Transcripción de documentos
INHALT / INDICE / SOMMAIRE / INHOUD
INHALT
INDICE
Wichtige Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 - 8
Geräteüberblick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 -10
Vor der ersten Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 - 11
Hinweis für das Kochen mit Mikrowellen . . . . . . . . . . . . . . .12
Bedienung des Mikrowellengeräts . . . . . . . . . . . . . . . .13 - 16
Programmtabellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 - 21
Rezepte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 - 23
Reinigung & Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Was tun, wenn... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Aufstellanweisungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 - 27
Umweltinformation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Kundendienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 - 29
Garantiebedingungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 - 30
Kundendienst & Ersatzteile (Belgien) . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Garantiebedingungen (Belgien) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Medidas importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . 32 - 35
Información general sobre el electrodoméstico . . . . . 36 - 37
Antes de usarlo por primera vez . . . . . . . . . . . . . . . . ..37 - 38
Cocción tecnicas microondas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 - 40
Funcionamiento del microondas . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 - 43
Tabla de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 - 48
Recetas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 - 50
Limpieza & matenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
¿Que hacer si... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 - 54
Información medioambiental . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Certificado de garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 - 58
SOMMAIRE
INHOUD
Avertissements importants de sécurité . . . . . . . . . . . . 60 - 64
Vue d’ensemble de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 - 66
Avant la mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 - 67
Conseils de cuisson aux micro-ondes . . . . . . . . . . . . .68 - 69
Utilisation du four micro-ondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 - 72
Tableaux de programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 - 77
Recettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 - 79
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
En cas d'anomalie de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 - 83
Informations environnementales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Service après-vente et pièces de rechange (Belgique) . . .85
Déclaration de conditions de garantie (Belgique) . . . . . . . 86
Service et garantie (France) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Belangrijke aanwijzingen m.b.t. de veiligheid. . . . . . . 88 - 91
Overzicht van het apparaat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 - 93
Vóór het in gebruik nemen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93 - 94
Tips voor het koken in de magnetronoven . . . . . . . . 95 - 96
Werking van de magnetron . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96 - 99
Programma’s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 - 104
Recepten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 - 106
Reiniging & onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Wat te doen als... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Installatie-aanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 - 110
Milieuinformatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Service & Garantievoorwaarden . . . . . . . . . . . . . . .112 - 115
3
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS ATENTAMENTE
Y CONSÉRVELAS PARA CONSULTAS FUTURAS
Para evitar incendios
siempre la grasa dado que ésta
Los hornos de microondas no deben dejarse funcionando sin
que haya alguien controlando su cocción. Los niveles de
podría sobrecalentarse la próxima
potencia que sean demasiado altos o los tiempos de cocción
vez que use el horno y empezar a
demasiado largos pueden calentar excesivamente los
alimentos y originar incendios.
echar humo o prenderse fuego.
La toma de corriente eléctrica debe estar fácilmente accesible
de forma que la unidad pueda desenchufarse sin dificultades
en caso de emergencia.
El suministro de C.A. debe ser de 230 V, 50 Hz, con un fusible
en la línea de distribución de 10 A como mínimo, o un interruptor
en el circuito de distribución de 10 A como mínimo.
Se recomienda utilizar un solo circuito separado para alimentar
a este aparato.
No guarde ni use el horno en exteriores.
No coloque materiales inflamables cerca del horno o de los
orificios de ventilación. No bloquee la entrada de los orificios de
ventilación.
Quite todos los precintos metálicos, envolturas de alambre, etc.
que tenga la comida dado que podrían formarse arcos o
chispas eléctricas en las superficies metálicas y ocasionar
incendios.
No utilice el horno de microondas para freir con aceite o para
calentar aceite con el que va a freir después. No se puede
controlar la temperatura y podría prenderse fuego.
Para hacer palomitas de maíz (popcorn) utilice sólo un horno
de microondas especial para ello.
No guarde comida ni ningún otro alimento dentro del horno.
Compruebe las posiciones programadas después de poner el
horno en funcionamiento para asegurarse de que su operación
va a ser la correcta.
Utilice este manual de instrucciones.
Para evitar estropear el horno
Si ve que sale humo de la comida
que se está calentando en el horno,
NO ABRA LA PUERTA. Apague y
desenchufe el horno y espere hasta
que deje de salir humo. Si abre la
puerta mientras sale humo de la
comida podría causar un incendio.
Utilice sólo recipientes, envases y
utensilios adecuados para cocinar
con microondas.
No deje el horno funcionando sin
que haya alguien controlando su
cocción cuando emplee envases
desechables de plástico, papel u
otros materiales combustibles para
calentar o cocinar la comida.
Limpie la tapa de la guía de ondas,
la cavidad del horno, el plato
giratorio y el soporte del rodillo
después de utilizarlos. Quíteles
Advertencia: No haga funcionar el
horno si está estropeado o funciona
mal. Compruebe los puntos
siguientes antes de utilizarlo:
a)La puerta; asegúrese de que la
puerta cierra bien y compruebe
que no está ni deformada ni
combada.
b)Las bisagras y pestillos de
seguridad de la puerta;
compruebe que no están ni rotos
ni flojos.
c)Los sellos de la puerta y las
superficies de sellado; asegúrese
32
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Las personas que llevan un MARCAPASOS deben comprobar
con su médico o el fabricante del marcapasos las precauciones
que deben tomar con respecto a los hornos de microondas.
Para evitar sacudidas eléctricas
Bajo ningún concepto se deberá desmontar la caja exterior.
No derrame nada ni introduzca ningún objeto en los orificios de
los cierres de la puerta o en los orificios de ventilación. En caso de
que cayera algo, apague el horno, desenchúfelo inmediatamente
y llame al técnico de servicio ZANUSSI autorizado.
No sumerja en agua ni en ningún otro líquido el cable de
alimentación ni el enchufe.
No deje que el cable de alimentación cuelgue del borde de la
mesa o de la superficie en la que esté situado el horno.
No permita que el cable de corriente entre en contacto con
superficies calientes o afiladas, como por ejemplo el aire
caliente de la parte superior trasera del microondas.
de que no han sufrido daños y
están en perfectas condiciones.
d)Dentro del horno o en la puerta;
asegúrese de que no hay
abolladuras.
e)El cable y el enchufe de
alimentación de la corriente;
asegúrese de que no están
estropeados.
En ningún caso ajuste, repare ni
modifique el horno personalmente.
Hacerlo es peligroso para cualquier
persona que carezca de los
conocimientos necesarios para
llevar a cabo tareas de servicio o
reparación que requieran la
extracción de una cubierta que
impida la exposición a la energía de
microondas.
No procure substituir la lámpara usted
mismo del horno o permitir a cualquier
persona que no sea autorizada por
ZANUSSI a hacerlo tan.
Si la lámpara se estropea, consúltelo
con su distribuidor o con un técnico
de servicio ZANUSSI autorizado.
Si se estropea el cable de alimentación de este aparato, deberá
cambiarlo por un cable especial. El cambio debe efectuarlo un
técnico de servicio ZANUSSI autorizado.
Para evitar el riesgo de explosión y ebullición repentina
No ponga el horno a funcionar con la puerta abierta ni altere de
ninguna forma los pestillos (cierres) de la puerta de seguridad.
No haga funcionar el horno si hay algún objeto atrapado entre
los el marco de la puerta y las superficies de cierre.
Advertencia: No caliente líquidos ni
otros alimentos en recipientes
cerrados ya que podrían explotar.
No permita que se acumule grasa o
suciedad en las juntas herméticas
de la puerta ni en las superficies de
alrededor. Siga las instrucciones de
“Limpieza & matenimiento”. Si el
horno no se mantiene limpio podría
deteriorarse su superficie, lo que
podría perjudicar a la vida útil del
aparato así como provocar una
situación peligrosa.
No use nunca recipientes o envases sellados. Quite los cierres
y tapas antes de utilizarlos. Los recipientes sellados pueden
explotar al acumularse la presión incluso después de haber
apagado el horno.
Tenga cuidado cuando caliente líquidos en el horno de
microondas. Utilice un recipiente de boca ancha para que
puedan escapar las burbujas.
33
El calentamiento de bebidas en el
microondas puede dar lugar a un
retraso en la ebullición, por lo tanto
el cuidado tiene que ser tomado al
manejar el envase.
MEdidAs iMPortANtEs dE sEguridAd
Para evitar la salida repentina de líquido hirviendo y las posibles
quemaduras:
1. Agite el líquido antes de calentarlo/recalentarlo.
2. Es aconsejable introducir una varilla de vidrio o utensilio
similar en el líquido mientras calienta.
3. Deje el líquido en reposo al final del tiempo de cocción por
20 segundos, para evitar que hierva y salpique después.
La temperatura del recipiente no es una buena indicación de la
temperatura de la comida o bebida; compruebe siempre la
temperatura de la comida.
Conviene siempre apartarse de la puerta del horno al abrirlo
para evitar quemarse al salir el vapor y el calor.
Los alimentos rellenos cocidos al horno deben cortarse en
rodajas después de calentarlos para que salga el vapor y evitar
quemaduras.
No cocine huevos con la cáscara ni
caliente huevos cocidos duros
enteros en hornos microondas ya
que podrían explotar incluso
después de haber terminado de
calentarlos el microondas. Para
cocinar o volver a calentar huevos
que no estén mezclados o revueltos,
pinche las yemas y las claras para
que no exploten. Corte también los
huevos duros con cáscara antes de
calentarlos en el horno de
microondas.
Mantenga a los niños lejos de la
puerta para evitar que sufran
quemaduras.
Para evitar que los niños lo utilicen
de forma inadecuada
Advertencia: El aparato y sus piezas
accesibles se calientan durante el
uso. Es recomendable tener cuidado
para evitar tocar los elementos
calientes. Los niños menores de 8
años de edad deberán mantenerse
alejados a no ser que estén bajo
supervisión continua.
Este aparato puede ser usado por
niños de 8 años o mayores y
personas con las capacidades
físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o falta de experiencia y
conocimientos, si han recibido
supervisión o instrucciones
referentes al uso del aparato de
forma segura y si comprenden los
riesgos que conlleva. Los niños no
deben jugar con el aparato. La
limpieza y el mantenimiento de
usuario no deberían ser realizados
por niños menores de 8 años y sin
supervisión.
Agujeree la piel o cáscara de alimentos como las patatas,
salchichas y fruta antes de cocinarlos porque si no podrían
explotar.
Para evitar quemaduras
No toque o mueva nunca el grill inferior mientras está caliente.
Utilice agarradores o manoplas especiales para horno al sacar
la comida para evitar quemarse.
Abra siempre los recipientes, paquetes de palomitas de maíz,
bolsas para cocinar en horno, etc., lejos de la cara y manos
para evitar quemarse con el vapor.
Para evitar quemaduras, compruebe
siempre la temperatura de los
alimentos y remuévalos antes de
servirlos, prestando especial
atención a la temperatura de
comidas y bebidas para bebés,
niños o ancianos.
34
MEdidAs iMPortANtEs dE sEguridAd
Es preciso controlar a los niños para cerciorarse de que no
jueguen con el aparato.
Los niños pueden utilizar los hornos de microondas sólo cuando
estén bajo supervisión de las personas mayores.
No apoyarse ni agarrarse de la puerta del horno. No juegue con
el horno ni lo utilice como un juguete.
A los niños se les debe enseñar todas las medidas de seguridad
importantes tales como la utilización de guantes o manoplas
para no quemarse, retirar con cuidado las envolturas de las
comidas y tener un cuidado especial con los alimentos (por ej.,
los envueltos en materiales autocalentables) diseñados para
tostar la comida porque puede que estén demasiado calientes.
otras Notas
No intente nunca hacer ninguna modificación en el horno.
Este horno es para preparar solamente comidas en el hogar y
debe utilizarse sólo para cocinar alimentos. No es adecuado
para utilizarlo con fines comerciales o de laboratorio.
Para prevenir averías en el horno y para no estropearlo,
tenga en cuenta lo siguiente
No haga funcionar el horno cuando esté vacío.
Si utiliza algún plato para dorar o materiales autocalentables,
coloque siempre debajo un aislador termorresistente como, por
ejemplo, un plato de porcelana para evitar que se estropee el
plato giratorio y el soporte del rodillo debido al esfuerzo
calorífico. No debe sobrepasar el tiempo de precalentamiento
especificado en las instrucciones del plato.
No utilice utensilios de metal que reflejan las microondas y
pueden ocasionar arcos o chispas eléctricas. No ponga nunca
latas en el horno.
Utilice sólo el plato giratorio y el soporte del rodillo diseñados
para este horno. No hacer funcionar el horno sin el plato
giratorio.
Para evitar que se rompa el plato giratorio:
a) Antes de limpiar el plato giratorio con agua, déjelo enfriar.
b) No ponga comidas ni utensilios calientes sobre un plato
giratorio frío.
c) No ponga comidas ni utensilios fríos sobre un plato
giratorio caliente.
No coloque nada en la partes exteriores del horno mientras está
funcionando.
Notas:
Si no está seguro de cómo conectar el horno, sírvase consultar
a un electricista homologado.
Ni el fabricante ni el proveedor aceptan responsabilidad alguna
por cualquier avería del horno o heridas personales sufridas
por dejar de observar el procedimiento correcto de conexión
eléctrica.
Puede que se forme vapor o gotas de agua algunas veces en
las paredes del horno o cerca del perimetro de la puerta y de
las superficies del marco. Esto es bastante normal y no indica
que haya ninguna fuga de microondas ni ninguna avería.
35
INFORMACIóN GENERAL SOBRE EL ELECTRODOMÉSTICO
EL HORNO MICROONDAS & SUS ACCESORIOS
1
2
3
4
1. Marco frontal
2. Lámpara del horno
3. Panel de mandos
4. Tecla apertura de puerta
5. Tapa de la guía de ondas
6. Cavidad del horno
7. Guarnición estanca
8. Cierre de la puerta y marco de cierre
9. Puntos de fijación (4 puntos)
10. Orificios de ventilación
11. Cubierta externa
12. Tapa trasera
13. Cable de alimentación
7
8
6
5
9
13
10
11
12
Compruebe que están presentes los siguientes accesorios:
1. El plato giratorio
2. El soporte de rodillos
3. 4 tornillos de fijación (no mostrado)
• Coloque el soporte de rodillos en la guarnición en el fondo del
interior.
• Ponga seguidamente el plato giratorio en el soporte de rodillos.
• Para evitar daños al plato giratorio, al sacar del horno platos o
recipientes conviene levantarlos apartándolos del borde del plato
giratorio.
Nota:
Cuando encargue accesorios al comercio o técnico de servicio ZANUSSI
autorizado, sírvase mencionar dos cosas, el nombre de la pieza y la
denominación del modelo.
36
1
2
INFORMACIóN GENERAL SOBRE EL ELECTRODOMÉSTICO &
ANTES DE USARLO POR PRIMERA VEZ
PANEL DE MANDOS
1.
VISUALIZADOR DIGITAL indicadores
1
Microondas
Decongelación
automática pan
Reloj
Decongelación
automática
Etapas de cocción
Cocción
2
3
4
5
Función "Más" & "Menos"
2.
Indicadores COCCIóN AUTOMÁTICA
3.
Tecla COCCIóN AUTOMÁTICA
4.
Tecla DESCONGELACIóN AUTOMÁTICA
5.
Tecla de NIVEL DE POTENCIA
6.
Botón TEMPORIZADOR/PESO
7.
Tecla START/+30
8.
Tecla STOP
9.
Tecla APERTURA DE PUERTA
6
7
8
9
ANTES DE USARLO POR PRIMERA VEZ
PUESTA EN HORA DEL RELOj
El reloj del horno es de 12 e 24 horas (12 horas).
Ejemplo: Poner el reloj a las 11:30.
1. Enchufe el horno.
2. La pantalla estará en:
3. Gire el mando TEMPORIZADOR/PESO para configurar
el tiempo.
4. Pulse una vez la tecla START/+30 y, a continuación, gire
el mando TEMPORIZADOR/PESO para configurar los
minutos.
5. Se pulsa la tecla de START/+30.
6. Comprobar el visualizador:
Importante:
1. El botón de TEMPORIZADOR/PESO puede girarse en
sentido horario o antihorario.
2. Al pulsar la tecla de parada la hora pasará
automáticamente a:
Ejemplo: Poner el reloj a las 23:30 (24 horas).
1. Enchufe el horno.
2. La pantalla estará en:
3. Se pulsa la tecla de START/+30. La pantalla estará
en:
4. Gire el mando TEMPORIZADOR/PESO para configurar
el tiempo.
5. Pulse una vez la tecla START/+30 y, a continuación, gire
el mando TEMPORIZADOR/PESO para configurar los
minutos.
6. Se pulsa la tecla de START/+30.
7. Comprobar el visualizador:
Importante:
1. El botón de TEMPORIZADOR/PESO puede girarse en
sentido horario o antihorario.
2. Al pulsar la tecla de parada la hora pasará
automáticamente a:
37
ANTES DE USARLO POR PRIMERA VEZ
CONFIGURACIóN DEL TIEMPO CON EL RELOj PUESTO EN HORA
Ejemplo: Poner el reloj a las 11:45 (12 horas).
1. Abrir la puerta.
2. Pulse y mantenga pulsada la tecla START/+30 durante 5
segundos. El horno emitirá una señal sonora. Gire el
mando TEMPORIZADOR/PESO para configurar la hora.
3. Pulse una vez la tecla START/+30 y, a continuación, gire
el mando TEMPORIZADOR/PESO para configurar los
minutos.
4. Se pulsa la tecla de START/+30.
5. Comprobar el visualizador:
Ejemplo: Poner el reloj a las 23:45 (24 horas).
1. Abrir la puerta.
2. Pulse y mantenga pulsada la tecla START/+30 durante 5
segundos. El horno emitirá una señal sonora. Gire el
mando TEMPORIZADOR/PESO para configurar la hora.
3. Pulse una vez la tecla START/+30 y, a continuación, gire
el mando TEMPORIZADOR/PESO para configurar los
minutos.
4. Se pulsa la tecla de START/+30.
5. Comprobar el visualizador:
Ejemplo: Para cambiar el reloj de 12 a 24 horas o viceversa.
1. Abrir la puerta. Pulse y mantenga pulsada la tecla
START/+30 durante 5 segundos. El horno emitirá una
señal sonora. Pulse una vez la tecla START/+30 y, a
continuación, gire el mando TEMPORIZADOR/PESO
para configurar la hora.
UTILIZACIóN DE LA TECLA DE STOP
Utilice la tecla de STOP para:
1. Borrar los errores que haya cometido durante la programación.
2. Parar el horno temporalmente durante la cocción.
3. Cancelar un programa durante la cocción, pulsándola dos veces.
BLOQUEO DE SEGURIDAD INFANTIL
El horno cuenta con un sistema de seguridad para evitar que
los niños puedan encenderlo accidentalmente. Una vez
activado el sistema de bloqueo, no podrá encenderse ninguna
parte del microondas hasta que se haya desactivado el
bloqueo.
Nota:
• Para cancelar el bloqueo de seguridad infantil, pulse y
mantenga pulsada la tecla STOP durante 5 segundos. El
horno emitirá dos señales acústica y podrá verse en
pantalla la hora del día.
• El sistema de seguridad infantil no puede activarse si el
reloj no está en hora.
Ejemplo: Para activar el bloqueo de seguridad infantil.
1. Pulse y mantenga pulsada la tecla STOP durante 5
segundos.
El horno emitirá una señal acústica y "LOC" aparecerá en
pantalla:
38
COCCIóN TECNICAS MICROONDAS
COCCIóN MICROONDAS
Es importante dar la vuelta, volver a colocar o remover los
alimentos para asegurar que se calientan uniformemente.
Es necesario dejar reposar los alimentos después de la cocción
para que el calor se distribuya en ellos por igual.
Para cocinar o descongelar alimentos en un horno microondas,
la energía microondas debe ser capaz de atravesar el recipiente
para penetrar en los alimentos. Por lo tanto es importante elegir
recipientes adecuados.
Los platos redondos u ovalados son mejores que los cuadrados
o alargados, ya que los alimentos situados en las esquinas
suelen quedar demasiado hechos.
CARACTERíSTICAS DE LOS ALIMENTOS
Composición
Densidad
Cantidad
Tamaño
Forma
Temperatura
Los alimentos con mayor contenido en grasa o azúcar (p. ej.: pudding de Navidad o pastel de frutas) necesitan menos tiempo
para calentarse. Debería tenerse cuidado, ya que el sobrecalentamiento puede causar un incendio.
La densidad de los alimentos afectará al tiempo de cocción necesario. Los alimentos ligeros y porosos, como los bizcochos o
el pan, se cocinan más rápidamente que los alimentos más pesados y densos, como los asados y los guisos.
El tiempo de cocción debe aumentarse cuanto mayor sea la cantidad de alimentos colocados en el horno. P. ej.: cuatro
patatas tardarán más en cocinarse que dos.
Los alimentos y trozos pequeños se cocinan más rápidamente que los más grandes, ya que las microondas pueden entrar
hasta el centro desde todos los lados. Para una cocción uniforme, haga trozos del mismo tamaño.
Los alimentos con formas irregulares, como las pechugas o los muslos de pollo, tardan más en cocinarse en las partes más
gruesas. Las formas redondeadas se cocinan más uniformemente que las formas cuadradas cuando se cocinan con
microondas.
La temperatura inicial de los alimentos afecta al tiempo de cocción necesario. Los alimentos refrigerados tardarán más en
cocinarse que los alimentos a temperatura ambiente. Haga un corte a los alimentos con relleno, por ejemplo bollos rellenos
de mermelada, para liberar el calor o el vapor.
TÉCNICAS DE COCCIóN
Colocar
Tapar
Perforar
Remover, dar
la vuelta y
volver colocar
Reposar
Proteger
Ponga las partes más gruesas de los alimentos hacia el exterior del plato. P. ej.: muslos de pollo.
Utilice film transparente para microondas dejando una abertura o bien una tapa adecuada.
Los alimentos con cáscara, piel o membrana deben perforarse en varios sitios antes de cocinarlos o calentarlos, ya que se
acumulará el vapor y puede hacer que exploten los alimentos. P. ej.: patatas, pescado, pollo, salchichas.
Importante: Los huevos no deberían calentarse con energía microondas, ya que pueden explotar, incluso después de haber
terminado su cocción. P. ej.: escalfados, fritos, cocidos.
Para conseguir una cocción uniforme, es imprescindible remover, dar la vuelta y volver a colocar los alimentos durante la
cocción. Remueva y vuelva a colocar los alimentos siempre desde fuera hacia dentro.
Es necesario dejar reposar los alimentos después de la cocción para que el calor pueda distribuirse por ellos por igual.
Algunas zonas de los alimentos que se estén descongelando pueden calentarse. Las zonas calientes pueden protegerse
con pequeños trozos de papel de aluminio, que reflejan las microondas. P. ej.: muslos y alitas de un pollo.
39
COCCIóN TECNICAS MICROONDAS &
FUNCIONAMIENTO DEL MICROONDAS
UTENSILIOS DE COCINA APTOS PARA MICROONDAS
Recipientes
Adecuados
Comentarios
para
microondas
Papel de aluminio y
Pueden utilizarse trozos pequeños de papel de aluminio para proteger los alimentos y evitar que se
✔/✘
recipientes de papel de
sobrecalienten. Mantenga el papel de aluminio a al menos 2 cm de las paredes del horno, ya que
aluminio
pueden formarse arcos eléctricos. No se recomiendan los recipientes de papel de aluminio a
menos que lo especifique el fabricante, siga las instrucciones atentamente.
Fuentes refractarias
Siga siempre las instrucciones del fabricante. No supere los tiempos de calentamiento facilitados.
✔
Tenga mucho cuidado, ya que estas fuentes se calientan mucho.
Loza y cerámica
La porcelana, la cerámica, la cerámica vitrificada y la porcelana, suelen ser adecuados excepto
✔/✘
cuando tienen adornos metálicos.
Cristalería
Debería tenerse cuidado al utilizar cristalería delicada, ya que puede romperse o rajarse si se calienta
✔
(p. ej. Pyrex ®)
repentinamente.
Metal
No se recomienda utilizar recipientes metálicos con energía microondas, ya que formará arcos
✘
eléctricos que pueden causar un incendio.
Plásticos y poliestireno
Debe tenerse cuidado, ya que algunos recipientes se deforman, funden o decoloran a temperaturas
✔
(p. ej.: recipientes de
altas.
comida rápida)
Film transparente
No debería estar en contacto con los alimentos y debe perforarse para dejar escapar el vapor.
✔
Bolsas para congelar y
Deben perforarse para dejar escapar el vapor. Asegúrese de que las bolsas son adecuadas para su
✔
asar
uso en microondas. No utilice cierres de plástico o metal, ya que pueden fundirse o prenderse debido
a la formación de arcos eléctricos del metal.
Papel: platos, vasos y
Utilícelos sólo para calentar o para absorber la humedad. Debe tenerse cuidado, ya que el
✔
papel de cocina
sobrecalentamiento puede causar un incendio.
Recipientes de paja y
Esté siempre atento al horno cuando utilice estos materiales, ya que el sobrecalentamiento puede
✔
madera
causar un incendio.
Papel reciclado y de
Puede contener extractos de metal que formarán arcos eléctricos y pueden causar un incendio.
✘
periódico
FUNCIONAMIENTO DEL MICROONDAS
COCCIóN MICROONDAS
Con las operaciones manuales podrá programar el horno para un
máximo de 90 minutos. La unidad de ingreso de tiempo de cocción
puede variar entre 15 segundos y cinco minutos. Depende del tiempo
total de cocción, tal como se enseña en la tabla.
Tiempo de cocción
0-5 minutos
5-10 minutos
10-30 minutos
30-90 minutos
Unidad
15 segundos
30 segundos
1 minuto
5 minutos
DESCONGELACIóN MANUAL
Utilice 240 W para la descongelación manual (sin accionar la función de Descongelación automática). Aparecerá el símbolo de
descongelación en pantalla al seleccionar el nivel de potencia.
NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDAS
Hay 6 niveles diferentes de potencia de microondas preajustables
para su horno.
800 W/ALTA Utilizado para cocción rápida o para recalentar, p.ej.
sopas, guisos, alimentos enlatados, bebidas calientes, verduras,
pescado, etc.
560 W Utilizado para la cocción más prolongada de alimentos
densos, como carne asada, pasteles de carne y comidas al plato y
también para platos sensibles como salsa de queso y pasteles de
bizcocho. En este punto de ajuste, más reducido, la salsa no hervirá
y los alimentos se cocerán uniformemente sin quemarse en los
bordes
W = WATT
400 W Para alimentos densos que requieren un tiempo de cocción
largo en la cocina convencional, por ejemplo platos de buey. Se
recomienda utilizar este ajuste de la potencia para asegurar que la
carne quede tierna.
240 W/DESCONGELACIóN
Seleccione este ajuste para descongelar asegurando que el plato
se descongela uniformemente. Este ajuste es también ideal para
cocer a fuego lento arroz, pasta, etc.y para cocer flanes de huevo.
80 W Para descongelación cuidadosa, por ejemplo de dulces o
pasteles de crema.
0 W Para el avisador de reposo/cocina.
40
FUNCIONAMIENTO DEL MICROONDAS
Ejemplo: Desea calentar sopa durante 2 minutos y 30 segundos empleando una potencia de microondas de 560 W.
1. Pulse la NIVEL DE
3. Se pulsa la tecla de
4. Comprobar el
2. Se pone el tiempo deseado
POTENCIA dos veces.
START/+30.
visualizador:
sentido horario o antihorario el
botón de TEMPORIZADOR
/PESO hasta 2:30 visualizador.
x2
x1
Importante:
Si no pone ningún nivel, se seleccionará automáticamente el nivel del 800 W/ALTA.
Nota:
• Cuando se abre la puerta durante el proceso de cocción se para automáticamente el tiempo contado en el visualizador
digital. El tiempo de cocción empieza a contarse de nuevo cuando se cierra la puerta y se pulsa la tecla de START/+30.
• Si se desea saber el nivel de potencia que se está usando durante la cocción se pulsa la tecla de nivel DE POTENCIA del
microondas.
• El tiempo de cocción puede aumentarse o disminuirse girando el mando de TEMPORIZADOR/PESO.
• El nivel de potencia puede cambiarse durante la cocción pulsando la tecla DE POTENCIA.
• Para cancelar un programa durante la cocción, pulse dos veces la tecla STOP.
AVISADOR DE COCINA
Ejemplo: Para programar el avisador de cocina a 7 minutos.
2. Se pone el tiempo deseado
1. Se pulsa la tecla de
sentido horario o antihorario el
NIVEL DE POTENCIA 7
botón de TEMPORIZADOR
veces.
/PESO hasta 7:00 visualizador.
x7
3. Se pulsa la tecla de
START/+30.
4. Comprobar el
visualizador:
x1
Nota:
• Para detener el avisador, pulse la tecla STOP. Pulse la tecla START/+30 para reanudar la cuenta atrás y, para salir, pulse
de nuevo STOP.
AGREGAR 30 SEGUNDOS
La tecla de START/+30 permite utilizar las dos funciones siguientes.
1. Inicio directo de cocción
2. Prolongación del tiempo de cocción
Puede empezar la cocción directamente al nivel de otencia
Durante la cocción manual, puede prolongar el tiempo de
de microondas de 800 W/ALTA durante 30 segundos
cocción en múltiplos de 30 segundos pulsando la tecla
pulsando la tecla START/+30.
mientras el horno está funcionando.
Nota:
• Esta función no puede utilizarse durante COCCIóN AUTOMÁTICA o DESCONGELACIóN AUTOMÁTICA.
41
FUNCIONAMIENTO DEL MICROONDAS
FUNCIóN "MÁS" & "MENOS"
La función MÁS
& MENOS
le permite aumentar o disminuir el tiempo de cocción al utilizar los programas automáticos.
Si prefiere que las patatas cocidas queden hechas, pero enteras, emplee MENOS
.
Si, de lo contrario, prefiere que las patatas cocidas queden más tiernas, emplee MÁS
.
Ejemplo: Para cocinar 0,3 kg de patatas bien cocidas.
1. Se selecciona el menú
2. Se pone el tiempo deseado
requerido pulsando dos
TEMPORIZADOR/PESO hasta
veces la tecla de
0.3 visualizador.
COCCIóN AUTOMÁTICA.
3. Pulse una vez la tecla
DE POTENCIA para
seleccionar la función
MÁS
.
4. Se pulsa la tecla de
START/+30.
x1
x2
5. Comprobar el visualizador:
x1
Nota:
Para cancelar la función MÁS/MENOS, pulse 3 veces la tecla del NIVEL
DE POTENCIA.
Si selecciona MÁS, aparecerá en pantalla
.
Si selecciona MENOS, aparecerá en pantalla
.
COCCIóN EN VARIAS SECUENCIAS
Puede programarse una secuencia de 3 escalones (máximo) empleando combinaciones de MICROONDAS.
Ejemplo: Para cocinar arroz:
5 minutos en la potencia de 800 W
(Etapa 1)
16 minutos en la potencia de 240 W
(Etapa 2)
ETAPA 1
1. Pulse la tecla NIVEL DE
POTENCIA una vez.
2. Se pone el tiempo deseado sentido horario o
antihorario el botón de TEMPORIZADOR/PESO
hasta 5:00 visualizador.
3. Comprobar el visualizador:
x1
ETAPA 2
1. Se pulsa la tecla de
NIVEL DE POTENCIA 4
veces.
2. Se pone el tiempo deseado
sentido horario o antihorario el
botón de TEMPORIZADOR
/PESO hasta 16:00 visualizador.
x4
3. Se pulsa la tecla de
START/+30.
x1
El horno empezará a cocinar durante 5 minutos a 800 W y luego durante 16 minutos con 240 W
42
4. Comprobar el
visualizador:
FUNCIONAMIENTO DEL MICROONDAS
OPERACIóN COCCIóN AUTOMÁTICA & DESCONGELACIóN AUTOMÁTICA
La operación COCCIóN AUTOMÁTICA de DESCONGELACIóN AUTOMÁTICA se calcula automáticamente el modo y el tiempo de
cocción correctos. Se puede elegir de entre 6 menús de COCCIóN AUTOMÁTICA y 2 menús de DESCONGELACIóN AUTOMÁTICA.
COCCIóN AUTOMÁTICA
Alimento
Simbolo
Bebida
Patatas Cocidas/
Patasas Asadas con Piel
Verduras Congelasdas
Verduras Frescas
Comidas Congeladas Preparasdas
Filetes de Pescado con Salsa
Ejemplo:
Para cocinar 0,3 kg de patatas.
2. Se pone el tiempo deseado
1. Se selecciona el menú
TEMPORIZADOR/PESO hasta
requerido pulsando dos
0.3 visualizador.
veces la tecla de
COCCIóN AUTOMÁTICA.
3. Se pulsa la tecla de
START/+30.
4. Comprobar el
visualizador:
x1
x2
Cuando se necesita alguna acción (p.ej. dar vuelta al alimento) el horno se para y suenan las señales, y en el visualizador se verá
intermitentemente el tiempo de cocción que queda y cualquier indicador. Para continuar cocinando hay que pulsar la tecla de START/+30.
Una vez transcurrido el tiempo de COCCIóN AUTOMÁTICA, el programa se detendrá automáticamente. Sonará el timbre y comenzará
a parpadear el símbolo de cocción. Tras 1 minuto y otra señal sonora de aviso, aparecerá en pantalla la hora del día.
DESCONGELACIóN AUTOMÁTICA
Alimento
Carne/Pescado/Aves
Simbolo
Pan
Ejemplo: Para descongelación 0,2 kg pan.
1. Se selecciona el menú
2. Se pone el tiempo deseado
requerido pulsando dos
TEMPORIZADOR/PESO hasta
veces la tecla de
0.2 visualizador.
DESCONGELACIóN
AUTOMÁTICA.
3. Se pulsa la tecla de
START/+30.
4. Comprobar el
visualizador:
x1
x2
Cuando se necesita alguna acción (p.ej. dar vuelta al alimento) el horno se para y suenan las señales, y en el visualizador se verá
intermitentemente el tiempo de cocción que queda y cualquier indicador. Para continuar cocinando hay que pulsar la tecla de START/+30.
Una vez transcurrido el tiempo de DESCONGELACIóN AUTOMÁTICA, el programa se detendrá automáticamente. Sonará el timbre y
comenzará a parpadear el símbolo de cocción. Tras 1 minuto y otra señal sonora de aviso, aparecerá en pantalla la hora del día.
43
TABLA DE PROGRAMAS
CUADROS DE COCCIóN AUTOMÁTICA & DESCONGELACIóN AUTOMÁTICA
Cocción automática
Bebida (Té/Café)
Cantidad (Unidad de
incrfemento)/Utensilios
1 - 4 tazas
1 taza = 200 ml
Tecla
Procedimiento
•
Coloque la taza cerca del borde del plato giratorio.
x1
Patatas cocidas y
asadas con piel
0,1 - 0,8 kg (100 g)
Fuente con tapa
x2
Verduras congeladas
0,1 - 0,6 kg (100 g)
Fuente con tapa
x3
Verduras frescas
0,1 - 0,6 kg (100 g)
Fuente con tapa
x4
Comidas congeladas
preparadas
0,3 - 1,0 kg (100 g)
Fuente con tapa
x5
Filetes de Pescado
con Salsa
0,4 kg - 1,2 kg* (100 g)
Fuente para gratén y film de
plástico para microondes
x6
Patatas hervidas: pelar las patatas y cortarlas en trozos de
tamaños similares.
Patatas con piel: elegir patatas del mismo tamaño y lavarlas.
• Poner las patatas cocidas o en su monda en una fuente.
• Agregue la cantidad de agua requerida (por 100 g) aprox. 2
CU y un poco de sal.
• Cubrir con una tapa.
• Cuando suene la señal acústica, remover y volver a tapar.
• Después de la cocción, dejar en reposo el alimento durante
unos. 2 min.
• Agregue 1 CU de agua por 100 g y un poco de sal
(tratándose de setas no se necesita agua adicional).
• Cubrir con una tapa.
• Cuando suene la señal acústica, remover y volver a tapar.
• Después de la cocción, dejar en reposo el alimento durante
unos. 2 min.
Importante: Si se compactan juntas las verduras congeladas,
cocerlas empleando el modo manual.
• Corte en trozos pequeños, ya sea en juliana,dados o
rodajas.
• Agregue 1 CU de agua por 100 g y un poco de sal
(tratándose de setas no se necesita agua adicional).
• Cubrir con una tapa.
• Cuando suene la señal acústica, remover y volver a tapar.
• Después de la cocción, dejar en reposo el alimento durante
unos. 2 min.
• Transferir el alimento a un plato adecuado para microondas.
• Añada el liquido necesario, recomendado por el fabricante.
• Cubrir con una tapa.
• Cocinar sin tapar si lo aconseja el fabricante.
• Cuando suene la señal acústica, remover y volver a tapar.
• Después de la cocción, dejar en reposo el alimento
durante unos. 2 min.
• Ver las recetas para “Filetes de Pescado con Salsa” en la
página’s 46.
* Peso total de ingredientes.
Importante: Los alimentos refrigerados se cocinan a partir de 5 oC, y los congelados a partir de -18 oC.
44
TABLA DE PROGRAMAS
Descongelación
Cantidad (Unidad de
automática
incrfemento)/Utensilios
Carne, pescado, aves 0,2 - 0,8 kg (100 g)
Plato cacerola
Procedimiento
•
•
(Pescado entero, lomos
de pescado, filetes de
pescado, muslos de pollo,
pechuga de pollo, carne
picada, bistecs, chuletas,
hamburguesas,
salchichas)
Pan
Tecla
x1
•
•
0,1 - 1,0 kg (100 g)
Plato cacerola
•
x2
•
•
Colocar la comida en una fuente en el centro del
Flan dish plato giratorio.
Cuando suene la señal acústica, dar la vuelta la comida,
recolocar y separar. Proteger las partes más finas y puntos
calientes con papel de aluminio.
Tras la descongelación, envolver en papel de aluminio
durante 15-45 min. hasta quedar totalmente descongelada.
Nota: No apropiado para aves enteras.
Carne picada: Cuando suene la señal acústica, dar la vuelta
a la comida. Retirar las partes descongelada si es posible.
Distribuir en una fuente y colocar en el centro del plato
giratorio. Para 1 kg distribuir directamente en el plato
giratorio.
Cuando suene la señal acústica, dar la vuelta, recolocar y
retirar las rebanadas descongeladas.
Tras la descongelación, cubrir con papel de aluminio
durante 5-15 min. hasta quedar totalmente descongelado.
Importante: Los alimentos refrigerados se cocinan a partir de 5 oC, y los congelados a partir de -18 oC.
Nota:
• Introducir sólo el peso del alimento. No incluir el peso del envase.
• Tratándose de productos que pesen más o menos que los pesos/cantidades que se indican en la tablas, usar los
programas manuales.
• La temperatura final variará dependiendo de la temperatura de partida. Comprobar que el alimento está muy caliente
después de la cocción.
• Cuando se necesita alguna acción (p.ej. dar vuelta al alimento) el horno se para y suenan las señales, y en el visualizador
se verá intermitentemente e tiempo de cocción que queda y cualquier indicador. Para continuar cocinando hay que pulsar la
tecla de START/+30.
• Es posible que se active el ventilador de refrigeración tras utilizar los modos de Micro combinado.
Nota: Descongelación Automática
1. Los bistec y chuletas deben congelarse en una sola capa.
2. La carne picado se debe congelar en pequeñas porciones.
3. Después de voltearlas, proteja las partes descongeladas con trozos pequeños y laminas de papel de aluminio.
4. El pollo debe cocinarse inmediatamente después de la descongelación.
45
TABLA DE PROGRAMAS
RECETAS PARA COCCIóN AUTOMÁTICA
Filete de pescado con salsa picante
1. Mezclar los ingredientes para la salsa.
2. Poner el filete de pescado en una cazuela plana con los
extremos delgados hacia el centro.
3. Esparcir la salsa preparada sobre el filete de pescado.
4. Cubrir con de plástico para microondas y cocer
COCCIóN AUTOMÁTICA, “Filete de Pescado con salsa”.
5. Después de cocinar, dejar reposar durante 2 min.
0,4 kg
140 g
40 g
4g
12 g
1 CuSop
0,8 kg
280 g
80 g
8g
24 g
1-2
CuSop
1,2 kg
420 g
120 g
12 g
36 g
2-3
CuSop
tomates en conserva (escurrir)
caiz
de salsa picante
cebolla (bien picado)
vinagre de vino tinto
mostaza, tomillo, pimientade
cayenas
filete de pescado (frío)
sal
200 g
400 g
600 g
0,4 kg
200 g
0,8 kg
400 g
40 g
160 g
80 g
320 g
1,2 kg
600 g filete de pescado (frío)
sal
120 g banana (en rodajas)
480 g salsa curry (confeccionado)
Filete de pescado con salsa curry
1. Poner el filete de pescado en una cazuela plana con los
extremos delgados hacia el centro.
2. Esparcir banana y la salsa confeccionada sobre el filete de
pescado.
3. Cubrir con de plástico para microondas y cocer en
COCCIóN AUTOMÁTICA, “Filete de Pescado con salsa”.
4. Después de cocinar, dejar reposar durante 2 min.
NIVEL DE POTENCIA REDUCIDA
Nota:
Si cocina los alimentos durante más tiempo del normal a solo 800 W, la potencia del horno disminuirá automáticamente para
evitar un sobrecalentamiento. (El nivel de potencia de microondas se reducirá a 560 W.) Tras una pausa de 90 segundos,
puede volver a seleccionarse el nivel alto de potencia (800 W).
Modo de cocción
800 W de microondas
Tiempo normal
20 minutos
46
Potencia reducida
560 W de microondas
TABLA DE PROGRAMAS
TABLAS DE COCCIóN
Abreviaturas empleadas
CuSop = Cucharada sopera
Ctda. = Cucharadita
Tz = Taza
kg = Kilogramo
g = Gramo
l = Litro
ml = Mililitro
cm = Centímetro
min. = Minutos
Calentamiento de bebidas & alimentos
Bebida/Alimento
Cantidad Potencia
-g/mlAjuste
150
800 W
150
800 W
900
800 W
1000
800 W
400
800 W
Leche
Water
1 taza
1 taza
6 tazas
1 tazón
Platos únicos (verduras, carnes y
guarniciones)
Guisados/sopa
Verduras
Tiempo
-Minun. 1
1-2
10-12
11-13
3-6
Carne, 1 tajada*
Filete de pescado*
Tarta, 1 porción
200
200
500
200
200
150
800 W
800 W
800 W
800 W
800 W
400 W
1-2
2-3
4-5
3-4
2-3
1
/2
Comido para bebés, 1 tarro
190
400 W
un. 1
Derretir margarina o mantequilla*
50
800 W
Chocolate fundido
* temperatura refrigerada
100
400 W
/2
1
2-3
Procedimiento
sin tapar
sin tapar
sin tapar
sin tapar
agregar un poco de agua a la salsa, cubrir, remover
transcurrida la mitad del tiempo de calentamiento
tapar, remover después de calentar
si es necesario, añadir algo de agua, cubrir, remover
transcurrida la mitad del tiempo de calentamiento
esparcir un poco de salsa por encima, tapar
tapar
colocar en un molde de tarta
pasar a un recipiente apto para microondas; después de
calentar, remover bien y probar la temperatura
tapar
remover de vez en cuando
Descongelación
Alimento
Cantidad Potencia Tiempo
-gAjuste
-Min-
Procedimiento
Goulash
500
240 W
8-12
remover transcurrida la mitad del tiempo de
descongelación
Tarta, 1 porción
Fruta: p.ej. cerezas, fresas,
frambuesas, ciruelas
150
250
80 W
240 W
2-5
4-5
colocar en un molde de tarta
esparcirlas uniformemente, dar la vuelta transcurri da la
mitad del tiempo de descongelación
Tiempo de
reposo
-En minutos10-15
5
5
Los tiempos indicados en esta tabla representan valores orientativos que pueden variar de acuerdo con la temperatura de
congelación, la naturaleza del alimento y su peso.
Descongelación & cocción
Alimento
Filete de pescado
Comida preparada
Cantidad Potencia Tiempo
-gAjuste
-Min300
400
800 W
800 W
10-12
9-11
Procedimiento
cubrir
cubrir, remover transcurridos 6 minutos
47
Tiempo de
reposo
-En minutos2
2
TABLA DE PROGRAMAS & RECETAS
Cocción de caren & pescado
Alimento
Cantidad Potencia Tiempo
-gAjuste
-Min-
Asados (cerdo, ternera,
cordero)
1000
Rosbif (medio)
1000
Filete de pescado
200
1500
800 W
400 W
800 W
400 W
800 W
400 W
800 W
19-21*
11-14
33-36*
13-17
9-11*
5-7
3-4
Procedimiento
Tiempo de
reposo
-En minutos-
condimiento a gusto, poner en un recipiente llano, darle vuelta
transcurrida la mitad del tiempo de cocción*
10
Condimentar a gusto, poner en un recipiente llano, darle vuelta
transcurrida la mitad del tiemp de cocción*
sazonar al gusto, colocar en una fuente, cubrir
10
10
3
RECETAS
alimentos con bajo contenido de líquido, como platos ya
preparados, se debe mojar la superficie antes de calentar o
cocerlos. La adición de líquido a alimentos crudos a brasear se
debe reducir aproximadamente a dos tercios de la cantidad de
la receta original. Si es necesario se puede agregar líquido
durante la cocción. La adición de materia grasa se puede
reducir notablemente. Una pequeña cantidad de mantequilla,
margarina o aceite es suficiente para darles sabor a los platos.
Por lo tanto, el horno de microondas es excelente para preparar
alimentos con poco contenido de grasa dentro de un plan
dietético.
Todas las recetas contenidas en el presente libro se entienden
- si no se indica lo contrario - para 4 porciones.
ADAPTACION DE RECETAS CONVECIONALES PARA EL
MICROONDAS
Si Vd. quiere modificar recetas probadas para adaptarlas al
microondas, entonces debe observar lo siguiente: Reduzca los
tiempos de cocción en un tercio hasta la mitad. Oriéntese por
las recetas indicadas en el presente libro. Alimentos con altos
contenidos de líquido, como carne, pescado, aves, verduras,
frutas, guisados/ estofados y sopas, se pueden preparar sin
problema alguno en el horno de microondas. En el caso de
Sopa de champiñones
Utensilios: Fuenta con tapa (volumen 2 l)
200 g
de champiñones, en rodajas
50 g
cebolla, bien picada
300 ml
de caldo de carne
300 ml
de nata
25 g
de harina
25 g
de mantequilla o margarina
sal, pimienta
1. Poner la verdura con el caldo en la fuente, taparla y cocer.
8-9 min. 800 W
2. Preparar un puré con todos los ingredientes en la
batidora.
3. Mezclar la harina y la mantequilla formando una pasta y
mezclar con la sopa. Sazonar con sal y pimienta, tapar y
cocinar. Remover una vez cocinada.
4-6 min. 800 W
4. Mezclar bien la yema con la nata y agregar revolviendo
paulatinamente a la sopa. Calentar otra vez la sopa un
poco, pero sin que hierva!
1-2 min. 800 W
Después de cocinar, dejar reposar durante 5 min. aprox.
1
150 g
48
yema de huevo
cream
RECETAS
Plato de verduras
Utensilios: Fuenta con tapa (volumen 2 l)
5 CuSop de aceite de oliva
1
de ajo, machacado
50 g
cebolla, en rodajas
250 g
de berenjena en dados
200 g
de calabacín en dados
200 g
de pimiento en trozos grandes
75 g
de hinojo en trozos grandes
1
Bouquet garni
200 g
lata de cogollos de alcachofa
sal, pimienta
1. Poner el aceite de oliva y el diente de ajo en la fuente.
Agregar la verdura ya preparada, con excepción de las
alcachofas, y condimentar con pimienta. Añadir el
‘bouquet garni’, tapar y cocer. Remover en ciertos
intervalos.
19-21 min. 800 W
5 minutos antes de terminar la cocción agregar las
alcachofas y calentar bien.
2. Condimentar el plato de verduras con sal y pimienta.
Sacar el bouquet garni antes de servir. Después de
cocinar, dejar reposar durante 2 min. aprox.
Filetes de lenguado
Utensilios: Fuente ovalada poco profunda con film adherente
apto para microondas (aprox. 26 cm de alargo)
400 g
de filetes de lenguado
1
limón entero
150 g
tomates
10 g
de mantequilla
1 CuSop de aceite vegetal
1 CuSop de perejil, picado
sal, pimienta
4 CuSop de vino blanco
20 g
de mantequilla o margarina
1. Lavar y secar cuidadosamente los filetes de lenguado.
Quitar las espinas.
2. Cortar el limón y los tomates en rodajas finas.
3. Engrasar la fuente con mantequilla. Colocar los filetes de
pescado en la fuente y rociarlos con aceite vegetal.
4. Espolvorear perejil sobre el pescado, colocar las rodajas
de tomate por encima y sazonar. Colocar las rodajas de
limón sobre los tomates y verter el vino blanco por encima.
5. Poner pequeñas porciones de mantequilla sobre el limón,
cubrir y cocinar.
16-19 min. 800 W
Después de cocinar, dejar reposar durante 2 min. aprox.
jamón relleno
Utensilios: Fuente con tapa (volumen 2 l)
Fuente ovalada para gratinar (aprox. 26 cm de
largo)
1. Mezclar las espinacas con el queso fresco y el fromage
frais, sazonar al gusto.
2. Poner una cucharada del relleno sobre cada loncha de
jamón cocido y enrollar. Atravesar el jamón con un
pincho de madera.
3. Hacer una salsa bechamel. Para ello, echar el agua y la
nata en un recipiente y calentar.
3-4 min. 800 W
Mezclar la harina y la mantequilla para hacer una salsa,
añadir al líquido y batir hasta disolver. Tapar y cocinar
hasta que espese.
1 min. 800 W
Remover y probar.
4. Colocar la salsa en el recipiente engrasado, poner los
rollitos de jamón rellenos sobre la salsa y cocinar con la
tapadera.
3-4 min. 800 W
Después de cocinar, dejar reposar durante 5 min. aprox.
125 g
125 g
40 g
6 lonchas
125 ml
125 ml
20 g
20 g
10 g
49
de hojas de espinaca picadas
de requesón, 20 % de mat. grasa
de queso Emmental
pimienta molida, pimentón
de jamón cocido (300 g)
de agua
de nata
de harina
mantequilla o margarina
de mantequilla o margarina para untar el molde
RECETAS
Lonchas de Ternera a la Zürich
1. Cortar la ternera en tiras.
2. Engrasar el recipiente con la mantequilla. Poner la carne y la
cebolla en el recipiente, tapar y cocinar. Remover una vez
durante la cocción.
7-10 min. 800 W
3. Añadir el vino blanco, el espesante para salsas y la nata,
remover, tapar y seguir cocinando. Remover de vez en cuando.
4-5 min. 800 W
4. Remover la mezcla después de cocinar, dejar reposar durante
5 min. aprox. Adornar con perejil.
Lasaña al Horno
1. Picar los tomates, mezclar con el jamón y la cebolla, el ajo, la
ternera picada y el puré de tomate. Sazonar, tapar y cocinar.
7-9 min. 800 W
2. Mezclar la crème fraîche con la leche, el queso Parmesano, las
hierbas, el aceite y las especias.
3. Engrasar la fuente y cubrir el fondo con 1/3 de la pasta
aproximadamente. Poner la mitad de la mezcla de carne
picada sobre la pasta y verter por encima parte de la salsa.
Repetir y terminar con la pasta restante. Cubrir la pasta con
salsa y espolvorear con queso Parmesano. Cocinar con la
tapadera puesta.
15-17 min. 560 W
Después de cocinar, dejar reposar durante 5- 10 min. aprox.
jalea de bayas con salsa de vainilla
1. Lavar las frutas, quitar los tallos y secarlas cuidadosamente.
Retener algunas frutas para usarlas de guarnición. Hacer un
puré con las frutas restantes junto con el vino blanco; poner el
puré en la fuente, tapar y calentar.
7-9 min. 800 W
2. Añadir removiendo el azúcar y el zumo de limón.
3. Sumergir la gelatina en agua fría durante 10 min. aprox. y,
después, sacarla y escurrirla. Añadir la gelatina al puré caliente
removiendo hasta que se disuelva. Colocar en el frigorífico y
dejar que cuaje.
4. Para hacer la salsa de vainilla: poner la leche en el otro
recipiente. Abrir el palo de vainilla y extraer el interior; añadirlo a la
leche, junto con el azúcar y la harina de maíz, y remover. Tapar y
cocinar removiendo durante la cocción y de nuevo al final.
3-4 min. 800 W
5. Pasar a un plato y decorar con la fruta restante. Verter la salsa
de vainilla sobre la gelatina.
50
Utensilios: Fuente con tapa (volumen 2 l)
600 g
de filet de ternera
10 g
de mantequilla o margarina
50 g
cebolla, bien picada
100 ml
de vino blacno
espesante para salsas para aprox. 1/2 l de salsa
300 ml
1 CuSop
de nata
de perejil, picado
Utensilios: Fuente con tapa (volumen 2 l)
Fuente cuadradapoco profunda con tapadera
(aprox. 20 x 20 x 6 cm)
300 g
50 g
50 g
1
250 g
2 CuSop
150 ml
100 ml
50 g
1 Cdta
1 Cdta
1 Cdta
125 g
1 CuSop
de tomates de lata
de jamón picado
cebolla, bien picada
diente de ajo, machacado
de carne ternera de vaca
de pulpa de tomate
sal, pimienta
crème fraîche
de leche
de queso Parmesano rallado
de hierbas mixtas picadas
de aceite de oliva nuez moscada
de aceite vegetal para engrasar la fuente
de lasaña verde
de queso parmesano rallado
Utensilios: Fuente con tapa (volumen 2 l)
Fuente con tapa (volumen 1 l)
150 g
de grosellas, limpias y sin tallo
150 g
de fresas, lavadas y sin tallo
150 g
de frambuesas, lavadas y sin tallo
250 ml
de vino blanco
100 g
de azúcar
50 ml
de zumo de limón
8
hojas de gelatina
300 ml
de leche
1
/2
palo de vainilla
30 g
15 g
de azúcar
de harina de maíz
LIMPIEZA & MATENIMIENTO
LIMPIEZA & MATENIMIENTO
PRECAUCIóN!
NO
UTILICE
PRODUCTOS COMERCIALES PARA LA
LIMPIEZA DE HORNOS, APARATOS DE
LIMPIEZA A VAPOR, PRODUCTOS
ABRASIVOS, PRODUCTOS FUERTES,
NINGÚN PRODUCTO QUE CONTENGA
HIDRóXIDO DE SODIO NI ESTROPAjOS
PARA LIMPIAR NINGUNA PARTE DEL
HORNO.
LIMPIE EL HORNO EN LOS
INTERVALOS REGULARES Y QUITE
CUALQUIER
DEPóSITO
DEL
ALIMENTO. Si el horno no se mantiene
limpio podría deteriorarse su superficie, lo
quepodríaperjudicaralavidaútildelaparato
así como provocar una situación peligrosa.
Exterior del horno
El exterior de su horno puede limpiarse
fácilmente con jabón suave y agua. No se
olvide de eliminar el jabón con un paño y de
secar el exterior del horno con una toalla
suave.
Panel de control
Antes de limpiar el panel, abra la puerta para
desactivar las teclas del panel de control.
Tenga cuidado al limpiar el panel de control.
Utilizando un paño humedecido solamente
en agua, páselo suavemente por el panel
hasta que éste quede limpio. No utilice
mucha agua. No emplee ningún producto de
limpieza químico o abrasivo.
Interior del horno
1. Para limpiar el horno, quite las partes de
comida derramada y las salpicaduras con
un paño humedecido o con una esponja,
después de usarlo y mientras está todavía
caliente. Para limpiar las salpicaduras o
manchas más grandes, utilice jabón suave
y quítelas frotando varias veces con un
paño humedecido hasta que
desaparezcan por completo.
2. Tenga cuidado de que el jabón o el agua
no se introduzca por los pequeños orificios
de las paredes porque el horno podría
sufrir daños.
3. No utilice productos pulverizadores de
limpieza en el interior del horno.
Plato giratorio y soporte del rodillo
Retire primero el plato giratorio y el soporte
del rodillo del horno. Lave después tanto el
plato giratorio como el soporte del rodillo en
agua jabonosa y séquelos con un paño seco.
Tanto el plato giratorio como el soporte del
rodillo pueden lavarse también en un
lavaplatos.
Puerta
Para retirar cualquier suciedad, limpiar a
menudo con un paño húmedo la puerta por
ambos lados, la junta de la puerta, y las
superficies de contacto. No utilice productos
de limpieza agresivos ni abrasivos o
rascadores metálicos para limpiar la puerta
de cristal del horno, ya que puede rayar la
superficie y esto puede provocar la rotura del
cristal.
Nota: No deben utilizarse aparatos de
limpieza a vapor.
51
¿QUÉ HACER SI . . . & ESPECIFICACIONES
¿QUÉ HACER SI . . .
Síntoma
El aparato microondas no funciona correctamente? •
•
•
El modo microondas no funciona?
La iluminación interior no funciona?
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Los alimentos tardan más de lo normal en
calentarse por completo y cocinarse?
•
•
El plato giratorio no gira?
El microondas no se apaga?
•
Comprobaciones/consejos
Funcionen los fusibles de la caja de fusibles.
No haya habido algún corte de energía.
Si se siguen fundiendo los fusibles, póngase en contacto con un electricista
homologado.
La puerta esté bien cerrada.
El cierre hermético de la puerta y sus superficies estén limpios.
Se haya pulsado el botón START/+30.
El soporte del plato giratorio esté correctamente enganchado al mecanismo impulsor.
El recipiente colocado en el interior no sobresalga del plato giratorio.
Los alimentos no sobresalgan del borde del plato giratorio impidiendo que gire.
No haya ningún objeto en el hueco bajo el plato giratorio.
Aísle el aparato de la caja de fusibles.
Póngase en contacto con un agente autorizado de servicio de ZANUSSI.
Llame a un agente autorizado de servicio de ZANUSSI. La bombilla interior solo
puede ser sustituida por un agente autorizado de servicio de ZANUSSI.
Aumente el tiempo de cocción (a cantidad doble, casi el doble de tiempo) o
Si los alimentos están más fríos que de costumbre, gírelos o deles la vuelta de vez
en cuando o
Aumente el nivel de potencia.
ESPECIFICACIONES
Tensión de CA
Fusible/disyuntor de fase
Requisitos potencia de CA:
Potencia de salida:
Frecuencia microondas
Dimensiones exteriores:
Dimensiones interiores
Capacidad del horno
Plato giratorio
Peso
Lámpara del horno
Microondas
Microondas
ZBM17542
: 230 V, 50 Hz, monofásico
: 10 A como mínimo
: 1,2 kW
: 800 W (IEC 60705)
: 2450 MHz * (Gruppe 2/Klasse B)
: 594 mm (W) x 371 mm (H) x 316 mm (D)
: 285 mm (W x 202 mm (H) x 298 mm (D) **
: 17 litros **
: ø 272 mm, vidrio
: aprox. 16 kg
: 25 W/240 - 250 V
*
Este Producto cumple el requisito de la norma europea EN55011.
De acuerdo con dicha norma, este producto está clasificado como equipamiento del grupo 2, clase B.
El grupo 2 significa que el equipamiento genera intencionadamente energía por radiofrecuencia en forma de radiación
electromagnética para el tratamiento por calentamiento de alimentos.
La clase B significa que el equipamiento resulta adecuado para su uso en establecimientos domésticos.
** La capacidad interna calculada mejorando el largo, la profundidad y la altura máxima.
La capacidad efectiva de los recipientes para los alimentos es menor.
Este horno cumple con las exigencias de las directivas 2004/108/EC, 2006/95/EC y 2005/32/EC.
LAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS PUEDEN CAMBIAR SIN PREVIO AVISO AL IR INTRODUCIÉNDOSE MEJORAS
EN EL APARATO.
52
INSTALACIóN
La microonda se puede ubicar en las posiciones A, B, C o D:
Posición
A
B+C
D
Tamaño
delhabitáculo
Posición B
Posición A
Posición C
W D H
560 x 550 x 360
462 x 300 x 350
462 x 300 x 360
Horno
560 x 300 x 350 convecional
560 x 300 x 360
462 x 500 x 350
462 x 500 x 360
560 x 500 x 350
560 x 500 x 360 Medidas expresadas en (mm)
Posición D
E
D
INSTALACIóN DEL APARATO
1. Retire todo el embalaje y compruebe con cuidado si hay
alguna señal de desperfectos.
2. Este horno está diseñado para instalarlo normalmente en
un armario de 360 mm de altura.
Si desea instalarlo en un armario de 350 mm de altura:Desatornille y extraiga las 4 patas de la parte inferior del
horno. Hay 3 patas altas y 1 baja. Sustituya las 3 patas
altas por las que se proporcionan en el paquete de
accesorios. No sustituya la tapa baja.
3. Instale el aparato en el armario de la cocina, lentamente y
sin ejercer presión, hasta que el marco frontal del horno
quede encajado en la apertura frontal del armario.
4. Cerciórese de que el aparato esté estable y no se incline.
Cerciórese de que haya un hueco de 4 mm entre la
puerta del armario superior y la parte de arriba del marco
(consulte el diagrama).
Opción de fijación no 1:
Fije el horno en su posición con los tornillos que se suministran.
Los puntos de sujeción se encuentran en las esquinas
superiores e inferiores del horno.
Opción de fijación no 2:
Consulte la hoja de plantilla que se suministra con el horno.
4 mm
4 mm
4 mm
53
INSTALACIóN
UTILIZACIóN SEGURA DEL APARATO
Si desea instalar el horno en las posiciones B o C (consulte el diagrama en la página 53):
• El armario debe quedar a un mínimo de 500 mm (E) por encima de la encimera y no debe instalarse directamente
sobre el quemador.
• Este aparato únicamente ha sido comprobado y aprobado para su utilización cerca de quemadores de gas,
eléctricos y de inducción.
• Debe dejarse suficiente distancia entre el quemador y el microondas para evitar que se produzca un
sobrecalentamiento del horno microondas, los accesorios y los armarios adyacentes.
• No encienda el quemador sin cazuelas mientras esté funcionando el horno microondas.
• Debe tenerse cuidado al prestar atención al horno mientras el quemador esté encendido.
CONEXIóN DEL APARATO A LA ALIMENTACIóN ELÉCTRICA
• La salida eléctrica debería ser fácilmente accesible de forma que la unidad
(A)
pueda desenchufarse fácilmente en caso de emergencia.
O bien, debe ser posible aislar el horno de la alimentación eléctrica
incorporando un interruptor en el cableado fijo, con arreglo a las normas de
cableado.
• La toma no debería estar situada detrás del armario.
• La mejor posición es encima del armario, véase (A).
• Conecte el aparato a una corriente alterna de 230 V/50 Hz. de fase única mediante
una toma de tierra correctamente instalada. La toma debe estar provista de un
fusible de 10 A.
• El cable de suministro de energía sólo puede ser reemplazado por un
electricista homologado.
• Antes de la instalación, ate un trozo de cuerda en el cable de suministro de energía para facilitar la conexión en el punto (A)
cuando se esté instalando el aparato.
• Al insertar el aparato en un armario de lados altos, NO aplaste el cable de suministro de energía.
• No sumerja el cable de suministro de energía en agua ni en ningún otro líquido.
CONEXIóN ELÉCTRICA
ADVERTENCIA!
DEBE CONECTARSE ESTE APARATO A TIERRA
El fabricante rechaza responsabilidad alguna en caso
de incumplimiento de esta medida de seguridad.
Si el enchufe instalado en su aparato no es adecuado para la toma
de corriente de que dispone, debe llamar a su agente local
autorizado de servicio de ZANUSSI.
54
INFORMACIóN MEDIOAMBIENTAL
Desechar los materiales de embalaje y los aparatos viejos de un modo
responsable con el medio ambiente
Material de embalaje
Los hornos microondas ZANUSSI vienen eficazmente embalados para protegerlos durante el transporte. Solo se utiliza el embalaje
imprescindible.
Los materiales de embalaje (p. ej. papel metalizado o espuma de estireno) pueden suponer un riesgo para los niños.
Peligro de asfixia. Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños.
Todos los materiales de embalaje que se utilizan respetan el medio ambiente y pueden reciclarse. El cartón se fabrica con papel
reciclado y las piezas de madera están sin tratar. Los elementos de plástico están señalados del modo siguiente:
«PE» polietileno, p.ej. cinta de embalaje
«PS» poliestireno, p.ej. embalaje (sin CFC)
«PP» polipropileno, p.ej. correas de embalaje
Al utilizar y reutilizar el embalaje, se ahorra materia prima y se reduce el volumen de desechos.
Debe llevar el embalaje al centro de reciclaje más cercano.
Póngase en contacto con su ayuntamiento para obtener información.
Desechar aparatos viejos
Antes de desechar aparatos viejos, debe cerciorarse de que quedan seguros quitando el enchufe, cortando y tirando el cable de
alimentación.
A continuación, debe llevarse al centro de reciclaje más cercano. Consulte a su ayuntamiento o a su Oficina del Medio Ambiente
para comprobar si en su localidad hay un servicio para reciclar el aparato.
El símbolo
en el producto o en su empaque indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del
hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse
de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la
salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada
sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del
hogar o con la tienda donde compró el producto.
55
CERTIFICADO DE GARANTIA
CERTIFICADO DE GARANTíA,
Estimado Usuario :
Queremos felicitarle por su compra y agradecerle la confianza depositada en nuestra Compañía.
Su electrodoméstico dispone de una garantía de 24 meses para piezas y mano de obra y de 6 meses para el desplazamiento.
Para poder beneficiarse de este garantía NO OLVIDE REGISTRAR SU ELECTRODOMÉSTICO:
a) Cumplimente el Certificado de Compra adjunto y envíelo dentro de los 0 días siguientes a la fecha de la compra o
b) Regístrese por teléfono, Ilamando al
☎ 902 11 76 93 Registro y Ampliación de Garantía
En caso de avería, póngase en contacto con el servicio Técnico Oficial
☎ 902 11 63 88 SERVICIO TÉCNICO OFICIAL
... Contrate el Plan de Ampliación de Garantia
El Plan de Ampliación de Garantía prolonga hasta 5 años la protección y ventajas que le ofrece el Grupo Electrolux en caso se
usen su producto. VD. NO TENDRÁ QUE PAGAR LA FACTURA en caso de avería, ni preocuparse por reclamaciones. Domestic
& General protegerá sus intereses.
¿Qué beneficios le ofrece?
Tranquilidad garantizada y seguridad total durante el período de cobertura.
Cobertura completa: mano de obra, piezas, componentes y desplazamiento.
Sin límite en el número de reparaciones.
Atención especializada por Técnicos Oficiales del Grupo Electrolux.
Posibilidad de renovación una vez terminado el período de cobertura.
Cuánto cuesta el Plan de Ampliación de Garantía?
Este plan le protegerá durante 3 años adicionales, a la garantía del fabricante por sólo:
79 e
49 e
Si su electrodoméstico es una LAVADORA,
LAVAVAjILLAS, LAVADORA-SECADORA.
Si su electrodoméstico es una SECADORA, FRIGORíFICO,
MICROONDAS, ASPIRADORA, CAMPANA, COCINA,
HORNO, COMBI, CONGELADOR, ENCIMERA.
Tarifas válidas hasta el 31 Diciembre de 2010. Posteriormente, Ud. deberá validar nuevas tarifas poniéndose en contacto con el teléfono 902 11
76 93.
56
ENVIAR
Teléfono:
Móvil:
Solicitud del Plan de Ampliación de Garantía
El Garantizado queda enterado que los datos que se recogen son necesarios para registrar su GarantÍa. La confidencialidad de esta información está protegida por la Ley.
En caso de no estar de acuerdo en que estos datos sean cedidos a otras empresas para el envió de ofertas promocionales u otras, deberá señalarlo marcando con una
cruz el espacio reservado para ello.
N° de cuenta:
Banco/
Caja:
Visa
Entidad
Mastercard
Oficina
D.C.
Nº Tarjeta:
Titular:
Número de Cuenta
DECLARACIÓN: Por la presente, solicito de DOMESTIC & GENERAL un Plan de Seguros, de acuerdo con los términos y condiciones de la
Póliza. Declaro que el aparato está en buenas condiciones de funcionamiento y es utilizado únicamente para uso doméstico.
Domiciliación
Bancaria:
Tarjeta de Crédito
Cheque: Deberá enviar, junto con esta solicitud, un cheque nominativo a favor de Domestic & General al Apartado de Correos 36.355, 28080 Madrid
Firma: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fecha: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caducidad:
Rellene esta solicitud y envíela a la dirección siguiente (sin sello): Respuesta Comercial - F.D. Autorización n°14.773 - B.O. de Correos N°31 de 27/03/96
Electrolux Service - Recepción de Garantías - Apartado n°4 FD - 28800 Alcalá de Henares - Madrid ESPAÑA, o bien
Llampe directamente a nuestra Línea de Atención al Cliente
Tipo de Aparato:
al teléfono 902 11 76 93.
Formas de pago:
☎
Población:
Certificado de Compra
El presente Certificado de Garantía se compone de dos partes, separadas por la línea punteada. Tras haberlo cumplimentado, el usuario deberá ENVIAR Esta parte al Centro de Recepción de Garantías para su registro DENTRO DE LOS 30 DÍAS SIGUIENTES A LA FECHA DE COMPRA. Si lo prefiere, también puede registrar por teléfono Ilamando al 902 11 76 93.
Provincia:
Código
Postal:
Dirección:
Nombre y
Apellidos:
DATOS PERSONALES (Por favor, rellene estos datos en letra de imprenta)
Sí, deseo contratar el Plan de Ampliación:
PRECIO DE COMPRA
FECHA DE COMPRA
TIPO DE APARATO
NÚMERO DE SERIE
MODELO
NÚMERO DE PRODUCTO
✁
✁
CONDICIONES DE ESTA GARANTíA COMERCIAL
Condiciones de esta garantía comercial
Electrolux Home Products España, S.A. garantiza al usuario, dentro del territorio nacional español, por plazo de 2 años contados desde la fecha de entrega, el
buen funcionamiento del aparato cuyos datos de identificación constan en el presente documento. Las condiciones de esta garantía son las siguientes:
- Durante el período de garantía de 2 años será totalmente gratuito para el usuario el coste de las piezas de recambio y el de la mano de obra.
- En los primeros 6 meses del citado plazo será también gratuito el desplazamiento del técnico al domicilio del usuario. Concluido el sexto mes, el usuario deberá abonar el coste de dicho desplazamiento o, en su caso, el traslado del aparato a las instalaciones del Servicio Oficial, si ello fuere necesario para su
reparación.
- En el supuesto de que el producto, por su tamaño y movilidad, fuera susceptible de ser transportado por el usuario al Taller Oficial de la Marca, éste quedará
liberado de la obligación de trasladar su personal técnico al domicilio del usuario.
- Para hacer uso del derecho de garantía aquí reconocido, será requisito necesario que el aparato se destine al uso privado. También será necesario presentar al personal técnico de la marca, antes de su intervención, la factura o tique de compra del aparato o el albarán de entrega correspondiente si éste fuera
posterior, en unión del presente documento.
Esta garantía se ofrece durante los períodos indicados, en cualquier caso y circunstancia, sin necesidad de que el consumidor tenga que probar la falta de conformidad del bien con el contrato.
Exclusiones: La presente garantía no cubre la instalación, nivelación ni sustitución de lámparas. No quedan cubiertas por esta garantía y por tanto la misma
quedará sin efecto en los casos de averías producidas como consecuencia de:
* Fuerza mayor (fenómenos atmosféricos, geológicos, etc.)
* Uso inadecuado o no acorde con las instrucciones del fabricante.
* Falta de mantenimiento y limpieza; filtros con objetos tales como botones, monedas, etc.; condensadores con polvo, pelusa u otros elementos que impidan
la libre circulación del aire; cubetas de detergente con residuos, etc.
* Uso de productos de limpieza abrasivos que causen daños en chapa, pintura y plásticos.
* Rotura accidental de componentes de plástico y vidrio.
* Instalación y/o conexión incorrectas o no reglamentarias (voltaje, presión de gas o agua, conexión eléctrica o hidráulica no adecuadas).
* Daños estéticos no denunciados en el plazo de dos meses desde el momento de la entrega.
La garantía no tendrá efecto en caso de manipulación de la placa de características del aparato o de los datos que figuren en factura, tique de compra o albarán de entrega de aquél o de los consignados en este documento. Tampoco producirá efecto si se produjesen intervenciones de personal técnico no autorizado o no perteneciente al Servicio Oficial de la marca.
Se informa al usuario que, además de la garantía reconocida en este documento, tiene la protección que le concede el Real Decreto Legislativo 1/2007, de 16
de noviembre, respecto de la exigencia de que el bien adquirido sea conforme con el contrato de compraventa, pudiendo reclamar al vendedor, en caso de disconformidad, por las faltas que se pongan de manifiesto en el plazo de dos (2) años desde la entrega, si bien a partir del sexto mes el usuario tendrá la carga
de probar esa falta de conformidad. Durante ese plazo tendrá derecho a solicitar la reparación gratuita del bien o la sustitución de éste, salvo que una de esas
opciones resulte imposible o desproporcionada. Cuando no sea posible exigir la reparación o la sustitución o cuando éstas no se hubieran llevado a cabo en
plazo razonable o sin mayores inconvenientes para el consumidor, éste podrá solicitar la rebaja del precio o la resolución del contrato.
Las reclamaciones deberán dirigirse a:
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. Sociedad Unipersonal
Albacete, nº 3C - 28027 MADRID - CIF A08145872
Puede comprar recambios y accesorios on-line en http://www.service.electrolux.com y seleccione “Tienda Virtual”
Condiciones del Plan de Ampliación de Garantía:
El Plan de Ampliación de Garantía es válido para electrodomésticos nuevos y es aplicable dentro de los 30 días siguientes a la fecha de compra.
La cobertura no es transferible a terceras partes sin el consentimiento por escrito del Asegurador.
El plan cubre electrodomésticos destinados a uso doméstico solamente.
Un ejemplar del Certificado dando detalles completos de las exclusiones y condiciones puede ser obtenido bajo petición. El usuario deberá mantener
copias de cualquier correspondencia relativa a esta propuesta. Una copia de la propuesta está disponible hasta tres meses después de su implementación. La contratación de un Plan de Ampliación de Garantía no limita su protección bajo la garantía del fabricante, ni afecta sus derechos.
El Plan de Ampliación de Garantía está asegurado por Domestic & General Insurance. Sucursal en España, Fernández de la Hoz, no 52 4a planta
28010 Madrid.
Garantía Europea
Este aparato está garantizado por Electrolux en cada uno de los países indicados en la parte posterior de este manual durante el periodo especificado en la garantía del
aparato o el periodo que prevea la ley. Si usted se traslada de uno de estos países a otro de los países abajo indicados, la garantía del aparato se desplazará con usted
siempre que se cumplan los siguientes requisitos:
• La garantía entra en vigor el día en que usted compre el aparato, que se demostrará mediante un justificante de compra válido emitido por el vendedor del aparato.
• La garantía del aparato tendrá el mismo periodo de validez y cubrirá las mismas piezas y mano de obra que las garantías emitidas en su nuevo país de residencia para
ese modelo o gama de aparatos en concreto.
• La garantía del aparato es personal del comprador original e intransferible.
• El aparato deberá ser instalado y utilizado según las instrucciones de Electrolux y es únicamente de uso doméstico, lo que significa que no podrá ser utilizado con fines
comerciales.
• El aparato deberá ser instalado observando todas las normativas relevantes que estén en vigor en su nuevo país de residencia.
Las disposiciones de esta Garantía Europea no afectan a los derechos que le correspondan por ley.
58