Moen S62101 El manual del propietario

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

INS10110A - 2/19
Please Contact Moen First
For Installation Help, Missing or
Replacement Parts
(USA)
1-800-BUY-MOEN (1-800-289-6636)
WWW.MOEN.COM
(Canada)
1-800-465-6130
WWW.MOEN.CA
Por favor, contáctese primero
con Moen
Para obtener ayuda de instalación, piezas
faltantes o de recambio
011 52 (800) 718-4345
WWW.MOEN.MX
Veuillez d’abord contacter Moen
en cas de problèmes avec l’installation, ou pour
obtenir toute pièce manquante ou de rechange
1-800-465-6130
WWW.MOEN.CA
HELPFUL TOOLS
For safety and ease of
faucet replacement,
Moen recommends
the use of these
helpful tools.
HERRAMIENTAS
ÚTILES
Para que el cambio de
la llave sea fácil y
seguro, Moen le
recomienda usar estas
útiles herramientas.
OUTILS UTILES
Par mesure de
sécurité et pour
faciliter l’installation,
Moen suggère
l’utilisation des
outils suivants.
Register Online:
Regístrese en línea:
S’enregistrer en ligne :
www.moen.com/product-registration
Record Purchased Model Number:
Registro del número de modelo comprado:
Consigner ici le numéro du modèle acheté :
_______________________
(Save instruction sheet for future reference)
(Guarde la hoja de instrucciones para futura referencia)
(Garder ces directives pour référence ultérieure)
Image is for reference only
(Style varies by model)
La imagen es sólo como referencia
(El estilo varía por el modelo)
Cette image n'est oerte qu'à titre indicatif seulement
(Le style varie selon le modèle)
ONE-HANDLE BAR FAUCET
S62101
MEZCLADORA MONOMANDO PARA BAR
S62101
ROBINET DE BAR À UNE POIGNÉE
S62101
2
Parts List
A. Faucet Body
B. Installation Tool
C. Support Bracket
D. Mounting Hardware
E. Aerator
A. Corps du robinet
B. Outil d' installation
C. Support
D. Matériel de montage
E. Aérateur
Liste des pièces
Lista de piezas
A. Cuerpo de la mezcladora
B. Herramienta de instalación
C. Ménsula de soporte
D. Accesorios de montaje
E. Aireador
CAUTION — TIPS FOR REMOVAL OF OLD FAUCET:
Always turn water supply OFF before removing existing faucet or disassembling the
valve. Open faucet handle to relieve water pressure and ensure that complete water
shut-o has been accomplished.
PRECAUCIÓN — CONSEJOS PARA CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA:
Siempre CIERRE la toma de agua antes de quitar la llave existente o desmontar la
válvula. Abra la llave para liberar la presión, y asegúrese de que esté bien cerrada el
agua.
ATTENTION  SUGGESTIONS POUR ENLEVER LANCIEN ROBINET:
Toujours couper l’alimentation en eau avant d’enlever ou de démonter le robinet.
Ouvrir le robinet pour libérer la pression d’eau et pour s’assurer que l’alimentation en
eau a bien été coupée.
B
E
C
D
A
Above sink
Encima del lavabo
Au-dessus de l'évier
Below sink
Debajo del fregadero
Sous l'évier
Icon Legend/Leyenda de Iconos/
Légende des icônes
INS10110A - 2/19
3
A
1
A
C
2
D
3
<1" (25mm)
For Deck Thickness less than 1"
Para espesor de cubierta menor de 1"
Pour l'épaisseur de plate-forme moins que 1"
>1" (25mm)
For Deck Thickness more than 1"
Para espesor de cubierta mayor de 1"
Pour l'épaisseur de plate-forme plus que 1"
B
D
2
1
3
4
Insert Faucet Body (A) through hole in sink until fully seated.
Inserte el cuerpo de la mezcladora (A) a través del agujero en el fregadero hasta que
asiente completamente.
Insérer le corps du robinet (A) dans l'ouverture de l'évier jusqu'à ce qu'il soit bien en place.
Install Support Bracket (C) with rubber side up.
Instale la ménsula de soporte (C) con el lado de caucho hacia arriba.
Installer le support (C) en s’assurant que le côté en caoutchouc est orienté vers le haut.
For sinks thinner than 1" attach the Mounting Nut (D) with the smaller end up as shown.
For sinks thicker than 1" attach the Mounting Nut (D) with the larger end up as shown.
Para fregaderos de espesor menor de 1" (2.54 cm) coloque la tuerca de montaje (D) con el
extremo más pequeño hacia arriba como se indica. Para fregaderos de espesor mayor de 1"
(2.54 cm) coloque la tuerca de montaje (D) con el extremo más grande hacia arriba como
se indica.
Pour les éviers de moins de 1 po d’épaisseur, xer l’écrou de montage (D) en orientant la
plus petite extrémité vers le haut, comme illustré. Pour les éviers de plus de 1 po d’épais-
seur, xer l’écrou de montage (D) en orientant la plus grosse extrémité vers le haut, comme
illustré.
1. Slide Mounting Tool (B) onto Mounting Nut (D).
2. Insert screwdriver into Mounting Tool (B).
3. Tighten by hand.
1. Deslice la herramienta de montaje (B) sobre la tuerca de montaje (D).
2. Inserte un destornillador en la herramienta de montaje (B).
3. Apriete a mano.
1. Faire glisser l’outil de montage (B) sur l’écrou de montage (D).
2. Insérer un tournevis dans l’outil de montage (B).
3. Serrer à la main.
4
1
Optional/Optionnel/Opcional
5
Hot
Caliente
Chaud
Cold
Frio
Froid
Tag
Etiqueta
Étiquette
6
1
2
E
A
Flushing / Enjuague / Rinçage
00
15
Sec.
45
30
B
Flushing / Enjuague / Rinçage
1. Attach supply lines from faucet to shut o stops.
2. Use a wrench to tighten supplies.
1. Conecte las líneas de suministro de la mezcladora a los topes de cierre.
2. Use una llave para apretar las líneas de suministro.
1. Fixer les conduites d'alimentation du robinet aux robinets d'arrêt.
2. Utiliser une clé pour serrer les conduites.
1. Loosen Aerator (E).
2. Set aside for re-installation.
1. Aoje el aireador (E).
2. Resérvelo para volver a instalarlo.
1. Dévisser l’aérateur (E).
2. Le mettre de côté pour la réinstallation.
1. Turn on handle and rinse faucet of any possible debris for 15 seconds.
2. Turn o handle.
1. Abra el monomando y enjuague la mezcladora para quitar cualquier basura durante
15 segundos.
2. Cierre el monomando.
1. Ouvrir le robinet en utilisant la poignée et laisser couler l’eau pendant 15 secondes pour
éliminer tous débris du robinet.
2. Fermer le robinet en utilisant la poignée.
Turn on water and check for leaks.
Abra el agua y verique si hay pérdidas.
Ouvrir l'eau et vérier qu'il n'y a aucune fuite.
INS10110A - 2/19
5
2
1
E
A
C
Flushing / Enjuague / Rinçage
Spot Resist™ Stainless and Spot Resist™ Brushed
Nickel Finishes:
Moen recommends cleaning the Spot Resist nish with
a mild soap, rinsing thoroughly with warm water and
drying with a clean, soft cloth. Never use cleaners
containing abrasives (including abrasive sponges or
steel wool), ammonia, bleach or sodium hypochlo-
rite, organic solvents (e.g. alcohols) or other harsh
chemicals (e.g. lime scale removers) to clean the Spot
Resist nish, as they may damage the nish. Failure
to comply with these cleaning instructions may void
Moen’s warranty.
Acabados en níquel cepillado Spot Resist™ y
acero inoxidable Spot Resist™:
Moen recomienda limpiar el acabado Spot Resist con
un jabón suave, enjuagarlo cuidadosamente con agua
tibia y secarlo con un paño limpio y suave. Nunca utilice
limpiadores que contengan sustancias abrasivas (in-
clusive esponjas abrasivas o lana de acero), amoníaco,
blanqueadores o hipoclorito sódico, solventes orgánicos
(por ejemplo alcoholes) u otros productos químicos
fuertes (por ejemplo removedores de calcio y sarro)
para limpiar el acabado Spot Resist, ya que pueden
dañarlo. La inobservancia de estas instrucciones de
limpieza podría anular la garantía de Moen.
Fini inoxydable Spot Resist
MC
et ni Nickel brossé
Spot Resist
MC
:
Moen recommande de nettoyer le ni Spot Resist avec
du savon doux puis de rincer soigneusement à l’eau
tiède avant d’essuyer avec un chion doux propre. Ne
jamais utiliser de produits de nettoyage contenant
des abrasifs (y compris éponges abrasives ou laine de
verre), ammoniaque, eau de javel ou hypochlorite de
sodium, solvants organiques (par ex. alcool) ou autres
produits chimiques durs (par ex. produits pour enlever
le tartre) pour nettoyer le ni Spot Resist car ils peuvent
endommager le ni. Ne pas respecter ces instructions
sur le nettoyage peut annuler la garantie de Moen.
Cleaning Instructions Instrucciones para la limpieza Directives de nettoyage
1. Re-install Aerator (E) to faucet (A).
2. Hand tighten.
1. Vuelva a instalar el aireador (E) en la mezcladora (A).
2. Apriete a mano.
1. Réinstaller l'aérateur (E) sur le robinet (A).
2. Serrer à la main.
Installation complete.
La instalación está completa.
Installation terminée.
6
Moen products have been manufactured under the highest standards of quality and workmanship. Moen warrants to the original consumer
purchaser for as long as the original consumer purchaser owns their home (the Warranty Period" for homeowners), that this faucet will be
leak- and drip-free during normal use and all parts and nishes of this faucet will be free from defects in material and manufacturing work-
manship. All other purchasers (including purchasers for industrial, commercial and business use) are warranted for a period of 5 years from the
original date of purchase (the “Warranty Period" for non-homeowners).
If this faucet should ever develop a leak or drip during the Warranty Period, Moen will FREE OF CHARGE provide the parts necessary to put the
faucet back in good working condition and will replace FREE OF CHARGE any part or nish that proves defective in material and manufac-tur-
ing workmanship, under normal installation, use and service. Replacement parts may be obtained by calling 1-800-289-6636 (Canada 1-800-
465-6130), or by writing to the address shown. Proof of purchase (original sales receipt) from the original consumer purchaser must accompa-
ny all warranty claims. Defects or damage caused by the use of other than genuine Moen parts is not covered by this warranty. This warranty is
applicable only to faucets purchased after December, 1995 and shall be eective from the date of purchase as shown on purchasers receipt.
This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and nishes. However, damage due to installation error, product
abuse, product misuse, or use of cleaners containing abrasives, alcohol or other organic solvents, whether performed by a contractor, service
company, or yourself, are excluded from this warranty. Moen will not be responsible for labor charges and/or damage incurred in installation,
repair or replacement, nor for any indirect, incidental or consequential damages, losses, injury or costs of any nature relating to this faucet. Ex-
cept as provided by law, this warranty is in lieu of and excludes all other warranties, conditions and guarantees, whether expressed or implied,
statutory or otherwise, including without restriction those of merchantability or of tness for use.
Some states, provinces and nations do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or
exclusions may not apply to you. This warranty gives you specic legal rights and you may also have other rights which vary from state to state,
province to province, nation to nation. Moen will advise you of the procedure to follow in making warranty claims. Simply write to Moen Incor-
porated using the address below. Explain the defect and include proof of purchase and your name, address, area code and telephone number.
Los productos Moen son fabricados bajo las más estrictas normas de calidad y mano de obra. Moen le garantiza al comprador original que duran-
te el tiempo que la tenga su casa (el “periodo de garantía", para los propietarios), esta llave no tendrá ni goteras ni fugas durante el uso normal, y
que todas las piezas y acabados estarán libres de defectos en material y mano de obra. Asimismo, a todos nuestros otros consumidores (industri-
ales, comerciales y empresariales), les otorgamos 5 años de garantía a partir de la fecha original de compra (el periodo de garantía" para usos no
domésticos).
Si en esta llave mezcladora se llegara a producir alguna fuga o gotera durante el periodo de garantía, Moen le proporcionará SIN COSTO ALGUNO
las piezas necesarias para que vuelva a funcionar en perfectas condiciones y reemplazará también SIN COSTO para usted, cualquier pieza o acabado
que pudiera tener algún defecto en la fabricación o mano de obra, bajo condiciones normales de instalación, uso y servicio. Las piezas de repuesto
se pueden obtener llamando en la República Mexicana al 01-800-718-4345 o si escribe en la dirección que aparece aquí. Para que el comprador
original pueda hacer efectiva la garantía, cualquier reclamación deberá ir acompañada por el comprobante de compra (nota de venta original). La
garantía no cubre los defectos o daños causados por el uso de otras partes que no sean piezas originales Moen. Esta garantía es aplicable sólo para
las llaves compradas después de diciembre de 1995, y entrará en vigencia a partir de la fecha que aparece en la nota de compra.
Esta garantía es amplia en el sentido que cubre el reemplazo de todas las partes y acabados defectuosos. Sin embargo, se excluyen de esta garantía
los daños causados por un error de instalación, abuso del producto, mal uso del mismo, o uso de limpiadores que contengan abrasivos, alcohol
u otros solventes orgánicos, ya sea por parte del contratista, compañía de servicio o usted mismo. Moen no se hace tampoco responsable por los
gastos de mano de obra ni por los daños incurridos en la instalación, reparación o sustitución, ni por ningún daño indirecto, directo o consecuente,
ni por pérdidas, lesiones o costos de alguna otra índole relacionados con esta llave. A menos que lo estipule la ley, esta garantía reemplaza y excluye
cualquier otra garantía y condiciones, ya sea expresas o implícitas, establecidas por la ley o de otra manera, incluyendo sin restricción aquellas en
que el producto se encuentra en condiciones aptas para la venta o se adecúa al uso especíco para el cual fue adquirido.
Algunos estados, provincias y naciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o consecuentes, de modo que las limita-
ciones o exclusiones mencionadas pueden no ser aplicables a usted. Esta garantía le otorga derechos legales especícos y usted puede también
tener otros derechos que cambian de un estado a otro o de una provincia o nación a otra. Moen lo asesorará en el procedimiento a seguir para hacer
válida esta garantía. Sencillamente escriba a Moen Incorporated utilizando la dirección que aparece a continuación. Explique el tipo de defecto e
incluya comprobantes de compra, su nombre, dirección, código de área y número de teléfono.
Moen Limited Lifetime Warranty
Moen le otorga Garantía limitada de por vida
INS10110A - 2/19
7
Les produits Moen sont fabriqués selon les normes les plus élevées de qualité et de main-dœuvre. Moen garantit à l’acheteur original, tant quil
sera propriétaire de la maison (la « période de garantie » des propriétaires), que ce robinet sera libre de toute fuite pendant son usage normal et
qu’aucune pièce et qu’aucun ni de ce robinet ne présenteront de défaut de matériel et de main-d’œuvre en usine. Tous les autres achats (y com-
pris les achats à des ns industrielles, commerciales et d’aaires) sont garantis pendant cinq (5) ans à compter de la date d’achat originale (période
de garantie commerciale).
Si ce robinet fuit ou dégoutte durant la période de garantie, Moen s’engage à fournir GRATUITEMENT les pièces de rechange requises pour
remettre le robinet en état de fonctionnement ainsi qu’à remplacer GRATUITEMENT toute pièce ou tout ni dont le matériel, la fabrication ou la
main-d’œuvre, lors de l’installation, de l’usage et du service habituels, s’avèrent défectueux. On peut obtenir les pièces de rechange en composant
le 1-800-465-6130 ou en écrivant à l’adresse indiquée ci-dessous. Le reçu de vente original de l’acheteur initial du robinet doit accompagner toute
réclamation. Les défauts ou les dommages causés par l’utilisation de pièces non fournies par Moen ne sont pas couverts par cette garantie. Cette
garantie s’applique uniquement aux robinets achetés après décembre 1995 et entre en vigueur à compter de la date d’achat indiquée sur le reçu
de caisse du client.
Cette garantie sétend aussi au remplacement de toute pièce ou de tout ni défectueux. Cependant, sont exclus de cette garantie, les dommages
causés par une erreur d’installation, un abus du produit, une mauvaise utilisation du produit, l’utilisation de produits de nettoyage contenant des
agents abrasifs, de l’alcool ou des solvants organiques, qu’ils soient utilisés par un entrepreneur, une entreprise de service ou le consommateur.
Moen décline toute responsabilité quant aux frais de main-dœuvre et aux dommages causés durant l’installation, la réparation ou le remplace-
ment, et aux dommages, pertes, blessures ou coûts, indirects ou consécutifs, connexes à ce robinet. Sauf lorsque la loi le stipule, cette garantie
remplace et exclut toutes les autres garanties et conditions, quelles soient indiquées expressément ou non, obligatoires ou autres, y compris, sans
restriction, celles qui visent la commercialisation ou l’aptitude d’utilisation.
Certains pays, états ou provinces ne permettent aucune exclusion, ni limitation suite aux dommages indirects ou consécutifs. Les limitations ou les
exclusions précitées ne s’appliqueraient pas dans ces cas. Cette garantie accorde des droits juridiques et il est possible que d’autres droits soient
applicables selon l’état, la province ou le pays. Moen avisera le consommateur de la procédure à suivre pour soumettre une réclamation. Il sut
d’écrire à Moen inc. à l’adresse indiquée ci-dessous, pour expliquer le défaut, d’inclure une preuve d’achat, d’inscrire son nom, son adresse ainsi
que son indicatif régional et son numéro de téléphone.
Garantie à vie limitée de Moen
INS10110A - 2/19
©2018 Moen Incorporated
Moen Incorporated
25300 Al Moen Drive
North Olmsted, Ohio 44070-8022
U.S.A.
Moen Inc.
2816 Bristol Circle
Oakville, Ontario L6H 5S7
Canada
Moen de Mexico, S.A. de C.V.
Carretera Saltillo-Monterrey KM 14.7
Ramos Arizpe, Coahuila
Mexico 25900
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Moen S62101 El manual del propietario

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para