Swingline STACK-AND-SHRED 100X Manual de usuario

Categoría
Trituradoras de papel
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

A
B
C
G
E
H
N
J
L
M
K
F
I
D
English 2
Français 10
Español 18
2
A
B
C
G
E
H
N
J
L
M
K
F
I
D
Español 18
18
Introducción
Gracias por elegir esta destructora de ACCO. Estamos seguros
que le servirá correctamente, pero por favor tome un tiempo para
estudiar este instructivo que asegure que usted obtendrá lo mejor
de su equipo.
Descripción de partes del producto
A
Interruptor de encendido o apagado
(en la parte trasera del equipo)
B
Símbolos de seguridad importante
C
Garganta de alimentación manual
D
Garganta para tarjeta de crédito
E
Botón de automático/standby
F
Botón de reversa
G
Botón de liberación de atasco
H
Botón de puerta de carga
I
Puerta de carga/tapa
J
Ventana de papel cargado
K Indicadores de gabinete lleno/ puerta abierta, enfriamiento
y papel atascado.
L
Gabinete con manija y ventana
M
Cámara de autoalimentación
N
Actuador interno
Especificaciones
Capacidad de hojas
(alimentación manual entrada C)
Capacidad de hojas
(cámara de auto alimentaciónM)
Auto apagado después
Ciclo de servicio
Tiempo de trabajo para enfriarse
Volts / Hz
Amperaje
Watts del motor
Destructora 100X
6 hojas (75 gr)
100 hojas (75 gr)
de 2 minutos
5 min de trabajo/30 minutos apagada
10 minutos
120V / 60Hz
1,8 A
200 W
Panel de control de la destructora
Esto signica lea el instructivo antes del uso.
Esto signica no use ningún tipo de aerosoles
Esto signica que usted deberá ser cuidadoso por que el
cabello largo podría enredarse en las cuchillas de corte
Esto signica que el cabezal cortador no alcanza la
garganta de alimentación.
Esto signica que hay que tener cuidado de los lazos y ropa
holgada que podrían enredarse en el cabezal de corte.
Esto signica tener a los niños lejos de la destructora.
Esto signica tenga cuidado de la joyería holgada que
podría enredarse en el cabezal de corte.
Esto signica no destruir CD/DVD.
Esto signica no utiliza ningún lubricante o aceite
ReverseForwardAuto
Símbolos de seguridad importantes
La seguridad, primero
Primeros símbolos importantes de la seguridad. Para guardar
contra lesión, las medidas de seguridad básicas siguientes se
deben observar en la disposición y el uso de este producto.
• Peligro de choque eléctrico. No se abra. Ningunas piezas
útiles del usuario adentro.
• No funcione la destructora cerca de niños y de animales
domésticos.
• No utilice los plumeros o los limpiadores de aerosol.
• No rocíe cualquier cosa en la destructora.
• No se utilice cerca del agua.
• No altere el enchufe del accesorio. El enchufe se congura
para la fuente eléctrica apropiada.
• No utilice con una cable o un enchufe dañado de la fuente de
alimentación, después de una función incorrecta, o después
de que se haya dañado de cualquier manera.
• El zócalo-enchufe se debe instalar cerca del equipo y será
fácilmente accesible.
• No sobrecargue los enchufes eléctricos más allá de la
capacidad como esto puede dar lugar a fuego o a choque
eléctrico.
• Desenchufe su destructora antes de moverla o cuando es
parada por un periodo de tiempo extendido.
Asegúrese que la máquina esté conectada en un enchufe de
energía fácilmente accesible, y asegúrese que el cable no
esté cerca de un transeúnte.
Hay un actuador interno de seguridad (N) establecido en la izquierda de la
cámara de auto alimentación (véase la g. 4) que se diseña para prevenir
el funcionamiento de la destructora cuando la puerta de carga está
abierta. Usted no debe bajo ninguna circunstancias trata de forzar con este
actuador interno de seguridad. Usted no debe insertar ningún objeto en el
actuador interno de seguridad con excepción del perno del actuador en la
puerta de carga, que activarían las cuchillas de corte.
Cualquier tentativa de reparar esta unidad por personal no competente
invalidará la garantía. Por favor contacte al proveedor.
Panel Etiqueta (b)
Indicador de atasco de papel – Esto signica que
existe un atasco de papel.
Gabinete lleno / indicador de puerta abierta – esto
signica que el cesto esta lleno o que la puerta permanece
abierta o mal cerrada.
Indicador de enfriamiento – esto signica que el
equipo se esta enfriando
19
20
Papel 20lb/80gsm
- Carta - 8.5” x 11”
- Ocio - una hoja doblada por la mitad
- A4 - 210mm x 297mm
- A5 - 148mm x 210mm
- A3 - una hoja doblada por la mitad
Grapas de 1” (26 milímetros) y ¼”; (6
milímetros) o más pequeñas.
No conveniente el uso de grapas de uso
pesado o mayor tamaño
No conveniente para documentos de >
25 hojas sujetados con grapa
Pequeños/medianos (grueso máximo del
alambre = 0.03” /0.9 milímetros) , < 0.25”
longitud de /32mm
No conveniente para documentos de >
25 hojas con clipped
Tipo de papel Tipo de grapas Clips de papel
El 100X puede dirigir el siguiente…
Destructora 100X
Si destruye:
No destruye:
La destructora Swingline
(100X) acepta clips standar,
sin embargo, para extender la
vida de su producto nosotros
recomiendamos que las grapas
y los clips de papel se quiten
antes de la destruccion del
papel.
- Papel sujetado con grapa
dentro de 1” / 25 mm de
cualquier esquina
- Papel sujetado con clip
dentro de 1” / 25 mm de
cualquier esquina
- Escoja las hojas dobladas
- 100 hojas de papel con
impresión a color de un lado
- Tarjetas de crédito
(a través de ranura de
la tarjeta de crédito)
- Papel 20-50lb/80-100gsm
(a través de la garganta de
alimentación manual)
- 100 hojas de papel normal
- 100 hojas de papel con
impresión de un lado
Documentos enmicados
OTROS ARTÍCULOS INCLUIDOS:
Documentos laminados
Etiquetas adhesivas
Folders de plástico
Papel con impresión en
ambos lados
> 25 hojas sujetadas con
grapa o clip
Papel brillante
1.25"
>
¼"
>
1"
Auto+
Technology
La destructora 100X se ha diseñado para destruir automáticamente hasta 100 hojas desde la cámara de auto alimentación y hasta 6
hojas a través de la garganta de alimentación manual. El mecanismo pendiente de patente de la autoalimentació se ha diseñado para
manejar el papel sujetado con las grapas y los clips de papel y para alimentarse solamente de algunas hojas del papel para reducir al
mínimo el riesgo de atascos de papel.
El apilado de papel no necesita ser preorganizado antes de cargar en la cámara. Para cargar la destrutora, presione simplemente el
botón de la puerta de carga que abre automáticamente la puerta de carga en un ángulo de 45 grados. Usted puede abrir la puerta
más lejos en 90 grados para un acceso más fácil si procede. El cierre de la puerta de carga comenzará automáticamente el ciclo de
destrozo.
Norma
grapas
Heavy Duty grapas
(> 26 / 6)
Láminas de
plástico
Norma
clips
> 1,25 “clips
Documentos
encuadernados
Una hoja
doblada
Varias hojas
dobladas
Papel opaco o
de la tarjeta
(> 80 g / m²)
> 25 hojas
Correo sin
abrir
Pinzas para
sujetar papeles
CD
Revistas
Fig. 1
Auto
alimentación
Fig. 2
Alimentación
manual
Fig. 3
Alimentación
de la tarjeta de
crédito
Fig. 4
Actuador
interno
Si la destructora 100X se utiliza continuamente por más de
10 minutos puede calentarse y el símbolo del termómetro se
iluminará . Permita por favor que la destructora se enfrie.
Cuando la destrutora está lista para ser utilizada el símbolo del
termómetro se apagará. Si la destructora necesita enfriarse
mientras destruye, no hay acción necesaria. La destructora
reinicia automáticamente la destrucción de papel una vez
que se ha enfriado después de períodos de uso continuo.
Todo lo que usted necesita hacer es asegurar el papel está
en a cámara de autoalimentación y que el cesto no esté lleno
cuando el equipo se enfría.
Sobrecalentamiento
21
Luces e iconos explicados
Destrucción automática (Fig. 1)
Presione el botón de la puerta de carga (H) para abrirla.
Cargue hasta 100 hojas a la vez en el compartimiento de
autoalimentación (M). No llene sobre el nivel de 100 max
(véase la derecha delantera del interior de la cámara de
autoalimentación) esto podía dañar la destructora.
Cierre la puerta de carga sin presionar el botón. La destructora
ahora comenzará a destruir automáticamente.
Destrucción manual (Fig. 2)
Si usted tiene hasta 6 hojas a destruir, usted puede utilizar
la garganta de alimentación manual (C), con tal que el
compartimiento de autoalimentació esté vacío.
Destrucción de tarjeta de crédito (Fig. 3)
la destructora 100X puede destruir tarjetas de crédito. Cambie
la destructora a modo auto (véase #4 bajo “operación “). Inserte
la tarjeta de crédito en la abertura encima de la garganta de
alimentación manual (C). ACCO invita a sus clientes a reciclar
el papel destruido. Observe por favor que el papel a veces
destruido no puede ser reciclado si está mezclado con los
residuos de tarjetas de crédito. Si recicla, sepáre por favor los
residuos de papel de las tarjetas de crédito.
Operación
Después de desempacar el producto, abra el gabinete (L).
Quite y acomode la bolsa de papel reciclable
(según instrucciones impresas en la bolsa).
Conécte la destructora a una fuente de corriente
Asegurése que el botón de encendido/apagado (A) (de
la parte posterior del equipo) se encuentre en posición de
encendido.
Para comenzar la destrucción presione elboón central (E).
Esto iluminará el símbolo azul de espera automática. Esto
ja la destructora en modo automático. Usted está listo
ahora para destruir.
Si la destructora se deja en el modo automático sin ser
utilizado por más de 2 minutos, cambiará al modo para
ahorrar energía.
La destructora funcionará automáticamente desde modo
de espera cuando el papel se inserte en la garganta de
alimentación anual. Se abra la puerta de carga (I), el
gabinete recolector de residuos (L) o se presione cualquier
botón el equipo volverá al modo automático.
Ocasiones raras del atasco de papel.
En caso de atasco de papel la destrutora 100X automáticamente
invertirá el sentido de corte y regresará al sentido de corte original tres
veces para despejar el atasco. Si después de este ciclo la destructora
todavía tiene un atasco de papel, el indicador del atasco continuará
iluminado. Intente despejar el atasco usando el botón de reversa
(F) y el botón de atasco continuo (G) Si esto fracasa, ábrase la
puerta de carga (I), quite el apilado restante de papel, y entonces
retire el papel atascado para liberar e mecanismo de corte.
Función de proteción de apertura de
gabinete o puerta de carga (Fig. 4)
Como precaución agregada, si se abre el gabinete o la puerta de
carga durante la destrucción, la destructora parará, y el indicador
de puerta abierta brillará en rojo intensamente. .
Hay un actuador interno de seguridad (N) establecido a la
izquierda de la cámara de autoalimentación que está diseñado
para prevenir el funcionamiento de la destructora cuando la puerta
de carga está abierta. Usted NO deberá forzar el actuador interno
de seguridad bajo ninguna circunstanacia. Usted NO debe insertar
ningún objeto en el lugar del acutuador interno de seguridad con
excepción del actuador interno de seguridad en la puerta de carga,
que activan el funcionamiento de las cuchillas de corte.
Auto Atasco de Bin completa/ Enfriarse
papel bin abierta/
de carga
Puerta abierta
Color del símbolo Azul Rojo Rojo Rojo
Apagado Modo De
Modo Automático Luz
Modo Continuo Alza Jam Luz Luz
Modo inverso Luz Luz
Atasco de papel Luz Luz
Cargando Puerta abierta Luz Luz
Bin total o abierta Luz Luz
Motor Enfriamiento requerido Luz La luz intermitente
Auto limpieza de los cortadores
Luz Intermitente
Modo de espera De
22
Gabinete recolector de residuos lleno
La destructora no funcionará cuando el gabinete esté lleno y el
indicador esté iluminado de rojo. Usted debe vaciar el gabinete.
Jale de la manija el gabinete hacia usted
Nunca intente alcanzar cualquier residuo que cuelge
de las cuchillas
Vacie el gabinete y substituya la bolsa recolectora si está
utilizando una
Empuje el gabinete vacío nuevamente dentro del lugar y
presione el botón auto para reanudar la destrucción.
Autolimpieza de cuchillas
Después de vaciar y volver a colocar el gabinete, la cuchillas de
corte rodará hacia adelante y de reversa por 10-18 segundos
para despejar los residuos que se quedan entre las cuchillas.
Este es una tenlogía adicional de Swingline para la prevención
de atascos de papel.
Lubricación de la destructora
Las marcas de fábrica de ACCO no aceptan ninguna
responsabilidad por funcionamiento de producto o seguridad
cuando se utilizan lubricantes en cualquier pieza de esta
máquina. No engrase cualquier parte de la destructora. Los
rodillos en el mecanismo de autoalimentación pueden llegar
a estar sucios después de un tiempo, por favor limpie con un
paño limpio y seco para mantener al máximo el funcionamiento
del producto. No utilice ningun aerosoles limpieza o aceite para
limpiar la destructora.
Características de protección
Las características de protección de la destructora 100X
incluyen:
Cuchillas de corte dentro de la cámara de autoalimentación
(M) aisladas de la superfcie exterior cuando está en
funcionamiento.
Interruptores de seguridad que detienen la energía a las
cuchillas cuando la puerta de carga/el gabinete extraible
(I) o ambos son abiertos. (L)
La garganta de alimentación curva que limita la trayectoria
de papel (C) y reduce las ocasiones de que el papel se
desvíe de las cuchillas.
Función de inversión
Reversa en la dirección de corte de las cuchillas mientras
destruye, un botón de reversa ( ) se ha proporcionado
para su conveniencia. El indicador del atasco se iluminará
de rojo mientras que usa modo reversa.
La función de reversa funcionará solamente cuando está
siendo el botón presionado. Cuando el botón reverso
se deja de presionar la destructora cambiará a modo
automático.
Accesorios de la destructora
y mantenimiento
Recomendamos usar bolsa de papel para reciclar los residuos
de papel. Nuestras bolsas de papel se hacen a partir de
material reciclado 80% post consumo y es completamente
reciclable.
Accessory Part Number
Sku Bolsa de papel reciclable 1765026
23
Garantía
Garantía limitada de las cuchillas de corte 5 años y
garantía limitada de 2 años para el resto de las piezas.
ACCO Brands USA LLC, 300 Tower Parkway, Lincolnshire IL, 60069, ACCO
Brands Canada Inc., 5 Precidio Court, Brampton, ON L6S-6B7, ACCO
MEXICANA S.A. DE C.V Circuito de la Industria Norte No. 6 Parque Industria
Lerma, Lerma Edo. de México C.P. 52000 México. (cada una, respectivamen-
te, “ACCO Brands”) garantizan al comprador original de este producto que
este producto de ACCO Brands (excepto las cuchillas) está libre de defectos
de mano de obra y material por un período de 2 años después de la fecha
de compra en condiciones de uso y servicio normales. (Esta garantía excluye
las cuchillas.)
La obligación de ACCO Brands bajo esta garantía se limita al reemplazo o la
reparación, a la sola opción de ACCO Brands, de cualquier pieza garantizada
que ACCO Brands determine que está defectuosa, sin cargo por material
o mano de obra. Cualquier reemplazo puede ser, a la sola opción de ACCO
Brands, por el mismo producto o un producto sustancialmente similar que
puede contener piezas reconstruidas o reacondicionadas. Esta garantía no
será válida en cualquiera de las siguientes circunstancias:
(i) si el producto se usó incorrectamente,
(ii) si el producto se dañó por negligencia o accidente,
(iii) si el producto fue alterado por cualquier persona que no pertenezca a
ACCO Brands o sus agentes autorizados.
Para reclamar la garantía por favor llame al:
1-800-541-0094 en los Estados Unidos de América
1-800-263-1063 en Canadá
1-800-758-6825 en México
O visite www.swingline.com.
Garantía limitada adicional para cuchillas
ACCO Brands garantiza que las cuchillas de la trituradora están libres de
defectos de material y mano de obra durante todo el tiempo que el comprador
original posea este producto en los modelos SS20-08, SX16-08, DS22-13,
DX18-13, DS22-19 y DX20-19 y durante un (1) año desde la fecha de
compra por parte del consumidor original en los modelos SM11-08, DM11-
13 y DSM07-13.
*Tenga en cuenta que las cuchillas se desgastarán progresivamente al triturar
hojas sujetadas con broches o sujetapapeles: la garantía no cubre esto. Con
respecto a la trituración de CD, las trituradoras grandes y pequeñas para
ocina de
Swingline
TM/MC
fueron diseñadas para triturar hasta 500 y 300 CD
respectivamente durante el período de garantía. La trituración excesiva de CD
desgastará las cuchillas y no se halla cubierta por la garantía.
**Los modelos SM11-08, DM11-13 y DSM07-13 NO fueron diseñados para
triturar CD, tarjetas de crédito, sujetapapeles o broches. Si intenta hacerlo,
invalidará la garantía.
CONFORME LO PERMITAN LAS LEYES APLICABLES, ESTA GARANTÍA
REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA VERBAL O ESCRITA. NO ESTÁ
AUTORIZADA NINGUNA REPRESENTACIÓN O PROMESA ADICIONAL QUE NO
SEA CONSISTENTE CON ESTA GARANTÍA Y NO REPRESENTARÁ OBLIGACIÓN
LEGAL ALGUNA PARA ACCO BRANDS. HASTA DONDE LO PERMITEN LAS
LEYES APLICABLES, LA DURACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA (SI
CORRESPONDIERA) ESTÁ LIMITADA A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA.
ALGUNOS ESTADOS Y JURISDICCIONES NO PERMITEN LIMITACIONES EN
RELACIÓN AL TIEMPO DE DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO
TANTO, LA LIMITACIÓN ANTERIOR PUEDE NO SER APLICABLE EN SU CASO.
HASTA DONDE LAS LEYES APLICABLES LO PERMITAN, EN NINGÚN CASO
ACCO BRANDS ASUME RESPONSABILIDAD LEGAL POR DAÑOS ESPECIALES,
INCIDENTALES, PUNITIVOS, EJEMPLARES, CONSECUENTES O SIMILARES
YA SEAN PREDECIBLES O NO. ALGUNOS ESTADOS Y JURISDICCIONES NO
PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS Y PERJUICIOS
ESPECIALES, INCIDENTALES, PUNITIVOS, EJEMPLARES, CONSECUENTES
O SIMILARES, DE MODO QUE LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN PRECEDENTE
PUEDE NO SER APLICABLE A SU CASO.
PARA LOS CONSUMIDORES QUE CUENTAN CON EL BENEFICIO DE LEYES O
REGULACIONES DE PROTECCIÓN AL CONSUMIDOR EN LA JURISDICCIÓN
DONDE SE EFECTUÓ LA COMPRA O SI LAS LEYES SON DIFERENTES Y
APLICAN A LA JURISDICCIÓN DE RESIDENCIA, LOS BENEFICIOS OTORGADOS
POR ESTA GARANTÍA SON ADICIONALES A TODOS LOS DEMÁS DERECHOS
Y COMPENSACIONES QUE MARCAN TALES LEYES Y REGULACIONES DE
PROTECCIÓN AL CONSUMIDOR.
Conforme a lo permitido por ley, esta garantía no es transferible y termina
automáticamente si el comprador original del producto vende o se deshace de
dicho producto de cualquier otra manera.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos. Pueden existir otros
derechos, que varían según la jurisdicción. Además, ciertas jurisdicciones
no permiten (i) la exclusión de ciertas garantías, (ii) las limitaciones de la dura-
ción de las garantías implícitas y/o (iii) la exclusión o limitación de ciertos tipos
de costos y/o daños y perjuicios de modo que las limitaciones precedentes
pueden no ser aplicables.
APLICABLE A LOS MODELOS
PREGUNTA RESPUESTA
60X 80X 100X 250X 500X
1
La destructora no empieza
a funcionar.
a
Compruebe que está encendido el interruptor de alimentación en la parte
trasera de la máquina. (
)
Y Y Y Y Y
b
Compruebe que se ha presionado el botón Auto (
) o que el interruptor
esté en la posición de avance automático y que se ha encendido el
interruptor de alimentación en la parte trasera.
Nota: el indicador luminoso del botón Auto se apaga tras 2 minutos sin
actividad. La destructora se activa automáticamente si hay papel en el
compartimento de entrada automática o se coloca papel en la ranura de
entrada para alimentación manual.
Y Y Y
c
¿Está encendido el indicador luminoso rojo de “puerta de recipiente para
recortes/tapa de carga de papel abierta” (
)? Compruebe que
tanto la tapa de carga de papel como la puerta del recipiente para recortes
estén cerrados.
Y Y Y Y
2
Hay documentos en
el compartimento de
entrada automática pero
la destructora ha dejado
de funcionar.
a
¿Está encendido el indicador luminoso rojo de enfriamiento (
)? Si es así,
deje que se enfríe la destructora. Una vez que se haya enfriado, volverá a
funcionar.
Y Y Y Y
b
Si está encendido el indicador luminoso rojo de “puerta de recipiente
para recortes abierta/tapa de carga de papel abierta/recipiente lleno”
(
), vacíe el recipiente. Compruebe también si están cerradas
la tapa de carga de papel y la puerta del recipiente para recortes. Se
reanudará la destrucción de documentos.
Y Y Y Y
c
¿Está encendido el indicador rojo de atasco de papel (
)? Si es así,
la destructora no pudo eliminar un atasco incluso después del ciclo
automático de eliminación de atascos. Utilice el botón de retroceso manual
(
) para hacer retroceder el papel de las cuchillas. Abra la tapa de
carga de papel y quite el papel atascado.
Y Y Y Y
d
Si hay hojas arrugadas en la pila de papel, es posible que no se
introduzcan correctamente. Se recomienda que las introduzca en la ranura
de entrada para alimentación manual.
Y Y Y Y Y
e
Si hay varias hojas dobladas en la pila, ábralas antes de volver a colocarlas
en la pila o introdúzcalas en la ranura de entrada para alimentación manual.
Y Y Y Y Y
f
Si hay sobres sin abrir en la pila, quítelos, ábralos y coloque su contenido en
el compartimento de entrada automática, con las hojas abiertas. Los sobres
se pueden destruir en la ranura de entrada para alimentación manual.
Y Y Y Y Y
g
Compruebe los cilindros. Si están cubiertos de polvo de papel, límpielos
con un paño seco.
Y Y Y Y Y
PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN SOBRE QUÉ SE DEBE DESTRUIR EN EL COMPARTIMENTO DE ENTRADA
AUTOMÁTICA Y EN LA RANURA DE ENTRADA PARA ALIMENTACIÓN MANUAL, CONSULTE EL APARTADO DEL
MANUAL TITULADO CAPACIDAD DE DESTRUCCIÓN.
24
TM/MC
Guía de Resolución de Problemas para
Stack-and-Shred
100X
Tel. 01 (55) 1500 5700/5778
APLICABLE A LOS MODELOS
PREGUNTA RESPUESTA
60X 80X 100X 250X 500X
3
Aunque no hay papel en
la destructora, esta sigue
funcionando.
a
El sensor de inicio automático por infrarrojos, situado en la ranura de
entrada, puede quedar cubierto de polvo de papel de vez en cuando, lo
que hará que la destructora siga funcionando aunque no se coloque papel
en la máquina. Apague la destructora con el interruptor situado en la parte
trasera y limpie el sensor con cuidado con un bastoncito de algodón (vea
la gura 6).
Y Y Y Y Y
b
Si la destructora sigue sin dejar de funcionar, póngase en contacto con
ACCO en los siguientes números: 01 (55) 1500 5700/5778
Y Y Y Y Y
4
Cada vez que cierro el
recipiente para recortes,
la destructora se enciende
automáticamente durante
unos segundos.
a
Tras quitar y volver a colocar el recipiente para recortes, la destructora
funcionará durante aproximadamente 8 segundos para eliminar los restos
de papel de las cuchillas.
Y Y Y Y
5
Tengo que introducir el
papel bastante dentro de
la ranura de entrada para
alimentación manual para
que llegue a las cuchillas.
a
A diferencia de las destructoras tradicionales, el papel tiene que pasar por
el compartimento de entrada automática para llegar a las cuchillas. Por
este motivo, el diseño de la ranura de entrada para alimentación manual
hace que sea muy fácil introducir el papel.
Y Y Y Y Y
6
He bloqueado la
destructora pero se ha
producido un atasco de
papel y mis documentos
condenciales siguen
estando en la máquina.
a
Introduzca su contraseña para desbloquear la tapa de carga de papel
y eliminar el atasco. Si se le ha olvidado la contraseña o ha dejado la
destructora para seguir trabajando, tras 30 minutos sin actividad, la
máquina se abrirá automáticamente. Tras eliminar el atasco, vuelva a cargar
el papel en la destructora antes de bloquear la tapa de carga de nuevo.
Y Y
¿Tengo que introducir los
mismos cuatro dígitos
como contraseña cada vez
que utilice la destructora?
b
No, la destructora graba el código de cuatro dígitos cada vez, por lo tanto,
podría cambiar el número cada vez que la utilice.
Y Y
Me acabo de dar cuenta
de que tengo algunos
documentos en el
compartimento de entrada
automática que no quiero
destruir pero la tapa está
bloqueada.
c
Al introducir la contraseña de cuatro dígitos se desbloqueará la tapa.
Y Y
¿Qué ocurre si alguien
intenta adivinar mi
contraseña para
obtener acceso a mis
documentos?
d
Si se introduce una contraseña incorrecta 5 veces, el mecanismo de
bloqueo no aceptará más intentos. La tapa de carga de papel seguirá
bloqueada hasta que nalice la destrucción.
Y Y
7
¿Cómo debo realizar
el mantenimiento de la
destructora?
a
Use hojas de lubricación Swingline para lubricar el mecanismo de corte. No
utilice otros tipos o marcas de lubricante.
Y Y Y Y
b
Limpie el sensor de inicio automático por infrarrojos con frecuencia (vea
el punto 3a).
Y Y Y Y Y
c
Limpie los cilindros con un paño seco para eliminar el polvo de papel.
Y Y Y Y Y
25

Transcripción de documentos

D C B H A N J K I F E M L G English 2 Français 10 Español 18 2 D C B H A N J K I F E M L G Español 18 18 Descripción de partes del producto Especificaciones Destructora 100X Capacidad de hojas 6 hojas (75 gr) (alimentación manual entrada C) Capacidad de hojas (cámara de auto alimentaciónM) 100 hojas (75 gr) Auto apagado después de 2 minutos Ciclo de servicio 5 min de trabajo/30 minutos apagada Tiempo de trabajo para enfriarse 10 minutos Volts / Hz 120V / 60Hz Amperaje 1,8 A Watts del motor 200 W Introducción Gracias por elegir esta destructora de ACCO. Estamos seguros que le servirá correctamente, pero por favor tome un tiempo para estudiar este instructivo que asegure que usted obtendrá lo mejor de su equipo. La seguridad, primero Primeros símbolos importantes de la seguridad. Para guardar contra lesión, las medidas de seguridad básicas siguientes se deben observar en la disposición y el uso de este producto. • Peligro de choque eléctrico. No se abra. Ningunas piezas útiles del usuario adentro. • No funcione la destructora cerca de niños y de animales domésticos. • No utilice los plumeros o los limpiadores de aerosol. • No rocíe cualquier cosa en la destructora. • No se utilice cerca del agua. • No altere el enchufe del accesorio. El enchufe se configura para la fuente eléctrica apropiada. • No utilice con una cable o un enchufe dañado de la fuente de alimentación, después de una función incorrecta, o después de que se haya dañado de cualquier manera. • El zócalo-enchufe se debe instalar cerca del equipo y será fácilmente accesible. • No sobrecargue los enchufes eléctricos más allá de la capacidad como esto puede dar lugar a fuego o a choque eléctrico. • Desenchufe su destructora antes de moverla o cuando es parada por un periodo de tiempo extendido. • Asegúrese que la máquina esté conectada en un enchufe de energía fácilmente accesible, y asegúrese que el cable no esté cerca de un transeúnte. Hay un actuador interno de seguridad (N) establecido en la izquierda de la cámara de auto alimentación (véase la fig. 4) que se diseña para prevenir el funcionamiento de la destructora cuando la puerta de carga está abierta. Usted no debe bajo ninguna circunstancias trata de forzar con este actuador interno de seguridad. Usted no debe insertar ningún objeto en el actuador interno de seguridad con excepción del perno del actuador en la puerta de carga, que activarían las cuchillas de corte. Cualquier tentativa de reparar esta unidad por personal no competente invalidará la garantía. Por favor contacte al proveedor. A Interruptor de encendido o apagado (en la parte trasera del equipo) B Símbolos de seguridad importante C Garganta de alimentación manual D Garganta para tarjeta de crédito E Botón de automático/standby F Botón de reversa G Botón de liberación de atasco H Botón de puerta de carga I Puerta de carga/tapa J Ventana de papel cargado K Indicadores de gabinete lleno/ puerta abierta, enfriamiento y papel atascado. L Gabinete con manija y ventana M Cámara de autoalimentación N Actuador interno Símbolos de seguridad importantes Panel Etiqueta (b) • Indicador de atasco de papel – Esto significa que existe un atasco de papel. • Gabinete lleno / indicador de puerta abierta – esto significa que el cesto esta lleno o que la puerta permanece abierta o mal cerrada. • Indicador de enfriamiento – esto significa que el equipo se esta enfriando Panel de control de la destructora Auto Forward Reverse Esto significa lea el instructivo antes del uso. Esto significa tenga cuidado de la joyería holgada que podría enredarse en el cabezal de corte. Esto significa no destruir CD/DVD. Esto significa tener a los niños lejos de la destructora. Esto significa que el cabezal cortador no alcanza la garganta de alimentación. Esto significa que hay que tener cuidado de los lazos y ropa holgada que podrían enredarse en el cabezal de corte. Esto significa que usted deberá ser cuidadoso por que el cabello largo podría enredarse en las cuchillas de corte Esto significa no use ningún tipo de aerosoles Esto significa no utiliza ningún lubricante o aceite 19 Auto+™ Technology La destructora 100X se ha diseñado para destruir automáticamente hasta 100 hojas desde la cámara de auto alimentación y hasta 6 hojas a través de la garganta de alimentación manual. El mecanismo pendiente de patente de la autoalimentació se ha diseñado para manejar el papel sujetado con las grapas y los clips de papel y para alimentarse solamente de algunas hojas del papel para reducir al mínimo el riesgo de atascos de papel. El apilado de papel no necesita ser preorganizado antes de cargar en la cámara. Para cargar la destrutora, presione simplemente el botón de la puerta de carga que abre automáticamente la puerta de carga en un ángulo de 45 grados. Usted puede abrir la puerta más lejos en 90 grados para un acceso más fácil si procede. El cierre de la puerta de carga comenzará automáticamente el ciclo de destrozo. Destructora 100X El 100X puede dirigir el siguiente… Tipo de papel Tipo de grapas Clips de papel Papel 20lb/80gsm - Carta - 8.5” x 11” - Oficio - una hoja doblada por la mitad - A4 - 210mm x 297mm - A5 - 148mm x 210mm - A3 - una hoja doblada por la mitad Grapas de 1” (26 milímetros) y ¼”; (6 milímetros) o más pequeñas. Pequeños/medianos (grueso máximo del alambre = 0.03” /0.9 milímetros) , < 0.25” longitud de /32mm No conveniente el uso de grapas de uso pesado o mayor tamaño No conveniente para documentos de > 25 hojas sujetados con grapa No conveniente para documentos de > 25 hojas con clipped Si destruye: ✓ Norma grapas Norma clips - P apel sujetado con grapa - P apel sujetado con clip dentro de 1” / 25 mm de cualquier esquina dentro de 1” / 25 mm de cualquier esquina - 1 00 hojas de papel con - 100 hojas de papel normal impresión a color de un lado impresión de un lado (a través de la garganta de alimentación manual) (a través de ranura de la tarjeta de crédito) 1" > 1.25 " ¼" > ✗ - E scoja las hojas dobladas - 1 00 hojas de papel con - P apel 20-50lb/80-100gsm - T arjetas de crédito No destruye: Una hoja doblada La destructora Swingline (100X) acepta clips standar, sin embargo, para extender la vida de su producto nosotros recomiendamos que las grapas y los clips de papel se quiten antes de la destruccion del papel. Heavy Duty grapas (> 26 / 6) > 1,25 “clips Láminas de plástico Documentos encuadernados Varias hojas dobladas > 25 hojas Pinzas para sujetar papeles Papel opaco o de la tarjeta (> 80 g / m²) Correo sin abrir CD Revistas OTROS ARTÍCULOS INCLUIDOS: Documentos enmicados Etiquetas adhesivas Papel con impresión en ambos lados Folders de plástico 20 Papel brillante > 25 hojas sujetadas con grapa o clip Documentos laminados Destrucción de tarjeta de crédito (Fig. 3) Luces e iconos explicados Auto Atasco de Bin completa/ papel bin abierta/ de carga Puerta abierta Color del símbolo Azul Rojo Rojo Apagado Modo De Modo Automático Luz Modo Continuo Alza Jam Luz Luz Modo inverso Luz Luz Atasco de papel Luz Luz Cargando Puerta abierta Luz Luz Bin total o abierta Luz Luz Motor Enfriamiento requerido Luz Auto limpieza de los cortadores Luz Intermitente Modo de espera De Enfriarse Rojo La luz intermitente Operación ➊ Después de desempacar el producto, abra el gabinete (L). Quite y acomode la bolsa de papel reciclable (según instrucciones impresas en la bolsa). ➋ Conécte la destructora a una fuente de corriente ➌ Asegurése que el botón de encendido/apagado (A) (de la parte posterior del equipo) se encuentre en posición de encendido. ➍ Para comenzar la destrucción presione elboón central (E). Esto iluminará el símbolo azul de espera automática. Esto fija la destructora en modo automático. Usted está listo ahora para destruir. ➎ Si la destructora se deja en el modo automático sin ser utilizado por más de 2 minutos, cambiará al modo para ahorrar energía. ➏ La destructora funcionará automáticamente desde modo de espera cuando el papel se inserte en la garganta de alimentación anual. Se abra la puerta de carga (I), el gabinete recolector de residuos (L) o se presione cualquier botón el equipo volverá al modo automático. Destrucción automática (Fig. 1) Presione el botón de la puerta de carga (H) para abrirla. Cargue hasta 100 hojas a la vez en el compartimiento de autoalimentación (M). No llene sobre el nivel de 100 max (véase la derecha delantera del interior de la cámara de autoalimentación) esto podía dañar la destructora. Cierre la puerta de carga sin presionar el botón. La destructora ahora comenzará a destruir automáticamente. Destrucción manual (Fig. 2) la destructora 100X puede destruir tarjetas de crédito. Cambie la destructora a modo auto (véase #4 bajo “operación “). Inserte la tarjeta de crédito en la abertura encima de la garganta de alimentación manual (C). ACCO invita a sus clientes a reciclar el papel destruido. Observe por favor que el papel a veces destruido no puede ser reciclado si está mezclado con los residuos de tarjetas de crédito. Si recicla, sepáre por favor los residuos de papel de las tarjetas de crédito. Función de proteción de apertura de gabinete o puerta de carga (Fig. 4) Como precaución agregada, si se abre el gabinete o la puerta de carga durante la destrucción, la destructora parará, y el indicador de puerta abierta brillará en rojo intensamente. . Hay un actuador interno de seguridad (N) establecido a la izquierda de la cámara de autoalimentación que está diseñado para prevenir el funcionamiento de la destructora cuando la puerta de carga está abierta. Usted NO deberá forzar el actuador interno de seguridad bajo ninguna circunstanacia. Usted NO debe insertar ningún objeto en el lugar del acutuador interno de seguridad con excepción del actuador interno de seguridad en la puerta de carga, que activan el funcionamiento de las cuchillas de corte. Ocasiones raras del atasco de papel. En caso de atasco de papel la destrutora 100X automáticamente invertirá el sentido de corte y regresará al sentido de corte original tres veces para despejar el atasco. Si después de este ciclo la destructora todavía tiene un atasco de papel, el indicador del atasco continuará iluminado. Intente despejar el atasco usando el botón de reversa (F) y el botón de atasco continuo (G) Si esto fracasa, ábrase la puerta de carga (I), quite el apilado restante de papel, y entonces retire el papel atascado para liberar e mecanismo de corte. Sobrecalentamiento Si la destructora 100X se utiliza continuamente por más de 10 minutos puede calentarse y el símbolo del termómetro se iluminará . Permita por favor que la destructora se enfrie. Cuando la destrutora está lista para ser utilizada el símbolo del termómetro se apagará. Si la destructora necesita enfriarse mientras destruye, no hay acción necesaria. La destructora reinicia automáticamente la destrucción de papel una vez que se ha enfriado después de períodos de uso continuo. Todo lo que usted necesita hacer es asegurar el papel está en a cámara de autoalimentación y que el cesto no esté lleno cuando el equipo se enfría. Si usted tiene hasta 6 hojas a destruir, usted puede utilizar la garganta de alimentación manual (C), con tal que el compartimiento de autoalimentació esté vacío. Fig. 1 Auto alimentación Fig. 2 Alimentación manual Fig. 3 Alimentación de la tarjeta de crédito Fig. 4 Actuador interno 21 Función de inversión ➊ Reversa en la dirección de corte de las cuchillas mientras destruye, un botón de reversa ( ) se ha proporcionado para su conveniencia. El indicador del atasco se iluminará de rojo mientras que usa modo reversa. ➋ La función de reversa funcionará solamente cuando está siendo el botón presionado. Cuando el botón reverso se deja de presionar la destructora cambiará a modo automático. Gabinete recolector de residuos lleno La destructora no funcionará cuando el gabinete esté lleno y el indicador esté iluminado de rojo. Usted debe vaciar el gabinete. • Jale de la manija el gabinete hacia usted • Nunca intente alcanzar cualquier residuo que cuelge de las cuchillas • Vacie el gabinete y substituya la bolsa recolectora si está utilizando una • Empuje el gabinete vacío nuevamente dentro del lugar y presione el botón auto para reanudar la destrucción. Autolimpieza de cuchillas Después de vaciar y volver a colocar el gabinete, la cuchillas de corte rodará hacia adelante y de reversa por 10-18 segundos para despejar los residuos que se quedan entre las cuchillas. Este es una tenlogía adicional de Swingline para la prevención de atascos de papel. Lubricación de la destructora Las marcas de fábrica de ACCO no aceptan ninguna responsabilidad por funcionamiento de producto o seguridad cuando se utilizan lubricantes en cualquier pieza de esta máquina. No engrase cualquier parte de la destructora. Los rodillos en el mecanismo de autoalimentación pueden llegar a estar sucios después de un tiempo, por favor limpie con un paño limpio y seco para mantener al máximo el funcionamiento del producto. No utilice ningun aerosoles limpieza o aceite para limpiar la destructora. Características de protección Las características de protección de la destructora 100X incluyen: ➊ Cuchillas de corte dentro de la cámara de autoalimentación (M) aisladas de la superfcie exterior cuando está en funcionamiento. ➋ Interruptores de seguridad que detienen la energía a las cuchillas cuando la puerta de carga/el gabinete extraible (I) o ambos son abiertos. (L) ➌ La garganta de alimentación curva que limita la trayectoria de papel (C) y reduce las ocasiones de que el papel se desvíe de las cuchillas. Accesorios de la destructora y mantenimiento Recomendamos usar bolsa de papel para reciclar los residuos de papel. Nuestras bolsas de papel se hacen a partir de material reciclado 80% post consumo y es completamente reciclable. Accessory Part Number Sku Bolsa de papel reciclable 1765026 22 Garantía Garantía limitada de las cuchillas de corte 5 años y garantía limitada de 2 años para el resto de las piezas. ACCO Brands USA LLC, 300 Tower Parkway, Lincolnshire IL, 60069, ACCO Brands Canada Inc., 5 Precidio Court, Brampton, ON L6S-6B7, ACCO MEXICANA S.A. DE C.V Circuito de la Industria Norte No. 6 Parque Industria Lerma, Lerma Edo. de México C.P. 52000 México. (cada una, respectivamente, “ACCO Brands”) garantizan al comprador original de este producto que este producto de ACCO Brands (excepto las cuchillas) está libre de defectos de mano de obra y material por un período de 2 años después de la fecha de compra en condiciones de uso y servicio normales. (Esta garantía excluye las cuchillas.) La obligación de ACCO Brands bajo esta garantía se limita al reemplazo o la reparación, a la sola opción de ACCO Brands, de cualquier pieza garantizada que ACCO Brands determine que está defectuosa, sin cargo por material o mano de obra. Cualquier reemplazo puede ser, a la sola opción de ACCO Brands, por el mismo producto o un producto sustancialmente similar que puede contener piezas reconstruidas o reacondicionadas. Esta garantía no será válida en cualquiera de las siguientes circunstancias: (i) si el producto se usó incorrectamente, (ii) si el producto se dañó por negligencia o accidente, (iii) si el producto fue alterado por cualquier persona que no pertenezca a ACCO Brands o sus agentes autorizados. Para reclamar la garantía por favor llame al: 1-800-541-0094 en los Estados Unidos de América 1-800-263-1063 en Canadá 1-800-758-6825 en México O visite www.swingline.com. Garantía limitada adicional para cuchillas ACCO Brands garantiza que las cuchillas de la trituradora están libres de defectos de material y mano de obra durante todo el tiempo que el comprador original posea este producto en los modelos SS20-08, SX16-08, DS22-13, DX18-13, DS22-19 y DX20-19 y durante un (1) año desde la fecha de compra por parte del consumidor original en los modelos SM11-08, DM1113 y DSM07-13. *Tenga en cuenta que las cuchillas se desgastarán progresivamente al triturar hojas sujetadas con broches o sujetapapeles: la garantía no cubre esto. Con respecto a la trituración de CD, las trituradoras grandes y pequeñas para oficina de SwinglineTM/MC fueron diseñadas para triturar hasta 500 y 300 CD respectivamente durante el período de garantía. La trituración excesiva de CD desgastará las cuchillas y no se halla cubierta por la garantía. **Los modelos SM11-08, DM11-13 y DSM07-13 NO fueron diseñados para triturar CD, tarjetas de crédito, sujetapapeles o broches. Si intenta hacerlo, invalidará la garantía. CONFORME LO PERMITAN LAS LEYES APLICABLES, ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA VERBAL O ESCRITA. NO ESTÁ AUTORIZADA NINGUNA REPRESENTACIÓN O PROMESA ADICIONAL QUE NO SEA CONSISTENTE CON ESTA GARANTÍA Y NO REPRESENTARÁ OBLIGACIÓN LEGAL ALGUNA PARA ACCO BRANDS. HASTA DONDE LO PERMITEN LAS LEYES APLICABLES, LA DURACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA (SI CORRESPONDIERA) ESTÁ LIMITADA A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. ALGUNOS ESTADOS Y JURISDICCIONES NO PERMITEN LIMITACIONES EN RELACIÓN AL TIEMPO DE DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO TANTO, LA LIMITACIÓN ANTERIOR PUEDE NO SER APLICABLE EN SU CASO. HASTA DONDE LAS LEYES APLICABLES LO PERMITAN, EN NINGÚN CASO ACCO BRANDS ASUME RESPONSABILIDAD LEGAL POR DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES, PUNITIVOS, EJEMPLARES, CONSECUENTES O SIMILARES YA SEAN PREDECIBLES O NO. ALGUNOS ESTADOS Y JURISDICCIONES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS Y PERJUICIOS ESPECIALES, INCIDENTALES, PUNITIVOS, EJEMPLARES, CONSECUENTES O SIMILARES, DE MODO QUE LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN PRECEDENTE PUEDE NO SER APLICABLE A SU CASO. PARA LOS CONSUMIDORES QUE CUENTAN CON EL BENEFICIO DE LEYES O REGULACIONES DE PROTECCIÓN AL CONSUMIDOR EN LA JURISDICCIÓN DONDE SE EFECTUÓ LA COMPRA O SI LAS LEYES SON DIFERENTES Y APLICAN A LA JURISDICCIÓN DE RESIDENCIA, LOS BENEFICIOS OTORGADOS POR ESTA GARANTÍA SON ADICIONALES A TODOS LOS DEMÁS DERECHOS Y COMPENSACIONES QUE MARCAN TALES LEYES Y REGULACIONES DE PROTECCIÓN AL CONSUMIDOR. Conforme a lo permitido por ley, esta garantía no es transferible y termina automáticamente si el comprador original del producto vende o se deshace de dicho producto de cualquier otra manera. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Pueden existir otros derechos, que varían según la jurisdicción. Además, ciertas jurisdicciones no permiten (i) la exclusión de ciertas garantías, (ii) las limitaciones de la duración de las garantías implícitas y/o (iii) la exclusión o limitación de ciertos tipos de costos y/o daños y perjuicios de modo que las limitaciones precedentes pueden no ser aplicables. 23 TM/MC Guía de Resolución de Problemas para Stack-and-Shred™ 100X APLICABLE A LOS MODELOS PREGUNTA 1 La destructora no empieza a funcionar. RESPUESTA Hay documentos en el compartimento de entrada automática pero la destructora ha dejado de funcionar. 80X 100X 250X 500X Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Si está encendido el indicador luminoso rojo de “puerta de recipiente para recortes abierta/tapa de carga de papel abierta/recipiente lleno” ( ), vacíe el recipiente. Compruebe también si están cerradas la tapa de carga de papel y la puerta del recipiente para recortes. Se reanudará la destrucción de documentos. Y Y Y Y )? Si es así, ¿Está encendido el indicador rojo de atasco de papel ( la destructora no pudo eliminar un atasco incluso después del ciclo automático de eliminación de atascos. Utilice el botón de retroceso manual ( ) para hacer retroceder el papel de las cuchillas. Abra la tapa de carga de papel y quite el papel atascado. Y Y Y Y a Compruebe que está encendido el interruptor de alimentación en la parte trasera de la máquina. ( ) b Compruebe que se ha presionado el botón Auto ( ) o que el interruptor esté en la posición de avance automático y que se ha encendido el interruptor de alimentación en la parte trasera. Nota: el indicador luminoso del botón Auto se apaga tras 2 minutos sin actividad. La destructora se activa automáticamente si hay papel en el compartimento de entrada automática o se coloca papel en la ranura de entrada para alimentación manual. c 2 60X a b c d ¿Está encendido el indicador luminoso rojo de “puerta de recipiente para )? Compruebe que recortes/tapa de carga de papel abierta” ( tanto la tapa de carga de papel como la puerta del recipiente para recortes estén cerrados. ¿Está encendido el indicador luminoso rojo de enfriamiento ( )? Si es así, deje que se enfríe la destructora. Una vez que se haya enfriado, volverá a funcionar. Y Si hay hojas arrugadas en la pila de papel, es posible que no se introduzcan correctamente. Se recomienda que las introduzca en la ranura de entrada para alimentación manual. Y Y Y Y Y e Si hay varias hojas dobladas en la pila, ábralas antes de volver a colocarlas en la pila o introdúzcalas en la ranura de entrada para alimentación manual. Y Y Y Y Y f Si hay sobres sin abrir en la pila, quítelos, ábralos y coloque su contenido en el compartimento de entrada automática, con las hojas abiertas. Los sobres se pueden destruir en la ranura de entrada para alimentación manual. Y Y Y Y Y Compruebe los cilindros. Si están cubiertos de polvo de papel, límpielos con un paño seco. Y Y Y Y Y g PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN SOBRE QUÉ SE DEBE DESTRUIR EN EL COMPARTIMENTO DE ENTRADA AUTOMÁTICA Y EN LA RANURA DE ENTRADA PARA ALIMENTACIÓN MANUAL, CONSULTE EL APARTADO DEL MANUAL TITULADO CAPACIDAD DE DESTRUCCIÓN. Tel. 01 (55) 1500 5700/5778 24 APLICABLE A LOS MODELOS PREGUNTA 3 4 5 6 7 RESPUESTA 60X 80X 100X 250X 500X El sensor de inicio automático por infrarrojos, situado en la ranura de entrada, puede quedar cubierto de polvo de papel de vez en cuando, lo que hará que la destructora siga funcionando aunque no se coloque papel en la máquina. Apague la destructora con el interruptor situado en la parte trasera y limpie el sensor con cuidado con un bastoncito de algodón (vea la figura 6). Y Y Y Y Y b Si la destructora sigue sin dejar de funcionar, póngase en contacto con ACCO en los siguientes números: 01 (55) 1500 5700/5778 Y Y Y Y Y Cada vez que cierro el recipiente para recortes, la destructora se enciende automáticamente durante unos segundos. a Tras quitar y volver a colocar el recipiente para recortes, la destructora funcionará durante aproximadamente 8 segundos para eliminar los restos de papel de las cuchillas. Y Y Y Y Tengo que introducir el papel bastante dentro de la ranura de entrada para alimentación manual para que llegue a las cuchillas. a Y Y Y Y He bloqueado la destructora pero se ha producido un atasco de papel y mis documentos confidenciales siguen estando en la máquina. a Y Y ¿Tengo que introducir los mismos cuatro dígitos como contraseña cada vez que utilice la destructora? b Y Y Me acabo de dar cuenta de que tengo algunos documentos en el compartimento de entrada automática que no quiero destruir pero la tapa está bloqueada. c Y Y ¿Qué ocurre si alguien intenta adivinar mi contraseña para obtener acceso a mis documentos? d Y Y ¿Cómo debo realizar el mantenimiento de la destructora? a Use hojas de lubricación Swingline para lubricar el mecanismo de corte. No utilice otros tipos o marcas de lubricante. Y Y Y Y b Limpie el sensor de inicio automático por infrarrojos con frecuencia (vea el punto 3a). Y Y Y Y Y c Limpie los cilindros con un paño seco para eliminar el polvo de papel. Y Y Y Y Y Aunque no hay papel en la destructora, esta sigue funcionando. a A diferencia de las destructoras tradicionales, el papel tiene que pasar por el compartimento de entrada automática para llegar a las cuchillas. Por este motivo, el diseño de la ranura de entrada para alimentación manual hace que sea muy fácil introducir el papel. Y Introduzca su contraseña para desbloquear la tapa de carga de papel y eliminar el atasco. Si se le ha olvidado la contraseña o ha dejado la destructora para seguir trabajando, tras 30 minutos sin actividad, la máquina se abrirá automáticamente. Tras eliminar el atasco, vuelva a cargar el papel en la destructora antes de bloquear la tapa de carga de nuevo. No, la destructora graba el código de cuatro dígitos cada vez, por lo tanto, podría cambiar el número cada vez que la utilice. Al introducir la contraseña de cuatro dígitos se desbloqueará la tapa. Si se introduce una contraseña incorrecta 5 veces, el mecanismo de bloqueo no aceptará más intentos. La tapa de carga de papel seguirá bloqueada hasta que finalice la destrucción. 25
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Swingline STACK-AND-SHRED 100X Manual de usuario

Categoría
Trituradoras de papel
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para