Olympus ED50-200mm Manual de usuario

Categoría
Lentes de camara
Tipo
Manual de usuario
Boule de naphtaline
Naftalina
MODE D'EMPLOI
INSTRUCCIONES
Configuration de l'objectif
Configuración de objetivo
Nomenclature
Nomenclatura
Nous vous remercions pour l'achat du produit Olympus. Veuillez lire
ce mode d'emploi avant utilisation pour votre séurité et conserver
ces instructions à portée de main pour un usage ultérieur.
L'ED50-200mm est un objectif avec une capacité d'image
élevée, conçu exclusivement pour l'utilisation avec des appa-
reils photo numériques reflex FOUR THIRDS Olympus.
Emploie une construction protégeant contre la poussière et
l'égouttage.
C'est un téléobjectif équivalent à un objectif de 100 à 400 mm
sur un appareil photo à film de 35 mm.
C'est un objectif zoom avec 16 lentilles dans 15 groupes
comprenant trois lentilles ED (lentilles en verre spécial à fa-
ible dispersion).
Il peut être utilisé en combinaison avec le téléconvertisseur
EC-14 en option.
En mise au point manuelle dans toute la plage du zoom, il
peut être utilisé en combinaison avec le tube allonge EX-25,
qui est disponible en option, pour la prise de vue dans des
grossissements de 0,12x à 0,49x.
Caractéristiques
Remarques sur la prise de vue
Section de montage de la tête
Filetage de montage du filtre
Bague de zoom
Bague de mise au point
Repère de montage
Contacts électriques
Bouchon avant
Bouchon arrière
Tête d'objectif
Monture de trépied
Courroie d'étui également
fournie.
Utiliser le capot en prenant un sujet en contre-jour.
Les bords des images risquent d'être coupés si plusieurs
filtres sont utilisés ensemble ou en utilisant un filtre épais.
Caractéristiques principales
Monture :
Monture Four Thirds (4/3)
Longueur focale : 50 à 200 mm
Ouverture maximale : f2,8 à 3,5
Angle de vue : 24˚- 6˚
Configuration de l'objectif :
15 groupes, 16 lentilles
Revêtement multicouche
(simple couche en partie)
Commande de diaphragme : f2,8 à f22
Plage de prise de vue : 1,2 m à (infini)
Ajustement de mise au point : Commutation AF/MF
Poids : 1070 g
(capot et bouchon exclus)
Dimensions :
Max. dia. Ø 87 x Longueur
totale 157 mm
Monture de tête d'objectif : Baïonnette
Diamètre de filetage de montage du filtre
: 67 mm
Caractéristiques modifiables sans préavis ni obligations de la
part du fabricant.
Nomenclature
Muchas gracias por comprar el producto Olympus. Antes de usar,
lea este manual de instrucciones para proteger su seguridad, y
guárdelo en un lugar práctico para usar como referencia futura.
Support technique européen
Visitez notre site à l’adresse http://www.olympus-europa.com/
ou appelez le NUMÉRO: 00800-67 10 83 00 (d’appel gratuit)
+49 (0)1805-67 10 83 ou +49 (0)49-23 77 38 99 (d’appel
payant)
Asistencia técnica al cliente en Europa
Visite nuestro sitio Web http://www.olympus-europa.com/
o Ilame al NÚMERO: 00800-67 10 83 00 (Llamada gratuita)
+49 (0)1805-67 10 83 o +49 (0)49-23 77 38 99 (Llamada a pagar)
El ED50-200mm es un objetivo con una alta capacidad de
imagen, diseñado exclusivamente para usar con las cámaras
digitales réflex FOUR THIRDS Olympus.
Si se emplea una estructura hermética a las gotas y al polvo.
Es un teleobjetivo equivalente a un objetivo de 100-400 mm
en una cámara con película de 35 mm.
Es un objetivo zoom con 16 lentes en 15 grupos incluyendo tres
lentes ED (lentes de vidrio de baja dispersión especial).
Puede usarse en combinación con el teleconvertidor EC-14
opcional.
Con enfoque manual en la gama de zoom completa, puede
usarse en combinación con el tubo de extensión EX25, que se
dispone opcionalmente, para tomas fotográficas en amplia-
ciones de 0,12x a 0,49x.
Especificaciones principales
Sección de montura de
parasol
Rosca de montura de filtro
Anillo del zoom
Anillo de enfoque
Indice de montura
Contactos eléctricos
Tapa delantera
Tapa trasera
Parasol de objetivo
Montura de trípode
También se prove la correa
del estuche.
Montura : Montura Four Thirds
Distancia focal : 50 – 200 mm
Apertura máx. : F2,8 – 3,5
Angulo de imagen : 24˚- 6˚
Configuración de objetivo : 15 grupos, 16 lentes
Recubrimiento de película
de múltiples capas (disposi-
ción simple parcial)
Control de diafragma : F2,8 a F22
Distancia de toma fotográfica : 1,2 m a (infinito)
Ajuste de enfoque : Cambio AF/MF
Peso : 1070 g
(excluyendo el parasol y la tapa)
Dimensiones : Ø máx. 87 x
longitud total 157 mm
Montura de parasol de objetivo
: Bayoneta
Diámetro de rosca de montura de filtro
: 67 mm
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo avi-
so ni obligación por parte del fabricante.
Nomenclatura
Características
Fixation/démontage de la monture sur trépied
Fijando/sacando la montura del trípode
Rangement de la tête
Guardando el parasol
Fixation de la tête
Fijando el parasol
[FR] Plage de température
de fonctionnement
[ES] Gama de temperature
de operación
[FR] Étanchéité
[ES] Sumergimiento
[FR]
Ne pas mettre l'objectif
avec ses contacts
tournés vers le bas.
[ES]
No coloque el objetivo
con sus contactos hacia
abajo.
[FR] Changements abruptes
de température
[ES] Cambios de
temperatura abruptos
[FR]
Ne pas toucher l'objectif
lorsqu'il fonctionne en
autofocus.
[ES]
No toque el objetivo
cuando está operando
con enfoque automático.
[FR] Solvants organiques
[ES] Solventes orgánicos
[FR] Magnétisme
[ES] Magnetismo
[FR] Nettoyage de l'objectif
[ES] Limpieza del objetivo
[FR] Beaucoup d'humidité
[ES] Mucha humedad
[FR] Ne pas toucher
l'objectif.
[ES] No toque el objetivo.
[FR] Ne pas toucher les
contacts.
[ES] No toque los contactos.
[FR]
Ne pas laisser tomber.
[ES] No lo deje caer.
[FR]
En cas de difficulté, contacter le centre
de service Olympus le plus proche.
[ES]
En caso de problema,
comuníquese con su centro de
servicio Olympus más cercano.
[FR] Trop de pression
[ES] Demasiada presión
[FR] Mettre le bouchon sur
l'objectif lorsqu'il n'est pas
utilisé.
[ES] Tape el objetivo cuando no lo
use.
[FR] Produits antimites
[ES] Antipolillas
Tissu de nettoyage d'objectif ou
chiffon doux
Papel de limpieza de objetivo o paño suave
Notas sobre la toma fotográfica
Cuando tome una fotografía de un sujeto a contraluz utilice el parasol.
Los bordes de las imagines pueden cortarse si se usa más
de un filtro o un filtro grueso.
Précautions: Bien lire la suite Precauciones: Asegúrese de leer lo siguiente
Avertissements: Précautions de sécurité
Advertencias: Precauciones sobre la seguridad
Précautions de manipulation Precauciones con la manipulación
[FR] Ne pas visualiser le soleil à
travers l'objectif.
[ES] No observe el sol a través
del objetivo.
[FR]
Ne pas laisser l'objectif sans le bouchon.
Si des rayons du soleil sont concentrés à
travers l'objectif, un incendie risque de se
produire.
[ES]
No deje el objetivo sin la tapa. Si la luz
solar se filtra concentrándose a través del
objetivo, puede producir un incendio.
[FR]
Ne pas pointer l'objectif monté sur
l'appareil sur le soleil. Les rayons du soleil
seraient concentrés dans l'appareil photo,
pouvant provoquer un mauvais
fonctionnement ou un incendie.
[ES]
Evite que el objetivo montado en la
càmara apunte hacia el sol, ya que los
rayos solares incidiràn directamente en la
càmara, lo que puede causar su
malfuncionamiento y fuego.
Précautions de rangement
Precauciones con el almacenamiento
ED50-200mm f2.8-3.5
Fixation de la courroie
Estuche de
objetivo provisto

Transcripción de documentos

J-1121-567 ED50-200mm f2.8-3.5インストD4060 ウラ Configuration de l'objectif Configuración de objetivo ED50-200mm f2.8-3.5 Nomenclature Nomenclatura ④ ③ MODE D'EMPLOI ⑤ Nous vous remercions pour l'achat du produit Olympus. Veuillez lire ce mode d'emploi avant utilisation pour votre séurité et conserver ces instructions à portée de main pour un usage ultérieur. ⑧ Fixation de la courroie Estuche de objetivo provisto ⑥ Caractéristiques Características ・El ED50-200mm es un objetivo con una alta capacidad de imagen, diseñado exclusivamente para usar con las cámaras digitales réflex FOUR THIRDS Olympus. ・Si se emplea una estructura hermética a las gotas y al polvo. ・Es un teleobjetivo equivalente a un objetivo de 100-400 mm en una cámara con película de 35 mm. ・Es un objetivo zoom con 16 lentes en 15 grupos incluyendo tres lentes ED (lentes de vidrio de baja dispersión especial). ・Puede usarse en combinación con el teleconvertidor EC-14 opcional. ・Con enfoque manual en la gama de zoom completa, puede usarse en combinación con el tubo de extensión EX25, que se dispone opcionalmente, para tomas fotográficas en ampliaciones de 0,12x a 0,49x. Nomenclature ①Section de montage de la tête ②Filetage de montage du filtre ③Bague de zoom ④Bague de mise au point ⑤Repère de montage ⑥Contacts électriques ⑦Bouchon avant Fixation de la tête Fijando el parasol ⑧Bouchon arrière ⑨Tête d'objectif ⑩Monture de trépied ・Courroie d'étui également fournie. ⑨ ・Utiliser le capot en prenant un sujet en contre-jour. ・Les bords des images risquent d'être coupés si plusieurs filtres sont utilisés ensemble ou en utilisant un filtre épais. Rangement de la tête Guardando el parasol Commande de diaphragme Plage de prise de vue Ajustement de mise au point Poids Dimensions Monture de tête d'objectif Diamètre de filetage de montage du filtre Fixation/démontage de la monture sur trépied Fijando/sacando la montura del trípode ⑩ Avertissements: Précautions de sécurité Advertencias: Precauciones sobre la seguridad [FR] Ne pas visualiser le soleil à travers l'objectif. [ES] No observe el sol a través del objetivo. [FR] Ne pas laisser l'objectif sans le bouchon. Si des rayons du soleil sont concentrés à travers l'objectif, un incendie risque de se produire. [ES] No deje el objetivo sin la tapa. Si la luz solar se filtra concentrándose a través del objetivo, puede producir un incendio. [FR] Ne pas pointer l'objectif monté sur l'appareil sur le soleil. Les rayons du soleil seraient concentrés dans l'appareil photo, pouvant provoquer un mauvais fonctionnement ou un incendie. [ES] Evite que el objetivo montado en la càmara apunte hacia el sol, ya que los rayos solares incidiràn directamente en la càmara, lo que puede causar su malfuncionamiento y fuego. : Monture Four Thirds (4/3) : 50 à 200 mm : f2,8 à 3,5 : 24˚- 6˚ : 15 groupes, 16 lentilles Revêtement multicouche (simple couche en partie) : f2,8 à f22 : 1,2 m à ∞ (infini) : Commutation AF/MF : 1070 g (capot et bouchon exclus) : Max. dia. Ø 87 x Longueur totale 157 mm : Baïonnette : 67 mm ・Caractéristiques modifiables sans préavis ni obligations de la part du fabricant. ● Support technique européen Visitez notre site à l’adresse http://www.olympus-europa.com/ ou appelez le NUMÉRO: 00800-67 10 83 00 (d’appel gratuit) +49 (0)1805-67 10 83 ou +49 (0)49-23 77 38 99 (d’appel payant) Précautions: Bien lire la suite ⑦Tapa delantera ⑧Tapa trasera ⑨Parasol de objetivo ⑩Montura de trípode ・También se prove la correa del estuche. ・Cuando tome una fotografía de un sujeto a contraluz utilice el parasol. ・Los bordes de las imagines pueden cortarse si se usa más de un filtro o un filtro grueso. Especificaciones principales Caractéristiques principales Monture Longueur focale Ouverture maximale Angle de vue Configuration de l'objectif Nomenclatura ①Sección de montura de parasol ②Rosca de montura de filtro ③Anillo del zoom ④Anillo de enfoque ⑤Indice de montura ⑥Contactos eléctricos Notas sobre la toma fotográfica Remarques sur la prise de vue ① Muchas gracias por comprar el producto Olympus. Antes de usar, lea este manual de instrucciones para proteger su seguridad, y guárdelo en un lugar práctico para usar como referencia futura. ・L'ED50-200mm est un objectif avec une capacité d'image élevée, conçu exclusivement pour l'utilisation avec des appareils photo numériques reflex FOUR THIRDS Olympus. ・Emploie une construction protégeant contre la poussière et l'égouttage. ・C'est un téléobjectif équivalent à un objectif de 100 à 400 mm sur un appareil photo à film de 35 mm. ・C'est un objectif zoom avec 16 lentilles dans 15 groupes comprenant trois lentilles ED (lentilles en verre spécial à faible dispersion). ・Il peut être utilisé en combinaison avec le téléconvertisseur EC-14 en option. ・En mise au point manuelle dans toute la plage du zoom, il peut être utilisé en combinaison avec le tube allonge EX-25, qui est disponible en option, pour la prise de vue dans des grossissements de 0,12x à 0,49x. ⑦ ② INSTRUCCIONES Montura Distancia focal Apertura máx. Angulo de imagen Configuración de objetivo Control de diafragma Distancia de toma fotográfica Ajuste de enfoque Peso Dimensiones Montura de parasol de objetivo Diámetro de rosca de montura de filtro : Montura Four Thirds : 50 – 200 mm : F2,8 – 3,5 : 24˚- 6˚ : 15 grupos,16 lentes Recubrimiento de película de múltiples capas (disposición simple parcial) : F2,8 a F22 : 1,2 m a ∞ (infinito) : Cambio AF/MF : 1070 g (excluyendo el parasol y la tapa) : Ø máx. 87 x longitud total 157 mm : Bayoneta : 67 mm ・Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso ni obligación por parte del fabricante. ● Asistencia técnica al cliente en Europa Visite nuestro sitio Web http://www.olympus-europa.com/ o Ilame al NÚMERO: 00800-67 10 83 00 (Llamada gratuita) +49 (0)1805-67 10 83 o +49 (0)49-23 77 38 99 (Llamada a pagar) Precauciones: Asegúrese de leer lo siguiente Précautions de manipulation Précautions de rangement Precauciones con el almacenamiento Precauciones con la manipulación [FR] Plage de température de fonctionnement [ES] Gama de temperature de operación [FR] Ne pas toucher l'objectif. [ES] No toque el objetivo. [FR] Solvants organiques [ES] Solventes orgánicos [FR] Changements abruptes de température [ES] Cambios de temperatura abruptos [FR] Étanchéité [ES] Sumergimiento [FR] Beaucoup d'humidité [ES] Mucha humedad [FR] Ne pas mettre l'objectif avec ses contacts tournés vers le bas. [ES] No coloque el objetivo con sus contactos hacia abajo. [FR] Ne pas toucher les contacts. [ES] No toque los contactos. [FR] Magnétisme [ES] Magnetismo [FR] Trop de pression [ES] Demasiada presión [FR] Ne pas laisser tomber. [ES] No lo deje caer. [FR] Mettre le bouchon sur l'objectif lorsqu'il n'est pas utilisé. [ES] Tape el objetivo cuando no lo use. Tissu de nettoyage d'objectif ou chiffon doux Papel de limpieza de objetivo o paño suave [FR] Nettoyage de l'objectif [ES] Limpieza del objetivo [FR] Produits antimites [ES] Antipolillas line phta de na Boule aftalina N [FR] Ne pas toucher l'objectif lorsqu'il fonctionne en autofocus. [ES] No toque el objetivo cuando está operando con enfoque automático. [FR] En cas de difficulté, contacter le centre de service Olympus le plus proche. [ES] En caso de problema, comuníquese con su centro de servicio Olympus más cercano.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Olympus ED50-200mm Manual de usuario

Categoría
Lentes de camara
Tipo
Manual de usuario