Groupe Brandt DTV715J El manual del propietario

Categoría
Encimeras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

FR GUIDE D’INSTALLATION ET D’UTILISATION
EN GUIDE TO INSTALLATION AND USE
PT MANUAL DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO
ES MANUAL DE INSTALACIÓ Y UTILIZACIÓN
Table de cuisson
Cooking Hob
Placa de cozinha
Placa de cocción
9964-2701_ML.qxp 06/04/2007 16:15 Page 1
2
Chère Cliente, Cher Client,
Vous venez d'acquérir une table DE DIETRICH et nous vous en remer-
cions.
Afin de vous offrir un produit d'excellence, nos équipes de recherche ont
conçu pour vous cette nouvelle génération d'appareils, qui par leur qua-
lité, leur esthétique, leurs fonctions et leurs évolutions technologiques en
font des produits d'exception, révélateurs de notre savoir-faire.
Vous trouverez également dans la gamme des produits DE DIETRICH, un
vaste choix de fours, de fours à micro-ondes, de hottes aspirantes, de
lave-vaisselle, et de réfrigérateurs intégrables, que vous pourrez coordon-
ner à votre nouvelle table DE DIETRICH.
Bien entendu, dans un souci permanent de satisfaire le mieux possible vos
exigences vis à vis de nos produits, notre service consommateurs est à
votre disposition sur notre site
DE DIETRICH
Les nouveaux objets de valeur
Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit
d’apporter à leurs caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques toutes modifi-
cations liées à l’évolution technique.
Important
AAvvaanntt ddiinnssttaalllleerr eett dduuttiilliisseerr vvoottrree aappppaarreeiill,, vveeuuiilllleezz lliirree aatttteennttiivveemmeenntt ccee gguuiiddee ddiinnssttaallllaa--
ttiio
onn eett dduuttiilliissaattiioonn qquuii vvoouuss ppeerrmmeettttrraa ddee vvoouuss ffaammiilliiaarriisseerr ttrrèèss rraappiiddeemmeenntt aavveecc ssoonn ffoonnccttiioonn--
nneemmeennt
t..
FR
02
EN
17
PT
32
ES
44
9964-2701_ML.qxp 06/04/2007 16:15 Page 2
SOMMAIRE
FR
3
1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
Choix de l’emplacement
______________________________________________
04
Encastrement
_______________________________________________________
04
Branchement
_______________________________________________________
05
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
Récipients pour la vitrocéramique
______________________________________
06
Description de votre dessus
___________________________________________
07
Description des commandes
__________________________________________
09
Mise en marche
_____________________________________________________
09
Réglage de la puissance
______________________________________________
09
Arrêt d’une zone de cuisson
___________________________________________
09
Zone de cuisson avec extension
________________________________________
09
Zone de cuisson avec Boost
___________________________________________
09
Minuteur indépendant
_________________________________________________
09
Réglage des minuteries
_______________________________________________
10
Utilisation “sécurité enfants”
___________________________________________
10
Clean lock
__________________________________________________________
10
Utilisation touche Mémo
_______________________________________________
11
Sécurités en fonctionnement
___________________________________________
12
3 / ENTRETIEN COURANT DE VOTRE APPAREIL
Préserver votre appareil
______________________________________________
13
Entretenir votre appareil
______________________________________________
13
4 / MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS
A la mise en service
__________________________________________________
14
A la mise en marche
_________________________________________________
14
En cours d’utilisation
_________________________________________________
14
5 / TABLEAU DE CUISSON
Tableau de cuisson par plats
__________________________________________
15
9964-2701_ML.qxp 06/04/2007 16:15 Page 3
4 cm
4 cm
4 cm
4 cm
A
11 //
INSTALLATION DE VOTRE APPAREILFR
4
Encastrement
Votre table de cuisson doit être installée de
manière à ce que la fiche de prise de courant
soit accessible.
La distance entre le bord de votre table et le
mur ou cloison doit être au minimum de 4 cm .
Votre table peut être encastrée sans aucune
contrainte au dessus d’un meuble, d’un four ou
d’un appareil électroménager encastrable.
(distance minimum 10mm).
Collez le joint mousse en dessous de votre
appareil. Il assurera ainsi une bonne étanchéité
avec le plan de travail.
Comme le montre ce logo, les matériaux d'emballage de cet appareil sont recycla-
bles. Participez à leur recyclage et contribuez ainsi à la protection de l'environne-
ment en les déposant dans les conteneurs municipaux prévus à cet effet.
Le recyclage des appareils qu'organise votre fabricant sera ainsi réalisé dans les
meilleures conditions, conformément à la directive européenne 2002/96/CE sur les
déchets d'équipements électriques et électroniques. Adressez vous à votre mairie
ou à votre revendeur pour connaître les points de collecte des appareils usagés.
Dimension selon votre modèle
vide sanitaire
l
LL
66,,44
LL
l’
Fixez les clips sur la table (Suivant modèle).
9964-2701_ML.qxp 06/04/2007 16:15 Page 4
FR
5
11 //
INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
Séparez les 2 fils de phase L1, L2 avant bran-
chement.
NN
LL
Vert / jaune
Bleu
Noir-gris
Marron
NNeeuuttrree
TTeerrrree
PPhhaassee
NN
LL11
LL22
Bleu
Vert / jaune
Noir-gris
Marron
Branchement 220-240V
~
Attention
Si le câble est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son service
après vente ou une personne de qualifica-
tion similaire.
Lors d’un branchement 400 V 2N triphasé,
vérifiez que le fil neutre est bien connecté.
Votre table doit être branchée sur le réseau par l’intermédiaire d’une prise de courant conforme
à la publication CEI 60083 ou d’un dispositif à coupure omnipolaire conforme aux règles d’ins-
tallation en vigueur.
A la mise sous tension de votre table, ou après une coupure de courant prolongée, un codage
lumineux s’affiche. Ces informations disparaitront après 30 secondes.
Branchement
NN
LL
Vert / jaune
Bleu
Marron
Branchement 400V 2N
~
-
16A
32A
16A
Séparez les fils avant branchement.
NNeeuuttrree
TTeerrrree
PPhhaassee
NN11
LL11
LL22
Bleu
Vert / jaune
Noir-gris
Marron
Branchement 2x230V 2L+2N
~
-
16A
NN22
Branchement 400V 3
~
-
16A
TTeerrrree
TTeerrrree
NNeeuuttrree
NNeeuuttrree
PPhhaassee
PPhhaassee
9964-2701_ML.qxp 06/04/2007 16:15 Page 5
22 //
UTILISATION DE VOTRE APPAREILFR
6
RECIPIENTS POUR LA VITROCÉRAMIQUE
Les récipients
Ils doivent être conçus pour la cuisine électrique.
Leurs fonds doit être plat.
Utilisez de préference des récipients en :
- Acier inoxydable avec fond trimetal épais ou “sandwich”.
- Aluminium avec fond lisse épais.
- Acier émaillé
Utilisation
Un réglage supérieur est nécessaire en cas :
- de quantités importantes
- de cuissons avec un récipient non couvert
- d’emploi d’une casserole en verre ou en céramique.
Un réglage inférieur est nécessaire en cas :
- de cuisson d’aliment ayant tendance à brûler facilement (commencer avec un réglage plus fai-
ble, le réglage pouvant être augmenté si nécessaire).
- de débordement (retirez le couvercle ou enlevez la casserole, puis baissez le réglage).
Economie d’énergie :
Pour finir la cuisson,mettre sur la position 0, en laissant le récipient en place pour utiliser la cha-
leur accumulée.(vous ferez ainsi des économies d’énergie).
Utilisez un couvercle le plus souvent possible pour réduire les pertes de chaleur par évapora-
tion.
Régulation automatique des foyers
Les foyers se régulent automatiquement, ils s’allument et s’éteignent pour maintenir la puis-
sance sélectionnée. Ainsi, la température reste homogène et adaptée à la cuisson de vos ali-
ments.
La fréquence de régulation varie selon la puissance sélectionnée.
Conseil
Utiliser un récipient de taille adap-
tée.Le diamètre du fond du récipient doit
être égal ou supérieur à la zone sérigra-
phiée
Ne pas laisser un récipient vide sur une
zone de cuisson.
Ne pas laisser un récipient contenant de
l’huile ou de la graisse chaude sans sur-
veillance sur une zone de cuisson.
Nous avons conçu cette table de cuisson pour une utilisation par des particuliers dans un lieu
d’habitation.
Cette table de cuisson destinée exclusivement à la cuisson des boissons et denrées alimentaires
ne contient aucun composant à base d’amiante.
9964-2701_ML.qxp 06/04/2007 16:15 Page 6
7
22 //
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
FR
DESCRIPTION DE VOTRE DESSUS
DTV 714
DTV 715
68 4 8
68 5 7
DTV 718
68876 88 7
1166,,55 ccmm
1,2 k W
2233 ccmm
2,5 k W
1166,,55 ccmm
1,2 k W
2211,,55 ccmm
2 kW
1166,,55 ccmm
1,2 k W
2233 ccmm
2,5 k W
1166,,55 ccmm
1,2 kW
1166,,55 ccmm
1,2 kW
2233 ccmm
2,5 k W
Halogène
1144//2233 ccmm
0,75/2,2 kW
2200//3311 ccmm
1,5/2,5 kW
DDiimmeennssiioonnss HHoorrss ttoouutt ((LL xx ll)) --
DTV714 B/X : 65 x 52
DDééccoouuppee EEnnccaassttrreemmeenntt ((LL xx ll))
DTV714 B/X : 56 x 49
DDiimmeennssiioonnss HHoorrss ttoouutt ((LL xx ll)) --
DTV715 B/X : 65 x 52
DTV715 J : 63 x 51
DDé
éccoouuppee EEnnccaassttrreemmeenntt ((LL xx ll))
DTV715 B/X : 56 x 49
DTV715 J : 56 x 49
DDiimmeennssiioonnss HHoorrss ttoouutt ((LL xx ll)) --
DTV718 X : 78,3 x 52
DDééccoouuppee EEnnccaassttrreemmeenntt ((LL xx ll))
DTV718 X : 75 x 49
9964-2701_ML.qxp 06/04/2007 16:15 Page 7
22 //
UTILISATION DE VOTRE APPAREILFR
8
DTV 716
68 3 8
DTV 720
DTV 725
68 6 4
68 5 1
DTV 724
68 6 7
1166,,55 ccmm
1,2 k W
1166,,55 ccmm
1,2 k W
2211,,55 ccmm
2 kW
1166,,55 ccmm
1,2 k W
2211,,55 ccmm
2 kW
1166,,55 ccmm
1,2 k W
2233 ccmm
2,5 k W
1166,,55 ccmm
1,2 k W
1188 ccmm
1,5 k W
2200 ccmm
1,8 k W
Halogène
1166,,55 ccmm
1,2 k W
2233 ccmm
2,5 k W
Halogène
2233 ccmm
0,75/2,2 kW
2233 ccmm
0,75/2,2 kW
3300 ccmm
1,05/1,95/2,7 kW
DDiimmeennssiioonnss HHoorrss ttoouutt ((LL xx ll)) --
DTI720 X : 65 x 52
DTI720 J : 63 x 51
DDééccoouuppee EEnnccaassttrreemmeenntt ((LL xx ll))
DTI720 X : 56 x 49
DTI720 J : 56 x 49
DDiimmeennssiioonnss HHoorrss ttoouutt ((LL xx ll)) --
DTV716 X : 65 x 52
DD
ééccoouuppee EEnnccaassttrreemmeenntt ((LL xx ll))
DTV716 X : 56 x 49
DDiimmeennssiioonnss HHoorrss ttoouutt ((LL xx ll)) --
DTV724 X : 65 x 52
DDééccoouuppee EEnnccaassttrreemmeenntt ((LL xx ll))
DTV724 X : 56 x 49
DDiimmeen
nssiioonnss HHoorrss ttoouutt ((LL xx ll)) --
DTV725 B/X : 65 x 52
DDééccoouuppee EEnnccaassttrreemmeenntt ((LL xx ll))
DTV725 B/X : 56 x 49
9964-2701_ML.qxp 06/04/2007 16:15 Page 8
22 //
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
FR
9
MISE EN MARCHE
Appuyez sur la touche marche/arrêt de la
table.
Sans demande de puissance de votre part sur
une zone de cuisson, la table s’éteindra auto-
matiquement.
RÉGLAGE DE LA PUISSANCE
17 niveaux de puissance de 1, 1., 2, 2.
...jusqu’à 9 sont disponibles.
Appuyez sur les touches de puissance + ou -
de la zone à utiliser.
Appuyez sur la touche
,
vous obtenez
alternativement le réglage direct 4 ou 9.
ARRET D’UNE ZONE
DE CUISSON
Appuyez sur la touche de puissance “
--
” ou
simultanément sur les touches “
--
” et “
++
”de la
zone à éteindre, l’affichage de puissance dis-
parait pour confirmer l’arrêt de la zone de
cuisson.
ZONE DE CUISSON
AVEC BOOST
Appuyez sur la touche
,
vous obtenez la
pleine puissance du foyer.
DESCRIPTION DES COMMAN
DES
Touche de marche/arrêt de la table.
Touches de puissance - +.
Touche d’accés direct
Touche de minuterie.
A
B
C
A
ZONES DE CUISSONS AVEC
EXTENSION
La ou les zone(s) de cuisson avec extension
sont utilisable uniquement lorsque la zone
principale est en marche.
PPoouurr lleess uuttiilliisseerr::
11
- Mettre en marche la zone de chauffe
22
- Mettre une puissance
33
- Appuyez sur la touche d’extension :
P
our les zones doubles
Utilisez la touche , un bip confirme votre
manoeuvre, alternativement la puissance et un
EE
” s’affiche.
P
our zones triple
Utilisez les touches ,
pour 1, 2,ou 3 zones.
Des traits lumineux correspondant à votre
demande s’affichent et confirme votre choix.
Vous pouvez à tout moment réajuster votre
puissance .
PPoouurr lleess mmooddiiffiieerr
Zones de cuisson double
Appuyez sur la touche , un bip confirme
votre manoeuvre et l’affichage “
EE
” disparait,
seule la zone centrale est en marche.
Zones de cuisson tr
iples
Appuyez sur la touche
ou
, corres-
pondant aux nombres de zones que vous vou-
lez utiliser.
Le nombre de traits lumineux réajusté
confirme cette manoeuvre
MINUTEUR INDEPENDANT
Cette fonction permet de chronométrer un
évènement sans réaliser une cuisson
11
-Table à l’arrêt
uniquement
22
- Faites un appui
long sur la touche
jusqu’à afficher..”
00
”..
33
- Réglez la durée jusqu’à 99 minutes.
Pour arrêter le minuteur, appuyez simultane-
ment sur “
--
” et “
++
” de la minuterie.
B
C
D
D
Conseil
Vous ne pouvez pas vous servir du
minuteur indépendant si les zones de cuis-
son sont en marche.
9964-2701_ML.qxp 06/04/2007 16:16 Page 9
FR
10
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
RÉGLAGE DES MINUTERIES
Une minuterie par zone de cuisson est dispo-
nible pour régler un temps de cuisson .
Par appuis successifs sur la touche vous
sélectionnez par surbrillance la zone de cuis-
son où vous voulez affecter la minuterie.
La LED s’affiche uniquement dans les zones
en fonctionnement.
Pour utiliser la minuterie :
11
- Mettre la zone de cuisson en fonctionne-
ment
22
- réglez la puissance.
33
- Positionnez l’affichage tournant sur cette
zone de cuisson.
44
- Réglez la durée par appui sur “
+
“ ou “
--
”.
En fin de cuisson, la zone s’éteind, la minute-
rie indique “
00
” clignotant et un
bbiipp
vous pré-
vient.
55
- Appuyez sur la touche “
++
” ou “
--
” de minu-
terie pour arrêter ce bip.
Pour modifier les réglages de
minuterie :
11
- Positionnez le symbole tournant en surbril-
lance sur la zone de cuisson à modifier.
22
- Appuyez sur les touches “
++
” ou “-” de la
minuterie.
Pour arrêter la minuterie :
11
- Positionnez le symbole tournant en surbril-
lance sur la zone de cuisson a modifier.
22
-Appuyez plusieurs secondes simultané-
ment sur les touches “
++
” et “-” de la minuterie
ou sur la touche “
--
” de la minuterie jusqu’à
00
.
Pour mettre une autre minuterie
Positionnez l’affichage tournant sur une autre
zone. L’affichage se met en surbrillance,
réglez la durée.
Attention
Lorsque plusieurs minuteries sont en
cours de fonctionnement, l’affichage en
surbrillance indique la zone où la minute-
rie peut être modifiée ou supprimée.
UTILISATION “SÉCURITÉ ENFANTS”
Cette fonction permet de ver-
rouiller votre table en position
éteinte ou en cours de cuisson.
Pour verrouiller :
- Faîtes un appui
long sur la touche,
Un bip est émis et le voyant s’allume. Le
voyant s’éteindra automatiquement après
quelques instants.
Pour déverrouiller :
- Faîtes un appui long sur la touche,
Un double bip est émis et le voyant s’éteint.
NNoottaa ::
- En mode verrouillage, toute action fera appa-
raître un symbole de verrou dans les affi-
cheurs. Vous devez déverrouiller votre table
avant de l’utiliser.
- Si vous activez le verrouillage en cours de
cuisson, l’arrêt des foyers sera prioritaire sur
le verrou.
CLEAN LOCK
Cette fonction permet le verrouillage tempo-
raire de votre table pendant un nettoyage.
Pour activer Clean lock :
- Votre table doit être éteinte.
- Faîtes un appui court sur la touche,
Un bip est émis et le voyant clignote.
- Après un temps prédéfini, le verrou sera
automatiquement annulé. Un double bip est
émis et le voyant s’éteint.
Conseil
Pensez à déverrouiller votre table
avant réutilisation (voir chapitre “utilisation
sécurité enfants”).
9964-2701_ML.qxp 06/04/2007 16:16 Page 10
FR
11
22 //
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
UTILISATION TOUCHE MEMO
Cette touche, permet de mémoriser le cycle
complet d’une préparation. Un seul cycle de
mémorisation peut être effectué à la fois .
Fonctionnement
::
- De 1 à 5 phases de cuisson successives peu-
vent être enregistrées dans un même cycle de
cuisson “MEMO”. Au-delà de 5 phases, un
tripple ”bip” se fait entendre, l’enregistrement
s’arrête.
- La durée de chaque phase doit obligatoire-
ment dépasser 10 secondes pour être prise
en compte.
- La minuterie ne peut être utilisée que lors de
la dernière phase de cuisson mémorisée.
Mémoriser le premier cycle de cuisson
11
- Posez votre ustensile sur la zone de cuis-
son.
22
- Mettre la table en marche.
33
- Appuyer brièvement sur la touche M
EMO
44
- Réglez la puissance du premier cycle sur le
foyer selectionné sur lesquel vous souhaitez
mémoriser un cycle de cuisson.
55
- Réglez les zones avec extension si neces-
saire, l’ajout ou le retrait des extensions ne
sera pas pris en compte dans les autres
cycles.
66
- Continuez votre cuisson, chaque nouveau
réglage sera enregistré ainsi que sa durée de
fonctionnement.
77
- Le point clignote tant que vous êtes en
enregistrement. Confirmez et arrêtez la pro-
grammation , en appuyant sur la touche
arrêt
Un indicateur dans la zone de minuterie
représente le foyer mémorisé.
Attention
Sur une zone avec extension, le
choix de la zone utilisée n’est possible
que lors du premier cycle.
Utiliser un cycle mémorisé :
11
- Posez votre ustensile sur la zone de cuis-
son.
22
- Mettre la table en marche.
33
- Appuyer brièvement sur la touche M
EMO
Un point fixe apparait à côté de la touche
Memo sur le foyer concerné, les puissances
mémorisées défilent.
Les zones mémorisées avec extension se
mettront en marche automatiquement.
L’affichage de puissance et de minuterie
devient fixe, la cuisson commence.
Un indicateur dans la zone de minute-
rie représente le foyer mémorisé.
NNOOTTAA
- A la fin de la cuisson, l’affichage indique
00
et
un bip est émis toutes les 5 secondes environ
pendant quelques instants.
Pour arrêter ces informations, appuyez sur
n’importe quelle touche de commande de la
zone de cuisson
MEMO
.
- Lors de l’utilisation
MEMO
vous pouvez reve-
nir à n’importe quel moment en fonctionne-
ment normal (hors
MEMO
) en appuyant sur les
touches “-”, “+” “présélections” pour modifier
votre réglage ou “arrêt” pour stopper votre
cuisson.
Remplacer la mémorisation existante
d’un cycle de cuisson :
11
- Posez votre ustensile sur la zone de cuis-
son.
22
- Mettre la table en marche.
33
- Appuyer longuement sur la touche M
EMO
44
- Réglez la puissance du premier cycle sur le
foyer selectionné sur lesquel vous souhaitez
mémoriser un cycle de cuisson.
Chaque nouveau réglage de puissance sera
enregistré ainsi que sa durée de fonctionne-
ment.
Le point clignote tant que vous êtes en enre-
gistrement.
Pour confirmer et arrêtez la programmation ,
appuyez sur la touche arrêt
9964-2701_ML.qxp 06/04/2007 16:16 Page 11
FR
12
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
Sécurités en fonctionnement
•Chaleur résiduelle
Après une cuisson longue, la zone utilisée peut rester chaude quelques minutes. Un ‘’
HH
’’ cligno-
tant s’affiche durant cette période. Ne pas mettre la main sur la zone.
Attention
Ne pas toucher les zones de cuisson, risque de brûlures.
Apres une coupure de courant prolongée, un autre affichage lumineux peut apparaitre, il
s’éteindra après un appui sur une touche quelconque.Néanmoins, la température des zones de
cuisson peut rester élevées.
•Protection en cas de débordement
En cas de débordement d’un liquide, d’un objet métallique ou d’un chiffon mouillé posé sur les
touches de commande, la table s’arrête, des traits s’affichent et un bip est émis. Nettoyez ou
enlevez l’objet, puis relancez la cuisson.
•Auto-Stop system
En cas d’oubli d’une cuisson en cours et selon un temps prédéfini, cette fonction de sécurité
coupe automatiquement votre table (de 1 à 10 heures suivant la puissance). “A” s’affiche et un
bip est émis pendant environ 2 minutes. Appuyez sur une touche du foyer pour effacer ces infor-
mations. Un double bip confirme votre action.
Danger électrique
Assurez vous que le câble d’alimenta-
tion d’un appareil électrique branché à
proximité de la table, n’est pas en contact
avec les zones de cuisson.
Si une fêlure dans la surface du verre appa-
rait, déconnectez immédiatement votre ap-
pareil pour éviter un risque de choc électri-
que.
Pour cela enlevez les fusibles ou actionnez
le disjoncteur.
Ne plus utiliser votre table avant change-
ment du dessus verre
.
Attention
Ne pas regarder fixement les lampes
halogènes des zones de cuisson.
9964-2701_ML.qxp 06/04/2007 16:16 Page 12
FR
13
33 //
ENTRETIEN COURANT DE VOTRE APPAREIL
Préserver votre appareil
La surface verre vitrocéramique est très résis-
tante, mais toutefois pas incassable. Voici
quelques recommandations pour augmenter
sa durée de vie :
- Evitez les chocs et les frottements de réci-
pients.
- Evitez de poser un couvercle chaud à plat
sur la table. Un effet ‘’ventouse’’ risque d’en-
dommager le dessus.
- N’utilisez pas les récipients avec des fonds
rugueux ou bosselés.
- N’utilisez pas votre table de cuisson comme
plan de travail.
- N’utilisez jamais de papier ou barquette alu-
minium pour une cuisson. L’aluminium fon-
drait et endommagerait le dessus.
- N’utilisez jamais de nettoyeur vapeur pour
l’entretien de votre table.
Entretenir votre appareil
- Ne réchauffez jamais directement une boite
de conserve. Elle risquerait d’exploser.
Les défauts esthétiques, engendrés par une
mauvaise utilisation de votre table et qui n’en-
traînent pas un non fonctionnement, n’entrent
pas dans le cadre de la garantie.
Et pour plus de sécurité dans votre cuisine,
ne rangez pas vos produits d’entretien ou
produits inflammables dans le meuble situé
sous votre table de cuisson.
TTYYPPEESS DDEE SSAALLIISSSSUURREESS
Légères.
Accumulation de salissu-
res recuites.
Débordements sucrés,
plastiques fondus.
Auréoles et traces de
calcaire.
Colorations métalliques
brillantes.
Entretien hebdomadaire.
CCOOMMMMEENNTT PPRROOCCÉÉDDEERR ??
Bien détrempez la zone à nettoyer avec de
l’eau chaude, puis essuyez.
Bien détrempez la zone à nettoyer avec de
l’eau chaude, utilisez un racloir spécial
verre pour dégrossir, finir avec le côté grat-
toir d’une éponge sanitaire, puis essuyez.
Appliquez du vinaigre d’alcool blanc chaud
sur la salissure, laisser agir, essuyez avec
un chiffon doux.
Appliquez sur la surface un produit spécial
verre vitrocéramique, de préférence com-
portant du silicone (effet protecteur).
UUTTIILLIISSEEZZ
Eponges sanitaires.
Eponges sanitaires.
Racloir spécial
verre.
Vinaigre d’alcool
blanc.
Produit spécial
verre vitrocérami-
que.
crème
éponge sanitaire
spéciale vaisselle délicate
éponge abrasive
poudre
9964-2701_ML.qxp 06/04/2007 16:16 Page 13
FR
14
Attention
En cas de cassure, fêlure ou fissure même légère du verre vitrocéramique,
déconnectez immédiatement votre appareil pour éviter un risque de choc électrique.
Contactez le Service Après-Vente.
VOUS CONSTATEZ QUE : LES CAUSES POSSIBLES : QUE FAUT-IL FAIRE :
Un affichage lumineux apparaît.
Votre installation disjoncte.
Un seul côté fonctionne.
Fonctionnement normal.
Le branchement de votre
table est défectueux.
Rien.
Vérifiez sa conformité.
Voir chapitre branchement.
La table ne fonctionne pas et
les afficheurs lumineux sur le
clavier restent éteints.
la table ne fonctionne pas,
l’in-
formation s’affiche.
L’appareil n'est pas alimenté.
L’alimentation ou le raccorde-
ment est défectueux.
La table est verrouillée
Inspectez les fusibles et
le disjoncteur électrique.
voir chapitre utilisation
sécurité enfant
La table s’est arrêtée de fonc-
tionner et elle émet un “BIP”
toutes les 10 secondes environ
et un ou F7 s’affichent.
Une série de petits ou F7
s’affiche.
Il y a eu un débordement ou un
objet encombre le clavier de
commande.
Les circuits électroniques se
sont échauffés.
Nettoyez ou enlevez
l’objet et relancez la
cuisson.
Voir chapitre encastre-
ment.
•En cours d’utilisation
•A la mise en marche
•A la mise en service
VOUS CONSTATEZ QUE : LES CAUSES POSSIBLES : QUE FAUT -IL FAIRE :
VOUS CONSTATEZ QUE : LES CAUSES POSSIBLES : QUE FAUT -IL FAIRE :
44 //
MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS
9964-2701_ML.qxp 06/04/2007 16:16 Page 14
FR
15
6 / TABLEAU DE CUISSON
BOUILLONS
POTAGES EPAIS
COURT-BOUILLON
SURGELÉS
EPAISSE À BASE DE FARINE
AU BEURRE AVEC ŒUFS
(BÉARNAISE
, HOLLANDAISE)
SAUCES PRÉPARÉES
ENDIVES, ÉPINARDS
LÉGUMES SECS
POMMES DE TERRE À L'EAU
POMMES DE TERRE RISSOLÉES
POMMES DE TERRE SAUTÉES
DÉCONGÉLATION DE LÉGUMES
VIANDES PEU ÉPAISSES
STEAKS POELÉS
GRILLADE
(GRIL FONTE)
F
RITES SURGELÉES
FRITES FRAÎCHES
AUTO-CUISEUR
(DÈS LE CHUCHOTEMENT)
COMPOTES
CRÊPES
CRÈME ANGLAISE
CHOCOLAT FONDU
CONFITURES
LAIT
ŒUFS SUR LE PLAT
PÂTES
PETITS POTS DE BÉBÉ
(BAIN MARIE)
RAGOÛTS
RIZ CRÉOLE
RIZ AU LAIT
FFRRIIRREE CCUUIIRREE//DDOORREERR CCUUIIRREE//MMIIJJOOTTEERR TTEENNIIRR
PORTER À REPRISE DÉBULLITION
AAUU
ÉBULLITION
ÉBULLITION PETITS BOUILLONS
CCHHAAUUDD
SOUPES
POISSONS
SAUCE
LÉGUMES
VIANDE
FRITURE
VARIANTES
TABLEAU DE CUISSON PAR PLATS
99 88 77 66 55 44 33 22 11
99 88 77 66 55 44 33 22 11
99 88 77 66 55 44 33 22 11
9964-2701_ML.qxp 06/04/2007 16:16 Page 15
FR
16
SERVICE APRÈS-VENTE ET RELATIONS CONSOMMATEURS
Les éventuelles interventions sur votre appa-
reil doivent être effectuées par un profession-
nel qualifié dépositaire de la marque. Lors de
votre appel, mentionnez la référence complète
de votre appareil (modèle, type, numéro de
série). Ces renseignements figurent sur la pla-
que signalétique .
PIÈCES D’ORIGINE
Lors d’une intervention d’entretien, deman-
dez l'utilisation exclusive de
pièces déta-
chées certifiées d’origine.
IINNTTEERRVVEENNTTIIOONNSS
•Pour en savoir plus sur tous les produits de
la marque :
informations, conseils, les points de vente, les
spécialistes après-vente.
•Pour communiquer :
nous sommes à l'écoute de toutes vos remar-
ques, suggestions, propositions auxquelles
nous vous répondrons personnellement.
> Vous pouvez nous écrire :
Service Consommateurs De Dietrich
BP 9526
95069 CERGY PONTOISE CEDEX
> ou nous téléphoner au :
RREELLAATTIIOONNSS CCOONNSSOOMMMMAATTEEUURRSS
0892 02 88 04
0,337 TTC / min à partir d'un poste fixe
Tarif en vigueur au 1er avril 2004
9964-2701_ML.qxp 06/04/2007 16:16 Page 16
17
Dear Customer,
You have just acquired a DE DIETRICH hob and we would like to thank you.
In order to offer you an excellent product, our research teams have creat-
ed this new generation of appliances for you. Their quality, appearance,
functions and technological advances make them exceptional products,
showcases of our unique know-how.
In the line of DE DIETRICH products, you will also find a wide range of
ovens, microwaves, ventilation hoods, hoods, dishwashers, and refrigera-
tors, all of which can be integrated and all of which can be coordinated
with your new DE DIETRICH hob.
Of course, in our ongoing desire to ensure our products satisfy your needs
in the best possible way, our customer service department is always at
your disposal at our site.
DE DIETRICH
Setting New Values
We are constantly improving our products; for this reason we reserve the right to make all
modifications to their technical, functional or aesthetic characteristics, originating from tech-
nical developments.
Warning
This product is not foreseen for sale in the USA
Before installing and using your appliance please read this installation and use the guide
carefully - it will help you familiarise yourself very rapidly with its operation.
FR
02
EN
17
PT
32
ES
44
9964-2701_ML.qxp 06/04/2007 16:16 Page 17
18
EN
CONTENTS
1 /INSTALLING YOUR APPLIANCE
Choice of location
___________________________________________________
19
Build-in
_____________________________________________________________
19
Connection
_________________________________________________________
20
2 / USING YOUR APPLIANCE
Cookware for vitroceramics
____________________________________________
21
Description of your top
_______________________________________________
22
Description of the controls
____________________________________________
24
Switching on
________________________________________________________
24
Adjusting the power level
_____________________________________________
24
Choosing a cooking area
_____________________________________________
24
Cooking zone with extension
___________________________________________
24
Cooking zone with Boost
______________________________________________
24
Independent timer
____________________________________________________
24
Adjusting the timers
__________________________________________________
25
Using the “child safety” function
________________________________________
25
Clean lock
__________________________________________________________
25
Using the Memo touch control
_________________________________________
26
Safety features when operating
________________________________________
27
3 / MAINTAINING YOUR APPLIANCE
Caring for your appliance
______________________________________________
28
Maintaining your appliance
____________________________________________
28
4 / SPECIAL MESSAGES, INCIDENTS
When using for the first time
___________________________________________
29
When switching on
___________________________________________________
29
During use
_________________________________________________________
29
5 / COOKING CHART
Cooking chart per dish
________________________________________________
30
9964-2701_ML.qxp 06/04/2007 16:16 Page 18
19
EN
1 / INSTALLING YOUR APPLIANCE
4 cm
4 cm
4 cm
4 cm
A
Installation
Your appliance should be positioned so that
the mains switch is accessible.
The distance between the edge of your
appliance and the wall or partition must be at
least 4 cm.
Your appliance can be easily integrated above
a cabinet, an oven or a build-in household
appliance. (minimum distance 10mm).
Stick the foam gasket to the bottom of your
appliance. This will allow you to achieve an air-
tight seal with the worktop.
As shown in this logo, the materials used to package this appliance are recyclable.
Recycle them and play a role in protecting the environment by depositing them in
local authority containers provided for this purpose.
Appliance recycling organised by your manufacturer will thus be undertaken in opti-
mum conditions, in accordance with European directive 2002/96/CE relating to
electrical and electronic equipment waste. Contact your local authority or retailer
for how to have used appliances collected or collection points.
Dimensions depending on your model
ventilation space
66,,44
Attach the clips to the hob. (Depending
on the model.)
9964-2701_ML.qxp 06/04/2007 16:16 Page 19
20
EN
Separate the 2 phase wires (L1 and L2) before
connection.
N
L
Green/yellow
Blue
Black or grey
Brown
Neutral EarthPhase
N
L1
L2
Blue
Green/yellow
Black-grey
Brown
Hook-up of 220-240V
~
Warning
If the cable is damaged it must be
replaced by the manufacturer, its after-
sales service or a person with a similar
qualification to prevent danger.
With hook-up of 400 V 2N three phase, verify
that the neutral wire is properly connected.
These hobs must be connected to the mains using a socket in compliance with publication CEI
60083 or an all-pole circuit-breaker device in compliance with the installation rules in force.
When power is first supplied to your hob, or after an extended power cut, an indicator light will
appear on the control panel. This information will disappear after 30 seconds.
Connection
N
L
Green/yellow
Blue
Brown
Hook-up of 400V 2N
~
-
16A
32A
16A
Separate the wires before connection.
Neutral EarthPhase
N1
L1
L2
Blue
Green/yellow
Black-grey
Brown
Hook-up of 2x230V 2L+2N
~
-
16A
N2
Hook-up of 400V 3
~
-
16A
Earth
Earth
Neutral
Neutral
Phase
Phase
1 / INSTALLING YOUR APPLIANCE
9964-2701_ML.qxp 06/04/2007 16:16 Page 20
EN
21
2 / USING YOUR APPLIANCE
COOKWARE FOR VITROCERAMICS
Cookware
It must be designed for electric cooking.
It must have a flat bottom.
Preferably use cookware made of:
- Stainless steel with a thick or “sandwich” three-metal bottom.
- Aluminium with a thick smooth bottom.
- Enamelled steel
Use
A higher setting is required if:
- there are large quantities
- the cookware has no lid
- a glass or ceramic pan is used.
A lower setting is required if:
- cooking food which has a tendency to burn easily (start with a lower setting - the setting can
be increased if necessary).
- a spill occurs (remove the lid or remove the pan, then reduce the setting).
Energy saving:
To finish the cooking, set at position 0, leaving the cookware in position to use the accumulated
heat (this will save energy).
Use a lid as often as possible to reduce heat loss by evaporation.
Automatic regulation of rings
The rings are regulated automatically; they switch on and off to maintain the selected power
level. The temperature thus remains uniform and appropriate for cooking your food.
The regulation frequency varies according to the selected power level.
Tip
Use cookware of an appropriate size.
The diameter of the bottom of the cook-
ware must be the same as or greater than
the printed zone.
Do not leave empty cookware on a coo-
king zone.
Do not leave cookware containing hot oil
or fat unsupervised on a cooking zone.
We have designed this cooking hob for use by private individuals in their homes.
These cooking hobs are intended exclusively for cooking beverages and foodstuffs and do not
contain any asbestos-based materials.
9964-2701_ML.qxp 06/04/2007 16:16 Page 21
2 / USING YOUR APPLIANCEEN
22
DTV 714
DTV 715
68 4 8
68 5 7
DTV 718
68876 88 7
1166,,55 ccmm
1,2 k W
2233 ccmm
2,5 k W
1166,,55 ccmm
1,2 k W
2211,,55 ccmm
2 kW
1166,,55 ccmm
1,2 k W
2233 ccmm
2,5 k W
1166,,55 ccmm
1,2 kW
1166,,55 ccmm
1,2 kW
2233 ccmm
2,5 k W
Halogène
1144//2233 ccmm
0,75/2,2 kW
2200//3311 ccmm
1,5/2,5 kW
TToottaall ddiimmeennssiioonnss ((LL xx ll)) --
DTV714 B/X : 65 x 52
RReecceessss ccuutt--oouutt ((LL xx
l
))
DTV714 B/X : 56 x 49
TToottaall ddiimmeennssiioonnss ((LL xx ll)) --
DTV715 B/X : 65 x 52
DTV715 J : 63 x 51
RReecceessss ccuutt--oouutt
((LL xx
l
))
DTV715 B/X : 56 x 49
DTV715 J : 56 x 49
TToottaall ddiimmeennssiioonnss ((LL xx ll)) --
DTV718 X : 78,3 x 52
RReecceessss ccuutt--oouutt ((LL xx
l
))
DTV718 X : 75 x 49
Description of your top
9964-2701_ML.qxp 06/04/2007 16:17 Page 22
EN
23
DTV 716
68 3 8
DTV 720
DTV 725
68 6 4
68 5 1
DTV 724
68 6 7
1166,,55 ccmm
1,2 k W
1166,,55 ccmm
1,2 k W
2211,,55 ccmm
2 kW
1166,,55 ccmm
1,2 k W
2211,,55 ccmm
2 kW
1166,,55 ccmm
1,2 k W
2233 ccmm
2,5 k W
1166,,55 ccmm
1,2 k W
1188 ccmm
1,5 k W
2200 ccmm
1,8 k W
Halogène
1166,,55 ccmm
1,2 k W
2233 ccmm
2,5 k W
Halogène
2233 ccmm
0,75/2,2 kW
2233 ccmm
0,75/2,2 kW
3300 ccmm
1,05/1,95/2,7 kW
TToottaall ddiimmeennssiioonnss ((LL xx ll)) --
DTI720 X : 65 x 52
DTI720 J : 63 x 51
RReecceessss ccuutt--oouutt ((LL xx
l
))
DTI720 X : 56 x 49
DTI720 J : 56 x 49
TToottaall ddiimmeennssiioonnss ((LL xx ll)) --
DTV716 X : 65 x 52
RReecceessss ccuutt--oouut
t ((LL xx
l
))
DTV716 X : 56 x 49
TToottaall ddiimmeennssiioonnss ((LL xx ll)) --
DTV724 X : 65 x 52
RReecceessss ccuutt--oouutt ((LL xx
l
))
DTV724 X : 56 x 49
TToottaall ddiimmeennssiioonnss ((LL xx ll)) --
DTV725 B/X : 65 x 52
RRe
ecceessss ccuutt--oouutt ((LL xx
l
))
DTV725 B/X : 56 x 49
2 / USING YOUR APPLIANCE
9964-2701_ML.qxp 06/04/2007 16:17 Page 23
2 / USING YOUR APPLIANCEEN
24
TURNING IT ON
Press the hob’s start/stop touch control.
If you do not select a power level, the cooking
zone will automatically switch off.
ADJUSTING THE POWER LEVEL
17 power levels 1, 1., 2, 2. ...to 9 are available.
Press the + or - power touch control for the
zone you want to use.
Press the touch control
;
you will alterna-
tely get the direct settings 4 or 9.
TURNING OFF A COOKING
ZONE
Press the power touch control “
--
” or simulata-
neously the touch controls “
--
” and “
++
” of the
zone you want to turn off; the power display
will disappear to confirm the cooking zone
has been turned off.
COOKING ZONE WITH BOOST
Press the touch control
;
you will get full
power on the burner.
DESCRIPTION OF CONTROLS
Hob on/off control.
Power - + touch controls.
Direct access touch control
Timer touch control.
A
B
C
A
COOKING ZONES WITH
EXTENSION
The cooling zone(s) with extension can be
used only when the main zone is on.
IInn oorrddeerr ttoo uussee tthheemm::
11
- Turn on the heating zone
22
- Select a power level
33
- Press the extension touch control:
F
or double zones
Use the touch control , a beep will
confirm your selection, alternatively the power
and an “
EE
” will be displayed.
F
or triple zones
Use the touch controls ,
for 1, 2, or 3 zones.
Dashes light up corresponding to your
request and confirm your choice. You can
readjust the power setting whenever you
want.
TToo cchhaannggee tthheemm
Double cooking zones
Press the touch control , a beep confirms
your action and the “
EE
” display disappears;
only the central zone is on.
T
riple cooking zones
Press the touch control or , cor-
responding to the number of zones you want
to use.
The number of lit dashes changes to confirm
your action
INDEPENDENT TIMER
This function allows you to time an event,
without cooking.
11
-Stop table only
22
- Keep your finger on the touch control
until you see displayed...
00
”..
33
- Set the duration up to 99 minutes
To stop the timer, press simultaneously the “
--
and “
++
” of the timer.
Tip
You cannot use the independent
timer if the cooking zones are on.
B
C
D
D
9964-2701_ML.qxp 06/04/2007 16:17 Page 24
2 / USING YOUR APPLIANCE EN
25
SETTING THE TIMERS
There is a timer available for each cooking
zone to set the cooking time.
By pressing the button repeatedly you
can highlight and select the cooking zone to
which you wish to apply the timer.
The LED displays only for the zones that are
on.
To use the timer:
:
11
- Turn on the cooking zone
22
- set the power level.
33
- Position the rotating symbol on this coo-
king zone.
44
- Set the duration by pressing “
+
“ or “
--
”.
When the cooking is finished the zone swit-
ches off, the timer starts flashing “
00
” and a
bbeeeepp
sounds to let you know.
55
- Press the touch control “
++
” pr “
--
” on the
timer to stop the beeping.
To change the timer settings:
11
- Position the rotating symbol by highligh-
ting the cooking zone you want to change.
22
- Press the touch control “
++
” or “-” of the
timer.
To stop the timer
:
11
- Position the rotating symbol by highligh-
ting the cooking zone you want to change.
22
- Press for several seconds, simultaneously,
the touch controls “
++
” and “-” of the timer, or
the touch control “
--
” of the timer until
00
.
To set another timer
Set the rotating display to another zone. The
display will light up, set the duration.
Warning
When more than one timer is working,
the highlight display indicates the zone
whose timer can be changed or turned off.
USING THE “CHILD SAFETY”
FUNCTION
This function allows you to lock
your hob when it is shut off or
when it is cooking.
To lock:
- Press on the touch control until you hear a
beep and the indicator lights up. The indica-
tor will go out automatically after a few
moments.
To unlock:
- Press on the touch control until you hear
a double beep and the indicator goes out.
NNoottee::
- In locked mode, any action will produce a key
symbol on the display. You must unlock your
hob before using it.
- If you activate the lock while cooking, the
stop display will be prioritised on the lock.
CLEAN LOCK
This function allows you to temporarily lock
your hob while cleaning.
To activate Clean lock:
- Your cooking hob must be turned off.
- Press on the touch control briefly ; you
will hear a beep and the indicator will start
flashing.
- After a predefined time, the lock will automa-
tically disengage. A double beep sounds
and the indicator goes out.
Tip
Remember to unlock your hob before
reusing it (see section “usiing the child
safety function”).
9964-2701_ML.qxp 06/04/2007 16:17 Page 25
2 / USING YOUR APPLIANCEEN
26
USING THE MEMO BUTTON
This touch control allows you to programme
the full cooking cycle for a particular prepara-
tion. Only one programmed cycle can be car-
ried out at a time.
Operation
::
- From 1 to 5 successive cooking phases can
be saved in the same “MEMO” cooking cycle.
If you exceed 5 phases, a triple beep sounds,
and it stops recording.
- The duration of each phase must be at least
10 seconds for it to be entered into the pro-
gramme.
- The timer can only be used during the last
phase of programmed cooking.
To programme a cooking cycle:
11
- Place your cookware on the cooking zone.
22
- Turn on the hob.
33
- Press briefly the touch control M
EMO
44
- Set the power level for the first cycle for the
burner you have chosen, for which you want
to programme a cooking cycle.
55
- Set the zones with extension if necessary;
adding or removing extensions will not be
taken into account in the other cycles.
66
- Continue cooking; each new setting will be
recorded as well as the cooking time.
77
- The dot keeps flashing so long as you keep
programming. Confirm and stop the program-
ming by pressing the stop touch control
AAnn iinnddiiccaattoorr iinn tthhee ttiimmeerr zzoonnee sshhoowwss
tthhee bbuurrnneerr yyoouu hhaavvee pprrooggrraammmmeedd..
Warning
When using a zone with extension,
you can choose the zone only when set-
ting the first cycle.
Using a programmed cycle:
11
- Place your cookware on the cooking zone.
22
- Turn on the hob.
33
- Press briefly the touch control M
EMO
A fixed dot will appear beside the Memo
touch control at the burner concerned; the
recorded power levels are displayed.
The recorded zone with extension will start
automatically.
The power and timer displays become
steady; cooking starts.
An indicator in the timer zone shows
the burner you have programmed.
NNOOTTEE::
- When the cooking finishes, the display
shows
00
and a beep sounds about every 5
seconds for a little while.
To cancel these indications, press any touch
control for the cooking zone
ME
MO
.
- When using
MEMO
you can return at any time
to normal operation (except
MEMO
) by pres-
sing the touch controls “-”, “+” “preselec-
tions” to change your setting, or “stop” to
stop your cooking.
Replace an existing cooking
cycle program:
11
- Place your cookware on the cooking zone.
22
- Turn on the hob.
33
- Press and hold the touch control M
EMO
44
- Set the power level for the first cycle for the
burner you have chosen, for which you want
to programme a cooking cycle.
Each new power level setting is then saved as
well as how long it will run for.
The dot flashes while you are programming.
Confirm and stop the programming by pres-
sing the stop touch control
9964-2701_ML.qxp 06/04/2007 16:17 Page 26
2 / USING YOUR APPLIANCE EN
27
Safety while using
•Residual heat
After a long cooking period, the zone used can remain hot for several minutes. An‘’
HH
’’ flashes
during this period. Do not put your hand on the zone.
Warning
Do not touch the cooking zones, you will risk getting burned.
After a prolonged power cut another indicator display may appear; it will go out after any key is
pressed. However, the cooking zones may still remain hot.
• Protection against spills
In case of spillage, or of a metallic object or wet cloth placed on the touch controls, the hob
turns itself off, the displays light up and a beep sounds. Clean the hob or remove the object, then
begin cooking again.
•Auto-Stop system
If you forget cooking is in progress, after a predefined time, this safety function will automatically
turn off your hob (from 1 to 10 hours depending on the power setting). “A” displays and a beep
sounds for about 2 minutes. Press on the main selector to delete this information. A double beep
confirms your setting.
Electrical danger
Ensure that the power cable of a connec-
ted electrical appliance near the hob is not
in contact with the cooking zones.
If a crack appears in the surface of the
glass disconnect your appliance immedia-
tely to prevent a risk of electric shock.
To do this, remove the fuses or use the cir-
cuit breaker.
Do not use your hob until you have replaced
the glass worktop
.
Warning
Do not stare at the halogen lamps in
the cooking zones.
9964-2701_ML.qxp 06/04/2007 16:17 Page 27
EN
28
3 / MAINTAINING YOUR APPLIANCE
Preserve your appliance
The vitroceramic glass surface is highly
resistant, but not unbreakable. Here are some
recommendations for increasing its lifetime:
- Avoid banging or clattering the cookware.
- Avoid putting heating covers on the hob. A
suction effect may damage the vitroceramic
surface.
- Do not use cookware with bottoms that are
rough or dented.
- Do not use your cooking hob as a work sur-
face.
- Never use aluminium foil or paper or alu-
minium scrubber to clean it. The aluminium
melts and damages the top.
- Never use a steam cleaner to clean your
hob.
Maintaining your appliance
- Never directly reheat a tin can. It will have a
risk of exploding.
Aesthetic faults, as a result of mistreatment of
your hob and which do not entail a lack of
function, are not covered by our guarantee.
And for the safety of your kitchen, do not
place cleaning items or inflammable objects
or products in the kitchen furniture under-
neath your cooking hob.
TYPES OF STAINS/SPOTS
Light.
Accumulation of baked-on
stains/dirt.
Sugar spills, melted plas-
tics.
Rings and hard water
residue.
Shiny metal colourings.
Weekly maintenance.
WHAT TO DO?
Thoroughly moisten the zone to be
cleaned with hot water, then wipe off.
Thoroughly moisten the zone to be
cleaned with hot water. Use a scraper for
glass to remove the large bits, follow with
the rough side of a disinfectant sponge,
and then wipe off.
Apply warm white vinegar to the stain, let
stand, then wipe with a soft cloth.
Apply a cleaning agent for vitroceramic
glass (preferable one with silicon for its
protective properties) to the surface.
USE
Cleaning sponges
Cleaning sponges
Scraper for glass.
White vinegar.
Special vitroceram-
ic glass product.
cream
cleaning sponge
special for delicate crockery
abrasive sponge
powder
9964-2701_ML.qxp 06/04/2007 16:17 Page 28
EN
4 / SPECIAL MESSAGES, DIFFICULTIES
In case of breakage, cracks or even light fissures in the vitroceramic glass, take out
the fuses or turn off the circuit breaker for your hob to avoid the risk of electrical
shock.
Contact the After-Sales Service Department.
The hob does not operate and
the indicator lights on the con-
trol panel do not light up.
The hob does not function, the
information is displayed.
The machine is not connected to
the power source. The power
source or connection is defective.
The hob is locked
Inspect the electrical cir-
cuit breaker and fuses.
See chapter on using the
child safety system
The hob has stopped operating
and is beeping approximately
every 10 seconds and a or
F7 is displayed.
A series of small or F7 is
displayed.
There was an overflow or an
object is in contact with the
control panel.
The electronic circuits have
overheated.
Clean the hob or remove
the object, then begin
cooking again.
See “Inserting” section.
•While in use
•On switching on
YOU OBSERVE THAT: POSSIBLE CAUSES:
WHAT SHOULD YOU DO?
YOU OBSERVE THAT: POSSIBLE CAUSES:
WHAT SHOULD YOU DO?
POSSIBLE CAUSES:
WHAT SHOULD YOU DO?
A special lamp appears.
Your installation blows a fuse.
Only one side works.
Working normally.
The electrical connection of
your hob is incorrect.
Nothing, the light disappears
after 30 seconds.
Check that it is set up
properly.
See the “Electrical
Connection” section.
•On first use
29
9964-2701_ML.qxp 06/04/2007 16:17 Page 29
55
/ COOKING CHART
99 88 77 66 55 44 33 22 11
99 88 77 66 55 44 33 22 11
99 88 77 66 55 44 33 22 11
COOKING CHART
BROTHS
THICK SOUPS
COURT BOUILLON
FROZEN FOODS
THICK,
FLOUR-BASED
BUTTER-BASED WITH EGGS
(BEARNAISE,
HOLLANDAISE)
PREPARED SAUCES
ENDIVES, SPINACH
DRIED BEANS
BOILED POTATOES
GOLDEN BROWN POTATOES
SAUTEED POTATOES
DEFROSTING VEGETABLES
MEAT
, NOT TOO THICK
STEAKS, IN SKILLET
GRILLED MEATS (CAST IRON GRILL)
FROZEN FRENCH FRIES
FRESH FRENCH FRIES
PRESSURE COOKER
(ONCE IT STARTS WHISTLING
)
COMPOTES
CRÊPES
CRÈME ANGLAISE
MELTED CHOCOLATE
JAMS
MILK
EGGS, FRIED
PASTA
JARS OF BABY FOOD
(DOUBLE BOILER)
MEAT STEW
SPANISH RICE
RICE PUDDING
FFRRYY CCOOOOKK//BBRROOWWNN CCOOOOKK//SSIIMMMMEERR KKEEEEPP
BRING TO RETURN TO BOILING
WWAARRMM
A BOIL BOILING LIGHT BROTHS
SOUPS
FISH
SAUCE
VEGETABLES
MEAT
FRYING
MISCELLA-
NEOUS
EN
30
9964-2701_ML.qxp 06/04/2007 16:17 Page 30
31
11
.Subject to the "Statement of Standard
Warranty Conditions" this product is covered
by the following Warranty.
TTWWOO ((22)) YYEEAARRSS WWAARRRRAANNTTYY ffrroomm ddaattee ooff
ppuurrcchhaassee,, ccoovveerriinngg aallll ppaarrttss aanndd llaabboouurr..
22
.The appliance is warranted under normal
single family domestic installation and use,
as set out in the user manual, against manu-
facturing defects for the Warranty periods
shown above.
33
.Should service be required under this
Warranty, the purchaser should contact an
approved DE DIETRICH Service Provider
during their normal business hours.
44
.At no time does DE DIETRICH have liability
for any freight or transportation costs or for
any damage during transit or for any conse-
quence of failure of this appliance outside of
the normal service area, unless such limita-
tion of liability is prohibited by statute.
55
.This Warranty excludes replacement of
parts required due to normal wear and tear
including light globes.
66
.This Warranty only applies, provided the
appliance has been used in accordance with
the manufacturer's instructions and provided
an accident, misuse, neglect or abuse has
not damaged the appliance.
77
.None of the above Warranties purport to
exclude, restrict or modify either the applica-
tion or the exercise of a right conferred by
any applicable Statute.
88
.Please complete the details below, which
should be retained for future reference along
with your proof of purchase:
DDaattee ooff PPuurrcchhaassee:: ....
MMooddeell NNoo:: ..
SSeerriiaall NNoo:: ...
.
Notice to Victorian Customers from the Victorian
Plumbing Industry Commission.
This product must be installed by a licensed person as
required by the Victorian Building Act 1993.
Only a licensed person will give you a Compliance
Certificate, showing that the work complies with all the
relevant standards. Only a licensed person will have insu-
rance protecting their workmanship for 6 years. Make sure
you use a licensed person to install this product and ask
for your Compliance Certificate.
11
. The Warranty only applies provided that
the appliance has been used in accordance
with the manufacturer's instructions and pro-
vided that the appliance has not been dama-
ged by an accident, misuse, neglect or abuse
of any person other than the manufacturer or
MMEEAA
or from faulty installation, mis-adjust-
ment or tampering by unauthorised persons.
22
. When a service inspection reveals the alle-
ged fault or faults are caused by incorrect
operation, contrary to the instruction manual,
and otherwise the appliance is in good order
and working condition, the purchaser shall
be liable for a service fee charged by
MMEEAA
or
one of its' Service Providers.
33
. If the appliance is used in Commercial
Applications or for Rental purposes, a sepa-
rate warranty of Twelve (12) months covering
all parts with Three (3) months on the labour
will apply.
44
. Subject to the provisions of any applicable
statute this Warranty applies to the original
retail purchaser only and is not transferable.
55
. Subject to the provisions of any applicable
statute, at no time does
MMEEAA
have liability for
freight, transport or travel costs outside nor-
mal service areas.
66
. None of the above Warranties purport to
exclude, restrict or modify either the applica-
tion or the exercise of a right conferred by
any applicable statute.
77
. Subject to any Warranties implied by sta-
tute, at no time will MEA or its' Service
Providers be liable for any economic loss
consequent upon the failure of the appliance.
88
. This Warranty is only valid for
DDee DDiieettrriicchh
major appliances imported and distributed by
MMEEAA
, purchased and used in Australia.
PPRROODDUUCCTT WWAARRRRAANNTTYY
Distributed by MEA (A Divisions of Hagemeyer Brands Australia)
FFOORR AAUUSSTTRRAALLIIAANN CCUUSSTTOOMMEERRSS OONNLLYY
SSTTAATTEEMMEENNTT OOFF SSTTAANNDDAARRDD
WWAARRRRAANNTTYY CCOONNDDIITTIIOONNSS
9964-2701_ML.qxp 06/04/2007 16:17 Page 31
32
Estimado(a) Cliente,
Acabou de adquirir uma placa de cozinha DE DIETRICH e agradecemos a
sua preferência.
De modo a oferecer-lhe um produto de excelência, as nossas equipas de
investigação conceberam esta nova geração de aparelhos a pensar em si,
que pela sua qualidade, estética, funções e evoluções tecnológicas se tor-
nam produtos excepcionais, reveladores da nossa experiência.
Na gama de produtos DE DIETRICH, encontrará igualmente uma vasta
selecção de fornos, microondas, exaustores, máquinas de lavar louça e fri-
goríficos de encastrar que poderá combinar com a sua nova placa DE DIE-
TRICH.
Evidentemente, num esforço permanente de satisfazer o melhor possível as
suas exigências em relação aos nossos produtos, o nosso serviço de apoio
ao cliente encontra-se à sua disposição no nosso website
A Marca DE DIETRICH.
Novos objectos de valor
Com a preocupação de melhorar constantemente os nossos produtos, reservamo-nos o direi-
to de modificar as respectivas características técnicas, funcionais ou estéticas por motivos
ligados à respectiva evolução técnica.
Importante
Antes de instalar e de utilizar a sua placa de cozinha, leia este manual de instalação e
de utilização com atenção, de modo a familiarizar-se muito rapidamente com o seu funciona-
mento.
FR
02
EN
17
PT
32
ES
46
9964-2701_ML.qxp 06/04/2007 16:17 Page 32
PT
ÍNDICE
33
1 / INSTALAÇÃO DO SEU APARELHO
Escolha do local de instalação
_________________________________________
34
Encastramento
______________________________________________________
34
Ligação eléctrica
____________________________________________________
35
2 / UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO
Recipientes para a vitrocerâmica
_______________________________________
36
Descrição da parte superior da placa
___________________________________
37
Descrição dos comandos
_____________________________________________
39
Ligação
____________________________________________________________
39
Regulação da potência
_______________________________________________
39
Paragem de uma zona de aquecimento
__________________________________
39
Zona de aquecimento com extensão
____________________________________
39
Zona de aquecimento com “Boost”
_____________________________________
39
Temporizador independente
___________________________________________
39
Regulação dos temporizadores
________________________________________
40
Utilização do sistema de “segurança para crianças”
_______________________
40
Bloqueio para limpeza (Clean lock)
______________________________________
40
Utilização do botão MEMO
____________________________________________
41
Seguranças em funcionamento
________________________________________
42
3 / MANUTENÇÃO HABITUAL DO SEU APARELHO
Preservar o seu aparelho
_____________________________________________
43
Limpar o seu aparelho
________________________________________________
43
4 / MENSAGENS ESPECÍFICAS E INCIDENTES
Aquando da colocação em serviço
_____________________________________
44
Aquando da ligação
__________________________________________________
44
Durante a utilização
__________________________________________________
44
5 / TABELA DE COZEDURA
Tabela de cozedura por cozinhados
____________________________________
45
9964-2701_ML.qxp 06/04/2007 16:17 Page 33
34
4 cm
4 cm
4 cm
4 cm
A
11 //
INSTALAÇÃO DO SEU APARELHOPT
Encastramento
A sua placa de cozinha deve ser instalada de
modo a que a ficha da alimentação fique aces-
sível.
A distância entre as bordas da placa e a
parede ou separação deve ser no mínimo de 4
cm.
A sua placa pode ser encastrada sem qualquer
contra-indicação, em cima de um móvel, de um
forno ou de um aparelho electrodoméstico
encastrável.
(distância mínima: 10 mm).
Cole a junta com espuma por debaixo do seu
aparelho. Esta junta garante uma boa vedação
da placa relativamente à bancada.
Tal como apresentado no logótipo, os materiais que constituem esta embalagem
são recicláveis. Participe na reciclagem e contribua para a protecção do ambiente,
colocando-os nos contentores disponibilizados pela câmara municipal para o
efeito.
Assim, a reciclagem de aparelhos usados do fabricante será realizada nas melho-
res condições, em conformidade com a Directiva Europeia 2002/96/CE em maté-
ria de equipamentos eléctricos e electrónicos. Dirija-se à sua Câmara Municipal ou
ao seu revendedor para conhecer os pontos de recolha de aparelhos usados.
Dimensão, de acordo com o seu modelo
vazio sanitário
L
CC
66,,44
CC
L
Fixe os clipes na placa (Conforme o modelo).
9964-2701_ML.qxp 06/04/2007 16:17 Page 34
PT
1 / INSTALAÇÃO DO SEU APARELHO
Antes de proceder à ligação eléctrica, separe
os 2 fios de fase L1 e L2.
N
L
Verde /
amarelo
Azul
Preto ou cinzento
Castanho
Neutro TerraFase
N
L1
L2
Azul
Verde /
amarelo
Preto ou cinzento
Castanho
Ligação Eléctrica 220-240V
~
Atenção
Se o cabo estiver danificado, deverá
ser substituído pelo fabricante, pelo serviço
pós-venda ou por uma pessoa igualmente
habilitada, de modo a evitar qualquer peri-
go.
Durante a ligação eléctrica 400 V 2N trifásica,
verifique se o fio neutro fica bem ligado.
A sua placa deve ser ligada à rede eléctrica através de uma tomada de corrente conforme a norma
CEI 60083, ou de um dispositivo de corte omnipolar conforme as regras de instalação em vigor.
Aquando da colocação da sua placa, ou após um corte de corrente prolongado, aparece no pai-
nel de comando um código luminoso. Estas informações desaparecem após 30 segundos.
Ligação eléctrica
N
L
Verde / amarelo
Azul
Castanho
Ligação Eléctrica 400V 2N
~
-
16A
32A
16A
Separe os fios antes de proceder à ligação.
Neutro TerraFase
N1
L1
L2
Azul
Verde /
amarelo
Preto ou cinzento
Castanho
Ligação Eléctrica 2x230V 2L+2N
~
-
16A
N2
Ligação Eléctrica 400V 3
~
-
16A
Terra
Terra
Neutro
Neutro
Fase
Fase
35
9964-2701_ML.qxp 06/04/2007 16:18 Page 35
PT
36
2 / UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO
RECIPIENTES PARA A VITROCERÂMICA
Os recipientes
Devem estar concebidos para a cozinha eléctrica.
O fundo deve ser plano.
Utilize de preferência panelas em:
- Aço inoxidável com fundo trimetálico espesso ou “sandwich”.
- Alumínio com fundo liso espesso.
- Aço esmaltado.
Utilização
Uma regulação superior é necessária em caso:
- de quantidades importantes
- de cozeduras com um recipiente sem tampa
- da utilização de uma panela em vidro ou cerâmica.
Uma regulação inferior é necessária em caso:
- de cozedura de alimento com tendência para queimar facilmente (começar com uma regula-
ção mais fraca, a regulação pode ser aumentada se necessário).
- de derrame (retire a tampa ou a panela, depois baixe a regulação).
Poupança de energia:
Para acabar a cozedura, coloque na posição 0, deixando o recipiente em posição para utilizar
o calor acumulado. (desta forma poupa energia).
Sempre que possível, tape os recipientes com tampas para reduzir as perdas de calor por eva-
poração.
Regulação automática dos focos
Os focos regulam-se automaticamente, acendem-se e apagam-se para manter a potência seleccio-
nada. Assim, a temperatura permanece homogénea e adaptada à cozedura dos seus alimentos.
A frequência de regulação varia consoante a potência seleccionada.
Conselho
Utilize um recipiente com um
tamanho adaptado. O diâmetro do fundo
do recipiente deve ser igual ou superior à
zona serigráfica.
Não deixe um recipiente vazio em cima de
uma zona de aquecimento.
Não deixe recipientes que contenham
óleo ou gorduras quentes sem vigilância
em cima de uma zona de aquecimento.
Esta placa de cozinha foi concebida para ser utilizada para uso doméstico.
Esta placa de cozinha foi concebida exclusivamente para cozinhar bebidas e géneros alimenta-
res e não contém nenhum componente à base de amianto.
9964-2701_ML.qxp 06/04/2007 16:18 Page 36
PT
2 / UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO
DTV 714
DTV 715
68 4 8
68 5 7
DTV 718
68876 88 7
1166,,55 ccmm
1,2 k W
2233 ccmm
2,5 k W
1166,,55 ccmm
1,2 k W
2211,,55 ccmm
2 kW
1166,,55 ccmm
1,2 k W
2233 ccmm
2,5 k W
1166,,55 ccmm
1,2 kW
1166,,55 ccmm
1,2 kW
2233 ccmm
2,5 k W
Halogène
1144//2233 ccmm
0,75/2,2 kW
2200//3311 ccmm
1,5/2,5 kW
DDiimmeennssõõeess SSeemm nnaaddaa((LL xx
l
)) --
DTV714 B/X : 65 x 52
CCoorrttee ddoo EEnnccaassttrraammeennttoo((LL xx ll
))
DTV714 B/X : 56 x 49
DDiimmeennssõõeess SSeemm nnaaddaa((LL xx
l
)) --
DTV715 B/X : 65 x 52
DTV715 J : 63 x 51
CCoorrt
tee ddoo EEnnccaassttrraammeennttoo((LL xx ll
))
DTV715 B/X : 56 x 49
DTV715 J : 56 x 49
DDiimmeennssõõeess SSeemm nnaaddaa((LL xx
l
)) --
DTV718 X : 78,3 x 52
CCoorrttee ddoo EEnnccaassttrraammeennttoo((LL xx ll
))
DTV718 X : 75 x 49
Descrição da parte superior da placa
37
9964-2701_ML.qxp 06/04/2007 16:18 Page 37
PT
38
2 / UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO
DTV 716
68 3 8
DTV 720
DTV 725
68 6 4
68 5 1
DTV 724
68 6 7
1166,,55 ccmm
1,2 k W
1166,,55 ccmm
1,2 k W
2211,,55 ccmm
2 kW
1166,,55 ccmm
1,2 k W
2211,,55 ccmm
2 kW
1166,,55 ccmm
1,2 k W
2233 ccmm
2,5 k W
1166,,55 ccmm
1,2 k W
1188 ccmm
1,5 k W
2200 ccmm
1,8 k W
Halogène
1166,,55 ccmm
1,2 k W
2233 ccmm
2,5 k W
Halogène
2233 ccmm
0,75/2,2 kW
2233 ccmm
0,75/2,2 kW
3300 ccmm
1,05/1,95/2,7 kW
DDiimmeennssõõeess SSeemm nnaaddaa((LL xx
l
)) --
DTI720 X : 65 x 52
DTI720 J : 63 x 51
CCoorrttee ddoo EEnnccaassttrraammeennttoo((LL xx ll
))
DTI720 X : 56 x 49
DTI720 J : 56 x 49
DDiimmeennssõõeess SSeemm nnaaddaa((LL xx
l
)) --
DTV716 X : 65 x 52
CCoor
rttee ddoo EEnnccaassttrraammeennttoo((LL xx ll
))
DTV716 X : 56 x 49
DDiimmeennssõõeess SSeemm nnaaddaa((LL xx
l
)) --
DTV724 X : 65 x 52
CCoorrttee ddoo EEnnccaassttrraammeennttoo((LL xx ll
))
DTV724 X : 56 x 49
DDiimme
ennssõõeess SSeemm nnaaddaa((LL xx
l
)) --
DTV725 B/X : 65 x 52
CCoorrttee ddoo EEnnccaassttrraammeennttoo((LL xx ll
))
DTV725 B/X : 56 x 49
9964-2701_ML.qxp 06/04/2007 16:18 Page 38
PT
2 / UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO
39
LIGAÇÃO
Prima o botão de ligar/desligar a placa.
Se não seleccionar uma potência para a zona
de aquecimento, a placa apagar-se-á automa-
ticamente.
REGULAÇÃO DA POTÊNCIA
17 níveis de potência disponíveis, de 1, 1., 2, 2.
...até 9.
Prima os botões de potência + ou - da zona
que pretende utilizar.
Prima o botão
,
obterá alternativamente a
regulação directa 4 ou 9.
PARAGEM DE UMA ZONA
DE AQUECIMENTO
Prima o botão de potência “
--
” ou em simultâ-
neo nos botões “
--
” e “
++
” da zona a desligar. A
apresentação da potência desaparece, para
confirmar a paragem da zona de aqueci-
mento.
ZONA DE AQUECIMENTO
COM BOOST
Prima o botão
,
obterá toda a potência
do foco.
DESCRIÇÃO DOS COM
ANDOS
Botão de ligar/desligar da placa.
Botões de potência - +.
Botão de acesso directo
Botão do temporizador.
A
B
C
A
ZONAS DE AQUECIMENTO COM
EXTENSÃO
A, ou as zonas de aquecimento com exten-
são só podem ser utilizadas quando a zona
principal estiver ligada.
PPaarraa aass uuttiilliizzaarr..
11
- Ligue a zona de aquecimento
22
- Escolha uma potência
33
- Prima o botão de extensão:
P
ara as zonas duplas
Utilize o botão , um bip sonoro confirma
a operação, alternadamente são apresenta-
dos a potência e um “
EE
”.
P
ara zonas triplas
Utilize os botões ,
para 1, 2, ou 3 zonas.
Os traços luminosos correspondentes à sua
escolha aparecem e confirmam a sua escolha.
Pode ajustar a qualquer momento a sua
potência.
PPaarraa ooss mmooddiiffiiccaarr
Zonas de dupla cozedura
Prima o botão , um bip confirma a sua
opção e o “
EE
” desaparece. Só a zona central
fica a funcionar.
Zonas de tr
ipla cozedura
Prima o botão , ou , correspon-
dente aos números de zonas que deseja utilizar.
O número de traços luminosos reajustados
confirma esta acção.
TEMPORIZADOR INDEPENDENTE
Esta função permite cronometrar um evento
sem realizar uma cozedura
11
-Placa desligada unicamente
22
- Mantenha premido o botão
até aparecer ..
00
”..
33
- Regule a duração até 99 minutos
Para parar o temporizador, prima ao mesmo
tempo “
--
” e “
++
” do temporizador.
Conselho
Não se pode servir do temporizador
independente, se as zonas de aqueci-
mento estiverem ligadas.
B
C
D
D
9964-2701_ML.qxp 06/04/2007 16:18 Page 39
PT
40
2 / UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO
REGULAÇÃO DOS
TEMPORIZADORES
Está disponível um temporizador por zona de
aquecimento para regular o tempo de coze-
dura.
Premindo várias vezes de seguida o botão
, pode seleccionar a zona de aqueci-
mento realçada onde pretende aplicar o tem-
porizador.
A LED aparece apenas nas zonas em funcio-
namento.
Para utilizar o temporizador:
11
- Ligue a zona de aquecimento.
22
- Regule a potência.
33
- Coloque a indicação do temporizador
nessa zona de aquecimento.
44
- Regule a duração premindo “
+
“ ou “
--
”.
No final da cozedura, a zona desliga-se, o tem-
porizador indica “
00
” a piscar e
bbiipp
é emitido
para o avisar.
55
- Prima o botão “
++
” ou “
--
” do temporizador
para parar este bip.
Para modificar as regulações do
temporizador:
11
- Coloque o símbolo rotativo realçado na
zona de aquecimento a modificar.
22
- Prima os botões “
++
” ou “-” do temporizador.
Para parar o temporizador:
11
- Coloque o símbolo rotativo realçado na
zona de aquecimento a modificar.
22
-Prima vários segundos ao mesmo tempo os
botões “
++
” e “-” do temporizador ou o botão “
--
” do temporizador até
00
.
Para definir outra temporização
Posicione a indicação rotativa noutra zona. A
indicação fica realçada, regule a duração.
Atenção
Quando estão a funcionar vários tempori-
zadores, a indicação realçada indica a
zona onde o temporizador pode ser modi-
ficado ou apagado.
UTILIZAÇÃO DO “SISTEMA DE
SEGURANÇA PARA CRIANÇAS”
Esta função permite bloquear a
placa na posição desligada ou
durante o aquecimento.
Para bloquear:
- Mantenha premido o botão .
Ouve-se um bip e a luz acende. A luz desliga-
se automaticamente passado um momento.
Para desbloquear:
- Mantenha premido o botão . Ouve-se um
bip duplo e a luz desliga-se.
NNoottaa::
- No modo de bloqueio, em qualquer acção
que faça aparece o símbolo de bloqueado
nos visores. Deverá desbloquear a sua placa
antes de utilizá-la.
- Se activar o bloqueio durante o aqueci-
mento, a paragem dos focos é prioritária ao
bloqueio.
BLOQUEIO PARA LIMPEZA
(CLEAN LOCK)
Esta função permite bloquear temporaria-
mente a sua placa durante a limpeza.
Para activar o Clean lock:
- A sua placa tem de estar desligada.
- Prima o botão . Ouve-se um bip e a luz
pisca.
- Após um tempo predefinido, o bloqueio des-
liga-se automaticamente. É emitido um som
duplo e a luz desliga-se.
Conselho
Não se esqueça de desbloquear a
placa de cozinha antes de a reutilizar
(consulte o capítulo “utilização do sistema
de segurança para crianças”).
9964-2701_ML.qxp 06/04/2007 16:18 Page 40
PT
2 / UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO
41
UTILIZAÇÃO DO BOTÃO MEMO
Este botão permite memorizar o ciclo com-
pleto de uma preparação. Só pode efectuar
um único ciclo de memorização de cada vez.
Funcionamento
::
- Podem ser memorizadas de 1 a 5 fases de
aquecimento sucessivas no mesmo ciclo de
aquecimento “MEMO”. Após as 5 fases, ouve
três “bips” e a memorização pára.
- A duração de cada fase deve obrigatoria-
mente ser superior a 10 segundos para ser
registada.
- O temporizador só pode ser utilizado
durante a última fase de aquecimento memo-
rizada.
Para memorizar o primeiro ciclo de
cozedura
11
- Coloque o seu utensílio na zona de aqueci-
mento.
22
- Ligue a placa.
33
- Prima o botão M
EMO.
44
- Regule a potência do primeiro ciclo do
foco seleccionado em que deseja memorizar
um ciclo de cozedura.
55
- Regule as zonas com extensão, se neces-
sário. Adicionar ou retirar extensões não é
tido em conta nos outros ciclos.
66
- Continue a sua cozedura. Cada nova regu-
lação será memorizada, bem como a duração
de funcionamento.
77
- O ponto pisca durante a memorização.
Confirme e pare a programação, premindo o
botão de parar.
UUmm iinnddiiccaaddoorr nnaa zzoonnaa ddoo tteemmppoorriizzaaddoorr
rreepprreesseennttaa oo ffooccoo mmeemmoorriizzaaddoo..
Atenção
Numa zona com extensão, a escolha
da zona utilizada só pode ser feita durante
o primeiro ciclo.
Utilizar um ciclo memorizado:
11
- Coloque o seu utensílio na zona de aque-
cimento.
22
- Ligue a placa.
33
- Prima o botão MEMO.
Aparece um ponto fixo ao lado do botão
“Memo” no devido foco e as potências
memorizadas aparecem.
As zonas memorizadas com extensão ligam-
se automaticamente.
A indicação da potência e do temporizador
fica fixa, a cozedura começa.
Um indicador na zona do temporiza-
dor representa o foco memorizado.
NNOOTTAA
- No fim da cozedura, o visor indica
00
e é emi-
tido um bip de 5 em 5 segundos aproximada-
mente durante alguns instantes.
Para parar estas informações, prima um
botão qualquer do comando da zona de
aquecimento
MEMO
.
- Durante a utilização de
ME
MO
, pode voltar a
qualquer altura ao funcionamento normal
(sem ser
MEMO
), premindo os botões “-”, “+”
ou “pré-selecções” para modificar a sua regu-
lação, ou “parar” para parar a sua cozedura.
Substituir a memória existente de um
ciclo de cozedura:
11
- Coloque o seu utensílio na zona de aque-
cimento.
22
- Ligue a placa.
33
- Mantenha premido o botão M
EMO
44
- Regule a potência do primeiro ciclo do
foco seleccionado em que deseja memorizar
um ciclo de cozedura.
Cada nova regulação de potência será memo-
rizada, bem como a respectiva duração de
funcionamento.
O ponto pisca durante a memorização.
Para confirmar e parar a programação, prima
o botão de parar .
9964-2701_ML.qxp 06/04/2007 16:18 Page 41
PT
42
2 / UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO
Seguranças em funcionamento
•Calor residual
Após uma cozedura prolongada, a zona utilizada pode permanecer quente durante alguns minu-
tos. Durante esse tempo, a letra ‘’
HH
’’ permanece a piscar. Não coloque a mão na zona.
Atenção
Para evitar queimaduras, não toque nas zonas de cozedura.
Após um corte de corrente prolongado, pode aparecer outra indicação luminosa. Esta apagar-
se-á após uma pressão num dos botões. No entanto, a temperatura das zonas de cozedura
pode continuar elevada.
• Protecção em caso de derrame
En caso de derrame de um líquido, de um objecto metálico ou de um pano molhado colocado
nos botões de comando, a placa desliga-se, aparecem traços e é emitido um som. Limpe a
placa ou retire o objecto e comece de novo a cozedura.
• Sistema Auto-Stop
Caso se esqueça da placa ligada com um tempo predefinido, esta função de segurança corta
automaticamente a alimentação da sua placa (de 1 a 10 horas, de acordo com a potência). “A
é apresentado e é emitido um som durante cerca de 2 minutos. Prima um botão do fogão para
apagar estas informações. Um som duplo confirma a sua acção.
Perigo eléctrico
Verifique se não há nenhum cabo de ali-
mentação de outro aparelho eléctrico que
esteja ligado perto da placa de cozinha e
que esteja em contacto com as zonas de
cozedura.
Se constatar o aparecimento de alguma
fenda na superfície do vidro, desligue ime-
diatamente a placa para evitar choques
eléctricos.
Para tal, retire os fusíveis ou accione o dis-
juntor.
Não volte a utilizar a sua placa de cozinha
antes da substituição da parte de cima em
vidro
.
Atenção
Não olhe fixamente para as lâmpadas
de halogéneo das zonas de cozedura.
9964-2701_ML.qxp 06/04/2007 16:18 Page 42
PT
3 / MANUTENÇÃO COMUM DO SEU APARELHO
Preservar o seu aparelho
A superfície de vidro vitrocerâmica é muito
resistente, mas não é inquebrável. Eis algumas
recomendações para aumentar a sua duração
de vida:
- Evite choques e atritos com recipientes.
- Evite colocar uma tampa quente deitada em
cima da placa. Um efeito ‘ventosa’ pode dani-
ficar a parte superior.
- Não utilize recipientes com fundos rugosos
ou com relevo.
- Não utilize a sua placa de cozinha como local
de trabalho.
- Nunca utilize papel ou folha de alumínio para
aquecer algo. O alumínio pode derreter e
danificar a parte superior.
- Nunca utilize aparelhos de limpeza a vapor
para limpar a sua placa.
Limpeza do seu aparelho
- Nunca aqueça directamente uma lata de con-
serva. Existe o risco de explosão.
Os defeitos estéticos devidos a uma má utiliza-
ção da sua placa e que não impeçam o funcio-
namento não estão abrangidos pela nossa
garantia.
E para uma maior segurança na sua cozinha,
não guarde os seus produtos de limpeza ou
produtos inflamáveis num móvel que se encon-
tre por debaixo da sua placa de cozinha.
TIPOS DE SUJIDADE
Ligeira.
Acumulação de sujidade
reaquecida.
Derrames de açúcar ou
de plásticos derretidos.
Auréolas e marcas de cal-
cário.
Colorações metálicas bril-
hantes.
Limpeza semanal.
COMO PROCEDER?
Embeba bem a zona a limpar com água
quente e depois limpe.
Embeba bem a zona a limpar com água
quente, utilize um raspador especial para
vidro para tirar o maior, acabar com o lado
de esfregão de uma esponja sanitária e
depois proceda à limpeza.
Deite vinagre de álcool branco aquecido em
cima da sujidade, deixe agir e limpe com um
pano macio.
Espalhe sobre a superfície um detergente
especial para vidro vitrocerâmico, de prefe-
rência um que contenha silicone (efeito pro-
tector).
UTILIZAR
Esponjas sanitárias.
Esponjas sanitárias.
Raspador especial
para vidro.
Vinagre de álcool
branco.
Produto especial
para vidro vitrocerâ-
mico.
creme
esponja sanitária
especial para loiça delicada
esponja abrasiva
43
9964-2701_ML.qxp 06/04/2007 16:18 Page 43
PT
44
4 / MENSAGENS ESPECÍFICAS, INCIDENTES
No caso de quebra, rachas ou fissuras, mesmo que pequenas, do vidro vitrocerâmico,
retire os fusíveis ou accione o disjuntor da alimentação da sua placa para evitar riscos
de choques eléctricos.
Contacte o Serviço Pós-Venda.
A placa não funciona e os mostra-
dores luminosos no painel perma-
necem desligados.
A placa não funciona,
a informa-
ção aparece.
O aparelho não recebe alimenta-
ção eléctrica. Existem problemas
na alimentação ou na ligação.
O circuito electrónico funciona
mal.
A placa está bloqueada
Verifique os fusíveis e o
disjuntor eléctrico.
Consulte o capítulo de
utilização do sistema de
segurança para crianças
A placa deixou de funcionar e
emite um sinal sonoro de 10 em
10 segundos aproximadamente,
podendo visualizar-se um ou
F7 .
Aparecem vários pequenos
ou F7.
Houve um derrame ou um objec-
to está a estorvar o painel de
comando.
Os circuitos electrónicos aquece-
ram-se.
Limpe a placa ou retire o
objecto e comece de
novo o aquecimento.
Consulte o capítulo acer-
ca do encastramento.
•Durante a utilização
•Quando a placa é ligada
PROBLEMA CONSTATADO: CAUSAS POSSÍVEIS:
O QUE SE DEVE FAZER:
PROBLEMA CONSTATADO: CAUSAS POSSÍVEIS:
O QUE SE DEVE FAZER:
PROBLEMA CONSTATADO: CAUSAS POSSÍVEIS:
O QUE SE DEVE FAZER:
Aparece um sinal luminoso.
A instalação provoca o corte do disjuntor.
Só um lado da placa é que funciona.
Funcionamento normal.
Existe um problema na
ligação da placa.
Nada, a mensagem desapare-
ce decorridos uns 30 segun-
dos.
Verifique a sua conformidade.
Consulte o capítulo sobre a
ligação.
•Durante a instalação
9964-2701_ML.qxp 06/04/2007 16:19 Page 44
PT
5/ TABELA DE COZEDURA
99 88 77 66 55 44 33 22 11
99 88 77 66 55 44 33 22 11
99 88 77 66 55 44 33 22 11
TTAABBEELLAA DDEE CCOOZZEEDDUURRAA PPOORR TTIIPPOO DDEE CCOOZZIINNHHAADDOO
CALDOS
CREMES ESPESSOS
CALDO
CONGELADOS
ESPESSO A BASE DE FARINHA
COM MANTEIGA E OVOS
(BEARNÊS, HOLANDÊS)
MOLHOS PREPARADOS
ENDÍVIAS, ESPINAFRES
LEGUMES SECOS
BATATAS COZIDAS
BATATAS ALOURADAS
BATATAS SALTEADAS
DESCONGELAÇÃO DE LEGUMES
CARNES POUCO ESPESSAS
HAMBÚRGUERES NA FRIGIDEIRA
GRELHADOS
(GRELHA EM FERRO FUNDIDO)
BATATAS FRITAS CONGELADAS
BATATAS FRITAS FRESCAS
PANELA DE PRESSÃO
( LOGO QUE A COMEÇAR A OUVIR
)
COMPOTAS DE FRUTAS
CREPES
CREME INGLÊS
CHOCOLATE DERRETIDO
COMPOTAS
LEITE
OVOS ESTRELADOS
MASSAS
B
OIÕES PARA BEBÉ
(BANHO
-MARIA)
G
UISADOS
A
RROZ À CRIOULA
A
RROZ DOCE
FFRRIITTAARR CCOOZZEERR//AALLOOUURRAARR CCOOZZEERR//AAPPUURRAARR MMAANNTTEERR
LEVAR NOVAMENTE AO PONTO
AAOO
DE EBULIÇÃO
EBULIÇÃO
EBULIÇÃO FERVURA CALDOS
QQUUEENNTTEE
PEQUENOS
SOPAS
PEIXE
MOLHOS
LEGUMES
CARNE
FRITOS
VARIANTES
45
9964-2701_ML.qxp 06/04/2007 16:19 Page 45
46
Estimado cliente, estimada clienta:
Acaba de comprar una placa DE DIETRICH y queremos darle las gracias por
ello.
Para ofrecerle un producto de calidad superior, nuestros equipos de inves-
tigación han diseñado para usted esta nueva generación de aparatos que
por su calidad, su estética, sus funciones y su desarrollo tecnológico los
convierten en productos excepcionales, exponentes de nuestra maestría.
También encontrará en la gama de productos DE DIETRICH una amplia
gama de hornos, hornos microondas, campanas extractoras, lavavajillas y
frigoríficos integrables, que podrá coordinar con su nueva placa DE DIE-
TRICH.
Por supuesto, con la preocupación constante de satisfacer lo mejor posible
sus exigencias para con nuestros productos, nuestro servicio de atención
al cliente está a su disposición en nuestra página web.
DE DIETRICH
Los nuevos objetos de valor
Con la intención de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos el derecho
de llevar a cabo modificaciones en sus características técnicas, funcionales o estéticas vincu-
ladas a la evolución técnica.
Importante
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente este manual de instalación y utili-
zación que le permitirá familiarizarse muy rápidamente con su funcionamiento.
FR
02
EN
17
PT
32
ES
46
9964-2701_ML.qxp 06/04/2007 16:19 Page 46
ES
ÍNDICE
47
1 / INSTALACIÓN DEL APARATO
Elección del emplazamiento
___________________________________________
48
Empotramiento
______________________________________________________
48
Conexión
___________________________________________________________
49
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
Recipientes para vitrocerámica
________________________________________
50
Descripción de la encimera
___________________________________________
51
Descripción de los mandos
____________________________________________
53
Puesta en marcha
___________________________________________________
53
Regulación de la potencia
_____________________________________________
53
Parada de una zona de cocción
________________________________________
53
Zona de cocción con extensión
________________________________________
53
Zona de cocción con Boost
____________________________________________
53
Minutero independiente
_______________________________________________
53
Regulación de los minuteros
__________________________________________
54
Utilización “seguridad niños”
__________________________________________
54
Clean lock
__________________________________________________________
54
Utilización mando Memo
______________________________________________
55
Seguridades en funcionamiento
________________________________________
56
3 / MANTENIMIENTO CORRIENTE DEL APARATO
Mantenimiento del aparato
____________________________________________
57
Cuidado del aparato
_________________________________________________
57
4 / MENSAJES PARTICULARES, INCIDENTES
En la puesta en servicio
______________________________________________
58
En la puesta en marcha
_______________________________________________
58
Durante la utilización
_________________________________________________
58
5 / CUADRO DE COCCIÓN
Cuadro de cocción por platos
_________________________________________
59
9964-2701_ML.qxp 06/04/2007 16:19 Page 47
ES
48
1 / INSTALACIÓN DEL APARATO
4 cm
4 cm
4 cm
4 cm
A
Empotramiento
Su aparato debe estar colocado de forma que
el enchufe a la red eléctrica esté accesible.
La distancia entre el borde de la placa y la
pared o el tabique debe ser de al menos 4 cm.
Su aparato se puede encastrar sin problema
encima de un mueble, un horno o un aparato
electrodoméstico encastrable.
(distancia mínima 10mm).
Pegue la junta de espuma debajo de su apa-
rato. De este modo conseguirá una buena
estanqueidad con la encimera.
Como indica este logotipo, los materiales utilizados para el embalaje de este apa-
rato son reciclables. Participe en su reciclaje y ayude a proteger el medio ambiente
llevándolos a los contenedores muncipales previstos para ello.
De este modo, el reciclaje de los aparatos que organiza el fabricante se efectuará
en óptimas condiciones, de acuerdo con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre
los residuos de equipos eléctricos y electrónicos. Consulte a su ayuntamiento o al
vendedor para conocer los puntos de recogida de los aparatos viejos.
Dimensión según su modelo
espacio sanitario
L
LL
66,,44
LL
l’
Fije los enganches en la placa
(Según modelo).
9964-2701_ML.qxp 06/04/2007 16:19 Page 48
ES
1 / INSTALACIÓN DEL APARATO
Separe los 2 cables de fase L1, L2 antes de
efectuar la conexión
N
L
Verde / amarillo
Azul
Negro-gris
Marrón
Neutro TierraFase
N
L1
L2
Azul
Verde / ama-
rillo
Negro-gris
Marrón
Conexión 220-240V
~
Atención
Si el cable estuviera dañado, deberá
ser reemplazado por el fabricante, su servi-
cio técnico o una persona con una cualifica-
ción similar.
Al realizar una conexión 400 V 2N trifásico,
compruebe que el cable de neutro está conec-
tado.
La placa debe ir conectada a la red por medio de una toma de corriente conforme con la publica-
ción CEI 60083 o de un dispositivo de corte omnipolar conforme con las reglas de instalación
vigentes.
Al poner la placa en tensión, o después de un corte de corriente prolongado, aparecerá un códi-
go luminoso. Estas informaciones desaparecerán al cabo de 30 segundos.
Conexión
N
L
Verde / amarillo
Azul
Marrón
Conexión 400V 2N
~
-
16A
32A
16A
Separe los cables antes de realizar la cone-
xión.
Neutro TierraFase
N1
L1
L2
Azul
Verde /
amarillo
Negro-gris
Marrón
Conexión 400V 2N
~
-
16A
N2
Conexión 400V 2N
~
-
16A
Tierra
Tierra
Neutro
Neutro
Fase
Fase
49
9964-2701_ML.qxp 06/04/2007 16:19 Page 49
ES
50
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
RECIPIENTES PARA LA VITROCERÁMICA
Los recipientes
Deben estar diseñados para las cocinas eléctricas
El fondo debe ser plano
Utilice preferentemente recipientes de:
- Acero inoxidable con fondo trimetal grueso o “sandwich”.
- Aluminio con fondo liso grueso.
- Acero esmaltado
Utilización
Se necesita una regulación superior si:
- las cantidades son importantes
- la cocción se realiza con un recipiente no cubierto
- se utiliza una cacerola de vidrio o de cerámica.
Se necesita una regulación inferior si:
- se cocina un alimento con tendencia a quemarse fácilmente (comenzar con una regulación
más baja y vaya aumentando si es necesario).
- hay desbordamientos (retire la tapa o la cacerola, después baje la regulación).
Ahorro de energía:
Para terminar la cocción, ponga la posición 0, dejando el recipiente en el mismo lugar para uti-
lizar el calor acumulado (de este modo ahorrará energía).
Utilice una tapa siempre que pueda para reducir las pérdidas de calor por evaporación.
Regulación automática de las zonas
Las zonas se regulan automáticamente, se encienden y apagan para mantener la potencia selec-
cionada. De este modo, la temperatura sigue siendo homogénea y adecuada para la cocción de
sus alimentos.
La frecuencia de regulación varía según la potencia seleccionada.
Consejo
Utilice un recipiente del tamaño ade-
cuado. El diámetro del fondo del recipiente
debe ser igual o superior a la zona
serigra-
fiada
No dejar un recipiente vacío en una zona de
cocción.
No deje un recipiente con aceite o grasa
caliente sin vigilancia en una zona de cocción.
Hemos diseñado esta placa para que sea utilizada por particulares en sus hogares.
Estas placas de cocción están destinadas única y exclusivamente a la cocción de bebidas y pro-
ductos alimenticios y no contienen ningún componente a base de amianto.
9964-2701_ML.qxp 06/04/2007 16:19 Page 50
ES
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
DTV 714
DTV 715
68 4 8
68 5 7
DTV 718
68876 88 7
1166,,55 ccmm
1,2 k W
2233 ccmm
2,5 k W
1166,,55 ccmm
1,2 k W
2211,,55 ccmm
2 kW
1166,,55 ccmm
1,2 k W
2233 ccmm
2,5 k W
1166,,55 ccmm
1,2 kW
1166,,55 ccmm
1,2 kW
2233 ccmm
2,5 k W
Halogène
1144//2233 ccmm
0,75/2,2 kW
2200//3311 ccmm
1,5/2,5 kW
DDiimmeennssiioonneess ttoottaalleess ((LL xx
l
)) --
DTV714 B/X : 65 x 52
RReeccoorrttee EEmmppoottrraammiieennttoo ((LL xx ll
))
DTV714 B/X : 56 x 49
DDiimmeennssiioonneess ttoottaalleess ((LL xx
l
)) --
DTV715 B/X : 65 x 52
DTV715 J : 63 x 51
RReeccoorrttee EEmmppoottrraammiieennttoo ((LL xx ll
))
DTV715 B/X : 56 x 49
DTV715 J : 56 x 49
DDiimmeennssiioonneess ttoottaalleess ((LL xx
l
)) --
DTV718 X : 78,3 x 52
RReeccoorrttee EEmmppoottrraammiieennttoo ((LL xx ll
))
DTV718 X : 75 x 49
Descripción de la encimera
51
9964-2701_ML.qxp 06/04/2007 16:19 Page 51
ES
52
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
DTV 716
68 3 8
DTV 720
DTV 725
68 6 4
68 5 1
DTV 724
68 6 7
1166,,55 ccmm
1,2 k W
1166,,55 ccmm
1,2 k W
2211,,55 ccmm
2 kW
1166,,55 ccmm
1,2 k W
2211,,55 ccmm
2 kW
1166,,55 ccmm
1,2 k W
2233 ccmm
2,5 k W
1166,,55 ccmm
1,2 k W
1188 ccmm
1,5 k W
2200 ccmm
1,8 k W
Halogène
1166,,55 ccmm
1,2 k W
2233 ccmm
2,5 k W
Halogène
2233 ccmm
0,75/2,2 kW
2233 ccmm
0,75/2,2 kW
3300 ccmm
1,05/1,95/2,7 kW
DDiimmeennssiioonneess ttoottaalleess ((LL xx
l
)) --
DTI720 X : 65 x 52
DTI720 J : 63 x 51
RReeccoorrttee EEmmppoottrraammiieennttoo ((LL xx ll
))
DTI720 X : 56 x 49
DTI720 J : 56 x 49
DDiimmeennssiioonneess ttoottaalleess ((LL xx
l
)) -
-
DTV716 X : 65 x 52
RReeccoorrttee EEmmppoottrraammiieennttoo ((LL xx ll
))
DTV716 X : 56 x 49
DDiimmeennssiioonneess ttoottaalleess ((LL xx
l
)) --
DTV724 X : 65 x 52
RReeccoorrttee EEmmppoottrraammiieennttoo ((LL xx l
l
))
DTV724 X : 56 x 49
DDiimmeennssiioonneess ttoottaalleess ((LL xx
l
)) --
DTV725 B/X : 65 x 52
RReeccoorrttee EEmmppoottrraammiieennttoo ((LL xx ll
))
DTV725 B/X : 56 x 49
9964-2701_ML.qxp 06/04/2007 16:19 Page 52
ES
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
53
PUESTA EN MARCHA
Mando de marcha/parada de la placa.
Si usted no indica ninguna potencia, en una
zona de cocción, la placa se apagará automá-
ticamente.
REGULACIÓN DE LA POTENCIA
Están disponibles 17 niveles de potencia de 1,
1., 2, 2. ...hasta 9.
Pulse los mandos de potencia + o - de la zona
que vaya a utilizar.
Pulse el mando
,
conseguirá alternativa-
mente la regulación directa 4 ó 9.
PARADA DE UNA ZONA
DE COCCIÓN
Pulse el mando de potencia “
--
” o simultánea-
mente los mandos “
--
” y “
++
”de la zona que se
desea apagar; desaparacerá la visualización
de potencia para confirmar que se ha parado
la zona de cocción.
ZONA DE COCCIÓN
CON BOOST
Pulse el mando y conseguirá la máxima
potencia de la zona.
DESCRIPCIÓN DE LOS MAN
DOS
Mando de marcha/parada de la placa.
Mandos de potencia - +.
Mando de acceso directo
Mandos del minutero.
A
B
C
A
ZONAS DE COCCIÓN CON
EXTENSIÓN
La o las zona(s) de cocción con extensión se
pueden utilizar únicamente cuando la zona
principal está en marcha.
PPaarraa uuttiilliizzaarrllaass::
11
- Poner en marcha la zona de calefacción
22
- Poner una potencia
33
- Pulsar el mando de extensión:
En las zonas dobles
Utilizar el mando , un pitido confirma la
maniobra y en la pantalla se ve alternativamente
la potencia y una “
EE
”.
En zonas tr
iples
Utilizar los mandos
para 1, 2 ó 3 zonas.
Aparecen en la pantalla trazos luminosos cor-
respondientes a la petición que confirman la
elección. Se puede reajustar la potencia en todo
momento.
PPaarraa mmooddiiffiiccaarrllaass
Zonas de cocción doble
Pulsar el mando ; un pitido confirma la
maniobra y desaparece la “
EE
” de la pantalla; sólo
la zona central está en marcha.
Zonas de cocción tr
iples
Pulsar el mando , o , correspon-
diente a los números de zonas que se quieren
utilizar.
El número de trazos luminosos reajustado
confirma esta maniobra
MINUTERO INDEPENDIENTE
Esta función permite cronometrar un evento sin
realizar una cocción.
11
-Placa parada únicamente
22
- Mantener pulsado un momento el mando
hasta que se vea...
00
”..
33
- Regular la duración hasta 99 minutos
Para parar el minutero, pulsar simultáneamente
en “
--
” y “
++
” del minutero.
Consejo
No es posible utilizar el minutero inde-
pendiente si las zonas de cocción están en
marcha.
B
C
D
D
9964-2701_ML.qxp 06/04/2007 16:19 Page 53
ES
54
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
REGULACIÓN DE LOS
MINUTEROS
Está disponible un minutero por cada zona de
cocción, para regular el tiempo de cocción.
Pulsando repetidamente el mando selec-
cionará, resaltándola, la zona de cocción a la
que desea aplicar el minutero.
El LED se ve únicamente en las zonas en fun-
cionamiento.
Para utilizar el minutero
:
11
- Poner la zona de cocción en funciona-
miento
22
- Regular una potencia
33
- Colocar el símbolo giratorio en esa zona de
cocción.
44
- Regular la duración pulsando “
+
“ o “
--
”.
Al final de la cocción, la zona se apagará, el
minutero indicará “
00
” parpadeando y un
ppiittiiddoo
le avisará.
55
- Pulsar el mando “
++
” o “
--
” del minutero para
parar el pitido.
Para modificar la regulación del
minutero:
11
- Colocar el símbolo giratorio resaltado en la
zona de cocción que se va a modificar.
22
- Pulsar los mandos “
++
” o “-” del minutero.
Para parar el minutero:
11
- Colocar el símbolo giratorio resaltado en la
zona de cocción que se va a modificar.
22
-Pulsar varios segundos simultáneamente
los mandos “
++
” y “-” del minutero o el mando
--
” del minutero hasta
00
.
Para poner otro minutero
Colocar el símbolo giratorio en otra zona. La
pantalla se resalta; ya se puede regular la
duración.
Atención
Si hay varios minuteros funcionando,
la pantalla resaltada indica la zona o el
minutero que se puede modificar o eliminar.
UTILIZACIÓN “SEGURIDAD NIÑOS”
Esta función permite bloquear la
placa en posición apagada o en
curso de cocción.
Para bloquear:
- Mantener pulsado un momento
el mando ; se oirá un pitido y
se encenderá el piloto. El piloto se apaga
automáticamente al cabo de un momento.
Para desbloquear:
-
Mantener pulsado un momento el mando ;
se oirá un pitido y el piloto se apagará.
NNoottaa::
- En el modo bloqueo, cualquier acción hará
que aparezca el símbolo del candado en las
pantallas. Es necesario desbloquear la placa
antes de utilizarla.
- Si se activa el bloqueo durante la cocción, la
parada de las zonas tendrá prioridad ante el
candado.
CLEAN LOCK
Esa función permite bloquear temporalmente
la placa mientras se limpia.
Para activar Clean lock:
- La placa tiene que estar apagada.
- Mantener pulsado un momento el mando
; se oirá un pitido y el piloto parpadeará.
- Después de un tiempo predefinido, el blo-
queo quedará automáticamente anulado. Se
escucha un pitido y se apaga el piloto.
Consejo
Acuérdese de desbloquear la placa
antes de volverla a utilizar (ver capítulo
“utilización de la seguridad niños”).
9964-2701_ML.qxp 06/04/2007 16:19 Page 54
ES
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
55
UTILIZACIÓN MANDO MEMO
Este mando permite memorizar el ciclo com-
pleto de una preparación. Sólo se puede efec-
tuar un ciclo de memorización a la vez.
Funcionamiento
::
- Se pueden grabar de 1 a 5 fases de cocción
sucesivas en un mismo ciclo de cocción
“MEMO”. Por encima de 5 fases, suena un tri-
ple pitido y se para la grabación.
- La duración de cada fase debe superar obli-
gatoriamente 10 segundos para que sea
tenida en cuenta.
- El minutero sólo se puede utilizar en la última
fase de cocción memorizada.
Memorizar un ciclo de cocción:
11
-
Colocar el accesorio en la zona de cocción.
22
- Poner en marcha la placa.
33
- Pulsar brevemente el mando M
EMO
44
- Regular la potencia del primer ciclo en la
zona seleccionada en la que desea memori-
zar un ciclo de cocción.
55
- Regular las zonas con extensión si es
necesario, no se tendrá en cuenta el añadido
o la retirada de extensiones en los demás
ciclos.
66
- Continuar la cocción, cada nueva regula-
ción quedará grabada junto con su duración.
77
- El punto parpadea mientras se está gra-
bando. Confirmar y detener la programación
pulsando el mando parada .
UUnn iinnddiiccaaddoorr eenn llaa zzoonnaa ddeell mmiinnuutteerroo
rreepprreesseennttaa llaa zzoonnaa mmeemmoorriizzaaddaa..
Atención
En una zona con extensión, sólo se
puede elegir la zona utilizada en el primer
ciclo.
Utilizar un ciclo memorizado:
11
- Colocar el accesorio en la zona de cocción.
22
- Poner en marcha la placa.
33
- Pulsar brevemente el mando M
EMO
Aparece un punto fijo junto al mando Memo
en la zona en correspodiente y las potencias
memorizadas desfilan en la pantalla.
Las zonas memorizadas con extensión se
pondrán en marcha automáticamente.
El símbolo de potencia y el minutero quedan
fijos y comienza la cocción.
Un indicador en la zona del minutero
representa la zona memorizada.
NNOOTTAA::
- Al final de la cocción, la pantalla indicará
00
y
emitirá una señal sonora cada 5 segundos
durante unos instantes.
Ppara detener estas informaciones, pulsar
cualquier tecla de mando de la zona de coc-
ción
MEMO
- Cuando utilice
MEMO
, puede volver en todo
momento al funcionamiento normal (sin
MEM
O
) pulsando los mandos “-”, “+” “prese-
lecciones” para modificar la regulación o
“parada” para detener la cocción.
Reemplazar la memoria existente de
un ciclo de cocción :
11
- Colocar el accesorio en la zona de coc-
ción.
22
- Poner en marcha la placa.
33
- Mantener pulsado un momento el mando
M
E
MO.
44
- Regular la potencia del primer ciclo en la
zona seleccionada en la que desea memori-
zar un ciclo de cocción.
Se grabará cada nueva regulación de poten-
cia junto con su duración.
El punto parpadea mientras se está gra-
bando.
Para confirmar y detener la programación,
pulsar el mando parada .
9964-2701_ML.qxp 06/04/2007 16:20 Page 55
ES
56
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
Seguridades en funcionamiento
•Calor residual
Después de una cocción larga, la zona utilizada puede continuar caliente durante varios minu-
tos. Durante ese tiempo aparecerá una ‘’
HH
’’ intermitente. No ponga la mano en esa zona.
Atención
No tocar esas zonas ya que podrían producirse quemaduras.
Después de un corte prolongado de la corriente eléctrica, puede aparecer otro símbolo lumi-
noso en la pantalla, que se apagará al pulsar cualquier tecla. No obstante, la temperatura de las
zonas de cocción puede seguir siendo elevada.
•Protección en caso de desbordamiento
Si se desborda un líquido o se coloca un objeto metálico o un trapo mojado sobre los mandos
de control, la encimera se apaga, aparecen unos trazos en la pantalla y emite una señal sonora.
Limpie o retire el objeto y vuelva a poner en marcha la cocción.
•Auto-Stop system
Si se olvida de una cocción, según un tiempo predefinido, esta función de seguridad corta auto-
máticamente la placa (1 a 10 horas según la potencia). “Aparece en la pantalla A” y se escucha
un pitido durante unos 2 minutos. Pulse el mando de selección de la zona para borrar las infor-
maciones. La acción se confirma con un doble pitido.
Peligro eléctrico
Asegúrese de que el cable de alimentación
de un aparato eléctrico conectado cerca de
la placa no esté en contacto con las zonas
de cocción.
Si apareciera una resquebrajadura en la su-
perficie de vidrio, desconecte inmediata-
mente la placa para evitar todo riesgo de
schock eléctrico.
Para ello, quite los fusibles o accione el di-
syuntor.
No vuelva a utilizar la placa antes de haber
cambiado la encimera de vidrio
.
Atención
No mire fijamente las lámparas halógenas
de las zonas de cocción.
9964-2701_ML.qxp 06/04/2007 16:20 Page 56
ES
3 / CUIDADO CORRIENTE DEL APARATO
Cuide el aparato
La superficie de vidrio vitrocerámico es muy
resistente, pero no irrompible. Éstas son algu-
nas recomendaciones para aumentar su dura-
ción:
- Evite los golpes y roces de los recipientes.
- Evite colocar una tapa caliente sobre la
placa, un efecto ‘’ventosa’’podría dañar la
parte superior.
- No utilice recipientes con el fondo rugoso o
abollado.
- No utilice la placa de cocción como encime-
ra.
- No utilice papel o bandejas de aluminio para
realizar una cocción, el aluminio se fundiría y
dañaría la parte superior.
- No utilice un aparato de limpieza a vapor
para limpiar la placa.
Mantenimiento del aparato
- No caliente directamente un bote de conser-
va, podría explotar.
Los defectos estéticos ocasionados por una
mala utilización de la placa y que no afecten al
correcto funcionamiento, no entran en la
garantía.
Para mayor seguridad en la cocina, no guarde
los productos de limpieza o productos inflama-
bles en el mueble que se encuentra bajo la
placa de cocción.
TIPOS DE MANCHAS
Ligeras
Acumulación de manchas
recalentadas.
Desbordamientos de azú-
car y plástico fundido
Aureolas y marcas de cal
Coloraciones metálicas
brillantes.
Limpieza semanal.
¿CÓMO PROCEDER?
Remojar con agua caliente la zona que vaya
a limpiar y después secarla.
Remojar con agua caliente la zona a limpiar,
utilizar un rascador especial para vidrio para
rebajar y acabar con el lado de estropajo de
la esponja de limpieza; después secar.
Aplicar vinagre de alcohol blanco caliente
sobre la mancha, dejar actuar y secar con
un trapo suave.
Aplicar un producto especial para vitrocerá-
micas, preferentemente con silicona (efecto
protector).
UTILICE
Esponja de limpieza.
Esponja de limpieza.
Rascador especial
vidrio
Vinagre de alcohol
blanco
Producto especial
para vitrocerámica
Crema
Esponja de baño.
especial vajilla delicada
esponja abrasiva
polvo
57
9964-2701_ML.qxp 06/04/2007 16:20 Page 57
ES
58
4 / MENSAJES PARTICULARES, INCIDENTES
Si el vidrio vitrocerámico tiene alguna fisura o grieta, incluso ligera, quite los fusibles
o accione el disyuntor que alimenta la placa para evitar riesgos de sufrir una descar-
ga eléctrica.
Llame al Servicio técnico.
La placa no funciona y los pilo-
tos del panel de control se que-
dan apagados.
La placa no funciona,
aparece la
información .
La placa no tiene alimentación
eléctrica. La alimentación o la
conexión son defectuosas.
La placa está bloqueada
Compruebe los fusibles
y el disyuntor eléctrico.
Ver capítulo sobre utili-
zación de la seguridad
niños
La placa deja de funcionar y
emite una señal sonora cada 10
segundos, y aparece un o
F7 .
Aparece una serie de .
Se ha producido un desborda-
miento o un objeto obstruye el
panel de mandos.
Los circuitos electrónicos se
han recalentado.
Limpie o retire el objeto
y vuelva a poner en
marcha la cocción.
Ver capítulo encastra-
miento.
•Durante la utilización
•En la puesta en marcha
SE DA CUENTA DE QUE:
LAS CAUSAS POSIBLES SON: QUÉ HAY QUE HACER:
SE DA CUENTA DE QUE:
LAS CAUSAS POSIBLES SON: QUÉ HAY QUE HACER:
SE DA CUENTA DE QUE:
LAS CAUSAS POSIBLES SON: QUÉ HAY QUE HACER:
Aparece una señal luminosa.
Su instalación se salta.
Sólo funciona un lado.
Funcionamiento normal.
La conexión de su placa es
defectuosa.
Nada, la pantalla desaparece
al cabo de 30 segundos.
Compruebe su conformidad.
Ver capítulo conexión.
•En la puesta en servicio
9964-2701_ML.qxp 06/04/2007 16:20 Page 58
59
66
/ CUADRO DE COCCIÓN ES
CUADRO DE COCCION POR PLATOS
CALDOS
SOPAS ESPESAS
CALDO CORTO
CONGELADOS
ESPESADA A BASE DE HARINA
CON MANTEQUILLA Y HUEVOS
(BEARNESA, HOLANDESA)
SALSAS PREPARADAS
ENDIBIAS, ESPINACAS
LEGUMBRES
P
ATATAS COCIDAS
PATATAS DORADAS
P
ATATAS SALTEADAS
D
ESCONGELACIÓN DE VERDURAS
CARNES POCO GRUESAS
FILETES FRITOS
ASADOS
(ASADORA)
P
ATATAS FRITAS CONGELADAS
PATATAS FRITAS FRESCAS
OLLA A PRESIÓN
(DESDE QUE COMIENZA A HACER RUIDO)
COMPOTAS
CREPES
NATILLAS
CHOCOLATE FUNDIDO
MERMELADAS
LECHE
HUEVOS AL PLATO
PASTAS
POTITOS DE BEBÉ
(BAÑO MARÍA)
GUISADOS
ARROZ
ARROZ CON LECHE
FFRREEIIRR CCOOCCEERR//DDOORRAARR CCOOCCEERR
MMAANNTTEENNEERR
HERVIR
PONER DE NUEVO EN EBULLICIÓN
LLEENNTTAAMMEENNTTEE
CCAALLIIEENNTTEE
EBULLICIÓN SUAVE
SOPAS
PESCADOS
SALSAS
VERDURAS
CARNES
FRITOS
VARIANTES
99 88 77 66 55 44 33 22 11
99 88 77 66 55 44 33 22 11
99 88 77 66 55 44 33 22 11
9964-2701_ML.qxp 06/04/2007 16:20 Page 59
60
99642701 04/07
9964-2701_ML.qxp 06/04/2007 16:20 Page 60
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Groupe Brandt DTV715J El manual del propietario

Categoría
Encimeras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para