BLACK+DECKER BL14500 El manual del propietario

Categoría
Batidoras
Tipo
El manual del propietario
Como usar
Este producto es solamente para uso doméstico.
1. Asegúrese que el control de la licuadora indique “Off” (apagada) y conecte el cable a una toma de corriente standard.
2. Antes de licuar los alimentos, introdúzcalos en la jarra y tápela. Asegúrese que el tapón de medir de la tapa esté bien colocado.
3. En los modelos que tienen un tapón de medir en la tapa, asegúrese que el tapón esté en su lugar. Cuando triture hielo o alimentos
duros, mantenga una mano sobre la tapa.
4. Seleccione la velocidad deseada (consulte A según su modelo):
Algunos modelos tienen 10 velocidades, algunos tienen 12 y otros tienen 14 con capacidad desde picar, migar y batir, hasta
deshacer, licuar y rallar. Escoja la velocidad que mejor realice la función deseada para los alimentos o bebidas. Asegúrese de
oprimir el botón de velocidad alta o baja en combinación con el de la función deseada, antes de seleccionar o de cambiar la
velocidad. Por ejemplo, para "picar" oprima el botón de velocidad LOW (baja), y luego el botón Chop (picar). A fin de aumentar las
graduaciones, oprima el botón de pulso/apagado para que el botón HI/LOW permanezca hacia arriba, luego oprima la velocidad
de una función tal como la de batir. Las velocidades al costado izquierdo (desde mezclar a revolver) funcionan con la velocidad
baja; las velocidades al costado derecho (cremar a limpieza rápida) funcionan con la velocidad alta.
5. En todos los modelos, use el botón del control de pulso por unos cuantos segundos, luego suéltelo para las funciones de licuado
rápido y delicado. Al soltarse este botón, la licuadora se apaga automáticamente. Use el botón para triturar hielo de la misma
manera que el botón del control de pulso. Para obtener mejores resultados, use pulsos cortos. La licuadora se apaga cuando se
suelta el botón para triturar hielo.
6. En la mayoría de los modelos, si desea agregar ingredientes a medio licuar, retire el medidor de la tapa e introdúzcalos a través
de la abertura.
7. Una vez que termine de licuar, oprima el botón OFF/PULSE.
8. Para retirar la jarra de la base, sujétela del asa y gírela hacia el símbolo ( ) para desengancharla. En la mayoría de los
modelos, retire la tapa para verter.
CONSEJOS Y TÉCNICAS PARA LICUAR
Parta los alimentos en pedazos pequeños de aproximadamente 2 cm (34”) antes de agregarlos a la licuadora. Para picar y rallar,
parta los alimentos sólidos en pedazos de 2 cm (34”).
Cuando los ingredientes se adhieran o salpiquen los costados de la jarra, apague la licuadora y retire la tapa. Use una espátula
de goma para empujar los alimentos hacia las cuchillas. Tape la jarra y continúe licuando.
Algunas de las funciones que no se logran con éxito en una licuadora son: batir claras de huevo a punto de nieve, cremar,
deshacer papas, moler carne, amasar, ni extraer jugos de fruta o vegetales.
•A continuación ingredientes que nunca deben introducirse en la licuadora a fin de no ocasionarle daño: especies secas y
hierbas (licuadas solas), huesos, pedazos grandes de alimentos congelados, alimentos duros como los nabos.
Cuando triture hielo, primero vierta agua en la jarra y después agregue hasta 6 cubos a la vez. Sujete bien la tapa con la mano;
use el control de pulso o el botón para triturar hielo. En los modelos con tapón de medir en la tapa, use el medidor para medir
ingredientes hasta 60 ml (2 oz.) cuando añada cantidades pequeñas de jugo de limón, crema, o licores.
Cuidado y limpieza
LIMPIEZA RÁPIDA
1. La característica “Fast Clean” (limpieza rápida) facilita lavar la jarra porque ayuda a desprender las partículas de comida.
Puede usar esta característica llenando la jarra con agua tibia hasta el nivel CLEAN en los modelos con jarras plásticas, o
hasta la marca que indica 1,6 taza en los modelos con jarras de cristal. Agregue un poco de detergente de losa para las
manchas persistentes (después de preparar salsa, malteadas, o aderezo de ensalada). Sujete la tapa y oprima el botón
“Fast Clean.” Permita que la unidad funcione por unos 5 segundos y enseguida oprima “Off” (apagada).
2. Desconecte la unidad, gire la jarra hacia el símbolo ( ), retire la jarra y lávela.
3. Las partes de la licuadora pueden lavarse a mano. Siga las instrucciones de limpieza a continuación.
Para lavar a mano las partes de la licuadora:
1. Antes de limpiar, apague y desconecte la licuadora.
2. Enjuague las partes de inmediato después de licuar para facilitar la limpieza.
3. Limpie la base de la licuadora con un paño humedecido y séquela bien. Elimine las manchas persistentes frotándola con
una esponja humedecida con un limpiador no abrasivo. No sumerja la base en ningún líquido.
4. Las partes removibles pueden ser lavadas a mano o en una máquina lavaplatos. Jarra de plástico, la tapa, el tapón de
medir, y las cuchillas deben colocarse siempre en la bandeja superior de la máquina. En los modelos con jarras de cristal,
las jarras de dichas licuadoras pueden introducirse en la bandeja inferior de la máquina lavaplatos. No coloque las jarras ni
las partes en líquidos hirviendo.
5. Si llegara a derramarse líquido sobre la base, límpiela con un paño humedecido y séquela bien. No use almohadillas ni
limpiadores abrasivos en ninguna de las partes ni en el acabado de la licuadora.
ALMACENAMIENTO
Para un práctico almacenamiento, enrolle el cable alrededor de los soportes en el inferior de la base de la unidad (B).
BLENDER JAR ASSEMBLY
1. Before first use, wash all parts except the Unit Base. Put the Gasket on top of the Blade Assembly.
2. Place the Blade Assembly into the Jar Base and turn the Jar Base clockwise until tight.
3. Interlock System: Place the assembled Jar onto the Unit Base and turn toward lock ( ) until secured in place.
You’ve engaged the Interlock System if you lift the Jar Handle and the entire blender lifts together as one unit.
AB
†1. Bouchon du couvercle
(Certains modèles seulement)
(Part# 1000000715)
†2. Couvercle (Part# 1000000715 - blanc)
(Part# 1000000727 - noir)
†3. Récipient (Part# 1000000717- plastique)
(Part# 1000000718 - verre)
(Part# 1000000719 - acier)
4. Poignée
†5. Joint d’étanchéité (Part# 1000000720)
†6. Lames (Part# 1000000721)
†7. Socle du récipient
(Part# 1000000722 - blanc)
(Part# 1000000726 - blanc)
8. Socle de l’appareil
9. Commandes (voir A)
Remplaçable par le consommateur
†1. Tapón con medidor
(En ciertos modelos únicamente)
(Part# 1000000715)
†2. Tapa (Part# 1000000715 - blanca)
(Part# 1000000727-negra)
†3. Jarra (Part# 1000000717- plástica)
(Part# 1000000718 -cristal)
(Part# 1000000719 -acero)
4. Asa
†5. Junta (Part# 1000000720)
†6. Cuchillas (Part# 1000000721)
†7. Base de la jarra
(Part# 1000000722 - blanca)
(Part# 1000000726 - negra)
8. Base de la unidad
9. Controles (Consulte A)
Reemplazable por el consumidor
†1. Lid Cap (Certain Models Only)
(Part# 1000000715)
†2. Lid (Part# 1000000715 - white)
(Part# 1000000727-black)
†3. Jar (Part# 1000000717- plastic)
(Part# 1000000718 - glass)
(Part# 1000000719 - steel)
4. Handle
†5. Gasket (Part# 1000000720)
†6. Blade Assembly (Part# 1000000721)
†7. Jar Base (Part# 1000000722 - white)
(Part# 1000000726 - black)
8. Unit Base
9. Controls (see A)
Consumer replaceable
INSTALACION DE LA JARRA
1. Antes de usar la licuadora por primera vez, lave todas sus partes con excepción de la base. Coloque la junta sobre
el montaje de las cuchillas.
2. Coloque las cuchillas dentro de la base de la jarra y gire la base hacia la derecha hasta quedar ajustada.
3. Sistema de seguro de cierre: Una vez instaladas las cuchillas en la jarra, coloque la jarra sobre la base de la
unidad y gírela hacia el candado ( ) hasta quedar fija. El seguro de cierre ha encajado apropiadamente si puede
usted sujetar el asa de la jarra y alzar la unidad completa de una sola vez.
MONTAGE DU RÉCIPIENT
1. Avant la première utilisation, nettoyer toutes les pièces du mélangeur sauf le socle de l’appareil. Placer le joint
d’étanchéité sur le dessus de la lame.
2. Placer la lame dans le socle du récipient et tourner celui-ci dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il soit serré.
3. Système d’asservissement: Placer le récipient assemblé dans le socle de l’appareil et le faire tourner vers le
pictogramme de verrouillage ( ) jusqu’à ce qu’il soit fixé en place. Le dispositif d’asservissement est alors engagé.
Si on soulève la poignée du récipient, tout le mélangeur est soulevé.
How to Use
This product is for household use only.
1. Be sure the unit is “OFF” and plug the cord into a standard electrical outlet.
2. Place the food to be blended into the Jar and the Lid on the Jar before blending.
3. For models that have a Lid Cap, be sure that the Lid Cap is in place. When crushing ice or hard foods, keep one hand on the Lid.
4. Select the desired speed setting (see A for your model):
Some models have 10 speeds, some have 12, and some have 14 ranging from chop, crumb, and stir to purée, liquefy, and grate.
Choose the speed that best suits your task for food or beverage blending. Press the LOW/HI button in combination with the task
button when choosing or switching speeds. For example, to “chop,” press the LOW button and then the Chop button. To switch
to higher settings, switch the LOW/HI button to the HI position then, press your task speed such as Beat. Speeds on the left side
(from Blend to Stir) work with LO; speeds on the right side (Whip to Fast Clean) work with HI.
5. In all models, use the Pulse button for a few seconds, then release for quick or delicate blending tasks. Releasing the Pulse
automatically turns the Blender off. Use the Ice Crushing Button to crush ice in the same manner as the Pulse. For best results,
use short “pulses.” The Blender will stop when you release the Ice Crush button.
6. For most models, if you want to add ingredients while the Blender is on, remove the Lid Cap and drop ingredients through the
Lid opening.
7. When finished blending, push the Off/Pulse button.
8. To remove the Jar, grasp the Handle, twist toward the unlock ( ) and lift it from the Unit Base. For most models, remove the
Lid before pouring.
BLENDING TIPS AND TECHNIQUES
Cut food into small pieces (about 34”/2 cm) before adding to the Blender.
•When ingredients stick or spatter along the sides of the Jar, stop the blending action and remove the Lid. Use a rubber spatula
to push food toward the blades. Replace the Lid, then continue blending.
Some of the tasks that cannot be performed efficiently with a Blender are: beating egg whites, whipping cream, mashing
potatoes, grinding meats, mixing dough, and extracting juices from fruits and vegetables.
The following items should never be placed in the unit as they may cause damage: dried spices and herbs (ground alone),
bones, large pieces of solidly frozen foods, tough foods such as turnips.
•To crush ice, pour liquid in the Jar first, then add up to 6 ice cubes. Hold one hand firmly on the Lid; pulse, using the Ice Crush
button. For models with a Lid Cap, use the Lid Cap to measure ingredients up to 60 ml/2 oz. when adding ingredients like lemon
juice, cream, or liqueurs.
Care and Cleaning
FAST CLEAN
1. The Fast Clean feature helps make it easier to clean the blender Jar by loosening food particles. You may use the Fast Clean
feature by filling the Jar with lukewarm water to the CLEAN mark for models with plastic Jars or the 1.6-Cup mark for models
with glass Jars. Add a little dish detergent for tough cleaning jobs (such as after making salsa, shakes, or salad dressing). Hold
the Lid and press the Fast Clean button. Let the unit run for about 5 seconds, then press Off.
2. Unplug the unit, twist to unlock ( ), lift the Jar off the Unit Base, and rinse.
3. Parts may be hand-washed. Follow the cleaning instructions below.
For hand washing parts:
1. Before cleaning, turn off and unplug the Blender.
2. Rinse parts immediately after blending for easier cleanup.
3. Wipe the Unit Base with a damp cloth and dry thoroughly. Remove stubborn spots by rubbing with a damp cloth and non-
abrasive cleaner. Do not immerse the Base in liquid.
4. Removable parts can be washed by hand or in a dishwasher. Plastic Jar, Lid, Lid Cap, and Blade Assembly should be placed
in the top rack only. For models with glass Jars, the blender Jar is bottom rack dishwasher-safe. Do not place jars or parts
in boiling liquids.
5. If liquids spill into the Base, wipe with a damp cloth and dry thoroughly. Do not use rough scouring pads or cleansers on parts
or finish.
STORAGE
For convenient storage, wrap the cord around the feet on the bottom of the Unit Base (B).
Utilisation
Cet appareil est pour usage domestique uniquement.
1. S’assurer que l’appareil est en position hors tension et brancher le cordon dans une prise d’alimentation standard.
2. Placer les aliments à mélanger dans le récipient et placer le couvercle sur le récipient avant de commencer.
3. Dans les cas des modèles dont le couvercle est pourvu d’un bouchon, s’assurer que le bouchon est en place. Laisser une main
sur le couvercle lorsqu’on concasse des glaçons ou des aliments durs.
4. Choisir la vitesse voulue (voir A pour le modèle approprié).
Certains modèles comportent 10 vitesses; d’autres, en ont 12 et même 14 qui vont de hacher, émietter et brasser, à réduire en
purée, liquéfier et râper. Bien enfoncer le bouton de gamme de vitesses (LOW/HI) en même temps que celui de la vitesse pour la
tâche à effectuer lorsqu’on choisit ou qu’on modifie la vitesse. Ainsi, pour hacher, il faut enfoncer le bouton de gamme de
vitesses et le bouton pour hacher (Chop). Pour augmenter la puissance, appuyer sur le bouton de gamme de vitesses (LOW/HI)
enfoncer le bouton de vitesse approprié (comme Beat). Les vitesses à gauche (de Blend à Stir) fonctionnent à la position Lo et
celles de droite (de Whip à Fast Clean) fonctionnent à la position Hi.
5. Pour tous les modèles, utiliser le bouton à impulsion (P) ou régler le cadran à la position P pendant quelques secondes, puis le
relâcher pour mélanger rapidement ou délicatement. Lorsqu’on relâche cette fonction, le mélangeur s’arrête automatiquement.
Se servir du bouton Ice Crush comme du bouton à impulsion pour concasser des glaçons. Afin d’optimiser les résultats, s’en
servir sur de courtes périodes. Le mélangeur s’arrête lorsqu’on relâche ce bouton.
6. Dans le cas de la plupart des modèles, pour ajouter des ingrédients lorsque le mélangeur fonctionne, retirer le bouchon du
couvercle et insérer les aliments par l’ouverture du couvercle.
7. Une fois le mélange terminé, appuyer sur le bouton d’arrêt et à impulsion (Off/Pulse).
8. Pour retirer le récipient, en saisir la poignée et le faire tourner vers le pictogramme non verrouillé ( ) et le soulever hors du
socle de l’appareil. Dans le cas de la plupart des modèles, il faut retirer le couvercle avant de vider le contenu du récipient.
Conseils pratiques
Couper les aliments en petits morceaux (environ 2 cm (34po)) avant de les ajouter dans le mélangeur. Pour hacher ou râper,
couper les aliments solides en morceaux de 2 cm (34po).
Lorsque des ingrédients adhèrent aux parois du récipient ou y sont éclaboussés, arrêter l’appareil et en retirer le couvercle. Se
servir d’une spatule en caoutchouc pour repousser les aliments vers les lames. Remettre le couvercle en place et continuer
àmélanger.
Certaines tâches ne sont pas effectuées convenablement dans un mélangeur. Il s’agit de monter des blancs d’œufs en neige, de
fouetter de la crème, de réduire des pommes de terre en purée, de hacher finement de la viande, de pétrir de la pâte et d’extraire
du jus de fruits ou de légumes.
Ne jamais placer les ingrédients suivants dans l’appareil car ils peuvent l’endommager : des épices et des fines herbes séchées
(pour les moudre seules), des os, des gros morceaux d’aliments congelés et des aliments durs (comme des navets).
Pour concasser des glaçons, il faut d’abord verser le liquide dans le récipient et y ajouter jusqu’à 6 gros glaçons. Tenir le
couvercle fermement d’une main; se servir du bouton à impulsion Ice Crush pour concasser les glaçons. Dans le cas des
modèles dotés d’un couvercle à bouchon, se servir du bouchon pour mesurer les ingrédients (au plus 60 ml (2 oz)) à ajouter
comme du jus de citron, de la crème ou des liqueurs.
Entretien et nettoyage
NETTOYAGE RAPIDE
1. La fonction de nettoyage rapide (Fast Clean) facilite le nettoyage du récipient en en décollant les particules d’aliments. On peut
utiliser cette fonction en remplissant le récipient d’eau tiède jusqu’à la marque de nettoyage, CLEAN pour les modèles en
plastique et 1.6 pour les modèles en verre. Ajouter un peu de détergent pour enlever les taches tenaces (comme après avoir
préparé de la salsa, des laits frappés ou une vinaigrette). Tenir le couvercle d’une main et de l’autre, enfoncer le bouton Fast
Clean. Laisser l’appareil fonctionner pendant environ 5 secondes puis l’arrêter.
2. Débrancher l’appareil, faire tourner le récipient pour le déverrouiller ( ), puis le soulever hors du socle de l’appareil et le
rincer.
3. On peut également laver les pièces à la main. Respecter alors les consignes qui suivent.
Pour lavage manuel des pièces
1. Avant de nettoyer le mélangeur, le mettre hors tension et le débrancher.
2. Rincer les pièces immédiatement après avoir mélangé afin d’en faciliter le nettoyage.
3. Essuyer le socle de l’appareil avec un chiffon humide et bien l’assécher. Enlever les taches tenaces en frottant à l’aide d’un chiffon
humide et d’un produit nettoyant non abrasif. Ne pas immerger le socle de l’appareil.
4. Les pièces amovibles peuvent être lavées à la main ou au lave-vaisselle. Les récipients en plastique, le couvercle, le bouchon, le
couvercle à deux becs (certains modèles seulement) et les lames vont seulement dans le panier supérieur du lave-vaisselle.
Dans le cas des modèles dotés d’un récipient en verre, celui-ci peut aller dans la partie inférieure du lave-vaisselle. Ne pas
plonger les récipients ni les pièces dans un liquide bouillant.
5. Lorsqu’un liquide se renverse dans le socle de l’appareil, essuyer ce dernier avec un chiffon humide et l’assécher complètement.
Ne pas utiliser de tampons de récurage ni de produits nettoyants abrasifs sur les pièces ou le fini de l’appareil.
RANGEMENT
Pour faciliter le rangement, enrouler le cordon autour des pieds au bas du socle de l’appareil (B).
10 Speeds (Vertical)
velocidades
vitesses 10 Speeds (Horizontal)
velocidades
vitesses 12 Speeds
velocidades
vitesses 14 Speeds
velocidades
vitesses
Product may vary slightly from what is illustrated./Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado./Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
BL10475Pub1000000711 3/16/04 2:07 PM Page 1
Serie/SérieBL10450 - BL14500 Series
Crush Master
Blenders
Licuadoras
Mélangeurs
R12003/11-21-81E/S/F
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the
appropriate "800" number on the cover of this book. Do not return the
product to the place of purchase. Do not mail the product back to the
manufacturer nor bring it to a service center. You may also want to
consult the website listed on the cover of this manual.
One-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s
liability will not exceed the purchase price of the product.
For how long?
One year after the date of original purchase
What will we do to help you?
Provide you with a reasonably similar replacement product that
is either new or factory refurbished
How do you get service?
Save your receipt as proof of the date of sale.
Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or
call our toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service
If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
Damage from commercial use
Damage from misuse, abuse or neglect
Products that have been modified in any way
Products used or serviced outside the country of purchase
Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
Shipping and handling costs associated with the replacement of
the unit
Consequential or incidental damages (Please note, however, that
some states do not allow the exclusion or limitation of consequential
or incidental damages, so this limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have
other rights that vary from state to state or province to province.
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por
favor llame al número del centro de servicio en el país donde usted
compró su producto. NO devuelva el producto al fabricante. Llame
o lleve el producto a un centro de servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano
de obra. Applica no se responsabiliza por ningún costo que exceda
el valor de compra del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
Por dos años a partir de la fecha original de compra.
¿Cómo se puede obtener servicio?
Conserve el recibo original de compra.
Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
Esta garantía no cubre:
Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las
normales
Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
Los productos que han sido alterados de alguna manera
Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
Los productos utilizados o reparados fuera del país original de
compra
Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del
producto
Los daños y perjuicios indirectos o incidentales
BESOIN D’AIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou
pour adresser toute question relative au produit, composer le numéro
sans frais approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner
le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni
le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site
web indiqué sur la page couverture.
Garantie limitée de un an
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau.
Quelle est la durée?
Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la
responsabilité de la société Applica se limite au prix d’achat
du produit.
Quelle aide offrons nous?
Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau
ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer
sans frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements
généraux relatifs à la garantie.
On peut également communiquer avec le service des pièces et des
accessoires au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
Des dommages dus à une utilisation commerciale.
Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de
la négligence.
Des produits qui ont été modifiés.
Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont
été achetés.
Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec
le produit.
Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement
du produit.
Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains
états ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages
indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux
spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits
selon l’état ou la province qu’il habite.
Garantía (solamente a México)
DOS AÑOS COMPLETOS DE GARANTÍA
(Esta garantía no aplica para E.U.A. y Canadá)
Applica garantiza este producto contra cualquier defecto originado por
fallas en los materiales o en la mano de obra por un período de dos
años a partir de la fecha original de compra.
Esta garantía no es válida cuando:
a) el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las
normales,
b) el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo
de uso que le acompaña,
c) el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas.
Si el producto resulta con defectos dentro del período de garantía lo
repararemos o reemplazaremos de ser necesario, sin cargo alguno.
Para que esta garantía sea válida debe presentar el producto con su
recibo de compra y/o la tarjeta de registro correspondiente. Esta
garantía le otorga derechos específicos, y usted podría tener otros que
pueden variar en su país. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con
una sucursal o centro de servicio más cercano autorizado por Black
& Decker.
Nota: Usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y
accesorios en los centros de servicio autorizados. Esta garantía incluye
los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento dentro
de su red de servicio. Si el cordón de alimentación es dañado, este
debe ser remplazado por el fabricante o su agente de servicio o por
personal calificado para evitar el riesgo.
Conserve esta sección para validar su garantía.
Fecha de compra
Modelo
SELLO O FIRMA DEL DISTRIBUIDOR
El consumidor podrá solicitar que se haga efectiva la garantía en cualquiera de nuestras Sucursales o Centros de Servicio Autorizado en todo el país. En este
instructivo encontrará un listado de centros de servicio autorizado por Applica de México S. de R.L. de C.V. en los cuales también podrá encontrar partes,
componentes, consumibles y accesorios para este producto.
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.
Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U.
Copyright © 2004 Applica Consumer Products, Inc.
Pub. No.1000000711-00-RV01
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
IMPORTADOR — Applica de México
S. de R.L. de C.V.
Blvr. Manuel Avila Camacho 2900-902
Fracc. Los Pirules
Tlalnepantla, Edo. de Mex.
México C.P. 54040
Teléfono: (55) 1106-1400
Fabricado en la República Popular de China
Impreso en la República Popular de China
Fabriqué en République populaire de Chine
Imprimé en République populaire de Chine
Argentina
Servicio Técnico Central
HP Américas, Inc.
Atención al Cliente
Ciudad de la Paz 2846 6° Ofic. "A"
Buenos Aires, Argentina
Tel.: (54-11) 4786-1818
Chile
Servicio Máquinas y Herramientas Ltda.
Av. Apoquindo No. 4867 - Las Condes
Santiago, Chile
Tel.: (562) 263-2490
Colombia
PLINARES
Avenida Ciudad de Quito #88-09
Bogotá, Colombia
Tel.: (57-1) 610-1604/533-4680
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas, S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716 / 223-0136
Ecuador
Castelcorp
Km 2-1/2 Avenida Juan T. Marengo junto Dicentro
Guayaquil, Ecuador
Tel.: (5934) 224-7878/224-1767
El Salvador
Sedeblack Calle A San Antonio Abad
y Av. Lisboa, Edif. Lisboa Local #21
San Salvador, El Salvador
Tel.: (503) 274-1179 / 274-0279
Guatemala
MacPartes, S.A.
34 Calle 4-14 Zona 9
Frente a Tecun
Guatemala City, Guatemala
Tel.: (502) 331-5020 / 360-0521
Honduras
Lady Lee
Centro Comercial Mega Plaza
Carretera a la Lima
San Pedro Sula, Honduras
Tel.: (504) 553-1612
México
Proveedora del Hogar
Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28-D
Col. Centro. Mexico D.F.
C.P. 06050
Tel.: 5512-7112 / 5518-6576 / 01 (800) 714-2503
Nicaragua
H & L Electronic
Zumen 3, C. Arriba y 15 Varas al Sur
Managua, Nicaragua
Tel.: (505) 260-3262
Panamá
Authorized Service Center Electrodomésticos,
S.A.
Boulevard El Dorado, al lado del Parque de las
Mercedes
Panamá, Panamá
Tel.: (507) 236-5404
Perú
B D Services, S.A.
Calle Delta No. 157 Parque Industrial
Callao, Perú
Tel.: (511) 464-6933
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Plaza Lama, S.A.
Av, Duarte #94
Santo Domingo, República Dominica
Tel.: (809) 687-9171
Trinidad Tobago
A.S. Bryden & Sons (Trinidad) Limited
33 Independence Square,
Port Spain
Trinidad, W.I.
Tel.: ( 868) 623-4696
Venezuela
Tecno Servicio TS2002
Av. Casanova
Centro Comercial del Este Local 27
Caracas, Venezuela
Tel.: (58-212) 324-0969
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar
servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.
10450, 12450 450W 120V 60Hz
10475, 12475 475W 120V 60Hz
12500, 14500 500W 120V 60Hz
12550 550W 120V 60Hz
2450 450W 120V 60Hz
10450 450W 220V 50/60Hz
14450 450W 220V 50/60Hz
2450 450W 220V 50/60Hz
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES MISES EN GARDE
IMPORTANT SAFEGUARDS
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas medidas de seguridad, incluyendo
las siguientes:
Por favor lea todas las instrucciones.
A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, asegúrese que la base de la licuadora, el
cable y el enchufe no puedan entrar en contacto con agua u otro líquido.
Todo aparato eléctrico utilizado en la presencia de menores de edad o por ellos mismos requiere la
supervisión de un adulto.
Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en funcionamiento, antes de instalar
o retirar las piezas y antes de limpiarlo.
Evite el contacto con las piezas móviles.
No se debe utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe averiado, que presente un
problema de funcionamiento o que esté dañado. Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado
más cercano para que lo examinen, reparen o ajusten o llame gratis al número que aparece en la
cubierta de este manual.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato, incluyendo envases para
conservar alimentos, podría ocasionar lesiones personales.
Este aparato no se debe utilizar a la intemperie.
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa ni del mostrador.
No se debe introducir las manos ni los utensilios adentro de la jarra, a fin de evitar el riesgo de serias
lesiones a las personas o daños a la licuadora. Se puede utilizar un raspador siempre que la licuadora
no esté en funcionamiento.
Las cuchillas tienen filo y se deben manejar con prudencia.
A fin de evitar el riesgo de lesiones, nunca coloque el montaje de las cuchillas sobre la base sin antes
ajustar bien la jarra.
Siempre haga funcionar la licuadora con la tapa en su lugar.
Para licuar líquidos calientes, se debe retirar el tapón del centro de la tapa.
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité
fondamentales, notamment les suivantes :
Lire toutes les directives.
Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger le cordon, la fiche ni le socle de
l’appareil.
Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près d’un enfant ou que ce dernier s’en sert.
Mettre l’appareil hors tension et le débrancher lorsqu’on ne s’en sert pas, avant d’enlever ou de remettre
des accessoires, et avant de nettoyer l’appareil.
Éviter de toucher aux pièces en mouvement.
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui présente un problème de
fonctionnement, qui est tombé par terre ou qui est endommagé. Confier l'examen, la réparation ou le
réglage de l'appareil au personnel du centre de service autorisé de la région. On peut également
composer le numéro sans frais inscrit sur la page couverture du présent guide.
L'utilisation d'accessoires (y compris des récipients pour la mise en conserve) non recommandés par le
fabricant présente des risques de blessures.
Ne pas utiliser à l’extérieur.
Ne pas laisser pendre la fiche ni le cordon d’une table ou d’un comptoir.
Garder les mains et les ustensiles à l'extérieur du récipient lorsque l'appareil fonctionne afin d’éviter les
risques de blessures graves ou de dommages. On peut utiliser une spatule seulement lorsque l’appareil
ne fonctionne pas.
Les lames sont tranchantes; il faut les manipuler avec soin.
Ne jamais placer les lames sur le socle sans y fixer le récipient convenablement afin de réduire les
risques de blessures.
Toujours se servir de l’appareil avec le couvercle en place.
Retirer le bouchon du couvercle pendant le mélange de liquides chauds.
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the
following:
Please read all instructions.
To protect against risk of electrical shock, do not put blender base, cord, or plug in water or other liquid.
Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
Turn off and unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before
cleaning.
Avoid contacting moving parts.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or is
dropped or damaged in any manner. Return the appliance to the nearest authorized service facility for
examination, repair, or electrical or mechanical adjustment. Or, call the appropriate toll-free number
listed on the cover of this manual.
The use of attachments, including canning jars, not recommended by the manufacturer may cause a risk
of injury to persons.
Do not use outdoors.
Do not let the plug or cord hang over the edge of table or counter.
Keep hands and utensils out of container while blending to reduce the risk of severe injury to persons or
damage to the blender. A scraper may be used but must be used only when the blender is not running.
Blades are sharp. Handle carefully.
To reduce the risk of injury, never place cutter assembly blades on base without the jar properly
attached.
Always operate blender with cover in place.
When blending hot liquids, remove center piece of two-piece cover.
POLARIZED PLUG (120V Models Only)
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the
other). To reduce the risk of electric shock, this plug will fit in a
polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the
outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified
electrician. Do not modify the plug in any way.
ELECTRIC CORD
An extension cord may be used with care; however, the
marked electrical rating shall be at least as great as the
electrical rating of this appliance. The extension cord should
not be allowed to drape over the tabletop where it can be
pulled on by children or tripped over.
TAMPER-RESISTANT SCREW
This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to
prevent removal of the bottom cover. To reduce the risk of fire or
electric shock, do not attempt to remove the bottom cover. There
are no user serviceable parts inside. Repair should be done only
by authorized service personnel.
Note: If the power supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or its service agent or a
similarly qualified person in order to avoid a hazard.
ENCHUFE POLARIZADO (Modelos 120-V solamente)
Este artefacto posee un enchufe polarizado (un contacto es más
ancho que el otro). Para reducir los riesgos de choque eléctrico,
este enchufe entra en un contacto polarizado de una sola manera.
Si el enchufe no entra en su contacto, inviértalo. Si aun así no
entra, busque la ayuda de un electricista calificado. No intente
hacerle ninguna modificación al enchufe.
CABLE ELÉCTRICO
Un cable de extensión puede ser usado con cuidado; sin
embargo la graduación eléctrica deberá ser por lo menos de la
misma graduación eléctrica de este artefacto. La extensión no
se deberá dejar que cuelgue de la mesa, donde pueda ser
halada por un niño o tropezarse.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Esta unidad está equipada con un tornillo de seguridad para
prevenir que se le remueva la cubierta en la parte de abajo. Para
reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, por ningún motivo
intente quitar esta cubierta. La unidad no contiene partes
reparables por dentro. Cualquier reparación deberá ser llevada a
cabo únicamente por personal de servicio autorizado.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser
reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o por
personal calificado para evitar el riesgo.
FICHE POLARISÉE (Modèles de 120 V seulement)
Le produit est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que
l’autre). Ce genre de fiche n’entre que d’une façon dans une prise
polarisée, afin de minimiser les risques de secousses électriques.
Lorsqu’on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter
de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n’entre
toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien
certifié. Il ne faut pas modifiant la fiche.
CORDON ÉLECTRIQUE
La longueur du cordon de cet appareil a été choisie pour limiter
les risques posés par un cordon plus long. Si un cordon plus
long est nécessaire, on peut utiliser une rallonge. Elle devra
posséder un nominal d’au moins 10 ampères, 120 Volts et être
homologuée par Underwriters Laboratories ou une agence
appropriée. Quand on utilise un cordon électrique plus long,
s’assurer qu’il n’est pas posé sur un plan de travail ou ne pend
pas à un endroit où il peut être tiré ou faire trébucher.
VIS INDESSERRABLE
L’appareil et doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement
du couvercle inférieur. Pour réduir les risques d’incendie ou de
secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle
inférieur. L’utilisateur ne peut pas remplacer le pièces de l’appareil.
En confier la réparation seulement au personnel des centres de
service autorisés.
Note : Lorsque le cordon d'alimentation est endommagé, il faut
en confier la réparation au fabricant, à son agent de service
autorisé ou une personne qualifiée afin d'éviter tout risque.
SAVE THESE INSTRUCTIONS. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
PLEASE READ AND SAVE THIS USE AND CARE BOOK.
POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION.
Accessories/Parts (USA/Canada) 1-800-738-0245
Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)
Accessoires/Pièces (É.-U./Canada)
USA/Canada 1-800-231-9786
Mexico 01-800-714-2503
www.blackanddecker.com
BL10475Pub1000000711 3/16/04 2:07 PM Page 2
  • Page 1 1
  • Page 2 2

BLACK+DECKER BL14500 El manual del propietario

Categoría
Batidoras
Tipo
El manual del propietario