Wacker Neuson BV35A-P EU Parts Manual

Categoría
Juguetes
Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson BV35A-P EU es un vibrador de péndulo portátil diseñado para compactar hormigón y otros materiales de construcción. Es una herramienta versátil que se puede utilizar en una variedad de aplicaciones, incluyendo la construcción de carreteras, puentes y edificios. El BV35A-P EU es fácil de operar y mantener, y es una opción ideal para los contratistas que buscan un vibrador de péndulo potente y fiable.

El Wacker Neuson BV35A-P EU es un vibrador de péndulo portátil diseñado para compactar hormigón y otros materiales de construcción. Es una herramienta versátil que se puede utilizar en una variedad de aplicaciones, incluyendo la construcción de carreteras, puentes y edificios. El BV35A-P EU es fácil de operar y mantener, y es una opción ideal para los contratistas que buscan un vibrador de péndulo potente y fiable.

www.wackerneuson.com
0620891 200
12.2015
Portable Pendulum Vibrators
Portable Pendelvibrator
Vibradores pendulares portátil
Vibrateurs à pendule portatifs
BV 35A-P EU
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
BV 35A-P EU
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0620891 - 200
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
BV 35A-P EU
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0620891 - 200
Transmission cpl.
Getriebe kpl.
Transmisión compl.
Transmission compl.
8
Mount cpl.
Konsole kpl.
Ménsula compl.
Support compl.
12
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
14
Harness cpl.
Traggurt kpl.
Aparejos compl.
Equipage compl.
16
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
18
Engine-Honda
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
21
Air Cleaner cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro del Aire compl.
Boitier de filtre compl.
22
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
24
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
26
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
30
Crankshaft/Piston
Kurbelwelle/Kolben
Cigueñal/Pistón
Vilebrequin/Piston
32
Fan Cover/Clutch
Gebläsedeckel/Kupplung
Tapa del Ventilador/Embrague
Couvercle du Ventilateur/Embrayage
34
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
36
Fuel Tank
Kraftstofftank
Depósito de Combustible
Réservoir de Carburant
38
BV 35A-P EU
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0620891 - 200
5
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
40
Starter cpl.
Starter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
42
Top cover
Obere Abdeckung
Tapa superior
Couvercle supérieur
44
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
47
Flexshaft
Biegewelle
Eje flexible
Arbre flexible
48
Head cpl.
Vibrationsflasche kpl.
Cabeza compl.
Aiguille compl.
52
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
BV 35A-P EU
Indice
Table des matières
6
0620891 - 200
BV 35A-P EU
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0620891 - 200
7
Transmission cpl.
Getriebe kpl.
BV 35A-P EU
Transmisión compl.
Transmission compl.
8
0620891 - 200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0183784 1
Transmission
Getriebe
Transmisión
Transmission
4 0174476 1
Heatshield
Wärmeschutz
Protección calorifuga
Protecteur thermique
13 0174804 4
Spring washer
Federring
Arandela de resorte
Rondelle de ressort
M6
34 0174452 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M6 x 30
36 0174435 1
Clutch housing
Kupplungsgehäuse
Caja del embrague
Carter d'embrayage
37 0174823 6
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
38 0174801 4
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
39 0174802 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
40 0174436 2
Drive shaft
Antriebswelle
Eje motor
Arbre d'entraînement
41 0174437 1
Clutch drum
Fliehkraftglocke
Campana de embrague
Carter d'embrayage
42 0174449 1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
B12
43 0174448 1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
B18
44 0174449 3
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
B12
45 0174448 3
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
B18
46 0174446 3
Shaft
Welle
Eje
Arbre
47 0174439 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M6 x 10
48 0174443 3
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
49 0174444 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M6 x 35
50 0174804 4
Spring washer
Federring
Arandela de resorte
Rondelle de ressort
M6
51 0174447 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
52 0174477 1
Front casing
Umhüllung (vorne)
Envoltura delantera
Gaine d'avant
53 0174478 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
54 0174479 1
Couplers
Kupplungen
Acoplamientos
Accouplements
55 0174773 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
56 0174457 1
Body
Gehäuse
Cuerpo
Corps
BV 35A-P EU
Transmission cpl.
Getriebe kpl.
Transmisión compl.
Transmission compl.
0620891 - 200
9
Transmission cpl.
Getriebe kpl.
BV 35A-P EU
Transmisión compl.
Transmission compl.
10
0620891 - 200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
57 0174458 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
58 0174459 1
Plunger
Stössel
Émbolo
Piston plongeur
59 0174460 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
BV 35A-P EU
Transmission cpl.
Getriebe kpl.
Transmisión compl.
Transmission compl.
0620891 - 200
11
Mount cpl.
Konsole kpl.
BV 35A-P EU
Ménsula compl.
Support compl.
12
0620891 - 200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
5 0174767 1
Flange
Flansch
Brida
Bride
6 0174766 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
7 0174758 1
Console
Konsole
Consola
Console
8 0174482 1
Engine Mount Assembly
Motorkonsole
Conjunto Soporte de Motor
Montage du Moteur
9 0174805 5
Spring washer
Federring
Arandela de resorte
Rondelle de ressort
M8
10 0174827 3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M8 x 20
11 0174806 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 10
13 0174804 4
Spring washer
Federring
Arandela de resorte
Rondelle de ressort
M6
14 0174768 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
15 0174761 2
Silent block
Gummipuffer
Bloque silente
Silentbloc
16 0174769 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
10-32
17 0174764 2
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
18 0174822 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
3/8-16x3-3/4
19 0174831 1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
3,8-16
20 0174808 1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
21 0174803 2
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
22 0174667 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
60 0179279 1
Engine-Honda
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
62 0174807 2
Socket head bolt
Bolzenkopf mit Innensechskant
Perno con cabeza con hexágonointerior
Boulon à tête cylindrique
M6 x 12
63 0174804 2
Spring washer
Federring
Arandela de resorte
Rondelle de ressort
M6
64 0174818 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M5
65 0174472 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M5 x 35
66 0178159 2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1/2 x 1/4 x 5/8in
BV 35A-P EU
Mount cpl.
Konsole kpl.
Ménsula compl.
Support compl.
0620891 - 200
13
Engine cpl.
Motor kpl.
BV 35A-P EU
Motor compl.
Moteur compl.
14
0620891 - 200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
60 0179279 1
Engine-Honda
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
62 0174807 2
Socket head bolt
Bolzenkopf mit Innensechskant
Perno con cabeza con hexágonointerior
Boulon à tête cylindrique
M6 x 12
63 0174804 2
Spring washer
Federring
Arandela de resorte
Rondelle de ressort
M6
64 0174818 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M5
65 0174472 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M5 x 35
66 0178159 2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1/2 x 1/4 x 5/8in
BV 35A-P EU
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
0620891 - 200
15
Harness cpl.
Traggurt kpl.
BV 35A-P EU
Aparejos compl.
Equipage compl.
16
0620891 - 200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0174781 1
Shoulder harness
Traggurt
Aparejos de mochila
Equipage dorsal
3 0174772 1
Harness cpl.
Traggurt kpl.
Aparejos compl.
Equipage compl.
5 0174877 1
Throttle cable cpl.
Gasreglerkabel kpl.
Cable del acelerador compl.
Câble des gaz compl.
12 0157752 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6-1,0 x 14
20 0174808 2
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
22 0174783 1
Belt
Gurt
Cinturón
ceinture
25 0174782 1
Base
Unterlage
Base
Base
26 0174884 1
Switch bracket
Schalterbedienungsarm
Palanca del interruptor
Levier de l'interrupteur
27 0157761 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
28 0174875 1
Throttle lever
Gashebel
Palanca de regulador
Levier des gaz
29 0174788 4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1/4 in
30 0174839 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 18
31 0174829 8
Acorn nut
Hutmutter
Tuerca
Ecrou
M4
32 0174828 4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 12
34 0174774 1
Throttle cable/engine kill
Bowdenzug/Maschinenabschussdraht
Cable del acelerador/alambre de matanza
de motor
Câble des gaz/le moteur tue le
BV 35A-P EU
Harness cpl.
Traggurt kpl.
Aparejos compl.
Equipage compl.
0620891 - 200
17
Labels
Aufkleber
BV 35A-P EU
Calcomanias
Autocollants
18
0620891 - 200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0178759 1
Label sheet-EU
Aufkleberblatt-EU
Hoja de calcomanias-EU
Feuille d'autocollants-EU
2 0222101 1
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
40
3 0222101 1
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
40
BV 35A-P EU
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0620891 - 200
19
BV 35A-P EU
20
0620891 - 200
Engine-Honda
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
Air Cleaner cpl.
Luftfilter kpl.
BV 35A-P EU
Filtro del Aire compl.
Boitier de filtre compl.
22
0620891 - 200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0215462 1
Air cleaner element
Filtereinsatz
Elemento-filtro
Filtre à air seul
2 0217186 1
Air cleaner housing
Luftfiltergehäuse
Caja del filtro de aire
Boîtier de filtre à air
3 0217191 1
Air cleaner cover
Luftfilterdeckel
Tapa-filtro del aire
Couvercle-filtre à air
4 0217249 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5 x 25
5 0217259 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5 x 16
6 0156650 2
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de brida
Écrou à bride
M5
BV 35A-P EU
Air Cleaner cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro del Aire compl.
Boitier de filtre compl.
0620891 - 200
23
Camshaft
Nockenwelle
BV 35A-P EU
Arbol de levas
Arbre à cames
24
0620891 - 200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0217122 1
Seal-valve stem
Dichtung-Ventilspindel
Junta-husillo de válvula
Joint-tige de soupape
2 0217140 1
Roller
Walze
Rodillo
Rouleau
4 x 31,8
3 0217141 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
4 0215459 1
Timing belt
Synchronriemen
Correa de sincronización
Courroie de synchronisation
5 0217148 1
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
6 0217150 1
Exhaust valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
7 0217155 2
Valve spring
Ventilfeder
Resorte de válvula
Ressort de soupape
8 0217158 2
Retainer
Halter
Retenedor
Arrêtoir
BV 35A-P EU
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
0620891 - 200
25
Carburetor
Vergaser
BV 35A-P EU
Carburador
Carburateur
26
0620891 - 200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0157490 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
2 0217164 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
3 0217165 1
Diaphragm
Membran
Diafragma
Membrane
4 0157493 1
Pump diaphragm
Pumpmembran
Diafragma de bomba
Diaphragme de pompe
5 0217166 1
Pump housing
Pumpengehäuse
Caja de la bomba
Carter de pompe
6 0157495 1
Body
Gehäuse
Cuerpo
Corps
7 0157496 1
Screen
Sieb
Tamiz
Tamis
8 0157497 1
Needle valve
Nadelventil
Válvula de aguja
Soupape à pointeau
9 0157498 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
10 0157499 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
11 0217167 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
12 0157501 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
13 0217168 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
14 0157503 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
15 0157504 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
17 0157506 2
Screw-throttle stop
Anschlagschraube
Tornillo de tope
Vis
18 0157507 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
19 0157508 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
20 0157509 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
21 0157510 1
Primer
Anlaßeinspritzpumpe
Imprimador
Dispositif d'injection au déma
22 0157523 1
Fuel filter strainer cup
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
23 0217170 1
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
24 0217175 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
25 0217213 1
Shroud
Haube
Guardera
Carénage
26 0217256 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5 x 53
BV 35A-P EU
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
0620891 - 200
27
Carburetor
Vergaser
BV 35A-P EU
Carburador
Carburateur
28
0620891 - 200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0217259 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5 x 16
28 0157518 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
29 0217277 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
30 0157522 1
Jet
Düse
Chicler
Gicleur
2000-3000m
160 0157505 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
BV 35A-P EU
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
0620891 - 200
29
Crankcase
Kurbelgehäuse
BV 35A-P EU
Cárter
Carter
30
0620891 - 200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0217118 1
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
2 0217124 1
Cylinder head cover
Zylinderkopfhaube
Tapa del cilindro
Couvercle supérieur
3 0217126 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
4 0217127 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
5 0217128 1
Filter
Filter
Filtro
Filtre
6 0217143 1
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
7 0217146 1
Exhaust
Auspuff
Escape
Échappement
8 0217152 1
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
9 0217154 1
Exhaust valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
10 0217159 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
11 0217160 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
12 0217161 1
Oil filler cap
Kappe-Ölfüller
Llenador de aceite
Remplisseur d'huile
13 0162647 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
14 0217162 1
Breather tube
Entlüftungsrohr
Tubo respiradero
Tube reniflard
15 0215461 1
Spark plug
Zündkerze
Bujía
Bougie d'allumage
16 0217248 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5 x 20
17 0217250 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5 x 32
18 0217254 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
4 x 8
19 0217255 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
4 x 8
20 0217258 2
Adjustment screw
Einstellschraube
Tornillo de ajuste
Vis d'ajustage
21 0217260 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5 x 12
22 0157489 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
23 0217283 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
4 x 10
24 0217284 1
Tube clip
Schlauchklemme
Pinza para mangueras
Pince pour tuyaux souples
D12
25 0217285 1
Tube clip
Schlauchklemme
Pinza para mangueras
Pince pour tuyaux souples
D13
BV 35A-P EU
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
0620891 - 200
31
Crankshaft/Piston
Kurbelwelle/Kolben
BV 35A-P EU
Cigueñal/Pistón
Vilebrequin/Piston
32
0620891 - 200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0157591 1
Piston Ring Set
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
2 0217131 1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
3 0157593 1
Piston pin
Kolbenbolzen
Pasador de pistón
Axe de piston
4 0217136 1
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
5 0217273 1
Oil seal
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
10 x 20 x 5
6 0217274 1
Oil seal
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
15 x 25 x 6
BV 35A-P EU
Crankshaft/Piston
Kurbelwelle/Kolben
Cigueñal/Pistón
Vilebrequin/Piston
0620891 - 200
33
Fan Cover/Clutch
Gebläsedeckel/Kupplung
BV 35A-P EU
Tapa del Ventilador/Embrague
Couvercle du Ventilateur/Embrayage
34
0620891 - 200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0217212 1
Fan cover
Gebläsedeckel
Tapa de ventilador
Couvercle de ventilateur
2 0217216 1
Clutch cpl.
Kupplung kpl.
Embrague compl.
Embrayage compl.
3 0217217 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
8mm
4 0217218 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 x 17
5 0217219 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10mm
6 0217248 3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5 x 20
BV 35A-P EU
Fan Cover/Clutch
Gebläsedeckel/Kupplung
Tapa del Ventilador/Embrague
Couvercle du Ventilateur/Embrayage
0620891 - 200
35
Flywheel
Schwungrad
BV 35A-P EU
Volante
Volant
36
0620891 - 200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0217233 1
Ignition coil
Zündspule
Bobina de encendido
Bobine d'allumage
2 0217235 1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
3 0217236 1
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
4 0217238 1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
5 0217253 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
4 x 14
6 0074738 1
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M8
BV 35A-P EU
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
0620891 - 200
37
Fuel Tank
Kraftstofftank
BV 35A-P EU
Depósito de Combustible
Réservoir de Carburant
38
0620891 - 200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0157566 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
2 0217193 1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
4 0157568 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
5 0217194 4
Rubber
Gummi
Caucho
Caoutchouc
7 0217196 1
Fuel cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
8 0157573 1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
10 0217198 1
Fuel tube
Kraftstoffrohr
Tubo de combustible
Tube de carburant
12 0217200 1
Fuel tube
Kraftstoffrohr
Tubo de combustible
Tube de carburant
13 0217201 1
Fuel tube
Kraftstoffrohr
Tubo de combustible
Tube de carburant
16 0157577 4
Clip
Befestigung
Clip
Clip
BV 35A-P EU
Fuel Tank
Kraftstofftank
Depósito de Combustible
Réservoir de Carburant
0620891 - 200
39
Muffler
Auspufftopf
BV 35A-P EU
Silenciador
Pot d'échappement
40
0620891 - 200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0217202 1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
2 0217205 1
Spark arrester
Funkenfänger
Parachispas
Pare-étincelles
3 0217207 1
Filter
Filter
Filtro
Filtre
4 0217208 1
Guide
Führung
Guía
Guide
5 0217210 1
Guide
Führung
Guía
Guide
6 0217242 2
Stud bolt
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
5 x 45,5
7 0217259 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5 x 16
8 0150916 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4x6
9 0217264 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
5mm
BV 35A-P EU
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
0620891 - 200
41
Starter cpl.
Starter kpl.
BV 35A-P EU
Arrancador compl.
Démarreur compl.
42
0620891 - 200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0217220 1
Recoil starter cpl.
Reversierstarter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
2 0217223 1
Casing
Umhüllung
Envoltura
Gaine
4 0157599 1
Starter reel
Seilscheibe
Disco de cuerda
Disque pour corde
5 0157600 1
Guide
Führung
Guía
Guide
6 0217226 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
7 0217228 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
8 0217230 1
Arm
Arm
Brazo
Bras
9 0157605 1
Starter rope handle
Seilhandgriff
Manija de cuerda
Poignée de corde
10 0157606 1
Rope
Seil
Cuerda
Corde
11 0157608 1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
12 0217259 3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5 x 16
13 0157609 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
14 0157553 3
Bushing
Buchse
Buje
Douille
BV 35A-P EU
Starter cpl.
Starter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
0620891 - 200
43
Top cover
Obere Abdeckung
BV 35A-P EU
Tapa superior
Couvercle supérieur
44
0620891 - 200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0217215 1
Top cover
Obere Abdeckung
Tapa superior
Couvercle supérieur
3 0217257 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
BV 35A-P EU
Top cover
Obere Abdeckung
Tapa superior
Couvercle supérieur
0620891 - 200
45
BV 35A-P EU
46
0620891 - 200
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
Flexshaft
Biegewelle
BV 35A-P EU
Eje flexible
Arbre flexible
48
0620891 - 200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0174792 1
Casing cpl.
Umhüllung kpl.
Envoltura compl.
Gaine compl.
2 0174791 1
Core cpl.
Wellenseele kpl.
Núcleo compl.
Âme compl.
3 0173460 1
Power Unit
Vibrationskörper
Unidad Motriz
Unite de Puissance
4 0174813 1
Couplers
Kupplungen
Acoplamientos
Accouplements
3/8 in
5 0184559 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
6 0174890 1
Couplers
Kupplungen
Acoplamientos
Accouplements
7 0174814 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
8 0174892 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
14 0174791 1
Core cpl.
Wellenseele kpl.
Núcleo compl.
Âme compl.
64 0173460 1
Power Unit
Vibrationskörper
Unidad Motriz
Unite de Puissance
67 0174810 1
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd excentrique
68 0174816 1
Couplers
Kupplungen
Acoplamientos
Accouplements
69 0174777 1
Couplers
Kupplungen
Acoplamientos
Accouplements
70 0174811 1
Body
Gehäuse
Cuerpo
Corps
71 0174812 1
End cap
Endkappe
Tapa extrema
Couvercle terminal
72 0174779 1
Couplers
Kupplungen
Acoplamientos
Accouplements
73 0174815 1
Casing
Umhüllung
Envoltura
Gaine
74 0174817 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
75 0174826 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
76 0174837 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
77 0174824 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
78 0174775 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
79 0174776 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
80 0174434 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
81 0174778 1
Drive shaft
Antriebswelle
Eje motor
Arbre d'entraînement
BV 35A-P EU
Flexshaft
Biegewelle
Eje flexible
Arbre flexible
0620891 - 200
49
Flexshaft
Biegewelle
BV 35A-P EU
Eje flexible
Arbre flexible
50
0620891 - 200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
82 0173434 1
Flexshaft
Biegewelle kpl.
Eje flexible
Arbre flexible
BV 35A-P EU
Flexshaft
Biegewelle
Eje flexible
Arbre flexible
0620891 - 200
51
Head cpl.
Vibrationsflasche kpl.
BV 35A-P EU
Cabeza compl.
Aiguille compl.
52
0620891 - 200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
64 0173460 1
Power Unit
Vibrationskörper
Unidad Motriz
Unite de Puissance
67 0174810 1
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd excentrique
68 0174816 1
Couplers
Kupplungen
Acoplamientos
Accouplements
69 0174777 1
Couplers
Kupplungen
Acoplamientos
Accouplements
70 0174811 1
Body
Gehäuse
Cuerpo
Corps
71 0174812 1
End cap
Endkappe
Tapa extrema
Couvercle terminal
72 0174779 1
Couplers
Kupplungen
Acoplamientos
Accouplements
73 0174815 1
Casing
Umhüllung
Envoltura
Gaine
74 0174817 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
75 0174826 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
76 0174837 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
77 0174824 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
78 0174775 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
79 0174776 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
80 0174434 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
81 0174778 1
Drive shaft
Antriebswelle
Eje motor
Arbre d'entraînement
BV 35A-P EU
Head cpl.
Vibrationsflasche kpl.
Cabeza compl.
Aiguille compl.
0620891 - 200
53
Wacker Neuson SE - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390
Wacker Neuson Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021
1 / 1

Wacker Neuson BV35A-P EU Parts Manual

Categoría
Juguetes
Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson BV35A-P EU es un vibrador de péndulo portátil diseñado para compactar hormigón y otros materiales de construcción. Es una herramienta versátil que se puede utilizar en una variedad de aplicaciones, incluyendo la construcción de carreteras, puentes y edificios. El BV35A-P EU es fácil de operar y mantener, y es una opción ideal para los contratistas que buscan un vibrador de péndulo potente y fiable.

En otros idiomas