Leviton LB130-S Instruction Sheet

Tipo
Instruction Sheet

Este manual también es adecuado para

El Leviton LB130-S es un interruptor automático con protección contra fallas a tierra (GFCI) que combina capacidades de detección de fallas a tierra y sobrecarga en un solo dispositivo. Ofrece protección contra descargas eléctricas, incendios y daños a equipos causados por fugas de corriente a tierra. Su diseño compacto y su fácil instalación lo hacen ideal para su uso en aplicaciones residenciales y comerciales. Con su tecnología avanzada, el Leviton LB130-S brinda tranquilidad al garantizar la seguridad eléctrica en su hogar o negocio.

El Leviton LB130-S es un interruptor automático con protección contra fallas a tierra (GFCI) que combina capacidades de detección de fallas a tierra y sobrecarga en un solo dispositivo. Ofrece protección contra descargas eléctricas, incendios y daños a equipos causados por fugas de corriente a tierra. Su diseño compacto y su fácil instalación lo hacen ideal para su uso en aplicaciones residenciales y comerciales. Con su tecnología avanzada, el Leviton LB130-S brinda tranquilidad al garantizar la seguridad eléctrica en su hogar o negocio.

WARNING ADVERTENCIAS
PK-A3203-10-02-5G
FCC STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
IC STATEMENT
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS
standard(s). Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and (2) this device
must accept any interference, including interference that may
cause undesired operation of the device.
Patents covering this product, if any, can be found on Leviton.com/
patents.
Les brevets associés au produit décrit aux présentes, le cas échéant, se
trouvent à l’adresse leviton.com/patents.
Las patentes que cubren este producto, si las hay, pueden
encontrarse en Leviton.com/patents.
DÉCLARATION DE LA FCC
Cet équipement a fait l’objet de tests et a été jugé conforme aux normes en matière
de dispositifs numériques de classe B, en vertu de la partie 15 des règlements de la
FCC, et conforme aux normes en matière de brouillage (NMB) préjudiciable en vertu
de la réglementation du ministère canadien des Communications. Ces normes ont
été élaborées dans le but d’assurer une protection raisonnable contre le brouillage
préjudiciable quand l’équipement est utilisé en milieu résidentiel. Cet équipement
génère, utilise et peut irradier de l’énergie haute fréquence; s’il n’est pas installé et
utilisé conformément aux directives, il peut engendrer des perturbations susceptibles
de brouiller les radiocommunications. Il est cependant impossible de garantir
l’absence de telles perturbations dans une installation donnée. Si cet équipement
est source de parasites au niveau des récepteurs radio ou des téléviseurs, ce qu’on
peut déterminer en le mettant sous et hors tension, on recommande à l’utilisateur de
rectifier la situation en adoptant une ou plusieurs des mesures suivantes :
réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice;
augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur;
• brancher l’équipement à une prise sur un circuit autre que celui où est branché le
récepteur;
consulter le détaillant ou un technicien expérimenté en matière de radios ou de
téléviseurs.
DÉCLARATION IC
Le present appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux
appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisee aux deux conditions
suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de
l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, meme si le brouillage
est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
DECLARACIÓN DE LA FCC
Este equipo ha sido probado y encontrado que cumple con los
límites de un producto Digital Clase B, y cumple con el artículo
15 de las reglas FCC. Estos límites están diseñados para dar
protección razonable contra interferencia dañina en instalaciones
residenciales. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía
de radio frecuencia y si no se instala y usa de acuerdo con
las instrucciones puede causar interferencia dañina a las
comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía que no
ocurra interferencia en una instalación particular. Si este equipo
causa interferencia a la recepción de radio o televisión, la cual
se puede determinar APAGANDO O ENCENDIENDO el equipo, el
usuario puede tratar de corregir la interferencia con una o más de
las siguientes medidas:
Reoriente o reubique la antena de recepción.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo en un contacto en un circuito diferente al del
receptor.
Para ayuda consulte con el vendedor o técnico con experiencia en
radio/ televisión.
DECLARACIÓN DE IC
Este producto cumple con el estándar(es) RSS exento de licencia de
la Industria de Canadá. La operación está sujeta a dos condiciones:
(1) Este producto no debe causar interferencia dañina, y (2) Este
producto debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo
interferencia que puede causar una operación no deseada.
TO AVOID FIRE, SHOCK OR DEATH: TURN OFF POWER
SUPPLYING THIS EQUIPMENT, AND CONFIRM POWER IS OFF,
before installing, removing or servicing this equipment.
The GFCI will not protect a person against a line to line
shock hazard.
This equipment MUST BE installed and serviced by an electrician.
Replace all doors and covers before connecting power to
this equipment.
To be installed and/or used in accordance with electrical codes
and regulations.
To be used in permanently installed and listed enclosures only.
Install only on a single phase 120/240 VAC grounded system in a
residential application.
Do not ground neutral on the load side of the GFCI.
DO NOT reverse-feed or back-wire. DO NOT perform a megger or a
high voltage test with the breaker in place. Remove the breaker prior
to high-pot testing of the circuit.
To reduce false tripping, do not connect to swimming pool
equipment installed prior to the adoption of the 1965 National
Electrical Code.
PARA EVITAR FUEGO, DESCARGA ELÉCTRICA O MUERTE,
¡INTERRUMPA EL PASO DE ENERGÍA mediante el interruptor de circuito
o fusible y pruebe que la energía esté desconectada antes de instalar,
sacarlo o hacer mantenimiento a este equipo!
El ICFT no protegerá a la persona de una descarga eléctrica de línea a
línea.
Este equipo DEBE ser instalado y mantenido por un electricista.
Reemplace todas las puertas y cubiertas antes de conectar la energía a
este equipo.
Para instalarse y/o usarse de acuerdo con los códigos eléctricos y
normas apropiadas.
Para ser usado sólo en cajas listadas e instaladas permanentemente.
Instálelo en una aplicación residencial sólo en un sistema a tierra de una
fase sencilla de 120/240VCA.
No conecte el neutro a tierra en el lado de la carga del ICFT.
NO invierta la alimentación o cableado posterior. NO haga un
megóhmetro o prueba de alto voltaje con el lugar del interruptor. Retire el
interruptor antes de hacer una prueba de alta potencia en el circuito.
Para reducir una activación no deseada, no conecte el interruptor de
circuito a un equipo de una piscina instalada antes de la adopción del
Código Eléctrico Nacional (NEC) de 1965.
Use this branch circuit GFCI breaker with copper or copper-clad
wire only.
DO NOT install this branch circuit GFCI breaker on a circuit that
powers life support equipment because if the GFCI trips it will shut
down the equipment.
Use este interruptor de circuito derivado ICFT sólo con cable de cobre
o revestido de cobre.
NO instale el interruptor de circuito derivado ICFT en un circuito que da
energía a un equipo para mantener la vida porque si el ICFT se dispara
puede apagar el equipo.
SAFETY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO.
AVERTISSEMENT
POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU
D’ÉLECTROCUTION, SECTIONNER LE COURANT QUI ALIMENTE LE PRODUIT
DÉCRIT AUX PRÉSENTES ET S’ASSURER QU’IL EST BIEN COUPÉ, avant de
procéder à l’installation, à l’entretien ou au retrait de ce dernier.
Le DDFT n’offre aucune protection aux personnes contre les risques de
décharge ligne à ligne.
L’installation et l’entretien DOIVENT ÊTRE faits par un électricien.
Toutes les portes et tous les couvercles qui abritent le disjoncteur doivent
être fermés avant de le connecter à l’alimentation.
Le doit être installé et utilisé conformément aux codes de l’électricité en
vigueur.
Le produit décrit aux présentes ne peut être installé que dans des boîtiers
homologués, installés de manière permanente.
Le produit décrit aux présentes ne peut être installé que dans un système
résidentiel monophasé et mis à la terre de 120/240 V c.a.
Ne pas mettre le neutre à la terre du côté charge du DDFT.
NE PAS inverser l’alimentation ou raccorder par l’arrière. Retirer le DDFT
avant d’effectuer toute mesure de la résistance d’isolement (Megger) ou tout
autre test à tension élevée sur le circuit
.
Pour réduire les déclenchements indésirables, ne pas raccorder le produit
décrit aux présentes à un circuit alimentant de l’équipement de piscine
installé avant l’adoption de l’édition de 1965 du National Electrical
Code américain.
N’utiliser le DDFT qu’avec du fil de cuivre ou plaqué cuivre.
NE PAS installer le DDFT sur un circuit qui alimente de l’équipement de
survie parce qu’en cas de déclenchement, ce circuit sera coupé.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER.
Handle
Window “GF” LED “ON/OFF”
LED Device Status
Green OFF OFF ON
Green OFF ON (solid) Remote OFF
Red OFF OFF Overload or short-circuit trip
Red ON (solid) OFF Ground-fault trip
Red ON
(blinking) OFF 0.1 sec. delay -Electronics self-test
failure
(breaker will be locked out and must be
replaced)
Red ON
(blinking) OFF 3 sec. delay -Neutral Miswired
White OFF OFF Manual OFF
INSTALLATION INSTRUCTIONS - ENGLISH
INSTALLATION
WARNING: TO AVOID FIRE, SHOCK OR DEATH: TURN OFF POWER
SUPPLYING THIS EQUIPMENT, AND CONFIRM POWER IS OFF, before
installing, removing or servicing this equipment.
NOTE: DO NOT INSTALL AFCI, GFCI, AFCI/GFCI, OR GFPE CIRCUIT
BREAKERS ON CIRCUITS WITH SHARED NEUTRALS. FALSE TRIPS WILL
OCCUR.
1. Turn OFF all power to the panelboard by moving the handle of the main breaker to
OFF position (see fig. 1). NOTE: If installing the GFCI breaker in a sub-panel turn
power OFF from the breaker located in the main panel.
2. Remove panel cover (if necessary).
3. Strip and connect the load power and load neutral conductors to appropriate
terminal lugs (see fig. 1 and the Terminations table).
NOTE: THE LOAD NEUTRAL MUST BE CONNECTED TO THE LOAD NEUTRAL
TERMINAL, NOT THE MAIN NEUTRAL TERMINAL.
4. Place handle of the GFCI branch circuit breaker to the OFF position (see fig. 2).
NOTE: The circuit breaker CAN NOT be switched to the ON position until the
installation is complete and power is supplied to the unit. NOTE: Leviton GFCI
branch circuit breakers contain a Reset Lockout feature that will prevent putting the
breaker in the ON position if the GFCI cannot pass its internal test, indicating that it
may not be able to provide protection in the event of a ground fault.
5. Place GFCI branch circuit breaker into the panel as shown (see fig. 4).
6. WARNING: Check all wiring and ensure all circuit breakers are installed in the
proper position before energizing.
7. Replace all doors and covers before turning ON power to this equipment.
8. If installing 2nd Gen Smart Circuit Breakers, install the supplied “Remotely-operated
circuit breakers” label in a location on the panel that is visible without removing the
cover or deadfront.
IF INSTALLING A SMART CIRCUIT BREAKER, REFER TO THE “GETTING
STARTED GUIDE” TO ENABLE ITS SMART FEATURES USING THE MY
LEVITON APP.
TESTING INSTRUCTIONS
WARNING: Test monthly to ensure continued protection.
1. Turn power OFF or unplug all loads downstream of the GFCI branch circuit breaker.
2. Turn power to the panelboard ON by moving the main breaker to the ON position
(see fig 1). NOTE: If installed in a sub-panel restore power from the breaker located
in the main panel.
3. Place handle of the GFCI branch circuit breaker to the OFF position (see fig. 2), then
place the handle to the ON position (see fig. 3).
4. If the GFCI branch circuit breaker can be put into the ON position, and the handle
window is green, it is working properly.
5. If the GFCI branch circuit breaker handle cannot be put into the ON position, recheck
wiring and installation, or contact an electrician to make the repairs.
HANDLE OPERATION AND LED DIAGNOSTICS
Each circuit breaker’s rocker handle window displays its operational status using an
intuitive color scheme. In addition, LEDs indicate trip condition and are illuminated
- even when the breaker is tripped - because the circuit breaker’s electronics are
powered from the line side instead of the load side, an industry first (see Handle
operation and LED diagnostics table & fig. 5).
In the event that the circuit breaker trips move the handle to the OFF position and then
to the ON position. If the circuit breaker will not reset or trips again turn OFF or unplug
all loads downstream of the circuit breaker and try again. If the circuit breaker still will
not reset contact an electrician to make repairs.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
GFCI Branch Circuit Breaker
LIMITED PRODUCT WARRANTY
For Leviton’s limited product warranty, go to www.leviton.com. For a printed copy of
the warranty you may call 1-800-323-8920.
TERMINATIONS
Fig. 3
Fig. 2
Fig. 4 Fig. 5
Handle
OFF
Hooks
Hooks
Guides
Guides
Align hooks
and guides
Press until
breaker snaps
into place
Handle
ON
Align guides
Press
Fig. 1
Main Breaker
OFFON
B
A
Load Power
(Brass Terminal)
Load Neutral
(Silver Terminal)
A
B
INSTALLATION INSTRUCTIONS / DIRECTIVES
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
C
ON“GF” LED
“OFF” LED
OR
OFF / TEST
ON
GF
OFF / TEST
ON
GF
OFF
For Technical Assistance Call: 1-800-824-3005 (USA Only) or
1-800-405-5320 (Canada Only) www.leviton.com Ligne d’Assistance Technique : 1-800-405-5320
(Canada seulement) www.leviton.com Para Asistencia Técnica llame al: 1-800-824-3005
(Sólo en EE.UU.) www.leviton.com
SÓLO PARA MÉXICO
POLÍTICA DE GARANTÍA DE 1 AÑO:
Leviton S de RL de CV, Lago Tana No. 43, Col. Huichapan, Alcaldía Miguel Hidalgo, Ciudad de México, CP
11290 México. Tel (55) 5082-1040. Garantiza este producto por el término de un año en todas sus partes y mano de obra contra cualquier defecto de
fabricación y funcionamiento a partir de la fecha de entrega o instalación del producto bajo las siguientes CONDICIONES:
1. Para hacer efectiva esta garantía, no podrán exigirse mayores requisitos que la presentación de esta póliza junto con el producto en el lugar
donde fue adquirido en cualquiera de los centros de servicio que se indican a continuación.
2. La empresa se compromete a reemplazar o cambiar el producto defectuoso sin ningún cargo para el consumidor,
los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento serán cubiertos por: Leviton S de RL de CV.
3. El tiempo de reemplazo en ningún caso será mayor a 30 días contados a partir de la recepción del producto en
cualquiera de los sitios en donde pueda hacerse efectiva la garantía.
4. Cuando se requiera hacer efectiva la garantía mediante el reemplazo del producto, esto se podrá llevar a cabo en:
Leviton S de RL de CV.
5. Esta garantía no es válida en los siguientes casos: A) Cuando el producto ha sido utilizado en condiciones
distintas a las normales. B) Cuando el producto no ha sido operado de acuerdo con el instructivo de uso en
idioma español proporcionado. C) Cuando el producto ha sido alterado o reparado por personas no autorizadas
por Leviton S de RL de CV.
6. El consumidor podrá solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió el
producto.
7. En caso de que la presente garantía se extraviara el consumidor puede recurrir a su proveedor para que se le
expida otra póliza de garantía previa presentación de la nota de compra o factura respectiva.
DATOS DEL USUARIO
NOMBRE: _____________ DIRECCIÓN: ________
COL: _________________ C.P. ________________
CIUDAD: ___________________________________
ESTADO: ___________________________________
TELÉFONO: ________________________________
DATOS DE LA TIENDA O VENDEDOR
RAZÓN SOCIAL: ________ PRODUCTO: ________
MARCA: _______________ MODELO: __________
NO. DE SERIE: ______________________________
NO. DEL DISTRIBUIDOR:______________________
DIRECCIÓN: ________________________________
COL: _________________ C.P. ________________
CIUDAD: ___________________________________
ESTADO: ___________________________________
TELÉFONO: ________________________________
FECHA DE VENTA: ___________________________
FECHA DE ENTREGA O INSTALACIÓN: __________
Visit my.leviton.com/pro to sign up for the My Leviton Pro Support Program.
Escanee este código con la cámara de su teléfono
celular para consultar la Guía de Inicio.
On peut accéder à un guide de démarrage
rapide en scannant le code ci-dessous.
Scan this code with your cell phone camera
to see the Getting Started Guide.
Termination Point Wire
Material
Wire Gauge & Configuration Strip Length Torque
A (Load Phase,
brass)
B (Load Neutral,
silver)
Copper (1) #4 AWG - #8 AWG, Stranded 0.4 in. 45 in.-lbs
(1) #10 AWG, Solid or Stranded 35 in.-lbs
(2) #14 AWG - #10 AWG, Solid
(1) #12 AWG - #14 AWG, Solid or Stranded 25 in.-lbs.
(2) #14 AWG or (2) #12 AWG, Stranded
Aluminum (1) #4 AWG - #6 AWG, Stranded 45 in.-lbs
(1) #8 AWG, Stranded 35 in.-lbs
(2) #12 AWG - #10 AWG, Solid
(1) #10 AWG - #12 AWG, Solid 25 in.-lbs.
(2) #12 AWG or (2) #10 AWG, Solid
C (Ground, Neutral &
Equipment Ground
Bar)
Copper /
Aluminum (1) #6 AWG - #4 AWG, Stranded 0.5 in. 35 in.-lbs
(1) #8 AWG, Stranded 25 in.-lbs
(1) #14 AWG - #10 AWG, Solid or Stranded 20 in.-lbs
Copper (2) #14 AWG - #10 AWG, Solid or Stranded 25 in.-lbs
(1) #14 AWG and (1) #12 AWG, Solid 25 in.-lbs
(1) #14 AWG and (1) #10 AWG, Solid or Stranded 25 in.-lbs
(1) #12 AWG and (1) #10 AWG, Solid 25 in.-lbs
Aluminum (2) #12 AWG - #10 AWG, Solid 20 in.-lbs
(1) #12 AWG and (1) #10 AWG, Solid 20 in.-lbs
WEB VERSION
INSTALLATION
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE, DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE OU D’ÉLECTROCUTION, COUPER LE COURANT QUI ALIMENTE CE
DISPOSITIF ET S’ASSURER QU’IL LE SOIT avant de procéder à l’installation, à
l’entretien ou au retrait de ce dernier.
REMARQUE : NE PAS INSTALLER DE DDAA, DE DDFT, DE DDAA/DDFT NI DE
DPÉFT SUR DES CIRCUITS À NEUTRE PARTAGÉ. CELA POURRAIT PRODUIRE DES
DÉCLENCHEMENTS INTEMPESTIFS.
1. Couper complètement le courant qui alimente le panneau de branchement en mettant la manette
du disjoncteur principal à OFF (fig. 1). REMARQUE : si le DDFT doit être installé dans un sous-
panneau, couper le courant à partir du disjoncteur qui se trouve sur le panneau principal.
2. Retirer le couvercle du panneau (au besoin).
3. Dénuder les conducteurs de charge (neutre et alimentation) et les raccorder aux bornes
appropriées (voir la figure 1 et le tableau RACCORDEMENTS)
. REMARQUE : LE NEUTRE
DE CHARGE DOIT ÊTRE RACCORDÉ À LA BORNE DE NEUTRE DE CHARGE, ET NON À LA BORNE
DE NEUTRE PRINCIPALE.
4. Mettre le levier du DDFT à la position OFF (fig. 2).
REMARQUE : NE PAS mettre le disjoncteur
à ON avant que l’installation soit terminée et que son alimentation ait été rétablie.
REMARQUE : les DDFT de dérivation de Leviton ont une fonction de verrouillage qui empêche de
mettre leur levier à ON si leur mécanisme de vérification interne détecte la possibilité qu’ils ne
puissent pas couper le courant en cas de fuites à la terre.
5. Insérer le DDFT dans le panneau de la manière illustrée (fig. 4).
6. AVERTISSEMENT : vérifier tout le câblage et s’assurer que tous les disjoncteurs
sont à la bonne position avant de mettre le panneau sous tension.
7. Fermer toutes les portes et tous les couvercles avant de mettre l’équipement sous
tension.
8. Si on installe des disjoncteurs intelligents de 2e génération, il faut poser l’étiquette
fournie (Remotely-operated circuit breakers) sur le panneau à un endroit qu’on peut voir
sans retirer le couvercle ou la cloison interne.
SI ON INSTALLE UN DISJONCTEUR INTELLIGENT, IL FAUT SE REPORTER AU « GUIDE
DE DÉMARRAGE RAPIDE » POUR EN ACTIVER LES FONCTIONS VIA L’APPLI MY
LEVITON.
PROCÉDURE DE VÉRIFICATION
AVERTISSEMENT : ce dispositif doit être testé tous les mois pour s’assurer qu’il offre
toujours la protection voulue.
1. Mettre toutes les charges en aval du DDFT hors tension, ou les débrancher.
2. Rétablir le courant qui alimente le panneau de branchement en mettant le disjoncteur principal à
ON (fig. 1). REMARQUE : si le DDFT est installé dans un sous-panneau, rétablir le courant à partir
du disjoncteur qui se trouve sur le panneau principal.
3. Mettre le levier du DDFT à la position OFF (fig. 2), puis à la position ON (fig. 3).
4. Si le levier du DDFT peut être mis à la position ON, et si la fenêtre de ce levier est verte, le
dispositif fonctionne bien.
5. Si le levier du DDFT ne peut pas être mis à la position ON, vérifier le câblage et l’installation, ou
communiquer avec un électricien pour effectuer les réparations requises.
LEVIER ET TÉMOIN
La fenêtre du levier du DDFT affiche l’état du dispositif au moyen de couleurs évocatrices. Des
témoins s’allument en outre pour indiquer les déclenchements, et ce, même quand le courant a été
coupé, parce que leurs circuits électroniques sont alimentés du côté ligne au lieu du côté charge,
une première dans l’industrie (voir la figure 5 et le tableau FONCTIONNEMENT DU LEVIER ET DES
TÉMOINS).
Si le disjoncteur se déclenche, mettre le levier à OFF, puis encore à ON. S’il ne se réarme
pas, ou s’il se déclenche à nouveau, débrancher ou mettre toutes les charges en aval hors
tension, et essayer de nouveau. Si le disjoncteur ne se réarme toujours pas, communiquer
avec un électricien pour effectuer les réparations requises.
CONSERVER LES PRÉSENTES DIRECTIVES
Disjoncteur de dérivation à protection contre les fuites à la terre (DDFT)
GARANTIE LIMITÉE SUR LES PRODUITS
Pour consulter les garanties offertes par Leviton, on peut se rendre au www.leviton.com.
Pour en obtenir des versions imprimées, il suffit de composer le 1-800-323-8920.
RACCORDEMENTS
Fig. 3
Fig. 2
Fig. 4 Fig. 5
Levier à
OFF
Crochets
Crochets
Guides
Guides
Aligner les crochets
et les guides
Appuyer
jusqu’à ce que
le s’enclenche
Levier à
ON
Aligner les guides
Appuyer
Fig. 1
Disjoncteur principal
B
A
Alimentation de
charge
(borne laitonnée)
Neutre de charge
(borne argentée)
C
ÉTEINTALLUMÉ
A
B
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA: PARA EVITAR FUEGO, DESCARGA ELÉCTRICA O MUERTE,
¡INTERRUMPA EL PASO DE ENERGÍA mediante el interruptor de circuito o fusible
y pruebe que la energía esté desconectada antes de instalar, sacarlo o hacer
mantenimiento!
NOTA: NO USE INTERRUPTORES AUTOMÁTICOS DE CIRCUITOS DE TIPO ICFA, ICFT,
ICFA/ICFT O FTPE EN CIRCUITOS QUE COMPARTAN CONEXIÓN A NEUTRO. PUEDEN
OCURRIR ACTIVACIONES EN FALSO
1. DESCONECTE la energía del tablero de alimentación moviendo la manija del interruptor de circuito
principal a la posición de APAGADO (ver fig. 1).
NOTA: Si está instalando un interruptor ICFT en un sub-panel desconecte la energía en el
interruptor ubicado en el panel principal
2. Saque la cubierta del panel (si es necesario).
3. Pele y conecte los conductores de carga de energía y de neutro a las terminales
apropiadas (ver figura 1 y cuadro de Terminaciones)
.
NOTA: EL NEUTRO DE LA CARGA SE DEBE CONECTAR A LA TERMINAL NEUTRA DE LA CARGA,
NO A LA TERMINAL NEUTRA PRINCIPAL.
4.
Coloque la manija del interruptor de circuito derivado ICFT en la posición de APAGADO (ver fig. 2).
NOTA: El la manija del interruptor de circuito NO SE PUEDE cambiar a la posición de
ENCENDIDO hasta que la instalación esté terminada y que se esté suministrando energía
a la unidad.
NOTA: el interruptor de circuito derivado ICFT de Leviton tienen un bloqueo de
reinicio, que previene poner el interruptor en la posición de ENCENDIDO si el ICFT no pasa su
prueba interna, indicando que no es capaz de proporcionar protección en el caso de un falla a
tierra.
5. Coloque el interruptor de circuito derivado ICFT en el panel como se muestra (ver fig. 4).
6. ADVERTENCIA: Revise todo el cableado y asegúrese de que todos los interruptores
estén instalados en la posición correcta antes de energizar.
7. Vuelva a colocar todas las puertas y cubiertas antes de conectar la electricidad a este
equipo.
8. Si instala interruptores de circuito inteligentes de 2ª generación, instale la etiqueta
suministrada “Interruptores de circuito operados remotamente” en un lugar del panel
que sea visible sin quitar la cubierta o el frente muerto.
SI SE INSTALA UN INTERRUPTOR DE CIRCUITO INTELIGENTE, CONSULTE LA “GUÍA
DE INICIO” PARA ACTIVAR SUS CARACTERÍSTICAS INTELIGENTES UTILIZANDO LA
APP MY LEVITON.
INSTRUCCIONES DE PRUEBA
ADVERTENCIA: Pruebe mensualmente para asegurar una protección continua.
1. APAGUE o desconecte todas las cargas del circuito derivado del interruptor ICFT.
2. ENCIENDA la carga del tablero moviendo el interruptor principal a la posición de ENCENDIDO (ver
fig. 1). NOTA: Si se instala en un sub-panel restablezca la energía en el interruptor ubicado en el
panel principal.
3.
Ponga la manija del interruptor del circuito derivado ICFT en la posición de APAGADO (ver fig. 2)
,
luego, ponga la manija en la posición de ENCENDIDO (ver fig. 3).
4. Si el interruptor del circuito derivado ICFT se puede poner en la posición de ENCENDIDO y la
ventana de la manija es verde, está funcionando perfectamente.
5. Si la manija del interruptor del circuito derivado ICFT no se puede poner en la posición de
ENCENDIDO, revise el cableado y la instalación, o póngase en contacto con un electricista para
hacer la reparación.
OPERACIÓN DE LA MANIJA Y DIAGNÓSTICO DEL
Cada ventana de la manija de palanca del interruptor de circuito, muestra su estado operativo con un
esquema intuitivo de color. Además, los DELs indican la condición de disparo y se iluminan - incluso
cuando el interruptor se ha disparado - porque el interruptor de circuito de los electrónicos está
alimentado del lado de la línea en lugar del lado de la carga, la primera del sector
(ver operación de la manija y la tabla de diagnóstico DEL y fig. 5).
En el caso que el interruptor se dispare, mueva la manija a la posición de APAGADO
y luego a la posición ENCENDIDO. Si el interruptor no reinicia o activa, APAGUE o
desenchufe todas las cargas conectadas al interruptor de circuito y trate otra vez. Si el
interruptor de circuito no reinicia, contacte con un electricista para hacer las reparaciones.
Interruptor de circuito derivado ICFT
GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO
Para la garantía limitada del producto de Leviton, vaya a www.leviton.com. Para obtener
una copia impresa de la garantía le puede llamar al 1-800-323-8920.
TERMINACIONES
Fig. 3
Fig. 2
Fig. 4 Fig. 5
Manija en
APAGADO
Ganchos
Ganchos
Guías
Guías
Alinee los ganchos
y guías
Presione
hasta que
encaje en su
sitio
Manija en
ENCENDIDO
DEL “GF” ENCENDIDO
Alinee las guías
Presione
Fig. 1
Interruptor de circuitos principal
ENCENDIDOAPAGADO
B
A
C
Carga
(Terminal Latón)
Neutro de la
Carga
(Terminal plateado)
A
B
© 2023 Leviton Mfg. Co., Inc.
DIRECTIVES - FRANÇAIS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN - ESPAÑOL
O
OFF / TEST
ON
GF
ONOU
OFF / TEST
ON
GF
Témoin GF
Rendez-vous sur my.leviton.com/pro pour vous inscrire au programme de soutien My Leviton Pro. Visite my.leviton.com/pro para registrarse en el Programa de Soporte Profesional My Leviton.
Témoin du
levier TÉMOIN
« GF » Témoin
« ON/OFF » État du disjoncteur
Vert Éteint Éteint Allumé
Vert Éteint Clignotant Télésurveillance désactivée
Rouge Éteint Éteint Surcharge ou court-circuit
Rouge Allumé Éteint Fuite à la terre
Rouge Clignotant Éteint Intervalles de 0,1 s = échec de
l’autovérification des composants
électroniques (le disjoncteur ne peut être
réarmé et doit être remplacé)
Rouge Clignotant) Éteint Intervalles de 3 s = neutre mal raccordé
Blanc Éteint Éteint Mise hors tension manuelle
Ventana de
laManija LED “GF”
LED de
“ENCENDIDO/
APAGADO”
Estado del Dispositivo
Verde APAGADO APAGADO ENCENDIDO
Verde APAGADO
ENCENDIDO (fijo)
APAGADO Remoto
Rojo APAGADO APAGADO Disparo por sobrecarga o cortocircuito
Rojo
ENCENDIDO (fijo)
APAGADO Disparo por fallo de puesta a tierra
Rojo ENCENDIDO
(parpadeando) APAGADO Retraso de 0.1 segundos – Falla en
autoprueba electrónica
(el interruptor se bloqueará y deberá
ser reemplazado)
Rojo ENCENDIDO
(parpadeando) APAGADO Retraso de 3 segundos – Neutro mal cableado
Blanco APAGADO APAGADO APAGADO Manual
Témoin “OFF”
OFF / TEST
ON
GF
OFF
LED DE “APAGADO”
OFF / TEST
ON
GF
OFF
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Point de
terminaison
Composition
des fils
Calibres et configuration des fils Longueur de
dénudage
Couple de
serrage des
bornes
A (phase de charge,
bornes laitonnées)
B (neutre de
charge, bornes
argentées)
Cuivre 1 x 4-8 AWG (fils toronnés) 0,4 po 45 po-lb
1 x 10 AWG (fils pleins ou toronnés) 35 po-lb
2 x 14-10 AWG (fils pleins)
1 x 12-14 AWG (fils pleins ou toronnés) 25 po-lb
2 x 14 AWG ou 2 x 12 AWG (fils toronnés)
Aluminium 1 x 4-6 AWG (fils toronnés) 45 po-lb
1 x 8 AWG (fils toronnés) 35 po-lb
2 x 12-10 AWG (fils pleins)
1 x 10-12 AWG (fils pleins) 25 po-lb
2 x 12 AWG ou 2 x 10 AWG (fils pleins)
C (mise à la terre,
neutre et barre de
mise à la terre de
l’équipement)
Cuivre/
aluminium 1 x 6-4 AWG (fils toronnés) 0,5 po 35 po-lb
1 x 8 AWG (fils toronnés) 25 po-lb
1 x 14-10 AWG (fils pleins ou toronnés) 20 po-lb
Cuivre 2 x 14-10 AWG (fils pleins ou toronnés) 25 po-lb
1 x 14 AWG et 1 x 12 AWG (fils pleins) 25 po-lb
1 x 14 AWG et 1 x 10 AWG (fils pleins ou toronnés) 25 po-lb
1 x 12 AWG et 1 x 10 AWG (fils pleins) 25 po-lb
Aluminum 2 x 12-10 AWG (fils pleins) 20 po-lb
1 x 12 AWG et 1 x 10 AWG (fils pleins) 20 po-lb
Punto de
Terminación
Material
del Cable
Calibre del Cable y Configuración Longitud
Pelada del
Cable
Torque
A (Fase de la Carga,
latón)
B (Neutro de la
Carga, plata)
Cobre (1) #4 AWG - #8 AWG, Trenzado 1.01 cm
(0.4 pulg.) 45 pulg-lbs
(1) #10 AWG, Sólido o trenzado 35 pulg-lbs
(2) #14 AWG - #10 AWG, Sólido
(1) #12 AWG - #14 AWG, Sólido o Trenzado 25 pulg-lbs
(2) #14 AWG ó (2) #10 AWG, Trenzado
Aluminio (1) #4 AWG - #6 AWG, Trenzado 45 pulg-lbs
(1) #8 AWG, Trenzado 35 pulg-lbs
(2) #12 AWG - #10 AWG, Sólido
(1) #10 AWG - #12 AWG, Sólido 25 pulg-lbs
(2) #12 AWG ó (2) #10 AWG, Sólido
A (Fase de la Carga,
latón)
B (Neutro de la
Carga, plata)
Cobre /
Aluminio (1) #4 AWG - #6 AWG, Trenzado 1.27 cm
(0.5 pulg.) 35 pulg-lbs
(1) #8 AWG, Trenzado 25 pulg-lbs
(1) #14 AWG – #10 AWG, Sólido o Trenzado 20 pulg-lbs
Cobre (2) #14 AWG - #10 AWG, Sólido o Trenzado 25 pulg-lbs
(1) #14 AWG y (1) #12 AWG, Sólido 25 pulg-lbs
(1) #14 AWG y (1) #10 AWG, Sólido o Trenzado 25 pulg-lbs
(1) #12 AWG y (1) AWG, Sólido 25 pulg-lbs
Aluminio (2) #12 AWG - #10 AWG, Sólido 20 pulg-lbs
(1) #12 AWG y (1) #10 AWG, Sólido 20 pulg-lbs
WEB VERSION
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Leviton LB130-S Instruction Sheet

Tipo
Instruction Sheet
Este manual también es adecuado para

El Leviton LB130-S es un interruptor automático con protección contra fallas a tierra (GFCI) que combina capacidades de detección de fallas a tierra y sobrecarga en un solo dispositivo. Ofrece protección contra descargas eléctricas, incendios y daños a equipos causados por fugas de corriente a tierra. Su diseño compacto y su fácil instalación lo hacen ideal para su uso en aplicaciones residenciales y comerciales. Con su tecnología avanzada, el Leviton LB130-S brinda tranquilidad al garantizar la seguridad eléctrica en su hogar o negocio.

En otros idiomas