn belt.
7. Check and clean end cap areas. See AGITATIOR
ASSEMBLY for pictures of complete agitator
assembly.
ACCESSORY
NOZZLE
60 HZ 120 VAC
TYPE MENAGER
3. Replace the bulb. Bulb must not be higher
than 15 Watts. Close light cover until it snaps
in place.
1. Remove light cover and bulb as shown
under LIGHT BULB CHANGING.
El rendimiento de su nueva escoba depende enormemente del mantenimiento
recibido en la casa. Las instrucciones dadas en el manual le ayudarán a realizar
un mantenimiento sencillo. Para obtener años de buen servicio, lea todas estas
instrucciones y manténgalas a mano para referencia futura. Si necesita servicio,
comuníquese con su distribuidor NuTone. Para obtener el nombre del distribuidor de
ventas o Centro de Servicio NuTone más cercano, llame GRATIS al 1-800-543-8687.
Base
Brush
Support
NO. DE SERIE:________________________
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
FIG. 1
Al usar un aparato eléctrico, deben tomarse siempre precauciones básicas, entre
las que se encuentran las siguientes:
LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA ASPIRADORA
1. Install new belt over motor drive, then over belt
pulley.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, sacudida eléctrica o lesiones:
• No usarla en exteriores ni en superficies mojadas.
• No dejar la escoba sin supervisión cuando esté enchufada. Desconectar el tubo y
el enchufe eléctrico en el mango del tubo cuando no se esté usando y antes de
darle servicio.
• No permitir que se use como si fuera un juguete. Es necesario prestar mucha
atención cuando se use cerca de niños o cuando la usen niños.
• Usar solamente tal como se describe en este manual. Usar solamente los
accesorios recomendados por el fabricante.
• Algunos tubos contienen hilos eléctricos. No usar si está averiada, cortada o
pinchada. Evitar recoger objetos afilados.
• No usar con cordón o enchufe dañados. Si la escoba no está funcionando como
debiera, se ha caído al suelo, dañado, dejado al exterior, o caído dentro del agua,
llevarla al centro de servicio antes de usarla.
• No tirar de ella ni transportarla por el cordón, no usar el cordón como si fuera un
mango, no cerrar la puerta en el cordón, ni tirar del cordón alrededor de bordes o
esquinas afilados. No pasar la escoba por encima del cordón. Mantener el cordón
alejado de las superficies calentadas.
• No usar cables de extensión ni tomacorrientes con una capacidad de corriente
inadecuada.
• No desenchufarla tirando del cordón. Para desenchufarla, agarrar el enchufe, no el
cordón.
• No agarrar el enchufe ni la escoba con las manos mojadas.
• No poner ningún objeto en las aberturas. No usarla con alguna abertura
bloqueada; mantenerla sin polvo, pelusa, pelo y sin nada que pueda reducir el flujo
del aire.
• Esta escoba crea succión y contiene un rodillo de cepillo giratorio. Mantener el
cabello, ropa floja, dedos y todas las partes del cuerpo alejados de las aberturas y
de las partes en movimiento.
• No recoger nada que esté ardiendo o echando humo, como cigarrillos, cerillas o
cenizas calientes.
• No usarla para recoger líquidos inflamables o combustibles como gasolina, ni
usarla en áreas donde puedan estar presentes.
• No usarla sin bolsa de polvo o sin el filtro colocados en la unidad.
• Las poleas de las correas se pueden calentar durante el uso normal. Para evitar
quemaduras, evitar tocar la polea de la correa cuando se le esté dando servicio a
la correa de transmisión.
• Emplear cuidado extremo al limpiar escaleras.
• Mantener el área de trabajo bien iluminada.
• Guardar la limpiadora en un área interior, limpia y seca.
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES
HOW TO REPLACE BELT
FIG. 2
2. Snap end caps into place on base. Be sure brush
supports are not upside-down.
3. Line up front of cover and base. Rest cover on
front edge of base as shown.
FIG. 3
Cover
4. Tilt cover to back. Press cover firmly until side
tabs snap into place. Replace cover screws, light
bulb and light cover.
Base
FIG. 4
AGITATOR SERVICING
TO REPLACE AGITATOR:
1. Remove light cover, light bulb, CT600 cover, belt and agitator assembly.
See “To Remove Belt” in BELT CHANGING AND AGITATOR CLEANING.
2. Replace agitator assembly.
3. Reinstall belt, CT600 cover, light bulb and light cover. See “To Replace Belt” in
BELT CHANGING AND AGITATOR CLEANING.
WARNING
Electrical Shock or Personal Injury Hazard
Disconnect electrical supply before servicing
or cleaning the vacuum cleaner. Failure to do
so could result in electrical shock or personal
injury from vacuum cleaner suddenly starting.
TO CHECK BRUSHES
When brushes are worn to the level of the base support
bars, replace the agitator.
Base Support Bars
One Year Limited Warranty
WARRANTY OWNER: NuTone warrants to the original consumer purchaser of its products that
such products will be free from defects in materials or workmanship for a period of one (1) year from
the date of original purchase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
During this one year period, NuTone will, at its option, repair or replace, without charge, any
product or part which is found to be defective under normal use and service. THIS WARRANTY
DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS OR TUBES, FILTERS, DUCT,
ROOF CAPS, WALL CAPS AND OTHER ACCESSORIES FOR DUCTING. This warranty does not
cover (a) normal maintenance and service or (b) any products or parts which have been subject to
misuse, negligence, accident, improper maintenance or repair (other than by NuTone), faulty
installation or installation contrary to recommended installation instructions.
The duration of any implied warranty is limited to the one year period as specified for the express
warranty. Some states do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above
limitation may not apply to you.
ESCOBA MOTORIZADA
DE LUJO
MODELO: CT600
TIPO CASERO
NUTONE’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT NUTONE’S OPTION, SHALL BE THE
PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. NUTONE SHALL
NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT
OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE. Some states do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or
exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have
other rights, which vary from state to state. This warranty supersedes all prior warranties.
WARRANTY SERVICE: To qualify for warranty service, you must (a) notify NuTone at the
address stated below or telephone 1/800-543-8687, (b) give the model number and part
identification and (c) describe the nature of any defect in the product or part. At the time of
requesting warranty service, you must present evidence of the original purchase date.
Date of Installation
Builder or Installer
Model No. and Product Description
IF YOU NEED ASSISTANCE OR SERVICE:
For the location of your nearest NuTone Independent Authorized Service Center:
Residents of the contiguous United States Dial Free 1-800-543-8687
Please be prepared to provide:
Product model number • Date and Proof of purchase • The nature of the difficulty
Residents of Alaska or Hawaii should write to: NuTone Inc. Attn: Department of National Field
Service, 4820 Red Bank Road, Cincinnati Ohio 45227-1599.
Residents of Canada should write to: Broan-NuTone Canada, 1140 Tristar Drive,
Mississauga, Ontario, Canada L5T 1H9.
Rev. 01/2005
INSTRUCCIONES DE FUNCIONMIENTO
PARA LOS PROPIETARIOS
Product specifications subject to change without notice.
4820 Red Bank Road, Cincinnati, Ohio 45227
1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario Canada L5T 1H9
Printed in U.S.A., Rev. 03/06 Part No. 88305
C01ZASH10000
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES
Garantie limitée d’un an
GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE: NuTone garantie à l'acheteur original de ses produits que ces
derniers seront exempts de tout défaut de matériaux et de fabrication pour une période d’un (1) an à
compter de la date d'achat. AUCUNE AUTRE GARANTIE, IMPLICITE OU EXPRESSE, N'EST
DONNÉE, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, GARANTIE DE MARCHANDIBILITÉ OU
D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER.
Pendant cette période d’un an, NuTone procédera au remplacement ou à la réparation sans aucuns
frais, mais à sa propre discrétion, de tout produit ou pièce jugé défectueux dans le cadre d'une utilisation
normale. CETTE GARANTIE NE VISE PAS LES DISPOSITIFS D'AMORÇAGE NI LES TUBES DES
LUMINAIRES FLUORESCENTS. Cette garantie ne couvre pas (a) l'entretien et le service courants ni (b)
les produits et les pièces ayant fait l'objet d'un usage abusif, de négligence, d'un accident, d'un entretien
ou d'une réparation non appropriée (par du personnel non autorisé par NuTone), d'une mauvaise
installation ou d'une installation non conforme aux directives d'installation fournies.
La durée de toute garantie implicite est limitée à la période de deux ans précisée pour la garantie
expresse. Certains états ne reconnaissent pas les restrictions relatives à la durée des garanties
implicites; il se pourrait donc que cette restriction ne s'applique pas dans votre cas.
BALAI MOTORISÉ
DE LUXE
MODÈLE: CT600
POUR USAGE DOMESTIQUE
LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION PAR NUTONE, À SA PROPRE DISCRÉTION, DE TOUT
PRODUIT OU PIÈCE DÉFECTUEUX CONSTITUE LE SEUL REMÈDE DE L'ACHETEUR EN VERTU
DE CETTE GARANTIE. NUTONE NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES
INDIRECTS, CONSÉCUTIFS OU SPÉCIAUX ATTRIBUABLES À L'UTILISATION OU AU
RENDEMENT DU PRODUIT. Certains états ne reconnaissent pas les restrictions ni les exclusions
relatives aux dommages indirects, consécutifs ou spéciaux; il se pourrait donc que cette restriction ne
s'applique pas dans votre cas. La présente garantie vous accorde des droits spécifiques, mais vous
pourriez aussi avoir d'autres droits en fonction de l'état dans lequel vous résidez. Cette garantie
remplace toute autre garantie donnée précédemment.
SERVICE SOUS GARANTIE Pour être admissible au service sous garantie, vous devez (a) aviser
NuTone, à l'adresse fournie ci-dessous ou par téléphone au 1 800 543-3687, (b) fournir le numéro
du modèle et la description de la pièce et (c) décrire la nature du défaut de la pièce ou du produit.
Au moment de la demande de service sous garantie, vous devez fournir une preuve de la date
d'achat originale.
Date d’installation
Entrepreneur ou installateur
N° de modèle et description du produit
POUR OBTENIR DE L’ASSISTANCE OU DU SERVICE:
Pour connaître le Centre de service NuTone autorisé indépendant le plus proche:
Résidents des États-Unis continentaux, composez le numéro sans frais: 1 800 543 8687
Garder à protée de la main le numéro du modèle, la date et la preuve d’achat, le type de problème.
Résidents de l’Alaska et d’Hawaii: Écrivez à NuTone Inc. Attn: Department of National Field Service,
4820 Red Bank Road, Cincinnati Ohio USA 45227-1599.
Résidents du Canada: Écrivez à Broan-NuTone Canada, 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario
Canada L5T 1N2
Rev. 01/2005
GUIDE D’UTILISATION
CONSERVER CES DIRECTIVES
Les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis
4820 Red Bank Road, Cincinnati, Ohio 45227
1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario Canada L5T 1H9
Imprimé aux E.-U., Rev. 03/06 Part No. 88305
IMPORTANTES PRÉCAUTIONS
FIG. 1
Il faut toujours prende des précautions de base lors de l’utilisation d’un appareil
électrique, notamment ce qui suit:
Base
Brush
Entraînement
Motor
du
moteur
Drive
REMPLACEMENT DE LA COURROIE
1. Installez la nouvelle courroie sur l’arbre du moteur et sur
la poulie.
Roue dentée
Brush
Sprocket
Support
Brush
Support
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT DE VOUS SERVIR DE L’ASPIRATEUR
MISE EN GARDE
Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessure:
• N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou sur des sols mouillés.
• Ne laissez jamais le balai motorisé sans surveillance s’il est branché. Débranchez le boyau
et le cordon électrique lorsque vous ne vous en servez pas ou avant d’en faire l’entretien.
• Ne vous servez pas du balai comme jouet. Faites prevue d’une grande prudence lorsque
vous utilisez le balai en présence d’un enfant.
• Servez-vous de cet appareil conformément aux directives du présent guide. Utilisez
seulement les accessoires recommandés par le fabricant.
• Certains boyaux comprennent des fils électriques. Vous ne devez pas vous en servir s’ils
sont endommagé, fissurés ou percés. Évitez d’aspirer des objets tranchants.
• N’utilisez pas les appareils dotés d’un cordon ou d’une fiche électrique endommagée. Si le
balai motorisé ne fonctionne pas comme il le devrait, si vous l’avez échappé, s’il a été
endommagé, laissé à l’extérieur ou immergé dans l’eau, retournez-le à un centre
d’entretien avant de vous en servir.
• Ne transportez pas l’appareil par le cordon électrique, n’utilisez pas ce cordon comme
poignée, ne fermez pas les portes sur le cordon et ne faites pas passer le cordon sur des
coins ou des rebords de mur. Ne passez pas le balai motorisé sur le cordon électrique.
Évitez d’approcher le cordon des surfaces chaudes.
• N’utilisez pas de rallonge électrique et ne branchez pas l’appareil dans une prise de
puissance insuffisante.
• Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon, mais plutôt en empoignant la fiche,
• Ne manipulez pas la fiche ni le balai motorisé si vous avez les mains mouillées.
• Ne placez aucun objet dans les orifices. N’utilisez pas l’appareil si l’un des orifices est
bouché. Éliminez la poussière, la charpie, le cheveux ou toute autre matière qui pourrant
réduire la circulation de l’air.
• Ce balai motorisé aspire l’air et comporte une brosse rotative. Tenez-le éloigné de vos
cheveux, des vêtements lâches, des doigts et de votre corps.
• N’aspirez pas d’objet en feu ou qui fument, comme des cigarettes, des allumettes ou des
cendres chaudes.
• N’aspirez pas de liquides inflammables ou combustibles, comme de l’essence, et ne vous
servez pas de l’appareil dans une pièce où se trouvent de tels liquides.
• N’utilisez pas l’appareil si l’aspirateur n’est pas muni des sacs et filtres à poussière appropriés.
• Les poulies peuvent devenir chaudes à l’utilisation. Pour éviter toute brûlure, évitez de
toucher aux poulies lors de l’entretien de la courroie d’entraînement.
• Faites preuve d’une grande prudence lors du nettoyage des escaliers.
• Assurez-vous de travailler dans des endroits bien éclairés.
• Entreposez l’appareil à l’intérieur, dans un endroit frais et au sec.
CONSERVER DES DIRECTIVES
FIG. 2
2. Replacez les embouts dans leurs socles à la base.
Veillez à ce que les supports du balai ne soient pas
inversés.
3. Alignez le devant du couvercle avec la base. Déposez le
couvercle sur le rebord avant de la base, comme illustré.
FIG. 3
4. Faites basculer le couvercle vers l’arrière, puis appuyez
fermement dessus jusqu’à ce que les onglets latéraux
s’encliquent en place. Replacez les vis du couvercle,
l’ampoule et le couvercle de l’ampoule.
FIG. 4
Couvercle
Cover
Base
Base
ENTRETIEN DU BALAI ROTATIF
REMPLACEMENT DU BALAI ROTATIF:
1. Retirez le couvercle de l’ampoule, l’ampoule, le couvercle du CT600, la courroie
ainsi que le balai rotatif. Consultez les directives d’enlèvement de la courroie
sous REMPLACEMENT DE LA COURROIE ET NETTOYAGE DU BALAI
ROTATIF.
2. Remplacez le balai rotatif.
3. Réinstallez le couvercle du CT600, l’ampoule et le couvercle de l’ampoule.
Consultez les directives de remplacement de la courroie sous REMPLACEMENT DE LA COURROIE ET NETTOYAGE DU BALAI ROTATIF.
AVERTISSEMENT
DANGER DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE
BLESSURES CORPORELLES.
Débranchez la fiche d’alimentation électrique avant
d’effecteur l’entretien ou le nettoyage de l’aspirateur.
Omettre de débrancher l’appareil pourrait causer un
choc électrique ou de blessures corporelles en raison
d’un démarrage soudain du balai électrique.
Base Barres
du Support
Base
Support
Bars
VÉRIFICATION DU BALAI
Le balai doit être remplacé lorsque le niveau d’usure atteint la hauteur de la base.
ENTRETIEN DU BALAI MOTORISÉ
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
MISE EN GARDE! Risque de choc électrique ou de blessure.
DONNÉES D’ENTRETIEN
Débranchez l’appareil de la prise électrique avant d’en faire l’entretien ou la
maintenance. La mise en marche soudaine de l’appareil pourrait être à l’origine de
choc électrique ou de blessure.
Le rendement de votre nouveau balai motorisé dépend en grande partie de
l’entretien que vous en ferez. Les directives du présent guide vous permettront
d’effectuer les principales opérations années, lisez attentivement ces directives et
gardez-les à portée de la main aux fins de référence. Pour faire réparer votre balai
motorisé, contactez votre détaillant NuTone. Pour connaître le nom du distributeur ou
du centre de service NuTone le plus proche, faites SANS FRAIS le 1-800-543-8687.
FIG. 1
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE
PLAQUE D’IDENTIFICATION
1. Retirez le couvercle de l’ampoule en appuyant dessus au
centre, puis en soulevant les deux extrémités, comme
illustré (Fig. 1).
MODEL CT600
SERIAL NO.
2. Poussez sur l’ampoule en la tournant dans le sens
antihoraire pour la retirer (Fig. 2).
3. Remplacez l’ampoule. Cette dernière ne doit pas
être d’une puissance supérieure à 15 W. Refermez
le couvercle de l’ampoule jusqu’à ce qu’il s’enclique
en place.
FIG. 2
Pousser
tourner
Push In et
And
Turn
ACCESSORY
NOZZLE
BELT NO. 0518B
BULB NO. 9123A
AMPS
2.4
HOUSEHOLD TYPE/
TYPE MENAGER
LISTED
524B
LR8487
Le numéro du modèle ainsi que le
numéro de série sont inscrits sur la
plaque d’identification située au bas du
balai motorisé. Faites référence à ces
numéros lorsque vous tentez d’obtenir
le service.
MANUFACTURED IN MEXICO
, CINCINNATI, OHIO 45227
REMPLACEMENT DE LA COURROIE
1. Retirez le couvercle et l’ampoule,
comme indiqué à la section
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE.
60 HZ 120 VAC
Inscrivez le numéro de série dans
l’espace prévu à cet effet ci-dessous:
CT600
MODÈLE:_______________________
FIG. 2
FIG. 1
NO DE SÉRIE:___________________
2. Retirez les vis du couvercle (Fig. 1).
Ce balai motorisé est conçu pour être utilisé seulement
avec les cordons et les boyaux NuTone suivants:
Tab
3. Retournez le balai motorisé. Pour retirer
le couvercle, insérez un tournevis dans
les orifices d’insertion des onglets de chaque côté, puis faites-le
tourner pour les dégager (Fig. 2).
FIG. 3
4. Relevez le cÙté du boyau.
Appuyez sur la commande de débranchement du manchon,
puis abaissez le raccord. Faites tourner le couvercle vers l’avant
jusqu’à ce qu’il se libère. (Fig. 3).
Levier de
Quick
blocage
Release
5. Insérez un tournevis dans chaque embout et tournez-le
avec précaution afin de retirer la brosse rotative. (Fig. 4)
FIG. 4
6. Retirez la courroie usée.
7. Vérifiez et nettoyez les embouts. Consultez la section
“Assemblage du balai motorisé” pour une illustration
détaillée de l’ensemble.
Base
Base
Support
de
Brush
brosse
Support
•
•
•
•
•
CH230 boyau (utilisé avec la rallonge 599CS)
CH 310 boyau
CH510 où CH515 boyau
CH610 où CH615 boyau (utilisé avec les prises murales CI-390 où CI395)
599CS manche
ASSEMBLAGE DU BALAI MOTORIS
1. Encliquez ensemble les deux
manchons auto-verrouillables.
2. Insérez les manchons dans le
raccord de poignée du balai
motorisé, de façon que les boutons
s’encliquent en place.
3. Insérez le cordon électrique dans la
gorge prévue à cet effet.
4. Branchez le cordon du balai motorisé
dans la connexion du boyau, en
alignant les coins angulaires de la
fiche avec ceux de la prise du boyau.
5. Insérez l’extrémité du boyau dans les
manchons, en vous assurant que les
boutons s’encliquent bien en place.
6. Une fois l’appareil assemblé, raccordez le boyau à la prise murale,
puis branchez le cordon électrique
dans une prise murale 120 V.
Note : Lorsque vous raccordez le
boyau à prise directe NuTone
CH610 où CH615 à une prise électrifiée CI390 où CI395, vous
branchez simultanément l’appareil
au courant 120 V.
UTILISATION DU BALAI MOTORIS
NOTE:
On ne recommande pas d’utiliser le balai motorisé CT600 sur les planchers sans
tapis. La commande de débranchement du manchon vous permet de passer
rapidement à un accessoire convenant aux planchers sans tapis.
Ramassez toujours les objets pointus ou tranchants à la main, avant de vous servir du balai
motorisé. Les aiguilles, épingles à cheveux, crayons ou capuchons de stylo pourraient
endommager le barillet de la brosse ou faire casser la courroie.
RETRAIT DU MANCHON
Appuyez sur la commande de débranchement du manchon,
puis placez le manchon dans une position de travail
confortable. Replacez le manchon à la verticale pour ranger
l’appareil.
Indicateur
Pile Height
de
hauteur
Indicator
RÉGLAGE DE LA HAUTER
Pour régler la hauteur de nettoyage, appuyez sur la
commande de réglage de la hauteur jusqu’à l’obtention de
la position désirée. : très bas, bas, moyen, élevé.
Commande
de réglage
Pile
Heightde
la hauter
Pedal
Commande de
débranchement
Handle
duRelease
manchonPedal
NETTOYAGE DES BORDURES
Verrou rotatif
de manchon
La brosse s’étend sur toute la largeur de l’appareil pour assurer un nettoyage efficace des
deux cÙtés du balai. Lors de l’utilisation, passez simplement le balai le long du mur.
Des protecteurs en caoutchouc évitent d’endommager les meubles et les plinthes.
NETTOYAGE DU BALAI ROTATIF
Manchon
Bouton
Button
Bouton de manchon
REMARQUE: Pour assurer l’efficacité de l’appareil et éviter de
l’endommager, le balai rotatif doit être nettoyé chaque fois que la
courroie est remplacée.
Consignes de nettoyage:
UTILISATION DE L’APPAREIL
FRÉQUENCE DE NETTOYAGE DU BALAI
Intense (usage quotidien)
hebdomadaire
Modéré (2 à 3 fois par semaine)
mensuel
Léger (1 fois par semaine)
bimensuel
Poulie de
courroie
Brosse
Débranchement
du
manchon
IMPORTANT
L’appareil doit être débranché de la prise de courant. Faites
l’inspection du balai rotatif CT600 fréquemment et retirez les
accumulations de cheveux, de ficelle et de poussière de la brosse et des embouts,
ainsi que de la courroie et le long de sa trajectoire. La ficelle doit être retirée avec
précaution pour éviter d’endommager le balai, la courroie ou les embouts.
Embout
Embout
Verrou
Wand
rotatif
de
manchon
Swivel
Porte-cordon
Cord
Holder