Fellowes 320-2 Manual de usuario

Categoría
Trituradoras de papel
Tipo
Manual de usuario
14
ESPAÑOL
Indice
Perfil del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Instrucciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Mantenimiento
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Búsqueda y corrección de fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Consumibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Garantía limitada
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
Estimado cliente,
Gracias por comprar una destructora de documentos comercial
Fellowes. Desde su aparición en el mercado en 1982, hemos
añadido muchas mejoras en nuestra destructora de documentos
comercial. Confiamos que en este momento sea la destructora
que le ofrezca el mejor valor por su dinero dentro de su cate-
goría. Esperamos que cumpla o que incluso exceda lo que
espera de nuestro producto.
Para asegurarle años de uso eficiente y seguro, lea estas pocas
páginas sobre su nueva destructora de documentos. Si este
manual no responde todas sus preguntas o si desea comentar
algo sobre este producto, recibiremos su llamada o su carta
con agrado.
Sinceramente,
James Fellowes
Presidente y Director General
15
ESPAÑOL
Perfil del producto
Este producto se construyó para destruir
papel, grapas, CDs, DVDs,
pequeños clips y tarjetas de crédito.
No se construyó para destruir etique-
tas adhesivas, transparencias, papel de periódico, cartón, grandes clipsl o
plástico que no sea el de las tarjetas de crédito. El intentar destruir elemen
-
tos que no sean los adecuados para esta destructora podría provocar
daños.
Corte en tiras Corte en confeti
320-2 320C-2
Papel
Capacidad de destrucción a la vez* 26-28 hojas 14-16 hojas
Tamaño de corte 7/32” / 5,8 mm 5/32 x 1-1/8” / 3,9 x 30 mm
Ancho máximo de papel 10 / 254 mm 10 / 254 mm
Empleo diario recomendado 14.000 hojas 7.000 hojas
Tarjetas de crédito
Capacidad de tarjetas de crédito 1 1
Empleo diario recomendado 10 10
CDs/DVDs
Capacidad de CDs/DVDs 1 1
Empleo diario recomendado 10 10
*Basado en papel 8-1/2 x 11” (75 g/20 lb.) con la destructora funcionando bajo voltaje nominal. Un papel más pesado,
una humedad alta o un voltaje diferente al nominal puede reducir la capacidad de destrucción a la vez.
NOTA:
Estos productos cumplen las
normas internacionales
en relación al aumento de temperatura del motor. Agencias
independientes de seguridad de los productos sometieron a prueba y aprobaron cada uno de los modelos en el punto
medio de su capacidad de hojas por pasada. En las pruebas , las agencias también variaron el voltaje disponible un 10%
por debajo y un 6% por encima de su gama normal, parando el proceso de destrucción solamente para vaciar el depósito.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR
Mientras instala la destructora
• Compruebe la destructora en busca de daños o defectos; es normal la presencia de algunas partículas
de papel en el depósito debido a las pruebas del producto y no indica ningún defecto.
• En caso de deterioro del cable de alimentación, no reemplace el cable ni utilice la destructora. Devuelva
la máquina para reemplazo.
Evite tocar los rodillos de corte que se encuentran a la vista en el lado inferior del cabezal destructor del
corte en confeti.
• Enchufe el cable de alimentación en una toma a la que se pueda acceder con facilidad. El enchufe es la
desconexión eléctrica principal.
Asegúrese de que el régimen eléctrico nominal que aparece en la etiqueta indicadora de la serie (cerca del cable
de alimentación en la parte posterior de la destructora) concuerda con la alimentación eléctrica disponible.
No coloque la destructora cerca o encima de una fuente de calor o de agua.
• Para satisfacer la norma de estabilidad UL 60950, sujete la destructora a la pared utilizando las piezas
de montaje suministradas.
Mientras opera la destructora
• Mantenga las manos y los objetos colgantes – joyería, corbatas, ropa suelta,
pelo largo, etc. apartados de la entrada de papel.
Mantenga a los niños y a los animales domésticos apartados de la destructora.
Mientras no la utiliza
• Apáguela siempre y desconecte el enchufe de la destructora.
• Desenchufe antes de vaciar el depósito.
• No abra el cabezal destructor: Peligro de electrochoque.
La apertura del cabezal destructor anula la garantía.
NOTA:
No emplee nunca aceite sintético inflamable, productos con base de petróleo
o cualquier tipo de aerosol sobre o cerca del producto.
16
ESPAÑOL
Instalación
Abra la puerta del gabinete y saque completamente el depósito de desechos (D) del gabinete.
• Coloque la bolsa de desechos en el depósito – se incluyen bolsas de muestra. Deje que los bordes de
la bolsa sobresalgan. Póngase en contacto con Fellowes para realizar pedidos de más bolsas (Nº de
pieza: 36056).
Deslice el depósito de desechos dentro del gabinete y cierre la puerta del gabinete (A).
• Enchufe el cable de alimentación en un tomacorrientes que esté en una posición adecuada.
Guarde el manual de operación y de mantenimiento en la ranura (M) en el interior de la puerta del
gabinete (A).
Operación
Interruptores de control
Interruptor de control (H)
I AUTOMATICO
Pone en marcha el sensor de puesta
en marcha automática y enciende la
luz verde de preparado.
O APAGADO
Apaga el sensor de puesta en marcha
automática y apaga la luz verde de
preparado.
R MARCHA ATRAS
Hace que la destructora funcione en el
modo marcha atrás. Pulsar y sostener
para activar.
Luces de búsqueda y corrección de fallas
Luz de prepara-
do (G) (verde)
La destructora está en
el modo de puesta en
marcha automática.
Atasco de papel
(I) (rojo)
La destructora está
atascada –ejemplo: se
alimentó demasiado
papel de una vez.
Luz depósito
lleno (J) (rojo)
El depósito de desechos
está lleno o se ha acu-
mulado papel debajo
de los rodillos de corte.
Puerta abierta
(K) (rojo)
La puerta del gabinete
está abierta.
Para una mayor comodidad y un mayor ahorro energético, su destructora está equipada con un
sensor de puesta en marcha automática
(P). Esto significa que cuando el interruptor de control
(H) está en la posición Automático [I], la destructora empezará a funcionar cuando le coloque
papel y se detendrá unos segundos después de que éste haya pasado a través de la máquina.
CUIDADO:
El sensor de puesta en marcha automática no puede diferenciar
entre el papel y otros objetos. Esta función también puede constituir un peligro.
Apague siempre la destructora cuando no la esté utilizando. Desenchufe la
destructora si no planea utilizarla durante un largo período de tiempo.
Para destruir papel
Pulsar el botón Automático [I]. Se debería encender la luz verde de preparado (G).
• Alimente el papel directamente dentro de la entrada de papel (B), soltándolo cuando la destructora
empiece a destruir papel.
Para destruir CDs/DVDs
Asegúrese de tenir el CD/DVD por su borde y de pasarlos uno por uno derecho en la entrada de
CD (E), y soltandolos cuando comience la operación de destrucción. La destructora se detiene cuando
acaba de pasar el soporte óptico/magnético por la entrada. Éstos se destruyen convirtiéndolos en
pequeñas partículas.
CUIDADO:
Cuando introduzca el CD o DVD en la entrada, vigilar que no ponga su dedo a través
del agujero central.
Bouton Turbo de
débourrage (F)
Hace que la
destructora fun-
cione cuando el
botón se mantiene
pulsado.
H
F
G
J
I
K
17
ESPAÑOL
Para vaciar el depósito de desechos
Si la luz de depósito lleno (J) está encendida, siga estos pasos hasta que la luz se apague.
• Presione el botón ‘Turbo’ de liberación de atascos (F) para terminar de destruir todo el papel que haya
en la entrada de papel.
Pulse el botón apagado [O].
• Abra la puerta del gabinete (A) y saque el depósito de desechos (D).
Extraiga la bolsa completa y cámbiela por una bolsa nueva.
Deslice el depósito de desechos (D) dentro del gabinete y cierre la puerta del gabinete (A).
Para eliminar un atasco de papel
Si la luz de atasco de papel (I) está encendida, siga estos pasos hasta que la luz se apague.
• Compruebe el depósito de desechos (D) y vacíelo si está lleno.
• Pulsar y mantener oprimido el botón de marcha atrás [R] para hacer que el papel retroceda y salga de
la entrada de papel (B). Intente sacar el papel de la destructora tirando de éste con suavidad.
• En caso de que sea necesario, utilice alternativamente la función de avance y de marcha atrás hasta que
desaparezca el atasco:
– Presione y mantenga presionado
el botón ‘Turbo’ de liberación de atascos (F) durante algunos segundos.
– Pulsar y mantener oprimido el botón de marcha atrás [R] durante unos cuantos segundos.
• Continuar alternando entre las funciones de avance y de marcha atrás para despejar el atasco.
CUIDADO
: Si selecciona alternativamente las funciones de avance y de marcha atrás con
demasiada rapidez, la destructora podría averiarse.
Desenchufar la destructora, abrir la puerta del gabinete (A) y extraer el depósito de desechos (D).
• Eliminar cuidadosamente cualquier trozo de papel que se haya acumulado en el lado inferior de la
entrada de papel (B).
CUIDADO:
El modelo 320C-2 (modelo de corte en papelillos) posee rodillos de corte a la vista en
el lado inferior de la entrada de papel. Tenga cuidado cuando extraiga los trozos.
Mantenimiento
Vacíe el depósito de desechos con regularidad
para asegurar que los rodillos de corte funcionan
sin contratiempos. La destructora no funcionará cuando el depósito esté lleno.
Lubrique
el modelo de corte en confeti
(320C-2) con regularidad para asegurar una operación
correcta. Si se utiliza en o cerca de la capacidad diaria, lubrique cada vez que vacíe el depósito.
Utilice el lubricante Powershred de Fellowes Nº 35250 o cualquier otro aceite con base vegetal que
no se comercialice en forma de aerosol, el aceite deberá estar almacenado en un
envase con una boquilla larga – se incluye muestra de aceite.
CUIDADO:
No emplee nunca aceite sintético inflamable, productos con base de petróleo
o cualquier tipo de aerosol.
Para lubricar los rodillos de corte
• Levante la aleta de entrada de papel (N) y aplique el aceite lubricante a lo largo de toda la
anchura de los rodillos de corte a través de la entrada de papel (B).
Presione y mantenga presionado el botón ‘Turbo’ de liberación de atascos (F) durante al menos
3 segundos.
• Pulse y mantenga oprimido el botón de marcha atrás [R] durante al menos 3 segundos.
• Repita la secuencia avance/marcha atrás 3 veces o más.
Almacene la botella de aceite lubricante en la ranura (L) en el interior de la puerta del gabinete (A).
18
ESPAÑOL
Búsqueda y corrección de fallas
En caso de que tenga algún problema con su destructora, compruebe estos síntomas y remedios.
Si no puede resolver el problema, contacte a su representante más cercano o póngase en contac-
to con F
ellowes directamente.
No abra el cabezal destructor
para intentar reparar el equipo,
dicha acción le expondrá a un riesgo de electrochoque y anulará la garantía.
Síntoma
La luz de preparado (G) no se enciende.
La destructora no se pone en marcha o se
detiene durante la destrucción.
La luz de puerta abierta (K)
está encendida.
La luz de depósito lleno (J)
está encendida.
La luz de atasco de papel (I)
está encendida.
Destructora de corte en confeti (320C-2):
Se reduce la capacidad de destrucción de la
destructora, se incrementa el nivel de sonido o
los rodillos de corte se detienen con un chirrido
o un sonido de rozamiento.
La destructora funciona durante unos cuantos
segundos después de que el papel ha pasado
por los rodillos.
Remedio
Asegúrese de que la destructora está
enchufada. Pulsar el botón Automático [I].
• Asegúrese de que la destructora está enchu-
fada. Compruebe las luces de búsqueda y
corrección de fallas.
• Elimine el atasco de papel. Siga las
instrucciones bajo
Operación.
Asegúrese de que la puerta del gabinete (A)
está cerrada.
Vacíe el depósito de desechos. Siga las instruc-
ciones bajo Operación.
Elimine el atasco de papel. Siga las
instrucciones bajo Operación.
Lubrique los rodillos de corte. Siga las instruc-
ciones bajo
Mantenimiento.
No exige ninguna acción. Es una función de
limpieza automática.
Consumibles
Fellowes dispone de los siguientes artículos para las destructoras 320-2 y 320C-2.
Artículo Cantidad Número de pieza
Bolsas de desechos (en dispensador) Rollo de 50 36056
Depósito de desechos (caja) 1 caja 205345
Lubricante Powershred (solamente 320C-2) Botella de 0,35 litre 35250
Para comprar los consumibles, póngase en contacto con Fellowes en la ubicación apropiada
tal como aparece indicada en el dorso de este manual de instrucciones o visítenos en
www.fellowes.com
.
19
ESPAÑOL
Garantía limitada
Fellowes, Inc. (“Fellowes”) garantiza que los rodillos de corte de la destructora no presentan
defectos ni en los materiales ni en su fabricación durante un período de
20 años
a partir de
la fecha de compra por parte del consumidor original. F
ellowes garantiza que todas las otras
piezas de la máquina no presentan defectos ni en los materiales ni en su fabricación durante
un período de
2 años
a partir de la fecha de compra por parte del consumidor original. Si se
encuentran piezas defectuosas durante el período de la garantía, su único y exclusivo recurso
será la reparación o el recambio de la pieza defectuosa, dependiendo del criterio de Fellowes
que correrá con los gastos.
Esta garantía no cubre los casos de empleo abusivo, no adecuado o las reparaciones no autor-
izadas. TODA GARANTIA IMPLICITA, INCLUYENDO LA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD
PARA UN PROPOSITO ESPECIFICO, SE LIMITA, POR LA PRESENTE, AL PERIODO DE LA GARAN-
TIA ADECUADO QUE SE ESTABLECE ANTERIORMENTE. Fellowes no será responsable en
ninguno de los casos de ningún daño emergente atribuible a este producto. Esta garantía le
otorga derechos legales específicos. Puede que disponga de otros derechos legales que variarán
según su jurisdicción. La duración, términos y condiciones de esta garantía son válidas en todo el
mundo, con excepción de los territorios en donde existen limitaciones, restricciones o condiciones
distintas que se originan en la legislación local.
Garante: Fellowes, Inc.

Transcripción de documentos

Estimado cliente, Gracias por comprar una destructora de documentos comercial Fellowes. Desde su aparición en el mercado en 1982, hemos añadido muchas mejoras en nuestra destructora de documentos comercial. Confiamos que en este momento sea la destructora que le ofrezca el mejor valor por su dinero dentro de su categoría. Esperamos que cumpla o que incluso exceda lo que espera de nuestro producto. Para asegurarle años de uso eficiente y seguro, lea estas pocas páginas sobre su nueva destructora de documentos. Si este manual no responde todas sus preguntas o si desea comentar algo sobre este producto, recibiremos su llamada o su carta con agrado. Sinceramente, James Fellowes Presidente y Director General ESPAÑOL Indice Perfil del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Instrucciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Búsqueda y corrección de fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Consumibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Garantía limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 14 Perfil del producto Este producto se construyó para destruir papel, grapas, CDs, DVDs, pequeños clips y tarjetas de crédito. No se construyó para destruir etiquetas adhesivas, transparencias, papel de periódico, cartón, grandes clipsl o plástico que no sea el de las tarjetas de crédito. El intentar destruir elementos que no sean los adecuados para esta destructora podría provocar daños. Papel Capacidad de destrucción a la vez* Tamaño de corte Ancho máximo de papel Empleo diario recomendado Tarjetas de crédito Capacidad de tarjetas de crédito Empleo diario recomendado CDs/DVDs Capacidad de CDs/DVDs Empleo diario recomendado Corte en tiras 320-2 Corte en confeti 320C-2 26-28 hojas 7/32” / 5,8 mm 10 / 254 mm 14.000 hojas 14-16 hojas 5/32 x 1-1/8” / 3,9 x 30 mm 10 / 254 mm 7.000 hojas 1 10 1 10 1 10 1 10 *Basado en papel 8-1/2 x 11” (75 g/20 lb.) con la destructora funcionando bajo voltaje nominal. Un papel más pesado, una humedad alta o un voltaje diferente al nominal puede reducir la capacidad de destrucción a la vez. NOTA: Estos productos cumplen las normas internacionales en relación al aumento de temperatura del motor. Agencias independientes de seguridad de los productos sometieron a prueba y aprobaron cada uno de los modelos en el punto medio de su capacidad de hojas por pasada. En las pruebas , las agencias también variaron el voltaje disponible un 10% por debajo y un 6% por encima de su gama normal, parando el proceso de destrucción solamente para vaciar el depósito. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR Mientras instala la destructora ESPAÑOL • Compruebe la destructora en busca de daños o defectos; es normal la presencia de algunas partículas de papel en el depósito debido a las pruebas del producto y no indica ningún defecto. • En caso de deterioro del cable de alimentación, no reemplace el cable ni utilice la destructora. Devuelva la máquina para reemplazo. • Evite tocar los rodillos de corte que se encuentran a la vista en el lado inferior del cabezal destructor del corte en confeti. • Enchufe el cable de alimentación en una toma a la que se pueda acceder con facilidad. El enchufe es la desconexión eléctrica principal. • Asegúrese de que el régimen eléctrico nominal que aparece en la etiqueta indicadora de la serie (cerca del cable de alimentación en la parte posterior de la destructora) concuerda con la alimentación eléctrica disponible. • No coloque la destructora cerca o encima de una fuente de calor o de agua. • Para satisfacer la norma de estabilidad UL 60950, sujete la destructora a la pared utilizando las piezas de montaje suministradas. Mientras opera la destructora • Mantenga las manos y los objetos colgantes – joyería, corbatas, ropa suelta, pelo largo, etc. apartados de la entrada de papel. • Mantenga a los niños y a los animales domésticos apartados de la destructora. Mientras no la utiliza • Apáguela siempre y desconecte el enchufe de la destructora. • Desenchufe antes de vaciar el depósito. • No abra el cabezal destructor: Peligro de electrochoque. La apertura del cabezal destructor anula la garantía. NOTA: No emplee nunca aceite sintético inflamable, productos con base de petróleo o cualquier tipo de aerosol sobre o cerca del producto. 15 Instalación • Abra la puerta del gabinete y saque completamente el depósito de desechos (D) del gabinete. • Coloque la bolsa de desechos en el depósito – se incluyen bolsas de muestra. Deje que los bordes de la bolsa sobresalgan. Póngase en contacto con Fellowes para realizar pedidos de más bolsas (Nº de pieza: 36056). • Deslice el depósito de desechos dentro del gabinete y cierre la puerta del gabinete (A). • Enchufe el cable de alimentación en un tomacorrientes que esté en una posición adecuada. • Guarde el manual de operación y de mantenimiento en la ranura (M) en el interior de la puerta del gabinete (A). Operación Interruptores de control I Interruptor de control (H) K J I F AUTOMATICO Pone en marcha el sensor de puesta en marcha automática y enciende la luz verde de preparado. O APAGADO Apaga el sensor de puesta en marcha automática y apaga la luz verde de preparado. R G H Bouton Turbo de débourrage (F) Hace que la destructora funcione cuando el botón se mantiene pulsado. MARCHA ATRAS Hace que la destructora funcione en el modo marcha atrás. Pulsar y sostener para activar. Luces de búsqueda y corrección de fallas Luz de preparado (G) (verde) La destructora está en el modo de puesta en marcha automática. Atasco de papel (I) (rojo) La destructora está atascada –ejemplo: se alimentó demasiado papel de una vez. Luz depósito lleno (J) (rojo) El depósito de desechos está lleno o se ha acumulado papel debajo de los rodillos de corte. Puerta abierta (K) (rojo) La puerta del gabinete está abierta. Para una mayor comodidad y un mayor ahorro energético, su destructora está equipada con un sensor de puesta en marcha automática (P). Esto significa que cuando el interruptor de control (H) está en la posición Automático [I], la destructora empezará a funcionar cuando le coloque papel y se detendrá unos segundos después de que éste haya pasado a través de la máquina. ESPAÑOL CUIDADO: El sensor de puesta en marcha automática no puede diferenciar entre el papel y otros objetos. Esta función también puede constituir un peligro. Apague siempre la destructora cuando no la esté utilizando. Desenchufe la destructora si no planea utilizarla durante un largo período de tiempo. Para destruir papel • Pulsar el botón Automático [I]. Se debería encender la luz verde de preparado (G). • Alimente el papel directamente dentro de la entrada de papel (B), soltándolo cuando la destructora empiece a destruir papel. Para destruir CDs/DVDs • Asegúrese de tenir el CD/DVD por su borde y de pasarlos uno por uno derecho en la entrada de CD (E), y soltandolos cuando comience la operación de destrucción. La destructora se detiene cuando acaba de pasar el soporte óptico/magnético por la entrada. Éstos se destruyen convirtiéndolos en pequeñas partículas. CUIDADO: Cuando introduzca el CD o DVD en la entrada, vigilar que no ponga su dedo a través del agujero central. 16 Para vaciar el depósito de desechos Si la luz de depósito lleno (J) está encendida, siga estos pasos hasta que la luz se apague. • Presione el botón ‘Turbo’ de liberación de atascos (F) para terminar de destruir todo el papel que haya en la entrada de papel. • Pulse el botón apagado [O]. • Abra la puerta del gabinete (A) y saque el depósito de desechos (D). • Extraiga la bolsa completa y cámbiela por una bolsa nueva. • Deslice el depósito de desechos (D) dentro del gabinete y cierre la puerta del gabinete (A). Para eliminar un atasco de papel Si la luz de atasco de papel (I) está encendida, siga estos pasos hasta que la luz se apague. • Compruebe el depósito de desechos (D) y vacíelo si está lleno. • Pulsar y mantener oprimido el botón de marcha atrás [R] para hacer que el papel retroceda y salga de la entrada de papel (B). Intente sacar el papel de la destructora tirando de éste con suavidad. • En caso de que sea necesario, utilice alternativamente la función de avance y de marcha atrás hasta que desaparezca el atasco: – Presione y mantenga presionado el botón ‘Turbo’ de liberación de atascos (F) durante algunos segundos. – Pulsar y mantener oprimido el botón de marcha atrás [R] durante unos cuantos segundos. • Continuar alternando entre las funciones de avance y de marcha atrás para despejar el atasco. CUIDADO: Si selecciona alternativamente las funciones de avance y de marcha atrás con demasiada rapidez, la destructora podría averiarse. • Desenchufar la destructora, abrir la puerta del gabinete (A) y extraer el depósito de desechos (D). • Eliminar cuidadosamente cualquier trozo de papel que se haya acumulado en el lado inferior de la entrada de papel (B). CUIDADO: El modelo 320C-2 (modelo de corte en papelillos) posee rodillos de corte a la vista en el lado inferior de la entrada de papel. Tenga cuidado cuando extraiga los trozos. Mantenimiento Vacíe el depósito de desechos con regularidad para asegurar que los rodillos de corte funcionan sin contratiempos. La destructora no funcionará cuando el depósito esté lleno. Lubrique el modelo de corte en confeti (320C-2) con regularidad para asegurar una operación correcta. Si se utiliza en o cerca de la capacidad diaria, lubrique cada vez que vacíe el depósito. Utilice el lubricante Powershred de Fellowes Nº 35250 o cualquier otro aceite con base vegetal que no se comercialice en forma de aerosol, el aceite deberá estar almacenado en un envase con una boquilla larga – se incluye muestra de aceite. CUIDADO: No emplee nunca aceite sintético inflamable, productos con base de petróleo o cualquier tipo de aerosol. Para lubricar los rodillos de corte ESPAÑOL • Levante la aleta de entrada de papel (N) y aplique el aceite lubricante a lo largo de toda la anchura de los rodillos de corte a través de la entrada de papel (B). • Presione y mantenga presionado el botón ‘Turbo’ de liberación de atascos (F) durante al menos 3 segundos. • Pulse y mantenga oprimido el botón de marcha atrás [R] durante al menos 3 segundos. • Repita la secuencia avance/marcha atrás 3 veces o más. • Almacene la botella de aceite lubricante en la ranura (L) en el interior de la puerta del gabinete (A). 17 Búsqueda y corrección de fallas En caso de que tenga algún problema con su destructora, compruebe estos síntomas y remedios. Si no puede resolver el problema, contacte a su representante más cercano o póngase en contacto con Fellowes directamente. No abra el cabezal destructor para intentar reparar el equipo, dicha acción le expondrá a un riesgo de electrochoque y anulará la garantía. Síntoma Remedio La luz de preparado (G) no se enciende. Asegúrese de que la destructora está enchufada. Pulsar el botón Automático [I]. La destructora no se pone en marcha o se detiene durante la destrucción. • Asegúrese de que la destructora está enchufada. Compruebe las luces de búsqueda y corrección de fallas. • Elimine el atasco de papel. Siga las instrucciones bajo Operación. La luz de puerta abierta (K) está encendida. Asegúrese de que la puerta del gabinete (A) está cerrada. La luz de depósito lleno (J) está encendida. Vacíe el depósito de desechos. Siga las instrucciones bajo Operación. La luz de atasco de papel (I) está encendida. Elimine el atasco de papel. Siga las instrucciones bajo Operación. Destructora de corte en confeti (320C-2): Se reduce la capacidad de destrucción de la destructora, se incrementa el nivel de sonido o los rodillos de corte se detienen con un chirrido o un sonido de rozamiento. Lubrique los rodillos de corte. Siga las instrucciones bajo Mantenimiento. La destructora funciona durante unos cuantos segundos después de que el papel ha pasado por los rodillos. No exige ninguna acción. Es una función de limpieza automática. Consumibles Fellowes dispone de los siguientes artículos para las destructoras 320-2 y 320C-2. Artículo ESPAÑOL Bolsas de desechos (en dispensador) Depósito de desechos (caja) Lubricante Powershred (solamente 320C-2) Cantidad Número de pieza Rollo de 50 1 caja Botella de 0,35 litre 36056 205345 35250 Para comprar los consumibles, póngase en contacto con Fellowes en la ubicación apropiada tal como aparece indicada en el dorso de este manual de instrucciones o visítenos en www.fellowes.com. 18 Garantía limitada Fellowes, Inc. (“Fellowes”) garantiza que los rodillos de corte de la destructora no presentan defectos ni en los materiales ni en su fabricación durante un período de 20 años a partir de la fecha de compra por parte del consumidor original. Fellowes garantiza que todas las otras piezas de la máquina no presentan defectos ni en los materiales ni en su fabricación durante un período de 2 años a partir de la fecha de compra por parte del consumidor original. Si se encuentran piezas defectuosas durante el período de la garantía, su único y exclusivo recurso será la reparación o el recambio de la pieza defectuosa, dependiendo del criterio de Fellowes que correrá con los gastos. Esta garantía no cubre los casos de empleo abusivo, no adecuado o las reparaciones no autorizadas. TODA GARANTIA IMPLICITA, INCLUYENDO LA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPOSITO ESPECIFICO, SE LIMITA, POR LA PRESENTE, AL PERIODO DE LA GARANTIA ADECUADO QUE SE ESTABLECE ANTERIORMENTE. Fellowes no será responsable en ninguno de los casos de ningún daño emergente atribuible a este producto. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Puede que disponga de otros derechos legales que variarán según su jurisdicción. La duración, términos y condiciones de esta garantía son válidas en todo el mundo, con excepción de los territorios en donde existen limitaciones, restricciones o condiciones distintas que se originan en la legislación local. Garante: Fellowes, Inc. ESPAÑOL 19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Fellowes 320-2 Manual de usuario

Categoría
Trituradoras de papel
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas