GE Profile PT7050 El manual del propietario

Categoría
Medir, probar
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Write the model and serial
numbers here:
Model # _________________
Serial # _________________
You can find them on a label on
the side trim or on the front of the
(lower) oven behind the oven door.
ESPAÑOL
Para consultar una version en
español de este manual de
instrucciones, visite nuestro sitio de
internet GEAppliances.com.
OWNER’S MANUAL
WALL OVEN
Direct Air Convection Built-In Electric
49-80754-2 10-16 GEA
SAFETY INFORMATION .......... 2
WARRANTY ........................ 6
ASSISTANCE / ACCESSORIES ... 7
USING THE OVEN
Oven Controls .......................... 8
Special Features ........................10
Sabbath (SAbbAtH) .....................12
Oven Racks ............................13
Aluminum Foil and Oven Liners ...........14
Cookware ..............................14
Cooking Modes .........................15
Probe .................................16
Cooking Guide .........................17
CARE AND CLEANING
Control Panel ..........................18
Oven Exterior ..........................18
Stainless Steel Surfaces. . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Oven Interior ...........................18
Oven Racks ............................19
Maintenance ..........................20
TROUBLESHOOTING TIPS ....... 22
GE is a trademark of the General Electric Company. Manufactured under trademark license.
PT7050 - 30" Single Wall Oven
PT9050 - 30" Single Wall Oven
CT9050 - 30" Single Wall Oven
PT7550 - 30" Double Wall Oven
PT9550 - 30" Double Wall Oven
CT9550 - 30" Double Wall Oven
2 49-80754-2
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
SAFETY INFORMATION
STATE OF CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNINGS
WARNING
This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer,
birth defects or other reproductive harm.
Self-clean electric ovens: Self clean ovens can cause low level exposure to some of the Proposition 65
substances, including carbon monoxide, during the cleaning cycle. Exposure to these substances can be
minimized by opening a window or using a ventilation fan or hood.
WARNING
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Ŷ 8VHWKLVDSSOLDQFHRQO\IRULWVLQWHQGHGSXUSRVHDV
described in this Owner’s Manual.
Ŷ%HVXUH\RXUDSSOLDQFHLVSURSHUO\LQVWDOOHGDQG
grounded by a qualified installer in accordance with
the provided installation instructions.
Ŷ'RQRWDWWHPSWWRUHSDLURUUHSODFHDQ\SDUWRI\RXU
oven unless it is specifically recommended in this
manual. All other servicing should be performed by a
qualified technician.
Ŷ%HIRUHSHUIRUPLQJDQ\VHUYLFHGLVFRQQHFWWKH
power supply at the household distribution panel by
removing the fuse or switching off the circuit breaker.
Ŷ'RQRWOHDYHFKLOGUHQDORQH²FKLOGUHQVKRXOGQRW
be left alone or unattended in an area where an
appliance is in use. They should never be allowed to
climb, sit or stand on any part of the appliance.
Ŷ
CAUTION
'RQRWVWRUHLWHPVRILQWHUHVW
to children in cabinets above an oven - children
climbing on the oven to reach items could be
seriously injured.
Ŷ8VHRQO\GU\SRWKROGHUV²PRLVWRUGDPSSRWKROGHUV
RQKRWVXUIDFHVPD\UHVXOWLQEXUQVIURPVWHDP'R
QRWOHWSRWKROGHUVWRXFKKRWKHDWLQJHOHPHQWV'R
not use a towel or other bulky cloth in place of pot
holders.
Ŷ 1HYHUXVH\RXUDSSOLDQFHIRUZDUPLQJRUKHDWLQJ
the room.
Ŷ 'RQRWWRXFKWKHKHDWLQJHOHPHQWVRUWKHLQWHULRU
surface of the oven. These surfaces may be hot
enough to burn even though they are dark in color.
'XULQJDQGDIWHUXVHGRQRWWRXFKRUOHWFORWKLQJ
or other flammable materials contact any interior
area of the oven; allow sufficient time for cooling
first. Other surfaces of the appliance may become
hot enough to cause burns. Potentially hot surfaces
include the oven vent opening, surfaces near the
opening and crevices around the oven door.
Ŷ 'RQRWKHDWXQRSHQHGIRRGFRQWDLQHUV3UHVVXUH
could build up and the container could burst,
causing an injury.
Ŷ 'RQRWXVHDQ\W\SHRIIRLORUOLQHUWRFRYHUWKH
oven bottom or anywhere in the oven, except as
described in this manual. Oven liners can trap heat
or melt, resulting in damage to the product and risk
of shock, smoke or fire.
Ŷ $YRLGVFUDWFKLQJRULPSDFWLQJJODVVGRRUVRUFRQWURO
SDQHOV'RLQJVRPD\OHDGWRJODVVEUHDNDJH'R
not cook on a product with broken glass. Shock, fire
or cuts may occur.
Ŷ &RRNPHDWDQGSRXOWU\WKRURXJKO\²PHDWWRDWOHDVW
an internal temperature of 160°F and poultry to at
least an internal temperature of 180°F. Cooking
to these temperatures usually protects against
foodborne illness.
WARNING
Read all safety instructions before using the product. Failure to follow these instructions may result
in fire, electrical shock, serious injury or death.
49-80754-2 3
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
SAFETY INFORMATION
WARNING
KEEP FLAMMABLE MATERIALS AWAY FROM THE OVEN
Failure to do so may result in fire or personal injury.
Ŷ 'RQRWVWRUHRUXVHIODPPDEOHPDWHULDOVLQRUQHDU
an oven, including paper, plastic, pot holders,
linens, wall coverings, curtains, drapes and gasoline
or other flammable vapors and liquids.
Ŷ 1HYHUZHDUORRVHILWWLQJRUKDQJLQJJDUPHQWVZKLOH
using the appliance. These garments may ignite if
they contact hot surfaces, causing severe burns.
Ŷ 'RQRWOHWFRRNLQJJUHDVHRURWKHUIODPPDEOH
materials accumulate in or near the oven. Grease in
the oven or near the oven may ignite.
WARNING
IN THE EVENT OF A FIRE, TAKE THE FOLLOWING
STEPS TO PREVENT INJURY AND FIRE SPREADING
Ŷ 'RQRWXVHZDWHURQJUHDVHILUHV1HYHUSLFNXSD
flaming pan.
Ŷ ,IWKHUHLVDILUHLQWKHRYHQGXULQJEDNLQJVPRWKHU
the fire by closing the oven door and turning the
oven off or by using a multi-purpose dry chemical or
foam-type fire extinguisher.
Ŷ ,IWKHUHLVDILUHLQWKHRYHQGXULQJVHOIFOHDQWXUQ
WKHRYHQRIIDQGZDLWIRUWKHILUHWRJRRXW'RQRW
IRUFHWKHGRRURSHQ,QWURGXFWLRQRIIUHVKDLUDWVHOI
clean temperatures may lead to a burst of flame
from the oven.
WARNING
OVEN SAFETY INSTRUCTIONS
Ŷ 6WDQGDZD\IURPWKHRYHQZKHQRSHQLQJWKHRYHQ
door. Hot air or steam which escapes can cause
burns to hands, face and/or eyes.
Ŷ .HHSWKHRYHQYHQWXQREVWUXFWHG
Ŷ .HHSWKHRYHQIUHHIURPJUHDVHEXLOGXS*UHDVHLQ
the oven may ignite.
Ŷ 3ODFHRYHQUDFNVLQGHVLUHGORFDWLRQZKLOHRYHQLV
FRRO,IUDFNPXVWEHPRYHGZKLOHRYHQLVKRWGRQRW
let pot holder contact hot heating element in oven.
Ŷ :KHQXVLQJFRRNLQJRUURDVWLQJEDJVLQWKHRYHQ
follow the manufacturer’s directions.
Ŷ 3XOOLQJRXWWKHVWDQGDUGUDFNVWRWKHLUVWRSORFNV
or the extension rack to its fully open position is
DFRQYHQLHQFHLQOLIWLQJKHDY\IRRGV,WLVDOVRD
precaution against burns from touching hot surfaces
of the door or oven walls.
Ŷ 'RQRWOHDYHLWHPVVXFKDVSDSHUFRRNLQJXWHQVLOV
RUIRRGLQWKHRYHQZKHQQRWLQXVH,WHPVVWRUHGLQ
an oven can ignite.
Ŷ 1HYHUSODFHFRRNLQJXWHQVLOVSL]]DRUEDNLQJVWRQHV
or any type of foil or liner on the oven floor. These
items can trap heat or melt, resulting in damage to
the product and risk of shock, smoke or fire.
WARNING
SELF-CLEANING OVEN SAFETY INSTRUCTIONS
The self-cleaning feature operates the oven at temperatures high enough to burn away food soils in the oven.
Follow these instructions for safe operation.
Ŷ 'RQRWWRXFKRYHQVXUIDFHVGXULQJVHOIFOHDQ
RSHUDWLRQ.HHSFKLOGUHQDZD\IURPWKHRYHQGXULQJ
self-cleaning. Failure to follow these instructions
may cause burns.
Ŷ %HIRUHVHOIFOHDQLQJWKHRYHQUHPRYHVKLQ\VLOYHU
colored oven racks (on some models), the probe,
any aluminum foil, and any broiler pan, grid, and
other cookware. Only porcelain coated oven racks
may be left in the oven.
4 49-80754-2
The remote enable equipment installed on this oven
has been tested and found to comply with the limits for
D&ODVV%GLJLWDOGHYLFHSXUVXDQWWRSDUWRIWKH)&&
Rules. These limits are designed to:
(a) provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that
LQWHUIHUHQFHZLOOQRWRFFXULQDSDUWLFXODULQVWDOODWLRQ,I
this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
Ŷ5HRULHQWRUUHORFDWHWKHUHFHLYLQJDQWHQQD
Ŷ,QFUHDVHWKHVHSDUDWLRQEHWZHHQWKHHTXLSPHQWDQG
receiver.
Ŷ&RQQHFWWKHHTXLSPHQWLQWRDQRXWOHWRQDFLUFXLW
different from that to which the receiver is connected.
Ŷ&RQVXOWWKHGHDOHURUDQH[SHULHQFHGUDGLR79
technician for help.
(b) accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation of the
device.
Note that any changes or modifications to the wireless
communication device installed on this oven that are not
expressly approved by the manufacturer could void the
user's authority to operate the equipment.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
SELF-CLEANING OVEN SAFETY INSTRUCTIONS (Cont.)
Ŷ %HIRUHRSHUDWLQJWKHVHOIFOHDQF\FOHZLSHJUHDVH
and food soils from the oven. Excessive amount
of grease may ignite, leading to smoke damage to
your home.
Ŷ ,IWKHVHOIFOHDQLQJPRGHPDOIXQFWLRQVWXUQWKH
oven off and disconnect the power supply. Have it
serviced by a qualified technician.
Ŷ 'RQRWFOHDQWKHGRRUJDVNHW7KHGRRUJDVNHWLV
essential for a good seal. Care should be taken not
to rub, damage or move the gasket.
Ŷ 'RQRWXVHRYHQFOHDQHUV1RFRPPHUFLDORYHQ
cleaner or oven liner protective coating of any kind
should be used in or around any part of the oven.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
SAFETY INFORMATION
49-80754-2 5
Notes
6 49-80754-2
WARRANTY
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
Thank You! ...IRU\RXUSXUFKDVHRID*($SSOLDQFHV%UDQGDSSOLDQFH
Register Your Appliance: Register your new appliance online at your convenience!
www.geappliances.com/service_and_support/register/
Timely product registration will allow for enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty,
should the need arise. You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material.
GE Electric Range Warranty
GEAppliances.com
All warranty service is provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care
®
technician. To schedule
service online, visit us at www.geappliances.com/service_and_support/, or call GE Appliances at 800.GE.CARES
(800.432.2737). Please have your serial number and your model number available when calling for service.
Servicing your appliance may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a GE Appliances factory
service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps GE Appliances improve its
SURGXFWVE\SURYLGLQJ*($SSOLDQFHVZLWKLQIRUPDWLRQRQ\RXUDSSOLDQFH,I\RXGRQRWZDQW\RXUDSSOLDQFHGDWDWREH
sent to GE Appliances, please advise your technician not to submit the data to GE Appliances at the time of service.
What GE Appliances will not cover:
Ŷ Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Ŷ ,PSURSHULQVWDOODWLRQGHOLYHU\RUPDLQWHQDQFH
Ŷ )DLOXUHRIWKHSURGXFWLILWLVDEXVHGPLVXVHG
modified or used for other than the intended purpose
or used commercially.
Ŷ 5HSODFHPHQWRIKRXVHIXVHVRUUHVHWWLQJRIFLUFXLW
breakers.
Ŷ 'DPDJHWRWKHSURGXFWFDXVHGE\DFFLGHQWILUH
floods or acts of God.
Ŷ ,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHFDXVHGE\
possible defects with this appliance.
Ŷ 'DPDJHFDXVHGDIWHUGHOLYHU\
Ŷ 3URGXFWQRWDFFHVVLEOHWRSURYLGHUHTXLUHGVHUYLFH
Ŷ 6HUYLFHWRUHSDLURUUHSODFHOLJKWEXOEVH[FHSWIRU/('
lamps.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
<RXUVROHDQGH[FOXVLYHUHPHG\LVSURGXFWUHSDLUDVSURYLGHGLQWKLV/LPLWHG:DUUDQW\$Q\LPSOLHGZDUUDQWLHV
including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or
the shortest period allowed by law.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use
ZLWKLQWKH86$,IWKHSURGXFWLVORFDWHGLQDQDUHDZKHUHVHUYLFHE\D*($SSOLDQFHV$XWKRUL]HG6HUYLFHULVQRWDYDLODEOH
you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Appliances
6HUYLFHORFDWLRQIRUVHUYLFH,Q$ODVNDWKHZDUUDQW\H[FOXGHVWKHFRVWRIVKLSSLQJRUVHUYLFHFDOOVWR\RXUKRPH
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you
specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights
are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: GE Appliances
Extended Warranties: Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are
available while your warranty is still in effect. You can purchase it online anytime at
www.geappliances.com/service_and_support/shop-for-extended-service-plans.htm
or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Appliances Service will still be there after your warranty expires.
For the period of GE Appliances will replace
One year
From the date
of the original
purchase
Any partRIWKHUDQJHZKLFKIDLOVGXHWRDGHIHFWLQPDWHULDOVRUZRUNPDQVKLS'XULQJWKLV
limited one-year warranty, GE Appliances will provide, free of charge, all labor and in-home
service to replace the defective part.
49-80754-2 7
ASSISTANCE / ACCESSORIES
Have a question or need assistance with your appliance?
Accessories
Looking For Something More?
GE Appliances offers a variety of accessories to improve your cooking and maintenance experiences!
To place an order visit us online at:
www.GEApplianceParts.com86RUwww.GEAppliances.ca (Canada)
or call 800.626.200286800.661.1616 (Canada)
The following products and more are available:
Accessories
6PDOO%URLOHU3DQô´[ó´[ò³ :%;86'*&DQDGD
/DUJH%URLOHU3DQô´[ó´[ò³ :%;86'*&DQDGD
;/%URLOHU3DQ´[ó´[³ :%;861RWDYDLODEOHLQ&DQDGD
Parts
Oven racks Part numbers vary by model
Oven elements Part numbers vary by model
/LJKWEXOEV 3DUWQXPEHUVYDU\E\PRGHO
Probe Part numbers vary by model
Cleaning Supplies
&LWUX6KLQH6WDLQOHVV6WHHO:LSHV :;;
&HUDPD%U\WH6WDLQOHVV6WHHO$SSOLDQFH&OHDQHU 30;
*UDSKLWH/XEULFDQW :%7
7KHODUJHEURLOHUSDQGRHVQRWILWLQ´´UDQJHV
7KH;/EURLOHUSDQGRHVQRWILWLQ´ZDOORYHQV´GURSLQVRU´´UDQJHV
Carefully grasp a corner of the protective shipping film
with your fingers and slowly peel it from the appliance
VXUIDFH'RQRWXVHDQ\VKDUSLWHPVWRUHPRYHWKHILOP
Remove all of the film before using the appliance for the
first time.
To assure no damage is done to the finish of the
product, the safest way to remove the adhesive from
packaging tape on new appliances is an application of
a household liquid dishwashing detergent. Apply with a
soft cloth and allow to soak.
NOTE: 7KHDGKHVLYHPXVWEHUHPRYHGIURPDOOSDUWV,W
cannot be removed if it is baked on.
How to Remove Protective Shipping Film and Packaging Tape
Schedule Service: Expert GE Appliances repair
service is only one step away from your door. Schedule
your service online at www.geappliances.com/service_
and_support/ or call GE Appliances at 800.GE.CARES
(800.432.2737) during normal business hours.
Parts and Accessories: ,QGLYLGXDOVTXDOLILHGWRVHUYLFH
their own appliances can have parts or accessories sent
GLUHFWO\WRWKHLUKRPHV9,6$0DVWHU&DUGDQG'LVFRYHU
cards are accepted).Order online today, 24 hours every day
or by phone at 800.626.2002 during normal business hours.
,QVWUXFWLRQVFRQWDLQHGLQWKLVPDQXDOFRYHUSURFHGXUHV
to be performed by any user. Other servicing generally
should be referred to qualified service personnel. Caution
must be exercised, since improper servicing may cause
unsafe operation.
Real Life Design Studio: GE Appliances supports the
8QLYHUVDO'HVLJQFRQFHSWRISURGXFWVVHUYLFHVDQG
environments that can be used by people of all ages,
VL]HVDQGFDSDELOLWLHV:HUHFRJQL]HWKHQHHGWRGHVLJQ
for a wide range of physical and mental abilities and
LPSDLUPHQWV)RUGHWDLOVRI*($SSOLDQFHV¶8QLYHUVDO
'HVLJQDSSOLFDWLRQVLQFOXGLQJNLWFKHQGHVLJQLGHDVIRU
people with disabilities, check out our website today.
)RUWKHKHDULQJLPSDLUHGSOHDVHFDOO7''*($&
(800.833.4322).
Contact Us: Contact us on our website with all the
details including your phone number, or write to:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225
Try the GE Appliances website (www.geappliances.com/service_and_support/) 24 hours a day, any day of the
year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals, order parts, or even
schedule service online.
8 49-80754-2
1. Convection Cooking Modes: Convection
cooking modes use increased air circulation to improve
performance. The type of benefit depends on the mode.
Your oven has the following convection cooking modes:
%DNH%DNH0XOWL5DFN5RDVW%URLO+L%URLO/RDQG
%URLO&ULVS6HHWKH&RRNLQJ0RGHVVHFWLRQIRUPRUH
information.
2. Traditional Cooking Modes: Your oven has the
IROORZLQJWUDGLWLRQDOFRRNLQJPRGHV%DNH%URLO+L%URLO
/R3URRIDQG:DUP6HHWKH&RRNLQJ0RGHVVHFWLRQIRU
more information.
3. Clean: Your oven has two cleaning modes: Self Clean
and Steam Clean. See the Cleaning the Oven section for
important information about
using these modes.
4. Start: Must be pressed to start any cooking, cleaning, or
timed function.
5. Cancel/Off: &DQFHOV$//RYHQRSHUDWLRQVH[FHSWWKH
clock and timer.
6. Cook Time: Counts down cooking time and turns off
the oven when the cooking time is complete. Press the
Cook Time pad, use the number pads to program a
cooking time in hours and minutes, then press Start.
7KLVFDQRQO\EHXVHGZLWK7UDGLWLRQDO%DNH&RQYHFWLRQ
%DNH&RQYHFWLRQ%DNH0XOWLDQG&RQYHFWLRQ5RDVW
7. Clock: Sets the oven clock time. Press the Clock pad
and the number pads to program the clock. Make sure to
select AM or PM. Press Start to save the time.
8. Timer: :RUNVDVDFRXQWGRZQWLPHU3UHVVWKHTimer
pad and the number pads to program the time in hours
and minutes. Press the Start pad. The oven will continue
to operate when the timer countdown is complete. To turn
the timer off press the Timer pad.
9. Delay Time: 'HOD\VZKHQWKHRYHQZLOOWXUQRQ8VH
this to set a time when you want the oven to start. Press
the Delay Time pad and use the number pads to program
the time of day for the oven to turn on. Press the desired
cooking mode and temperature then press Start. A cook
time may also be programmed if desired. This can only be
XVHGZLWK7UDGLWLRQDO%DNH&RQYHFWLRQ%DNH&RQYHFWLRQ
%DNH0XOWL5DFN&RQYHFWLRQ5RDVWDQG6HOI&OHDQ
NOTE: :KHQXVLQJWKHGHOD\WLPHIHDWXUH foods that
VSRLOHDVLO\²VXFKDVPLONHJJVILVKVWXIILQJVSRXOWU\
DQGSRUN²VKRXOGQRWEHDOORZHGWRVLWIRUPRUHWKDQ
hour before or after cooking. Room temperature promotes
WKHJURZWKRIKDUPIXOEDFWHULD%HVXUHWKDWWKHRYHQ
light is off because heat from the bulb will speed harmful
bacteria growth.
10. Probe: Monitors internal food temperature and turns
the oven off when the food reaches the programmed
WHPSHUDWXUH,QVHUWWKHSUREHSURJUDPWKHFRRNLQJPRGH
and program the probe temperature. See the Cooking
Modes section for more information. The probe can only
EHXVHGZLWK7UDGLWLRQDO%DNH&RQYHFWLRQ%DNHDQG
Convection Roast.
11. Oven Light(s): Turns the oven light(s) on or off.
12. Remote Enable (on some models):
CONNECTING YOUR OVEN
Off - Oven is not connected. Open the app then press
and hold Remote Enable pad for 5 seconds to begin the
connecting process.
Slow flash - Oven is in discovery mode and looking for a
network.
Rapid flash - An error occurred during the connecting
process.
Solid - Oven is connected to the network and can be
remotely controlled by a connected mobile device when in
operation, but it cannot be started remotely.
REMOTE STARTING YOUR OVEN
To be able to start the oven remotely, press the Remote
Enable pad and the REMOTE icon will turn on in the
display. The oven can now be remotely started with a
connected device. Opening an oven door or turning off
the oven will turn off the REMOTE icon. The REMOTE
icon must be lit to start the oven remotely. The REMOTE
icon is not required to change the oven settings or to turn
the oven off.
After using the oven, remember to verify that the
REMOTE icon is lit if you wish to start the oven remotely
in the future.
13. Lock Controls: /RFNVRXWWKHFRQWUROVRWKDWSUHVVLQJ
the pads does not activate the controls. Press and hold
the Lock Controls pad for three seconds to lock or
unlock the control. Cancel/Off is always active, even
when the control is locked.
123
456
78
0
9
Cook
Time
Cancel
Off
Remote
Enable
Lock
Controls
Start
Bake
Bake
Convection
Traditional
Bake
Multi Rack
Broil
Hi/Lo/Crisp
Broil
Hi/Lo
Proof Warm
Roast
Timer
On/Off
Self
Clean
Steam
Clean
Oven
Lights
Probe
Set
Clock
AM/PM
Delay
Time
AM/PM
Hold 3 Sec
Single Wall Oven
USING THE OVEN: Oven Controls
REMOTE
1
11 10
2
546
783
9
12 13
Control button shapes are representative;
your oven may have alternate button shapes.
49-80754-2
Double Wall Oven
1. Upper Oven and Lower Oven: 'HVLJQDWHVZKLFK
oven to use. Press the Upper Oven or Lower Oven pad
to select an oven, then press the desired cooking mode
pad. The oven control will default to the upper oven.
2. Convection Cooking Modes: Convection
cooking modes use increased air circulation to improve
performance. The type of benefit depends on the mode.
Your oven has the following convection cooking modes:
%DNH%DNH0XOWL5DFN5RDVW%URLO+L%URLO/RDQG
%URLO&ULVS6HHWKH&RRNLQJ0RGHVVHFWLRQIRUPRUH
information.
3. Traditional Cooking Modes: Your oven has the
IROORZLQJWUDGLWLRQDOFRRNLQJPRGHV%DNH%URLO+L%URLO
/R3URRIDQG:DUP6HHWKH&RRNLQJ0RGHVVHFWLRQIRU
more information.
4. Clean: Your oven has two cleaning modes: Self Clean
and Steam Clean. See the Cleaning the Oven section for
important information about using these modes.
5. Start: Must be pressed to start any cooking, cleaning, or
timed function.
6. Cancel/Off: &DQFHOV$//RYHQRSHUDWLRQVH[FHSWWKH
clock and timer.
7. Cook Time: Counts down cooking time and turns off
the oven when the cooking time is complete. Press the
Cook Time pad, use the number pads to program a
cooking time in hours and minutes, then press Start.
7KLVFDQRQO\EHXVHGZLWK7UDGLWLRQDO%DNH&RQYHFWLRQ
%DNH&RQYHFWLRQ%DNH0XOWLDQG&RQYHFWLRQ5RDVW
8. Clock: Sets the oven clock time. Press the Clock pad
and the number pads to program the clock. Make sure to
select AM or PM. Press Start to save the time.
9. Timer: :RUNVDVDFRXQWGRZQWLPHU3UHVVWKHTimer
pad and the number pads to program the time in hours
and minutes. Press the Start pad. The oven will continue
to operate when the timer countdown is complete. To turn
the timer off press the Timer pad.
10. Delay Time: 'HOD\VZKHQWKHRYHQZLOOWXUQRQ8VH
this to set a time when you want the oven to start. Press
the Delay Time pad and use the number pads to program
the time of day for the oven to turn on. Press the desired
cooking mode and temperature then press Start. A cook
time may also be programmed if desired. This can only be
XVHGZLWK7UDGLWLRQDO%DNH&RQYHFWLRQ%DNH&RQYHFWLRQ
%DNH0XOWL5DFN&RQYHFWLRQ5RDVWDQG6HOI&OHDQ
NOTE: :KHQXVLQJWKHGHOD\WLPHIHDWXUH foods that
VSRLOHDVLO\²VXFKDVPLONHJJVILVKVWXIILQJVSRXOWU\
DQGSRUN²VKRXOGQRWEHDOORZHGWRVLWIRUPRUHWKDQ
hour before or after cooking. Room temperature promotes
WKHJURZWKRIKDUPIXOEDFWHULD%HVXUHWKDWWKHRYHQ
light is off because heat from the bulb will speed harmful
bacteria growth.
11. Probe: Monitors internal food temperature and turns
the oven off when the food reaches the programmed
temperature. Select upper or lower, insert the probe,
program the cooking mode, and program the probe
temperature. See the Cooking Modes section for more
information. The probe can only be used with Traditional
%DNH&RQYHFWLRQ%DNHDQG&RQYHFWLRQ5RDVW
12. Oven Light(s): Turns the oven light(s) on or off.
13. Remote Enable (on some models):
CONNECTING YOUR OVEN
Off - Oven is not connected. Open the app then press
and hold Remote Enable pad for 5 seconds to begin the
connecting process.
Slow flash - Oven is in discovery mode and looking for a
network.
Rapid flash - An error occurred during the connecting
process.
Solid -%RWKRYHQVDUHFRQQHFWHGWRWKHQHWZRUNDQG
can be remotely controlled by a connected mobile device
when in operation, but cannot be started remotely
REMOTE STARTING YOUR OVEN
To be able to start the oven remotely, press the Remote
Enable pad and the REMOTE icon will turn on in the
display. Either oven can now be remotely started with a
connected device. Opening any oven door or turning off
either oven will turn off the REMOTE icon. The REMOTE
icon must be lit to start the oven remotely. The REMOTE
icon is not required to change the oven settings or to turn
either oven off.
After using the oven, remember to verify that the
REMOTE icon is lit if you wish to start an oven remotely
in the future.
14. Lock Controls: /RFNVRXWWKHFRQWUROVRWKDWSUHVVLQJ
the pads does not activate the controls. Press and hold
the Lock Controls pad for three seconds to lock or
unlock the control. Cancel/Off is always active, even
when the control is locked.
123
456
78
0
9
Cook
Time
Lower Oven
Remote
Enable
Lock
Controls
Start
Bake
Bake
Convection Upper Oven
Traditional
Bake
Multi Rack
Broil
Hi/Lo/Crisp
Broil
Hi/Lo
Proof Warm
Roast
Timer
On/Off
Timer
On/Off
Self
Clean
Steam
Clean
Oven
Light
Oven
Light
Upper Oven
Lower Oven
Upper Oven
Lower Oven
Cancel
Off
Probe
Set
Clock
AM/PM
Delay
Time
AM/PM
Cancel
Off
Upper Oven
Hold 3 Sec
USING THE OVEN: Oven Controls
REMOTE
1
2
3
5
4
9
8
7
6
11
12
10
13 14
Control button shapes are representative;
your oven may have alternate button shapes.
10 49-80754-2
To change the Special Features settings follows these
guidelines.
Press and hold the Traditional Bake and Traditional
Broil pads for 3 seconds simultaneously.
:KHQ\RXHQWHUWKHVSHFLDOIHDWXUHVPRGH
Ŷ The numbers 2 and 8 act as up and down to scroll
thru the features and their settings.
Ŷ The numbers 4 and 6 act as right and left to change
back and forth from scrolling thru the features to
changing the feature settings.
Ŷ The number 5 acts as an enter pad.
Press and hold the Traditional Bake and Traditional
Broil pads for 3 seconds simultaneously to exit the
special feature mode.
1. Press and hold the Traditional Bake and Traditional
Broil pads for 3 seconds simultaneously to enter
special features mode.
2. Press the number 2 pad until the display reads
³833(UW(3R))6(W´GRXEOHZDOORYHQVZLOOKDYHD
selection for both the upper and lower ovens).
3. Press the number 6 pad to change the special feature
setting.
4. Press the number 2 or 8 pads to either increase or
decrease the temperature in one degree Fahrenheit
increments up to + 35º F or down to -35º F.
5. Press the number 5 pad to save your desired change.
6. Press the number 4 pad to return to the other features.
7. Press and hold the Traditional Bake and Traditional
Broil pads for 3 seconds simultaneously to exit the
special feature mode.
Example: Adjusting the Oven Temperature
Special Features
USING THE OVEN: Special Features
There are numerous special features that are controlled using the number key pad.
Ŷ 'HJUHH)DKUHQKHLWRU&HOVLXVWHPSHUDWXUHGLVSOD\
Ŷ End tone - Cycle End Tone
Ŷ 6RXQG7RQH9ROXPH
Ŷ Setting - Clock Setting
Ŷ Auto Recipe - Auto Recipe Conversion
IRU&RQYHFWLRQ%DNLQJ
Ŷ 12hr shutoff - 12 Hour Shutoff
Ŷ Sabbath - Sabbath mode
Ŷ Temp Offset - Adjust the oven temperature
'RXEOHRYHQVKDYHXSSHUDQGORZHURSWLRQV
Ŷ
/LJKW%DU7XUQVWKHOLJKWLQGLFDWRURQRURII
Ŷ 'HIDXOW5HVHWFRQWUROWRIDFWRU\VHWWLQJV
123
456
78
0
9
Cook
Time
Set
Clock
AM/PM
13
Enter
=
7
0
9
Cook
Time
Set
Clock
AM/PM
49-80754-2 11
Fahrenheit or Celsius (dEGrEE)
Your oven control is set to use Fahrenheit temperature
units but can be changed to use Celsius temperature
units if preferred.
Cycle End Tone (End tonE)
This is the tone that signals the end of a timer. You can
change it to be one tone (bEEP) or a continuous repeating
tone (Con bEEP).
Tone Volume (SoUnd)
This feature allows the oven tone volume to be adjusted
EHWZHHQ+LVWGGHIDXOW/RDQGR))
Clock Setting (SEttinG)
This feature specifies how the time of day will be
displayed. Options are for a standard 12-hour clock with
AM and PM selections (12 Hr), 24-hour military time
display (24 Hr), or for no display (oFF).
Auto Recipe Conversion (AUto rECiPE)
:KHQXVLQJ&RQYHFWLRQ%DNHRU&RQYHFWLRQ%DNH
Multi cooking modes, Auto Recipe conversion will
automatically reduce the programmed cooking
WHPSHUDWXUH1RWHWKDWWKLVRSWLRQGRHVQRWFRQYHUW
convection baking times, only temperatures.
12-hour Shutoff (12 Hr SHUtoFF)
:KHQWKLVIHDWXUHLVWXUQHGRQWKHRYHQZLOODXWRPDWLFDOO\
turn off after 12 continuous hours of use.
Adjust the Oven Temperature
(UPPEr tE-P oFFSEt)
(Upper and Lower on some models)
This feature allows the oven temperature to be adjusted
XSWR)KRWWHURUGRZQWR)FRROHU8VHWKLV
feature if you believe your oven temperature is too hot or
too cold and wish to change it. For double oven models
the upper and lower ovens are adjusted separately
(UPPEr tE-P OFFSET and Lo-Er tE-P oFFSEt). This
DGMXVWPHQWDIIHFWV7UDGLWLRQDO%DNH&RQYHFWLRQ%DNH
DQG&RQYHFWLRQ%DNH0XOWL5DFNPRGHV
Light Bar (LiGHt bAr) (on some models)
This feature uses a light bar between the door and the
control panel for easy visual indication of preheat and
cook time status. This feature can be turned on or off in
the special features of your oven. This feature works with
&RQYHFWLRQ%DNH&RQYHFWLRQ%DNH0XOWL&RQYHFWLRQ
%URLO&RQYHFWLRQ5RDVW7UDGLWLRQDO%DNH7UDGLWLRQDO
%URLO:DUP3URRI6HOI&OHDQ&RRN7LPHDQG7LPHU
On a double wall oven the notification lighting indicates
WKHVWDWXVRIWKHXSSHURYHQRQO\%HORZLVDGHVFULSWLRQ
of the different light conditions.
OFF1RRYHQRUWLPHUIXQFWLRQ
is running or the feature has been
turned off in special features.
PULSING BAR - The oven is pre-
heating. The light bar will pulse until
the oven set temperature has been
reached.
PROGRESS BAR:LOOVORZO\
progress to a fully lit bar as the timer
counts down.
NOTE:,IWKHCook Time button is used, the light bar
DQGWKHRYHQZLOOWXUQRIIZKHQWKHWLPHUHDFKHV]HUR,I
Timer button is used the light bar will remain solid when
time reaches zero.
SOLID BAR - The oven is at the set
temperature and/or function or your
kitchen timer is complete.
NOTE: The progress bar for timed functions takes
priority over the solid or pulsating functions if both are
being used at the same time.
Default (dEFAULt)
This feature resets all of the special features to the
default settings originally on the oven.
USING THE OVEN: Special Features
Special Features (cont.)
12 49-80754-2
Sabbath (SAbbAtH)
USING THE OVEN: Sabbath (SAbbAtH)
Sabbath mode disables the oven lights (the oven light will not turn on when the door is opened and the notification
OLJKWEDUZLOOEHGLVDEOHGDOOVRXQGVWKHFRQWUROZLOOQRWEHHSZKHQDSDGLVSUHVVHG&RQYHFWLRQPRGHV%URLO
PRGHV:DUP3URRIDQGDOOWLPHIXQFWLRQV6DEEDWKPRGHFDQRQO\EHXVHGZLWK7UDGLWLRQDO%DNH7KLVIHDWXUH
FRQIRUPVWRWKH6WDU.-HZLVK6DEEDWKUHTXLUHPHQWV
NOTE:,IDSRZHURXWDJHRFFXUVGXULQJZKHQWKHRYHQLVLQ6DEEDWK0RGHWKHXQLWZLOOUHWXUQWR6DEEDWK0RGH
when power is restored.
Enter the Sabbath Mode
Press the Traditional Bake and Traditional Broil pads
DWWKHVDPHWLPHDQGKROGIRUWKUHHVHFRQGV8VHWKH
number 2 or 8 pad to scroll thru the special features
RSWLRQVWR³6$EE$W+´DQGWKHQSUHVVWKHQXPEHUSDG
to allow the number 2 or 8 pad to change the Sabbath
IHDWXUHVHWWLQJIURP³R))WR³RQ´
Press the number 5 pad to enter the selection. Press
and hold the Traditional Bake and Traditional Broil pads
for 3 seconds to exit special features mode. The ] icon
will appear in the display to signify that the unit is in
Sabbath Mode. The clock will not be displayed.
1RWHWKDWLI\RXKDYHDGRXEOHZDOORYHQZKHQ\RX
place the control into Sabbath mode, both ovens are
now in Sabbath mode and available for cooking.
Start a Sabbath Bake
Press Traditional Bake. The control will default the
temperature to 350F but you can use the number pads
to enter a temperature between 170ºF and 550ºF and
press Start1RVRXQGZLOOEHJLYHQZKHQWKHNH\VDUH
pressed. At a random time between 30 seconds and 1
minute, the ][ icon will appear in the display indicating
the oven is running.
For double wall ovens, both ovens can be used while in
Sabbath mode. Press the Upper Oven or Lower Oven
pad prior to pressing Traditional Bake%\GHIDXOWWKH
upper oven is selected if the Upper Oven or Lower
OvenSDGLVQRWSUHVVHGILUVW,IXVLQJERWKRYHQV
please wait until one oven indicates it is running before
starting the second oven.
Adjust the Temperature During a
Sabbath Bake
Press Traditional Bake, use the number pads to enter
a new temperature between 170ºF and 550ºF, and
press Start1RVRXQGZLOOEHJLYHQZKHQWKHNH\VDUH
pressed. Since no feedback is given during temperature
change, an oven thermometer can be used to confirm
temperature changes.
For double wall ovens press the Upper Oven or Lower
Oven pad prior to pressing Traditional Bake%\GHIDXOW
the upper oven is selected if the Upper Oven or Lower
OvenSDGLVQRWSUHVVHGILUVW,IXVLQJERWKRYHQV
please wait until one oven indicates it is running before
starting or turning off the second oven.
Timed Bake During Sabbath
,I\RXZLVKWRXVHWKH&RRN7LPHIHDWXUHWREDNHLQWKH
oven and then have the oven automatically turn off, do
not enter Sabbath mode. You will need to change the
Cycle End Tone from a continuous beep to a single
EHHSWXUQWKH7RQH9ROXPHRIIDQGWXUQWKHRYHQOLJKW
on using the control panel or remove the light bulb. Then
you can program the oven for the desired cook time in
bake.
Exit the Sabbath Mode
To end a bake cycle, press Cancel/Off. The ][ icon
will change to the ] icon, indicating that the oven has
turned off.
Press the Traditional Bake and Traditional Broil pads
DWWKHVDPHWLPHDQGKROGIRUWKUHHVHFRQGV8VHWKH
number 2 or 8 pad to scroll thru the special features
RSWLRQVWR³6$EE$W+´DQGWKHQSUHVVWKHQXPEHU6 pad
to allow the number 2 or 8 pad to change the Sabbath
IHDWXUHVHWWLQJIURP³RQWR³R))´
Press the number 5 pad to enter the selection. Press
and hold the Traditional Bake and Traditional Broil
pads for 3 seconds to exit special features mode. The
clock will be displayed again indicating the oven is out of
Sabbath Mode.
49-80754-2 13
Oven Racks
USING THE OVEN: Oven Racks
Your oven has six rack positions. Recommended rack
positions for various types of foods are provided in the
Cooking Guide. Adjusting rack position is one way to
impact cooking results. For example, if you would prefer
darker tops on cakes, muffins, or cookies, try moving
IRRGRQHUDFNSRVLWLRQKLJKHU,I\RXILQGIRRGVDUHWRR
brown on top try moving them down next time.
:KHQEDNLQJZLWKPXOWLSOHSDQVDQGRQPXOWLSOHUDFNV
HQVXUHWKHUHLVDWOHDVWòEHWZHHQSDQVWRDOORZ
sufficient space for air to flow.
Oven Racks
Your oven may have extension racks and/or traditional
flat racks.
To avoid possible burns, place the racks in the desired
position before you turn the oven on.
Extension Racks
Extension racks have an install feature that locks into the
rack supports (guides) on both sides. Once the install
feature is locked into place, always pull the rack out,
by its upper front rail, to its full extension stop position,
when placing or removing cookware.
,IH[WHQVLRQUDFNVDUHGLIILFXOWWRH[WHQGOXEULFDWHWKH
racks with the graphite lubricant provided with your
oven. Remove the rack from the oven, remove debris in
the slide tracks with a paper towel, shake the graphite
lubricant and place 4 small drops on the two bottom
tracks of the left and right sides. Open and close the
rack several times to distribute the lubricant.
To order additional graphite lubricant, read the
Assistance and Accessories section at the beginning of
this manual.
To Remove An Extension Rack:
1. Make sure the rack is pushed all the way into the
oven.
2. Grasp the rack by both its upper front rail and its
lower handles on two sides and lift straight up to
unlock the rack from the rack supports.
3. Firmly holding onto both the upper front rail and lower
handles on both sides, pull the rack forward. Grasp the
rack on both sides if necessary. Then remove it from
the oven.
To Replace An Extension Rack:
1. Place the rear portion of the rack onto the rack
supports (guides) as shown in the picture.
2. Hold the upper front rail and lower handles and push
the rack all the way in until the install feature locks
into the front rack support.
,IH[WHQVLRQUDFNVDUHGLIILFXOWWRUHSODFHRUUHPRYHZLSH
WKHRYHQUDFNVXSSRUWVZLWKFRRNLQJRLO'RQRWZLSHRLO
on the rack slides.
The oven
has 6 rack
positions
8SSHU)URQW5DLO
Handle
Handle
Handle
Handle
8SSHU)URQW5DLO
/LIWWRXQORFN
from the rack
support
,QVWDOO)HDWXUH
Front Rack
/RFN
Hold the upper front rail and
lower handles and push the rack
all the way in until the install fea-
ture locks on the front support
8SSHU)URQW5DLO
14 49-80754-2
Traditional Flat Racks
The racks have stops so that when placed correctly on
the supports they will stop before coming completely out
DQGZLOOQRWWLOW:KHQSODFLQJDQGUHPRYLQJFRRNZDUH
pull the rack out until it stops.
To Remove a Rack
Pull it toward you, tilt the front end up and pull it out.
To Replace a Rack
Tilt the front of the rack up, hook the rear locating posts
under the rack supports, push the rack back (past the
stoppers) and lower it into position. Push the rack all the
way in.
,IIODWUDFNVDUHGLIILFXOWWRVOLGHDQGRUUHPRYHSODFH
some cooking oil on a soft cloth or paper towel and rub
onto the sides of the rack and each rack support.
Oven Racks (cont.)
USING THE OVEN:2YHQ5DFNV$OXPLQXP)RLODQG2YHQ/LQHUV&RRNZDUH
Flat Rack
CAUTION
Use caution when removing a rack from lowest position as door may be hot.
Stopper
Rack
Support
/RFDWLQJ
Post
CAUTION
Do not use any type of foil or oven liner to cover the oven bottom. These items can trap heat
or melt, resulting in damage to the product and risk of shock, smoke or fire. Damage from improper use of
these items is not covered by the product warranty.
)RLOPD\EHXVHGWRFDWFKVSLOOVE\SODFLQJDVKHHWRQDORZHUUDFNVHYHUDOLQFKHVEHORZWKHIRRG'RQRWXVHPRUH
IRLOWKDQQHFHVVDU\DQGQHYHUHQWLUHO\FRYHUDQRYHQUDFNZLWKDOXPLQXPIRLO.HHSIRLODWOHDVW´IURPRYHQZDOOV
to prevent poor heat circulation.
Aluminum Foil and Oven Liners
Cookware
Cookware Guidelines
The material, finish, and size of cookware affect baking
performance.
'DUNFRDWHGDQGGXOOSDQVDEVRUEKHDWPRUHUHDGLO\
than light, shiny pans. Pans that absorb heat more
readily can result in a browner, crisper, and thicker crust.
,IXVLQJGDUNDQGFRDWHGFRRNZDUHFKHFNIRRGHDUOLHU
WKDQPLQLPXPFRRNWLPH,IXQGHVLUDEOHUHVXOWVDUH
obtained with this type of cookware consider reducing
oven temperature by 25º F next time.
Shiny pans can produce more evenly cooked baked
goods such as cakes and cookies.
Glass and ceramic pans heat slowly but retain heat well.
These types of pans work well for dishes such as pies
and custards.
Air insulated pans heat slowly and can reduce bottom
browning.
.HHSFRRNZDUHFOHDQWRSURPRWHHYHQKHDWLQJ
49-80754-2 15
Cooking Modes
USING THE OVEN: Cooking Modes
Your new oven has a variety of cooking modes to help you get the best results. These modes are described below.
Refer to the Cooking Guide section for recommendations for specific foods. Remember, your new oven may perform
differently than the oven it is replacing.
Baking and Roasting Modes
Select a mode for baking and roasting based on the type
DQGTXDQWLW\RIIRRG\RXDUHSUHSDULQJ:KHQSUHSDULQJ
baked goods such as cakes, cookies, and pastries always
preheat the oven first. Follow recipe recommendations for
IRRGSODFHPHQW,IQRJXLGHOLQHVDUHSURYLGHGFHQWHUIRRG
in the oven.
Traditional Bake
The traditional bake mode is intended for single rack
cooking. This mode uses heat primarily from the lower
element but also from the upper element to cook food.
To use this mode press the Bake pad under Traditional,
enter a temperature, and then press Start. Preheating is
generally recommended when using this mode.
Convection Bake with Direct Air
7KH&RQYHFWLRQ%DNHPRGHLVLQWHQGHGIRUVLQJOHUDFN
cooking. This mode uses heat from the lower element
and also the upper and rear elements, along with air
movement directly down from the top of the oven to
enhance evenness. Your oven is equipped with Auto
Recipe Conversion, so it is not necessary to convert
the temperature when using this mode. To use this
mode press the Bake pad under Convection, enter a
temperature, and then press Start. Preheating is generally
recommended when using this mode.
Convection Bake Multi Rack
7KH&RQYHFWLRQ%DNH0XOWL5DFNPRGHLVLQWHQGHGIRU
baking on multiple racks at the same time. This mode uses
heat primarily from the rear element but also heat from
the upper and lower elements, along with air movement
from the convection fan to enhance cooking evenness.
Your oven is equipped with Auto Recipe Conversion, so
it is not necessary to convert the temperature when using
WKLVPRGH%DNLQJWLPHPLJKWEHVOLJKWO\ORQJHUIRUPXOWLSOH
racks than what would be expected for a single rack. To
use this mode press the Bake Multi Rack pad under
Convection, enter a temperature, and then press Start.
Always preheat when using this mode.
Convection Roast with Direct Air
The Convection Roast mode is intended for roasting whole
cuts of meat on a single rack. This mode uses heat from the
lower, upper, and rear elements along with air movement
directly down from the top of the oven to improve browning
DQGUHGXFHFRRNLQJWLPH,WLVQRWQHFHVVDU\WRFRQYHUW
temperature. Check food earlier than the recipe suggested
time when using this mode, or use the probe. To use this
mode press the Roast pad under Convection, enter a
temperature, and then press Start,WLVQRWQHFHVVDU\WR
preheat when using this mode.
Broiling Modes
Always broil with the door closed. The broil element in this
oven is very powerful. Monitor food closely while broiling.
8VHFDXWLRQZKHQEURLOLQJRQXSSHUUDFNSRVLWLRQVDV
placing food closer to the broil element increases smoking,
spattering, and the possibility of fats igniting. Broiling on
rack position 6 is not recommended.
Try broiling foods that you would normally grill. Adjust rack
positions to adjust the intensity of the heat to the food.
Place foods closer to the broil element when a seared
surface and rare interior is desired. Thicker foods and foods
that need to be cooked through should be broiled on a rack
SRVLWLRQIDUWKHUIURPWKHEURLOHURUE\XVLQJ7UDGLWLRQDO%URLO
/RRU&RQYHFWLRQ%URLO/R)RUEHVWSHUIRUPDQFHFHQWHU
food below the broil heating element.
Traditional Broil Hi
7KH7UDGLWLRQDO%URLO+LPRGHXVHVLQWHQVHKHDWIURP
WKHXSSHUHOHPHQWWRVHDUIRRGV8VH%URLO+LIRUWKLQQHU
cuts of meat and/or foods you prefer less done on the
interior. To use this mode press the Broil pad once under
Traditional and then press Start,WLVQRWQHFHVVDU\WR
preheat when using this mode.
Traditional Broil Lo
7KH7UDGLWLRQDO%URLO/RPRGHXVHVOHVVLQWHQVHKHDWIURP
the upper element to cook food thoroughly while also
SURGXFLQJVXUIDFHEURZQLQJ8VH%URLO/RIRUWKLFNHUFXWV
of meat and/or foods that you would like cooked all the
way through. To use this mode press the Broil pad twice
under Traditional and then press Start,WLVQRWQHFHVVDU\
to preheat when using this mode.
Convection Broil Hi with Direct Air
7KH&RQYHFWLRQ%URLO+LPRGHXVHVLQWHQVHKHDWIURPWKH
upper element along with air movement directly down from
the top of the oven for improved searing and browning.
To use this mode press the Broil pad once under
Convection and then press Start. For best results preheat
5 minutes when using this mode.
Convection Broil Lo with Direct Air
7KH&RQYHFWLRQ%URLO/RPRGHXVHVOHVVLQWHQVHKHDWIURP
the upper element along with air movement directly down
from the top of the oven. To use this mode press the Broil
pad twice under Convection and then press Start. For best
results preheat 5 minutes when using this mode.
Convection Broil Crisp with Direct Air
7KH&RQYHFWLRQ%URLO&ULVSPRGHLVLQWHQGHGDVDILQLVKLQJ
mode at the end of a cooking cycle to add surface
browning to a dish such as a casserole or a roast. To
use this mode press the Broil pad three times under
Convection and then press Start. Monitor food closely to
prevent over browning.
16 49-80754-2
Proof
Proof mode is designed for rising (fermenting and
proofing) bread doughs. Press the Proof pad and then
press Start. Cover dough well to prevent drying out.
%UHDGZLOOULVHPRUHUDSLGO\WKDQDWURRPWHPSHUDWXUH
Warm
:DUPPRGHLVGHVLJQHGWRNHHSKRWIRRGVKRWIRUXSWR
hours. To use this mode, press the Warm pad then press
Start. Cover foods that need to remain moist and do not
cover foods that should be crisp. Preheating is not required.
'RQRWXVHZDUPWRKHDWFROGIRRGRWKHUWKDQFULVSLQJ
FUDFNHUVFKLSVRUGU\FHUHDO,WLVDOVRUHFRPPHQGHGWKDW
food not be kept warm for more than 2 hours.
USING THE OVEN: Cooking Modes / Probe
Cooking Modes (Cont.)
Probe
WARNING
Consuming undercooked food can result in foodborne illness. Use probe according to
the following instructions to ensure all portions of the food reach minimum safe cooking temperatures.
Recommendations for minimum safe food temperatures can be found at
www.foodsafety.gov or www.IsItDoneYet.gov.
Internal food temperature is frequently used as an indicator of doneness, especially for roasts and poultry.
The Probe mode monitors the internal food temperature and turns the oven off when the internal food
temperature reaches the programmed temperature.
Always check the temperature at multiple locations in the food with a food thermometer after cooking to
ensure that all portions of the food have reached the minimum safe internal temperature for that food.
Proper Probe Placement
After preparing the meat and placing it on the cooking
pan follow these instructions for proper probe placement.
Ŷ ,QVHUWWKHSUREHLQWRWKHIRRGVRWKDWWKHWLSRIWKH
probe will rest in the center of the thickest part of
the food. For best performance the probe should
EHIXOO\LQVHUWHGLQWRWKHIRRG,IWKHSUREHLVQRW
located properly, it may not accurately measure the
temperature of the coolest portion of the food. Some
foods, particularly small items, are not well suited for
cooking with the probe due to their shape or size.
Ŷ 7KHSUREHVKRXOGQRWWRXFKERQHIDWRUJULVWOH
Ŷ )RUZKROHSRXOWU\LQVHUWWKHSUREHLQWRWKHWKLFNHVW
part of the breast.
Ŷ )RUERQHOHVVURDVWVLQVHUWWKHSUREHLQWRWKHFHQWHU
of the roast.
Ŷ )RUERQHLQKDPRUODPELQVHUWWKHSUREHLQWRWKH
center of the lowest large muscle or joint.
Ŷ )RUFDVVHUROHVRUGLVKHVVXFKDVPHDWORDILQVHUWWKH
probe into the center of the dish.
Ŷ )RUILVKLQVHUWWKHSUREHIURPMXVWDERYHWKHJLOOLQWR
the meatiest area, parallel to the backbone.
Probe Usage
To use the probe without preheating:
 ,QVHUWWKHSUREHLQWRWKHIRRGVHH3URSHU3UREH
Placement).
2. Place the food in the oven and connect the probe into
the probe outlet in the oven.
3. Program the desired probe and cooking mode
settings by pressing the Probe pad and entering
the desired internal food temperature, then pressing
the cook mode pad (Traditional Bake, Convection
Bake, or Convection Roast) and entering the desired
cooking temperature. The maximum internal food
temperature that you can set is 200°F.
To use the probe with preheating:
1. Press the desired cook mode (Traditional Bake,
Convection Bake, or Convection Roast) pad and
enter the desired cooking temperature.
 ,QVHUWWKHSUREHLQWRWKHIRRGVHH3URSHU3UREH
Placement).
3. Once the oven is preheated, place the food in the
oven and connect the probe to the probe outlet,
PDNLQJVXUHLWLVIXOO\LQVHUWHG8VHFDXWLRQWKHRYHQ
walls and probe outlet are hot.
4. Program the probe temperature by pressing the
Probe pad and entering the desired internal food
temperature. The maximum internal food temperature
that you can set is 200° F.
Probe Care Guidelines
NOTE: some double oven models have a probe in the
upper oven only.
Ŷ 8VHRISUREHVRWKHUWKDQWKHRQHSURYLGHGZLWKWKLV
product may result in damage to the probe.
Ŷ 8VHWKHKDQGOHVRIWKHSUREHDQGSOXJZKHQLQVHUWLQJ
and removing them from the meat and outlet
Ŷ 7RDYRLGGDPDJLQJ\RXUSUREHGRQRWXVHWRQJVWR
pull on the cable when removing it.
Ŷ 7RDYRLGEUHDNLQJWKHSUREHPDNHVXUHIRRGLV
completely defrosted before inserting the probe.
Ŷ 7RSUHYHQWSRVVLEOHEXUQVGRQRWXQSOXJWKHSUREH
from the outlet until the oven has cooled.
Ŷ 1HYHUOHDYHWKHSUREHLQVLGHWKHRYHQGXULQJDVHOIRU
steam clean cycle.
Ŷ 'RQRWVWRUHWKHSUREHLQWKHRYHQ
49-80754-2 17
Cooking Guide
USING THE OVEN: Cooking Guide
FOOD TYPE
RECOMMENDED
MODE(S)
RECOMMENDED
RACK POSITION(S) ADDITIONAL SUGGESTIONS
Baked Goods
/D\HUFDNHVVKHHWFDNHV
bundt cakes, muffins, quick
breads on a Single Rack
&RQYHFWLRQ%DNH
7UDGLWLRQDO%DNH
3 8VHVKLQ\FRRNZDUH
/D\HUFDNHVRQ0XOWLSOH5DFNV 7UDGLWLRQDO%DNH 2 and 4
Extension rack in higher position if used. Ensure adequate airflow
(see illustration below).
Chiffon cakes (angel food)
&RQYHFWLRQ%DNH
7UDGLWLRQDO%DNH
1 8VHVKLQ\FRRNZDUH
Cookies, biscuits, scones on a
Single Rack
&RQYHFWLRQ%DNH 3 8VHVKLQ\FRRNZDUH
Cookies, biscuits, scones on
Multiple Racks
&RQYHFWLRQ%DNH
Multi Rack
2 and 4
2, 3 and 5
Extension rack position 4 for 2 racks, and position 3 for 3 racks.
Ensure adequate airflow.
Beef & Pork
Hamburgers 7UDGLWLRQDO%URLO+L 5
8VHH[WHQVLRQUDFNIRUSDWWLHVVSDFHGHTXDOO\RQEURLOSDQJULG
to get a well seared exterior and a rare interior cook the first side
approximately 3 minutes and cook the second side approximately 4
minutes. Move food down for more doneness/less searing. For best
performance, center food below the broil heating element.
Steaks & Chops
&RQYHFWLRQ%URLO+L
7UDGLWLRQDO%URLO+L
5
8VHDEURLOSDQ3UHKHDWPLQXWHVLIXVLQJ&RQYHFWLRQ%URLO0RGH
0RYHIRRGGRZQIRUPRUHGRQHQHVVOHVVVHDULQJ:DWFKIRRG
closely when broiling. For best performance, center food below the
broil heating element.
Roasts Convection Roast 2 or 3
8VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ3UHKHDWLQJLVQRW
QHFHVVDU\8VHSUREHIHDWXUH
Poultry
:KROHFKLFNHQ Convection Roast 2 or 3 8VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ8VHSUREHIHDWXUH
%RQHLQFKLFNHQEUHDVWVOHJV
thighs
%URLO+L 1
,IEUHDGHGRUFRDWHGLQVDXFHDYRLG%URLO+LPRGHV%URLOVNLQVLGH
GRZQILUVW:DWFKIRRGFORVHO\ZKHQEURLOLQJ)RUEHVWSHUIRUPDQFH
when broiling, center food below the broil heating element.
%URLO/R
&RQYHFWLRQ%DNH
7UDGLWLRQDO%DNH
3
%RQHOHVVFKLFNHQEUHDVWV
&RQYHFWLRQ%URLO/R
&RQYHFWLRQ%DNH
7UDGLWLRQDO%DNH
3
3UHKHDWPLQXWHVLIXVLQJ&RQYHFWLRQ%URLO0RYHIRRGGRZQIRU
more doneness/less searing and up for greater searing/browning
when broiling. For best performance when broiling, center food
below the broil heating element.
:KROHWXUNH\ Convection Roast 1 or 2 8VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ8VHWKHSUREHIHDWXUH
7XUNH\%UHDVW Convection Roast 2 or 3 8VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ8VHWKHSUREHIHDWXUH
Fish
&RQYHFWLRQ%URLO/R
%URLO/R
5 (1/2 thick or less)
4 (>1/2 inch)
3UHKHDWPLQXWHVZKHQ&RQYHFWLRQ%URLOLQJ:DWFKIRRGFORVHO\
when broiling. For best performance, center food below the broil
heating element.
Casseroles
&RQYHFWLRQ%DNH
7UDGLWLRQDO%DNH
3
8VH&RQYHFWLRQ%URLO&ULVSPRGHGXULQJODVWPLQXWHVRIEDNLQJ
to melt/brown cheese or crisp surface.
Frozen Convenience Foods
Pizza, french fries, tator tots,
chicken nuggets, appetizers on
a Single Rack
&RQYHFWLRQ%DNH
7UDGLWLRQDO%DNH
3
8VH&RQYHFWLRQ%URLO&ULVSPRGHGXULQJODVWPLQXWHVRIFRRNLQJ
to crisp the exterior.
Pizza, french fries, tator tots,
chicken nuggets, appetizers on
Multiple Racks
&RQYHFWLRQ%DNH
Multi Rack
2 and 4
,IXVLQJ&ULVSPRGHSODFHERWKSDQVRQWRSUDFNLIVSDFHDOORZV
otherwise Crisp one at a time on top rack position.
:KHQEDNLQJIRXUFDNHOD\HUVDWDWLPHXVHUDFNV
and 4. Place the pans as shown so that one pan is not
directly above another.
Cook food thoroughly to help protect against food
borne illness. Minimum safe food temperature
recommendations for food safety can be found at
www.IsItDoneYet.gov. Make sure to use a food
thermometer to take food temperatures.
18 49-80754-2
%HVXUHHOHFWULFDOSRZHULVRIIDQGDOOVXUIDFHVDUHFRROEHIRUHFOHDQLQJDQ\SDUWRIWKHRYHQ
Control Panel
,W¶VDJRRGLGHDWRZLSHWKHFRQWUROSDQHODIWHUHDFKXVH
Clean with mild soap and water or vinegar and water,
rinse with clean water and polish dry with a soft cloth.
'RQRWXVHDEUDVLYHFOHDQVHUVVWURQJOLTXLGFOHDQVHUV
plastic scouring pads or oven cleaners on the control
SDQHO²WKH\ZLOOGDPDJHWKHILQLVK
Oven Exterior
'RQRWXVHRYHQFOHDQHUVDEUDVLYHFOHDQVHUVVWURQJ
liquid cleansers, steel wool, plastic scouring pads, or
cleaning powders on the interior or exterior of the oven.
Clean with a mild soap and water or vinegar and water
solution. Rinse with clean water and dry with a soft cloth.
:KHQFOHDQLQJVXUIDFHVPDNHVXUHWKDWWKH\DUHDW
room temperature and not in direct sunlight.
,IVWDLQRQWKHGRRUYHQWWULPLVSHUVLVWHQWXVHDPLOG
abrasive cleaner and a sponge-scrubber for best results.
Spillage of marinades, fruit juices, tomato sauces and
basting liquids containing acids may cause discoloration
DQGVKRXOGEHZLSHGXSLPPHGLDWHO\/HWKRWVXUIDFHV
cool, then clean and rinse.
Oven Interior
The interior of your new oven can be cleaned manually
or by using the Steam Clean or Self Clean modes.
Spillage of marinades, fruit juices, tomato sauces and
basting liquids containing acids may cause discoloration
DQGVKRXOGEHZLSHGXSLPPHGLDWHO\/HWKRWVXUIDFHV
cool, then clean and rinse.
Manual Cleaning
'RQRWXVHRYHQFOHDQHUVDEUDVLYHFOHDQHUVVWURQJ
liquid cleansers, steel wool, scouring pads, or cleaning
powders on the interior of the oven. Clean with a mild
soap and water or vinegar and water solution. Rinse with
FOHDQZDWHUDQGGU\ZLWKDVRIWFORWK:KHQFOHDQLQJ
surfaces, make sure that they are at room temperature.
Steam Clean Mode
Steam clean is intended to clean small spills using water
and a lower cleaning temperature than Self-Clean.
To use the Steam Clean feature, wipe grease and soils
from the oven. Pour one cup of water into the bottom of
the oven. Close the door. Press the Steam Clean pad
and then press Start. The oven door will lock. You can
not open the door during the 30 minute steam clean as
this will decrease the steam clean performance. At the
HQGRIWKHVWHDPFOHDQF\FOHWKHGRRUZLOOXQORFN:LSH
out any excess water and any remaining soil.
Self Clean Mode
5HDG6HOI&OHDQLQJ2YHQ6DIHW\,QVWUXFWLRQVDWWKH
beginning of this manual before using Self Clean Mode.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely
sensitive to the fumes given off during the self-cleaning
cycle of any range. Move birds to another well-
ventilated room.
Self clean uses very high temperatures to clean the oven
interior. The oven door will lock when using this feature.
%HIRUHRSHUDWLQJWKHVHOIFOHDQF\FOHZLSHXSJUHDVH
and soils from the oven. Remove all items from the oven
other than enameled (dark color) racks. Shiny or silver
racks, the meat probe, and any cookware or other items
should all be removed from the oven before initiating a
self clean cycle. Close the door. Press the Self Clean
pad and a default self-clean time is displayed. The clean
time can be changed to any time between 3:00 and
5:00 hours by using the number pads to enter a different
time and pressing Start. For heavily soiled ovens, the
PD[LPXPKRXUFOHDQWLPHLVUHFRPPHQGHG,I\RXZLVK
to use the default time, press the Start pad immediately
after pressing the Self Clean pad. The oven will turn off
automatically when the self clean cycle is complete. The
door will stay locked until the oven has cooled down. After
the oven has cooled down wipe any ash out of the oven.
On double oven models, you can set a clean cycle in
both ovens at the same time. The last oven set will
automatically delay its start until the end of the first oven’s
clean cycle.
Stainless Steel Surfaces (on some models)
'RQRWXVHDVWHHOZRROSDGLWZLOOVFUDWFKWKHVXUIDFH
To clean the stainless steel surface, use warm sudsy
water or a stainless steel cleaner or polish. Always wipe
the surface in the direction of the grain. Follow the cleaner
instructions for cleaning the stainless steel surface.
To inquire about purchasing cleaning products including
stainless steel appliance cleaner or polish, read the
Assistance and Accessories sections at the beginning of
this manual.
CARE AND CLEANING
Cleaning The Oven
49-80754-2 
Oven Racks
CARE AND CLEANING
Probe
The temperature probe may be cleaned with soap and
water or a soap-filled scouring pad. Cool the temperature
probe before cleaning. Scour stubborn spots with a soap-
filled scouring pad, rinse and dry.
To order additional temperature probes read the
Assistance and Accessories sections at the beginning of
this manual.
Ŷ 'RQRWLPPHUVHWKHWHPSHUDWXUHSUREHLQZDWHU
Ŷ 'RQRWVWRUHWKHWHPSHUDWXUHSUREHLQWKHRYHQ
Ŷ 'RQRWOHDYHWKHWHPSHUDWXUHSUREHLQVLGHWKHRYHQ
during a self or steam clean cycle.
The racks that were provided with your oven (dark
enameled racks, not shiny) may remain in the oven
during the self-cleaning cycle without being damaged.
To manually clean racks, use warm, soapy water. Make
sure not to wash the rack slides on an extension rack.
,IUDFNVEHFRPHPRUHGLIILFXOWWRUHPRYHIURPWKHRYHQ
put some vegetable oil on a soft cloth or paper towel and
UXERQWRWKHRYHQUDFNVXSSRUWV'RQRWZLSHWKHRLORQ
an extension rack slide.
Periodically, after several self-clean cycles, the extension
rack slides may need to be lubricated using the graphite
lubricant shipped with your wall oven. To order additional
graphite lubricant read the Assistance and Accessories
sections at the beginning of this manual.
1. Remove extension rack from the oven. See the
Extension Oven Racks section.
2. Fully extend the rack on a table or countertop.
1HZVSDSHUPD\EHSODFHGXQGHUQHDWKWKHUDFNIRU
easy clean up.
 ,IWKHUHLVGHEULVLQWKHVOLGHWUDFNVZLSHLWDZD\
using a paper towel. NOTE: Any graphite lubricant
wiped away must be replaced.
4. Shake the graphite lubricant before opening it.
Starting with left slide mechanism of the rack, place
four (4) small drops of lubricant on the two (2) bottom
tracks of the slide close to the bearing carriers.
5. Repeat for the right slide mechanism of the rack.
6. Open and close the rack several times to distribute
the lubricant.
7. Replace the cap on the lubricant and shake it again.
Turn the rack over and repeat steps 3, 4, 5 and 6.
8. Close the rack, turn rack right-side-up and place in
the oven. See the Extension Oven Racks section.
 5HSHDWDERYHVWHSVIRUHDFKUDFN
NOTE:'RQRWVSUD\ZLWKFRRNLQJVSUD\RURWKHUOXEULFDQW
sprays.
20 49-80754-2
WARNING
SHOCK OR BURN HAZARD:%HIRUHUHSODFLQJRYHQOLJKWEXOEGLVFRQQHFWWKHHOHFWULFDOSRZHUWRWKH
oven at the main fuse or circuit breaker panel. Failure to do so may result in electric shock or burn.
CAUTION
BURN HAZARD: The glass cover and bulb should be removed when cool. Touching hot glass with
bare hands or a damp cloth can cause burns.
Oven Light Replacement
 'LVFRQQHFWSRZHUDWWKHPDLQIXVHRUFLUFXLWEUHDNHU
panel.
2. Remove oven racks.
3. Slide a flat blade screwdriver between the housing
and the glass light cover.
4. Support the glass light cover with two fingers to
prevent the cover from falling to the bottom of the
RYHQ%HFDUHIXOQRWWRFKLSWKHRYHQFRDWLQJ
5. Gently twist the screwdriver blade to loosen the glass
light cover.
6. Remove the glass light cover.
7. Remove the bulb by firmly grasping and sliding the
bulb straight out until the two prongs have cleared the
ceramic holder.
 'RQRWWRXFKWKHJODVVRIWKHQHZUHSODFHPHQWEXOE
ZLWK\RXUILQJHUV,WZLOOFDXVHWKHEXOEWRIDLOZKHQLW
lights. Grasp the replacement bulb with a clean towel
or facial tissue with the prongs facing down. Align the
two prongs in the ceramic holder, pressing gently until
the bulb is securely in the ceramic socket.
 6OLGHWKHSURWHFWLYHOHQVLQWRWKHKROGHUDQGSXVKXQWLO
the clips snap into the housing.
10. Reconnect power.
Lift-Off Oven Door
7KHGRRULVYHU\KHDY\%HFDUHIXOZKHQUHPRYLQJDQGOLIWLQJWKHGRRU
'RQRWOLIWWKHGRRUE\WKHKDQGOH
To remove the door:
1. Fully open the door.
2. Pull the hinge locks down toward the door frame, to
the unlocked position. A tool, such as a small flat-
blade screwdriver, may be required.
3. Firmly grasp both sides of the door at the top.
4. Close door to the door removal position. The door
VKRXOGEHRSHQDSSUR[LPDWHO\ZLWKQRREVWUXFWLRQ
above the door.
 /LIWGRRUXSDQGRXWXQWLOERWKKLQJHDUPVDUHFOHDURI
the slots.
To replace the door:
1. Firmly grasp both sides of the door at the top.
2. Starting on the left side, with the door at the same
angle as the removal position, seat the indentation of
the hinge arm into the bottom edge of the hinge slot.
The notch in the hinge arm must be fully seated into
the bottom of the slot. Repeat for right side.
 )XOO\RSHQWKHGRRU,IWKHGRRUZLOOQRWIXOO\ RSHQWKH
indentation is not seated correctly in the bottom edge
of the slot.
4. Push the hinge locks up against the front frame of the
oven cavity, to the locked position.
5. Close the oven door.
Removal position
Hinge lock
Slot
Pull hinge locks down to unlock
Push hinge locks up to lock
Hinge
lock
Hinge
arm
,QGHQWDWLRQ
%RWWRP
edge of
slot
Hinge arm
CARE AND CLEANING
Maintenance
49-80754-2 21
Notes
22 49-80754-2
Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
Problem Possible Cause What To Do
My new oven doesn't
cook like my old one.
Is something wrong
with the temperature
settings?
Your new oven has a different cooking
system from your old oven and therefore
may cook differently than your old oven.
For the first few uses, follow your recipe times
DQGWHPSHUDWXUHVFDUHIXOO\,I\RXVWLOOWKLQN
your new oven is too hot or too cold, you can
adjust the temperature yourself to meet your
specific cooking preference. See the Special
Features Section to adjust the oven temperature.
NOTE:7KLVDGMXVWPHQWDIIHFWV7UDGLWLRQDO%DNH
&RQYHFWLRQ%DNHDQG&RQYHFWLRQ%DNH0XOWL
temperatures; it will not affect Convection Roast,
7UDGLWLRQDO%URLO&RQYHFWLRQ%URLORU&OHDQ
Food does not bake
properly
Oven controls improperly set. See the Cooking Modes section.
Rack position is incorrect or rack is not
level.
See the Cooking Modes section and Cooking
Guide.
Incorrect cookware or cookware of improper
size being used.
See the Cookware section.
Oven temperature needs adjustment. See the Special Features section.
Ingredient substitution Substituting ingredients can change the recipe
outcome.
Food does not broil
properly
Oven controls improperly set. Make sure you select the appropriate broil mode.
NOTE: Convection crisp is not for broiling foods.
Improper rack position being used. See the Cooking Guide for rack location
suggestions.
Food being cooked in a hot pan. Make sure cookware is cool
Cookware not suited for broiling. 8VHDSDQVSHFLILFDOO\GHVLJQHGIRUEURLOLQJ
Aluminum foil used on the broiling pan and
grid has not been fitted properly and
slit as recommended.
,IXVLQJDOXPLQXPIRLOFRQIRUPWRSDQVOLWV
In some areas the power (voltage) may be
low.
Preheat the broil element for 10 minutes.
Oven temperature too
hot or too cold
Oven temperature needs adjustment. See the Special Features section.
Oven does not work or
appears not to work
A fuse in your home may be blown or the
circuit breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Oven controls improperly set. 6HHWKH8VLQJWKH2YHQVHFWLRQ
Oven is in Sabbath Mode 9HULI\WKDWWKHRYHQLVQRWLQ6DEEDWK0RGH6HH
the Special Features section.
“Crackling” or
“popping” sound
This is the sound of the metal heating
and cooling during both the cooking and
cleaning functions.
This is normal.
Why is my range
making a "clicking"
noise when using my
oven?
Your range has been designed to maintain
a tighter control over your oven's
temperature. You may hear your oven's
heating elements "click" on and off more
frequently than in older ovens to achieve
better results during baking, broiling,
convection, and self-clean cycles.
This is normal.
Clock and timer do not
work
A fuse in your home may be blown or the
circuit breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting tips ... %HIRUH\RXFDOOIRUVHUYLFH
49-80754-2 23
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting tips ... %HIRUH\RXFDOOIRUVHUYLFH
Problem Possible Cause What To Do
Oven light does not
work
Light bulb is loose or defective. Tighten or replace bulb.
Pad operating light is broken. Call for service.
Oven will not self-
clean
The temperature is too high to set a self-
clean operation.
Allow the oven to cool and reset the controls.
Oven controls improperly set. See the Cleaning the Oven section.
Excessive smoking
during clean cycle
Excessive soil or grease. Press the Cancel/Off pad. Open the windows to rid the
URRPRIVPRNH:DLWXQWLOWKHLOCKED light goes off.
:LSHXSWKHH[FHVVVRLODQGUHVHWWKHFOHDQF\FOH
Excessive smoking
during broiling
Food too close to burner element. /RZHUWKHUDFNSRVLWLRQRIWKHIRRG
Oven door will not
open after a clean
cycle
Oven too hot. Allow the oven to cool below locking temperature.
Oven not clean after
a clean cycle
Oven controls improperly set. See the Cleaning the Oven section.
Oven was heavily soiled. Clean up heavy spillovers before starting the clean
cycle. Heavily soiled ovens may need to self-clean
again or for a longer period of time.
"DOOR
" flashes
in the display
The self-clean cycle has been selected
but the door is not closed.
&ORVHWKHRYHQGRRU:DLWIRURYHQGRRUWRILQLVK
locking.
"DOOR " will flash while the oven door
is locking to start self-clean and steam
clean.
This is normal.
"DOOR
" light is
on when you want
to cook
The oven door is locked because the
temperature inside the oven has not
dropped below the locking temperature.
Press the Cancel/Off pad. Allow the oven to cool.
“F— and a number
or letter” flash in
the display
You have a function error code. Press the Cancel/Off pad. Allow the oven to cool for one
hour. Put the oven back into operation.
If the function code repeats. 'LVFRQQHFWDOOSRZHUWRWKHRYHQIRUDWOHDVWVHFRQGV
DQGWKHQUHFRQQHFWSRZHU,IWKHIXQFWLRQHUURUFRGH
repeats, call for service.
Display goes blank A fuse in your home may be blown or the
circuit breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
The clock is turned off. See the Special Features section.
Oven is in Sabbath Mode. 9HULI\WKDWWKHRYHQLVQRWLQ6DEEDWK0RGH
See the Special Features section.
Power outage,
clock flashes
Power outage or surge 5HVHWWKHFORFN,IWKHRYHQZDVLQXVH\RXPXVWUHVHW
it by pressing the Cancel/Off pad, setting the clock and
resetting any cooking function.
“Burning” or “oily”
odor emitting from
the vent
This is normal in a new oven and will
disappear in time.
To speed the process, set a self-clean cycle for a
minimum of 3 hours. See the Cleaning the Oven
section.
Strong odor An odor from the insulation around the
inside of the oven is normal for the first
few times the oven is used.
This is temporary and will go away after several uses or
a self-clean cycle.
Fan noise A cooling fan may automatically turn on. This is normal. The cooling fan will turn on to cool
LQWHUQDOSDUWV,WPD\UXQIRUXSWRKRXUVDIWHUWKH
oven is turned off.
My oven door glass
appears to be
"tinted" or have a
"rainbow" color. Is
this defective?
No. The inner oven glass is coated with
a heat barrier to reflect the heat back
into the oven to prevent heat loss and
keep the outer door cool while baking.
7KLVLVQRUPDO8QGHUFHUWDLQOLJKWRUDQJOHV\RXPD\
see this tint or rainbow color.
24 49-80754-2
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting tips ... %HIRUH\RXFDOOIRUVHUYLFH
Problem Possible Cause What To Do
Sometimes the
oven takes longer to
preheat to the same
temperature
Cookware or food in oven The cookware or food in the oven will cause the oven to
take longer to preheat. Remove items to reduce preheat
time.
Number of racks in oven Adding more racks to the oven will cause the oven to
take longer to preheat. Remove some racks.
Different cooking modes The different cooking modes use different preheat
methods to heat the oven for the specific cooking mode.
Some modes will take longer than others (i.e. convection
bake multi).
Oven will not work
remotely
Router issues, no wireless signal, etc. For assistance with oven wireless network connectivity,
SOHDVHFDOO
Oven is not connected.
3ULQWHGLQWKH8QLWHG6WDWHV
MANUAL DEL
PROPIETARIO
Escriba los números de modelo y de
serie aquí:
Nº de Modelo ____________
Nº de Serie ______________
Los podrá encontrar en una etiqueta en
el borde lateral o en el frente del horno
(inferior) detrás de la puerta del horno.
HORNO DE PARED
Eléctrico con Convección Directa de Aire Incorporada
49-80754-2 10-16 GEA
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ... 2
GARANTÍA ............................ 6
ASISTENCIA / ACCESORIOS ....... 7
USO DEL HORNO
Controles del Horno ........................ 8
Funciones Especiales .......................10
Modo Sabático (SAbbAtH) ..................12
Estantes del Horno .........................13
Papel de Aluminio y Cobertores del Horno ....14
Utensilios .................................14
Modos de Cocción .........................15
Probe (Sonda). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Guía de Cocción ...........................17
CUIDADO Y LIMPIEZA
Panel de Control ...........................18
Exterior del Horno .........................18
Superficies de Acero Inoxidable .............18
Interior del Horno ..........................18
Estantes del Horno .........................19
Mantenimiento ...........................20
CONSEJOS PARA LA
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ...... 22
GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca.
Horno de Pared Simple PT7050 - 30”
Horno de Pared Simple PT9050 - 30”
Horno de Pared Simple CT9050 - 30”
Horno de Pared Doble PT7550 - 30”
Horno de Pared Doble PT9550 - 30”
Horno de Pared Doble CT9550 - 30”
2 49-80754-2
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA DE LA PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA
Este producto contiene uno o más químicos que el Estado de California entiende que producen
cáncer, defectos en el nacimiento u otros daños reproductivos.
Los hornos con limpieza automática pueden ocasionar exposiciones de bajo nivel a algunas de las sustancias de la
Proposición 65, incluyendo monóxido de carbono, durante el ciclo de limpieza. La exposición a sustancias puede ser
minimizada abriendo una ventana o usando un extractor o campana.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Ŷ 88VHHVWHHOHFWURGRPpVWLFRVyORSDUDVXSURSyVLWR
original, como se describe en el Manual del Propietario.
Ŷ6ROLFLWHTXHXQLQVWDODGRUFDOLILFDGRLQVWDOHVX
HOHFWURGRPpVWLFR\TXHHVWpDGHFXDGDPHQWHFRQHFWDGR
a tierra, de acuerdo con las instrucciones de instalación
provistas.
Ŷ1RLQWHQWHUHSDUDURUHHPSOD]DUQLQJXQDSDUWHGHOKRUQR
a menos que se recomiende específicamente en este
manual. Cualquier otra reparación deberá ser realizada
SRUXQWpFQLFRFDOLILFDGR
Ŷ$QWHVGHUHDOL]DUFXDOTXLHUVHUYLFLRWpFQLFRGHVFRQHFWHHO
suministro de corriente desde el panel de distribución del
hogar, retirando el fusible o desconectando el disyuntor.
Ŷ1RGHMHDORVQLxRVVRORV±QRVHGHEHUiGHMDUDORVQLxRV
solos o fuera de su radio de atención en el área donde
HOHOHFWURGRPpVWLFRVHHQFXHQWUHHQXVR1XQFDVHOHV
deberá permitir trepar, sentarse o pararse sobre ninguna
SDUWHGHOHOHFWURGRPpVWLFR
Ŷ
PRECAUCIÓN
1RFRORTXHDUWtFXORVGHLQWHUpV
para los niños sobre los gabinetes que están sobre un
KRUQR±VLORVQLxRVVHWUHSDQVREUHHOKRUQRSDUDOOHJDUD
estos artículos podrían sufrir lesiones graves.
Ŷ8VHVyORPDQJRVGHROODVVHFDV±ORVPDQJRVK~PHGRV
sobre superficies calientes pueden producir quemaduras
GHELGRDOYDSRU1RGHMHTXHORVPDQJRVGHODVROODV
WRTXHQORVHOHPHQWRVTXHHVWiQFDOLHQWHV1RXVHXQD
toalla u otra tela voluminosa para reemplazar el mango de
las cacerolas.
Ŷ1XQFDXVHHOHOHFWURGRPpVWLFRSDUDFDOHQWDUR
calefaccionar la habitación.
Ŷ1RWRTXHHOHOHPHQWRFDOHQWDGRUQLODVXSHUILFLHLQWHULRUGHO
KRUQR(VSRVLEOHTXHHVWDVVXSHUILFLHVHVWpQGHPDVLDGR
calientes como para quemar, aunque su color sea oscuro.
'XUDQWH\GHVSXpVGHOXVRQRWRTXHQLSHUPLWDTXHWHODV
u otros materiales inflamables toquen cualquier área
interior del horno; espere a que haya pasado un tiempo
suficiente para que se enfríen. Otras superficies del
HOHFWURGRPpVWLFRVHSRGUiQFDOHQWDUORVXILFLHQWHFRPR
para ocasionar lesiones. Las superficies potencialmente
calientes incluyen la abertura de la ventilación del horno,
superficies cercanas a la abertura y grietas alrededor de la
puerta del horno.
Ŷ1RFDOLHQWHHQYDVHVGHFRPLGDTXHQRKD\DQVLGR
DELHUWRV6HSRGUtDDFXPXODUSUHVLyQ\HOHQYDVHSRGUtD
explotar, ocasionando una lesión.
Ŷ1RXVHQLQJ~QWLSRGHDOXPLQLRRFREHUWRUSDUDFXEULUHO
fondo del horno o cualquier parte del horno, excepto como
se describe en este manual. Los cobertores de horno pueden
atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el
producto y el riesgo de descargas, humo o incendios.
Ŷ(YLWHODVUDOODGXUDVRLPSDFWRVVREUHODVSXHUWDVGHYLGULRR
los paneles de control. Hacer esto podrá producir la rotura
GHYLGULRV1RFRFLQHXQSURGXFWRFRQXQYLGULRURWR(V
posible que se produzcan descargas, incendios o cortes.
Ŷ&RFLQHFDUQHV\FDUQHVGHDYHHQIRUPDFRPSOHWD±OD
carne por lo menos a una temperatura interna de 160º F
y la carne de ave por lo menos a una temperatura interna
GH)1RUPDOPHQWHODFRFFLyQDHVWDVWHPSHUDWXUDV
es una protección contra las enfermedades transmitidas
por la comida.
ADVERTENCIA
/HDWRGDVODVLQVWUXFFLRQHVGHVHJXULGDGDQWHVGHXWLOL]DUHVWHSURGXFWR1RVHJXLUHVWDVLQVWUXFFLRQHV
SXHGHJHQHUDUXQLQFHQGLRXQDGHVFDUJDHOpFWULFDOHVLRQHVFRUSRUDOHVRODPXHUWH
49-80754-2 3
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
MANTENGA LOS MATERIALES INFLAMABLES ALEJADOS DE LA COCINA
Si esto no se cumple, se podrán sufrir lesiones personales graves o incendios.
Ŷ 1RJXDUGHQLXVHPDWHULDOHVLQIODPDEOHVHQRFHUFDGH
un horno, incluyendo papel, plástico, mangos de ollas,
trapos, cobertores de pared, cortinas, paños y gasolina u
otros vapores y líquidos inflamables.
Ŷ 1XQFDXVHSUHQGDVKROJDGDVRTXHFXHOJXHQPLHQWUDV
XVDHOHOHFWURGRPpVWLFR(VWDVSUHQGDVVHSRGUiQ
incendiar si entran en contacto con superficies calientes,
ocasionando quemaduras graves.
Ŷ 1RSHUPLWDTXHODJUDVDGHODFRFFLyQXRWURVPDWHULDOHV
inflamables se acumulen en o cerca del horno. La grasa
que está en o cerca del horno se podrá incendiar.
ADVERTENCIA
EN CASO DE INCENDIO, SIGA LOS SIGUIENTES PASOS PARA
EVITAR LESIONES O LA PROPAGACIÓN DEL FUEGO
Ŷ 1RXVHDJXDVREUHHOIXHJRGHODJUDVD1XQFDWRPHXQD
ROODTXHVHHVWpLQFHQGLDQGR
Ŷ 6LKD\XQLQFHQGLRHQHOKRUQRGXUDQWHHOKRUQHDGR
ahogue el fuego cerrando la puerta del horno y apagando
el mismo o usando un químico seco multipropósito o un
extintor de incendio con espuma.
Ŷ (QFDVRGHTXHKD\DIXHJRHQHOKRUQRGXUDQWHHOFLFOR
de limpieza automática, apague el horno y espere a que
HOIXHJRVHH[WLQJD1RIXHUFHODSXHUWDSDUDDEULUOD
La entrada de aire fresco sobre las temperaturas de la
limpieza automática podrá conducir a la producción de
llamas en el horno.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO
Ŷ 0DQWpQJDVHDOHMDGRGHOKRUQRDODEULUODSXHUWDGHO
mismo. El aire caliente o el vapor que sale puede causar
quemaduras en las manos, rostro y/u ojos.
Ŷ 0DQWHQJDGHVREVWUXLGDODYHQWLODFLyQGHOKRUQR
Ŷ 0DQWHQJDHOKRUQROLEUHGHDFXPXODFLyQGHJUDVD/D
grasa del horno se puede incendiar.
Ŷ &RORTXHORVHVWDQWHVGHOKRUQRHQODXELFDFLyQGHVHDGD
PLHQWUDVpVWHVHHQFXHQWUDIUtR6LHVQHFHVDULRPRYHU
el estante mientras el horno está caliente, evite que
el mango de la olla tenga contacto con el elemento
calentador en el horno.
Ŷ $OXVDUODVEROVDVSDUDFRFLQDURGRUDUHQHOKRUQRVLJD
las instrucciones del fabricante.
Ŷ (VFRQYHQLHQWHHPSXMDUKDFLDDIXHUDORVHVWDQWHV
estándares hasta el tope o empujar el estante extensible
hasta la posición completamente abierta para levantar
FRPLGDVSHVDGDV(VWRWDPELpQHVXQDSUHFDXFLyQFRQWUD
quemaduras por tocar superficies calientes de la puerta o
las paredes del horno.
Ŷ 1RGHMHSURGXFWRVWDOHVFRPRSDSHOXWHQVLOLRVGHFRFLQD
QLFRPLGDHQHOKRUQRFXDQGRpVWHQRVHHQFXHQWUHHQ
uso. Los artículos guardados en el horno se pueden
incendiar.
Ŷ 1XQFDFRORTXHORVXWHQVLOLRVGHFRFLQDSLHGUDVSDUD
pizza u horneado o cualquier otro tipo de aluminio o
cobertor en la base del horno. Estos ítems pueden
atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el
producto y el riesgo de descargas, humo o incendios.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO
CON LIMPIEZA AUTOMÁTICA
La función de limpieza automática usa el horno en temperaturas lo suficientemente altas como para consumir la suciedad de
comida que haya dentro del horno. Para un funcionamiento seguro, siga estas instrucciones.
Ŷ 1RWRTXHODVVXSHUILFLHVGHOKRUQRGXUDQWHHOFLFORGH
limpieza automática. Mantenga a los niños alejados del
KRUQRGXUDQWHODOLPSLH]DDXWRPiWLFD6LQRVHVLJXHQ
estas instrucciones, se podrán producir quemaduras.
Ŷ $QWHVGHXVDUHOFLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDGHOKRUQR
retire los estantes de color gris brillante (en algunos
modelos), la sonda, cualquier papel de aluminio, y
cualquier bandeja para asar, rejilla, u otros utensilios.
6yORVHSXHGHQGHMDUGHQWURGHOKRUQRORVHVWDQWHVSDUD
horno cubiertos de porcelana.
4 49-80754-2
El equipo de acceso remoto instalado en este horno fue
probado y cumple con los límites establecidos para un
GLVSRVLWLYRGLJLWDOGHFODVH%VHJ~QODSDUWHGHOD1RUPDWLYD
de la FCC. Estos límites fueron diseñados para:
(a) brindar una protección razonable contra interferencias
nocivas en una instalación residencial. Este equipo genera,
usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se
instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede
ocasionar interferencias perjudiciales en las comunicaciones
GHUDGLR6LQHPEDUJRQRVHJDUDQWL]DTXHQRVHSUHVHQWHQ
LQWHUIHUHQFLDVHQXQDLQVWDODFLyQHQSDUWLFXODU6LHOHTXLSR
provoca interferencias perjudiciales para la recepción de radio
o televisión, lo cual puede comprobar encendiendo y apagando
el equipo, se aconseja al usuario que intente corregir la
interferencia con una de las siguientes medidas:
Ŷ5HRULHQWHRUHXELTXHODDQWHQDUHFHSWRUD
Ŷ$XPHQWHODVHSDUDFLyQHQWUHHOHTXLSR\HOUHFHSWRU
Ŷ&RQHFWHHOHTXLSRDXQWRPDFRUULHQWHGHXQFLUFXLWRGLIHUHQWH
del tomacorriente al que se encuentra conectado el
receptor.
Ŷ3DUDVROLFLWDUD\XGDFRQVXOWHFRQHOSURYHHGRUPLQRULVWDRD
XQWpFQLFRH[SHULPHQWDGRGHUDGLR79
(b) tolerar cualquier interferencia recibida, incluyendo las
interferencias que puedan provocar un funcionamiento no
deseado del dispositivo.
Observe que todos los cambios o modificaciones sobre el
dispositivo de comunicación inalámbrico instalado en este
KRUQRTXHQRHVWpQH[SUHVDPHQWHDSUREDGRVSRUHOIDEULFDQWH
podrían anular la autoridad del usuario para operar el
equipamiento.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO
CON LIMPIEZA AUTOMÁTICA (Cont.)
Ŷ $QWHVGHXWLOL]DUHOFLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDOLPSLH
ODJUDVD\UHVWRVGHFRPLGDTXHKD\DHQHOKRUQR8QD
cantidad excesiva de grasa se puede incendiar, lo cual
puede producir daños con humo en su hogar.
Ŷ 6LHOPRGRGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDIXQFLRQDGHIRUPD
incorrecta, apague el horno y desconecte el suministro de
FRUULHQWH6ROLFLWHHOVHUYLFLRGHXQWpFQLFRFDOLILFDGR
Ŷ 1ROLPSLHODMXQWDGHODSXHUWD/DMXQWDGHODSXHUWDHV
HVHQFLDOSDUDXQEXHQVHOODGR6HGHEHWHQHUFXLGDGRGH
no frotar, dañar ni mover la junta.
Ŷ 1RXVHOLPSLDGRUHVSDUDKRUQR1RVHGHEHUiXVDU
limpiadores comerciales para horno ni revestimientos de
SURWHFFLyQSDUDKRUQRVGHQLQJ~QWLSRHQRDOUHGHGRUGH
cualquier parte del horno.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
49-80754-2 5
Notas
6 49-80754-2
GARANTÍA
$EURFKHVXUHFLERDTXt3DUDDFFHGHUDOVHUYLFLRWpFQLFRGHDFXHUGRFRQ
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
¡Gracias! ...SRUVXFRPSUDGHXQHOHFWURGRPpVWLFRGHOD0DUFD*($SSOLDQFHV
Registre su Electrodoméstico: £5HJLVWUHVXHOHFWURGRPpVWLFRQXHYRDWUDYpVGH,QWHUQHWVHJ~QVXFRQYHQLHQFLD
www.geappliances.com/service_and_support/register/
8QUHJLVWURSXQWXDOGHVXSURGXFWRSHUPLWLUiXQDPHMRUFRPXQLFDFLyQ\XQVHUYLFLRPiVSXQWXDOGHDFXHUGRFRQORVWpUPLQRVGHVX
JDUDQWtDHQFDVRGHVXUJLUODQHFHVLGDG7DPELpQSXHGHHQYLDUXQDFDUWDHQODWDUMHWDGHLQVFULSFLyQSUHLPSUHVDTXHVHLQFOX\HFRQ
el material embalado.
Garantía de la Cocina Eléctrica de GE
GEAppliances.com
7RGRHOVHUYLFLRGHJDUDQWtDHVSURYLVWRSRUQXHVWURV&HQWURVGH6HUYLFLRGH)DEULFDFLyQRXQWpFQLFRDXWRUL]DGRGH&XVWRPHU&DUH
3DUDSURJUDPDUXQDYLVLWDGHOVHUYLFLRWpFQLFRDWUDYpVGH,QWHUQHWYLVtWHQRVHQwww.geappliances.com/service_and_support/, o
OODPHDO*(&$5(6&XDQGROODPHSDUDVROLFLWDUHOVHUYLFLRWHQJDORVQ~PHURVGHVHULH\PRGHORGLVSRQLEOHV
3DUDUHDOL]DUHOVHUYLFLRWpFQLFRGHVXHOHFWURGRPpVWLFRVHSRGUiUHTXHULUHOXVRGHGDWRVGHOSXHUWRGHDERUGDMHSDUDVXGLDJQyVWLFR
(VWRGDDOWpFQLFRGHOVHUYLFLRGHIiEULFDGH*($SSOLDQFHVODKDELOLGDGGHGLDJQRVWLFDUGHIRUPDUiSLGDFXDOTXLHUSUREOHPDFRQ
VXHOHFWURGRPpVWLFR\GHD\XGDUD*($SSOLDQFHVDPHMRUDUVXVSURGXFWRVDOEULQGDUOHD*($SSOLDQFHVODLQIRUPDFLyQVREUHVX
HOHFWURGRPpVWLFR6LQRGHVHDTXHORVGDWRVGHVXHOHFWURGRPpVWLFRVHDQHQYLDGRVD*($SSOLDQFHVVROLFLWDPRVTXHOHLQGLTXHDVX
WpFQLFRQRHQWUHJDUORVGDWRVD*($SSOLDQFHVHQHOPRPHQWRGHOVHUYLFLR
Qué no cubrirá GE Appliances:
Ŷ 9LDMHVGHOWpFQLFRGHOVHUYLFLRDVXKRJDUSDUDHQVHxDUOH
sobre cómo usar el producto.
Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV
Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRPRGLILFDFLyQ
o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial.
Ŷ 5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGHGLV\XQWRUHV
Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Ŷ 'DxRVLQFLGHQWDOHVRFRQVHFXHQWHVFDXVDGRVSRUSRVLEOHV
defectos sobre este producto.
Ŷ 'DxRFDXVDGRGHVSXpVGHODHQWUHJD
Ŷ 3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLRUHTXHULGR
Ŷ 6ROLFLWHHOVHUYLFLRWpFQLFRSDUDUHSDUDURUHHPSOD]DUODV
lámparas, excepto las lámparas LED.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
6X~QLFD\H[FOXVLYDDOWHUQDWLYDHVODUHSDUDFLyQGHOSURGXFWRFRPRVHLQGLFDHQOD*DUDQWtD/LPLWDGD/DV
garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito
particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para
XVRKRJDUHxRGHQWURGH((886LHOSURGXFWRHVWiHQXQiUHDGRQGHQRVHHQFXHQWUDGLVSRQLEOHXQ3URYHHGRU
$XWRUL]DGRGHO6HUYLFLR7pFQLFRGH*($SSOLDQFHVXVWHGVHUiUHVSRQVDEOHSRUHOFRVWRGHXQYLDMHRVHSRGUi
UHTXHULUTXHWUDLJDHOSURGXFWRDXQDXELFDFLyQGHO6HUYLFLR7pFQLFRGH*($SSOLDQFHVDXWRUL]DGRSDUDUHFLELUHO
VHUYLFLR(Q$ODVNDODJDUDQWtDH[FOX\HHOFRVWRGHHQYtRROODPDGDVGHOVHUYLFLRDVXKRJDU$OJXQRVHVWDGRV
no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales
específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son
sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Garante: GE Appliances
Garantías Extendidas:$GTXLHUDXQDJDUDQWtDH[WHQGLGDGH*($SSOLDQFHV\FRQR]FDORVGHVFXHQWRVHVSHFLDOHVTXH
HVWiQGLVSRQLEOHVPLHQWUDVVXJDUDQWtDD~QHVWiYLJHQWH3XHGHDFFHGHUDODPLVPDDWUDYpVGH,QWHUQHWHQFXDOTXLHU
momento en
www.geappliances.com/service_and_support/shop-for-extended-service-plans.htm
ROODPDQGRDOGXUDQWHHOKRUDULRFRPHUFLDO/RV6HUYLFLRVSDUDORV*($SSOLDQFHVD~QHVWDUiQ
disponibles cuando su garantía caduque.
Por el Período de GE Appliances reemplazará
Un Año
Desde la fecha de la
compra original
Cualquier parte de la cocina que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante
esta garantía limitada de un año*($SSOLDQFHVWDPELpQSURYHHUisin costo, todo el trabajo y el
servicio en el hogar para reemplazar la parte que presente defectos.
49-80754-2
ASISTENCIA / ACCESORIOS
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico?
Accesorios
¿Busca Algo Más?
GE Appliances ofrece una variedad de accesorios para mejorar sus experiencias de cocción y mantenimiento!
3DUDUHDOL]DUXQDRUGHQYLVtWHQRVDWUDYpVGH,QWHUQHWHQ
www.GEApplianceParts.com((88RHQwww.GEAppliances.ca (Canadá)
o llame al 800.626.2002((88800.661.1616 (Canadá)
Estos y otros productos están disponibles:
Cómo Retirar la Película Protectora de Envío y la Cinta de Embalaje
Con cuidado tome un extremo de la película protectora de envío
con los dedos y lentamente retire la misma de la superficie del
HOHFWURGRPpVWLFR
1RXWLOLFHQLQJ~QSURGXFWRILORVRSDUDUHWLUDUODSHOtFXOD5HWLUHWRGD
ODSHOtFXODDQWHVGHXVDUHOHOHFWURGRPpVWLFRSRUSULPHUDYH]
Para asegurar que no haya daños sobre el acabado del
producto, la forma más segura de retirar el adhesivo de la cinta
GHHPEDODMHHQHOHFWURGRPpVWLFRVQXHYRVHVDSOLFDQGRXQ
GHWHUJHQWHOtTXLGRKRJDUHxRSDUDODYDUSODWRV$SOLTXHFRQXQD
tela suave y deje que se seque.
NOTA: El adhesivo deberá ser eliminado de todas las partes.
1RVHSXHGHUHWLUDUVLVHKRUQHDFRQpVWHGHQWUR
Accesorios
2OODSDUD$VDU3HTXHxDô´[ó´[ò³ :%;((88'*&DQDGi
2OODSDUD$VDU*UDQGHô´[ó´[ò³ :%;((88'*&DQDGi
2OODSDUD$VDU([WUD*UDQGHô´[ó´[ò³ :%;((881RGLVSRQLEOHHQ&DQDGi
Piezas
(VWDQWHVGHOKRUQR /RVQ~PHURVGHSLH]DYDUtDQVHJ~QHOPRGHOR
(OHPHQWRVGHOKRUQR /RVQ~PHURVGHSLH]DYDUtDQVHJ~QHOPRGHOR
/iPSDUDVGHOX] /RVQ~PHURVGHSLH]DYDUtDQVHJ~QHOPRGHOR
6RQGD /RVQ~PHURVGHSLH]DYDUtDQVHJ~QHOPRGHOR
Suministros de Limpieza
/LPSLDGRUHVGH$FHUR,QR[LGDEOH&LWUL6KLQH :;;
/LPSLDGRUGH(OHFWURGRPpVWLFRVGH$FHUR,QR[LGDEOH&HUDPD%U\WH 30;
/XEULFDQWHGH*UDILWR :%7
/DROODSDUDDVDUJUDQGHQRHQWUDHQFRFLQDVGH´´
/DROOD;/QRHQWUDHQKRUQRVGHSDUHGGH´HPSRWUDEOHVGH´RFRFLQDVGH´´
Servicio Programado: El servicio de reparación de expertos
GH*($SSOLDQFHVHVWiDVyORXQSDVRGHVXSXHUWD3URJUDPH
VXVHUYLFLRWpFQLFRDWUDYpVGH,QWHUQHWHQZZZJHDSSOLDQFHV
FRPVHUYLFHBDQGBVXSSRUWROODPHD*($SSOLDQFHVDO
*(&$5(6GXUDQWHHOKRUDULRFRPHUFLDOKDELWXDO
Piezas y Accesorios: $TXHOODVSHUVRQDVFDOLILFDGDVSDUD
UHDOL]DUHOVHUYLFLRWpFQLFRVREUHVXVSURSLRVHOHFWURGRPpVWLFRV
podrán solicitar el envío de piezas o accesorios directamente
DVXVKRJDUHVVHDFHSWDQODVWDUMHWDV9,6$0DVWHU&DUG\
'LVFRYHU2UGHQHDWUDYpVGH,QWHUQHWKR\GXUDQWHODV
horas o en forma telefónica al 800.626.2002 durante el horario
de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los
procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
2WURVVHUYLFLRVWpFQLFRVJHQHUDOPHQWHGHEHUtDQVHUGHULYDGRV
DSHUVRQDOFDOLILFDGRGHOVHUYLFLR6HGHEHUiWHQHUFXLGDGR\D
que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento
no sea seguro.
Estudio de Diseño de la Vida Real: *($SSOLDQFHVDSR\D
HOFRQFHSWRGH'LVHxR8QLYHUVDOHQSURGXFWRVVHUYLFLRV\
ambientes que pueden ser usados por personas de todas las
HGDGHVWDPDxRV\FDSDFLGDGHV5HFRQRFHPRVODQHFHVLGDG
de realizar diseños para una amplia gama de habilidades e
incapacidades físicas y mentales. Para más detalles sobre las
DSOLFDFLRQHVGH'LVHxR8QLYHUVDOGH*($SSOLDQFHVLQFOX\HQGR
ideas de diseño de cocinas para personas con incapacidades,
YLVLWHQXHVWURVLWLRZHEKR\6REUHFDVRVGHLQFDSDFLGDGDXGLWLYD
FRPXQtTXHVHDO7''*($&
Contáctenos: &RPXQtTXHVHFRQQRVRWURVDWUDYpVGHQXHVWUR
VLWLR:HEFRQWRGRVORVGHWDOOHVLQFOX\HQGRVXQ~PHUR
telefónico, o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225
£&RQVXOWHHO6LWLR:HEGH(OHFWURGRPpVWLFRVGH*($SSOLDQFHVwww.geappliances.com/service_and_support/) durante las 24
KRUDVFXDOTXLHUGtDGHODxR3DUDPD\RUFRQYHQLHQFLD\XQVHUYLFLRPiVUiSLGRDKRUDSXHGHGHVFDUJDUHO0DQXDOGHO3URSLHWDULR
RUGHQDUSLH]DVRLQFOXVRSURJUDPDUHOVHUYLFLRWpFQLFRDWUDYpVGH,QWHUQHW
8 49-80754-2
1. Convection Cooking Modes (Modos de Cocción
por Convección): Los modos de cocción por convección
utilizan una circulación de aire incrementada para mejorar el
UHQGLPLHQWR(OWLSRGHEHQHILFLRGHSHQGHGHOPRGR6XKRUQR
FXHQWDFRQORVVLJXLHQWHVPRGRVGHFRFFLyQSRUFRQYHFFLyQ%DNH
+RUQHDU%DNH0XOWL5DFN+RQHDUHQ(VWDQWHV0~OWLSOHV5RDVW
'RUDU%URLO+L$VDU$OWR%URLO/R$VDU%DMR\%URLO&ULVS$VDU
Crocante). Para más información, consulte la sección de Modos de
Cocción.
2. Traditional Cooking Modes (Modos de Cocción
Tradicionales): 6XKRUQRFXHQWDFRQORVVLJXLHQWHVPRGRV
GHFRFFLyQWUDGLFLRQDOHV%DNH+RUQHDU%URLO+L$VDU$OWR
%URLO/R$VDU%DMR3URRI/HXGDU\:DUP&DOHQWDU3DUDPiV
información, consulte la sección de Modos de Cocción.
3. Clean (Limpieza): El horno cuenta con dos modos de
OLPSLH]D6HOI&OHDQ/LPSLH]D$XWRPiWLFD\6WHDP&OHDQ
/LPSLH]DFRQ9DSRU3DUDDFFHGHUDLQIRUPDFLyQLPSRUWDQWH
sobre el uso de estos modos, consulte la sección de Limpieza del
Horno.
4. Start (Iniciar): 6HGHEHUiSUHVLRQDUSDUDFRPHQ]DUFXDOTXLHU
función de cocción, limpieza o por tiempo.
5. Cancel/Off (Cancelar/ Apagar): &DQFHODU72'$6ODV
operaciones del horno excepto el reloj y el temporizador.
6. Cook Time (Tiempo de Cocción): Cuenta el tiempo
de cocción y apaga el horno cuando el tiempo de cocción está
completo. Presione la tecla Cook Time (Tiempo de Cocción), use
ODVWHFODVQXPpULFDVSDUDprogramar un tiempo de cocción en
horas y minutos, y luego presione Start (Iniciar). Esto sólo puede
VHUXVDGRFRQ7UDGLWLRQDO%DNH+RUQHDGR7UDGLFLRQDO&RQYHFWLRQ
%DNH+RUQHDUSRU&RQYHFFLyQ&RQYHFWLRQ%DNH0XOWL+RUQHDU
SRU0XOWL&RQYHFFLyQ\&RQYHFWLRQ5RDVW'RUDUSRU&RQYHFFLyQ
7. Clock (Reloj): Configure la hora del reloj del horno: Presione la
tecla Clock (Reloj)\ODVWHFODVQXPpULFDVSDUDSURJUDPDUHOUHORM
$VHJ~UHVHGHVHOHFFLRQDUAM o PM. Presione Start (Iniciar) para
guardar la configuración de la hora.
8. Timer (Temporizador): Funciona como un temporizador
con cuenta regresiva: Presione la tecla Timer (Temporizador)
\ODVWHFODVQXPpULFDVSDUDprogramar el tiempo en horas y
minutos. Presione la tecla Start (Iniciar) El horno continuará
funcionando cuando la cuenta regresiva del temporizador se haya
completado. Para apagar el temporizador, presione la tecla Timer
(Temporizador).
9. Delay Time (Tiempo de Retraso): Genera un retraso
FXDQGRHOKRUQRHVHQFHQGLGR8VHHVWDWHFODSDUDFRQILJXUDUHO
momento en que desea que el horno se inicie. Presione la tecla
Delay Time (Tiempo de Retraso) \XVHODVWHFODVQXPpULFDV
para programar la hora del día en que desea que el horno se
encienda. Presione el modo de cocción deseado y la temperatura
y luego presione Start (Iniciar)6LORGHVHDWDPELpQSXHGHVHU
programado un tiempo de cocción. Esto sólo puede ser usado
FRQ7UDGLWLRQDO%DNH+RUQHDGR7UDGLFLRQDO&RQYHFWLRQ%DNH
+RUQHDUSRU&RQYHFFLyQ&RQYHFWLRQ%DNH0XOWL+RUQHDUSRU
0XOWL&RQYHFFLyQ&RQYHFWLRQ5RDVW'RUDUSRU&RQYHFFLyQ\
6HOI&OHDQ/LPSLH]D$XWRPiWLFD
NOTA: $OXVDUODIXQFLyQGHWLHPSRGHUHWUDVRODVFRPLGDVTXHVH
echan a perder rápidamente, tales como leche, huevos, pescado,
rellenos, ave y cerdo, no se deberán dejar reposar por más de
KRUDDQWHV\GHVSXpVGHODFRFFLyQ/DWHPSHUDWXUDDPELHQWH
HVWLPXODHOGHVDUUROORGHEDFWHULDVQRFLYDV$VHJ~UHVHGHTXH
ODOX]GHOKRUQRHVWpDSDJDGD\DTXHHOFDORUGHODOiPSDUD
acelerará el crecimiento de bacterias nocivas.
10. Probe (Sonda): Monitorea la temperatura interna de la
comida y apaga el horno cuando la comida alcanza la temperatura
SURJUDPDGD,QVHUWHODVRQGDSURJUDPHHOPRGRGHFRFFLyQ
y programe la temperatura de la sonda. Para más información,
consulte la sección de Modos de Cocción. La sonda sólo puede ser
XVDGDFRQODVIXQFLRQHV7UDGLWLRQDO%DNH+RUQHDGR7UDGLFLRQDO
&RQYHFWLRQ%DNH+RUQHDUSRU&RQYHFFLyQ\&RQYHFWLRQ5RDVW
(Dorar por Convección).
11. Oven Light(s) (Luz(es) del Horno): Enciende o apaga la
luz(es) del horno.
12. Remote Enable (Acceso Remoto) (en algunos
modelos):
CÓMO CONECTAR EL HORNO
Off (Apagado) -(OKRUQRQRHVWiFRQHFWDGR$EUDODDSOLFDFLyQ
y luego mantenga presionada la tecla Remote Enable (Acceso
Remoto) durante 5 segundos para iniciar el proceso de conexión.
Slow flash (parpadeo lento) - El horno está en modo de
E~VTXHGD\HVWiEXVFDQGRXQDUHG
Rapid flash (parpadeo rápido) -6HSURGXMRXQHUURUGXUDQWHHO
proceso de conexión.
Solid (Sólido) - El horno está conectado a la red y puede ser
FRQWURODGRHQIRUPDUHPRWDDWUDYpVGHXQGLVSRVLWLYRPyYLO
conectado cuando está en funcionamiento, pero no puede ser
iniciado en forma remota.
INICIO DEL HORNO EN FORMA REMOTA
Para poder iniciar el horno en forma remota, presione la tecla
Remote Enable (Acceso Remoto) y el ícono REMOTE (Remoto)
se encenderá en la pantalla. El horno puede ser iniciado ahora en
IRUPDUHPRWDFRQXQGLVSRVLWLYRFRQHFWDGR$EULUXQDSXHUWDGHO
horno o apagar el horno hará que se apague el ícono REMOTE
(Remoto). El ícono REMOTE (Remoto) debe estar iluminado para
LQLFLDUHOKRUQRGHIRUPDUHPRWD1RVHUHTXLHUHHOtFRQRREMOTE
(Remoto) para cambiar las configuraciones del horno o para
apagar el mismo.
Luego de usar el horno, recuerde verificar que el ícono REMOTE
(Remoto) HVWpLOXPLQDGRVLGHVHDLQLFLDUHOKRUQRGHIRUPDUHPRWD
en el futuro.
13. Lock Controls (Controles de Bloqueo): Bloquean
el control de modo que al presionar las teclas no se activen los
controles. Mantenga presionada la tecla Lock Controls (Controles
de Bloqueo) durante tres segundos para bloquear o desbloquear
el control. La función Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) siempre está
activa, incluso cuando el control está bloqueado.
123
456
78
0
9
Cook
Time
Cancel
Off
Remote
Enable
Lock
Controls
Start
Bake
Bake
Convection
Traditional
Bake
Multi Rack
Broil
Hi/Lo/Crisp
Broil
Hi/Lo
Proof Warm
Roast
Timer
On/Off
Self
Clean
Steam
Clean
Oven
Lights
Probe
Set
Clock
AM/PM
Delay
Time
AM/PM
Hold 3 Sec
Horno de Pared Simple
USO DEL HORNO: Controles del Horno
1
11 10
2
546
783
9
12 13
REMOTE (Remoto)
Las formas del botón de control son
representativas; su horno puede contar
con formas de botones alternativas.
49-80754-2
Horno de Pared Doble
1. Upper Oven and Lower Oven (Horno Superior y
Horno Inferior): Designa cuál horno usar. Presione la tecla
Upper Oven (Horno Superior) o Lower Oven (Horno Inferior) para
seleccionar un horno, y luego presione la tecla del modo de cocción
deseado. El control del horno activará por omisión el horno superior.
2. Convection Cooking Modes (Modos de Cocción por
Convección): Los modos de cocción por convección utilizan una
circulación de aire incrementada para mejorar el rendimiento. El tipo de
EHQHILFLRGHSHQGHGHOPRGR6XKRUQRFXHQWDFRQORVVLJXLHQWHVPRGRV
GHFRFFLyQSRUFRQYHFFLyQ%DNH+RUQHDU%DNH0XOWL5DFN+RQHDU
HQ(VWDQWHV0~OWLSOHV5RDVW'RUDU%URLO+L$VDU$OWR%URLO/R$VDU
%DMR\%URLO&ULVS$VDU&URFDQWH3DUDPiVLQIRUPDFLyQFRQVXOWHOD
sección de Modos de Cocción.
3. Traditional Cooking Modes (Modos de Cocción
Tradicionales): 6XKRUQRFXHQWDFRQORVVLJXLHQWHVPRGRVGH
FRFFLyQWUDGLFLRQDOHV%DNH+RUQHDU%URLO+L$VDU$OWR%URLO/R
$VDU%DMR3URRI/HXGDU\:DUP&DOHQWDU3DUDPiVLQIRUPDFLyQ
consulte la sección de Modos de Cocción.
4. Clean (Limpieza): El horno cuenta con dos modos de limpieza:
6HOI&OHDQ/LPSLH]D$XWRPiWLFD\6WHDP&OHDQ/LPSLH]DFRQ9DSRU
Para acceder a información importante sobre el uso de estos modos,
consulte la sección de Limpieza del Horno.
5. Start (Iniciar): 6HGHEHUiSUHVLRQDUSDUDFRPHQ]DUFXDOTXLHU
función de cocción, limpieza o por tiempo.
6. Cancel/Off (Cancelar/ Apagar): &DQFHODU72'$6ODV
operaciones del horno excepto el reloj y el temporizador.
7. Cook Time (Tiempo de Cocción): Cuenta el tiempo de
cocción y apaga el horno cuando el tiempo de cocción está completo.
Presione la tecla Cook Time (Tiempo de Cocción), use las teclas
QXPpULFDVSDUDprogramar un tiempo de cocción en horas y
minutos, y luego presione Start (Iniciar). Esto sólo puede ser usado
FRQ7UDGLWLRQDO%DNH+RUQHDGR7UDGLFLRQDO&RQYHFWLRQ%DNH
+RUQHDUSRU&RQYHFFLyQ&RQYHFWLRQ%DNH0XOWL+RUQHDUSRU0XOWL
&RQYHFFLyQ\&RQYHFWLRQ5RDVW'RUDUSRU&RQYHFFLyQ
8. Clock (Reloj): Configure el tiempo del reloj del horno: Presione
la tecla Clock (Reloj)\ODVWHFODVQXPpULFDVSDUDSURJUDPDUHOUHORM
$VHJ~UHVHGHVHOHFFLRQDUAM o PM. Presione Start (Iniciar) para
guardar la configuración de la hora.
9. Timer (Temporizador): Funciona como un temporizador con
cuenta regresiva: Presione la tecla Timer (Temporizador) y las teclas
QXPpULFDVSDUDSURJUDPDUHOWLHPSRHQKRUDV\PLQXWRV3UHVLRQH
la tecla Start (Iniciar) El horno continuará funcionando cuando la
cuenta regresiva del temporizador se haya completado. Para apagar el
temporizador, presione la tecla Timer (Temporizador).
10. Delay Time (Tiempo de Retraso): Genera un retraso cuando
HOKRUQRHVHQFHQGLGR8VHHVWDWHFODSDUDFRQILJXUDUHOPRPHQWR
en que desea que el horno se inicie. Presione la tecla Delay Time
(Tiempo de Retraso) \XVHODVWHFODVQXPpULFDVSDUDSURJUDPDUOD
hora del día en que desea que el horno se encienda. Presione el modo
de cocción deseado y la temperatura y luego presione Start (Iniciar).
6LORGHVHDWDPELpQSXHGHVHUSURJUDPDGRXQWLHPSRGHFRFFLyQ(VWR
VyORSXHGHVHUXVDGRFRQ7UDGLWLRQDO%DNH+RUQHDGR7UDGLFLRQDO
&RQYHFWLRQ%DNH+RUQHDUSRU&RQYHFFLyQ&RQYHFWLRQ%DNH0XOWL
5DFN+RUQHDUSRU&RQYHFFLyQFRQ(VWDQWHV0~OWLSOHV&RQYHFWLRQ
5RDVW'RUDUSRU&RQYHFFLyQ\6HOI&OHDQ/LPSLH]D$XWRPiWLFD
NOTA: $OXVDUODIXQFLyQGHWLHPSRGHUHWUDVRODVFRPLGDVTXHVH
echan a perder rápidamente, tales como leche, huevos, pescado,
rellenos, ave y cerdo, no se deberán dejar reposar por más de 1 hora
DQWHV\GHVSXpVGHODFRFFLyQ/DWHPSHUDWXUDDPELHQWHHVWLPXODHO
GHVDUUROORGHEDFWHULDVQRFLYDV$VHJ~UHVHGHTXHODOX]GHOKRUQRHVWp
apagada, ya que el calor de la lámpara acelerará el crecimiento de
bacterias nocivas.
11. Probe (Sonda): Monitorea la temperatura interna de la comida y
apaga el horno cuando la comida alcanza la temperatura programada.
6HOHFFLRQHVXSHULRURLQIHULRULQVHUWHODVRQGDSURJUDPHHOPRGRGH
cocción, y programe la temperatura de la sonda. Para más información,
consulte la sección de Modos de Cocción. La sonda sólo puede ser
XVDGDFRQODVIXQFLRQHV7UDGLWLRQDO%DNH+RUQHDGR7UDGLFLRQDO
&RQYHFWLRQ%DNH+RUQHDUSRU&RQYHFFLyQ\&RQYHFWLRQ5RDVW'RUDU
por Convección).
12. Oven Light(s) (Luz(es) del Horno): Enciende o apaga la
luz(es) del horno.
13. Remote Enable (Acceso Remoto) (en algunos
modelos):
CÓMO CONECTAR EL HORNO
Off (Apagado) -(OKRUQRQRHVWiFRQHFWDGR$EUDODDSOLFDFLyQ\OXHJR
mantenga presionada la tecla Remote Enable (Acceso Remoto)
durante 5 segundos para iniciar el proceso de conexión.
Slow flash (parpadeo lento) -(OKRUQRHVWiHQPRGRGHE~VTXHGD\
está buscando una red.
Rapid flash (parpadeo rápido) -6HSURGXMRXQHUURUGXUDQWHHO
proceso de conexión.
Solid (Sólido) -$PERVKRUQRVHVWiQFRQHFWDGRVDODUHG\SXHGHQVHU
FRQWURODGRVHQIRUPDUHPRWDDWUDYpVGHXQGLVSRVLWLYRPyYLOFRQHFWDGR
cuando están en funcionamiento, pero no pueden ser iniciados en
forma remota.
INICIO DEL HORNO EN FORMA REMOTA
Para poder iniciar el horno en forma remota, presione la tecla Remote
Enable (Acceso Remoto) y el ícono REMOTE (Remoto) se encenderá
en la pantalla. Cualquiera de los hornos puede ser iniciado ahora en
IRUPDUHPRWDFRQXQGLVSRVLWLYRFRQHFWDGR$EULUFXDOTXLHUDGHODV
puertas de los hornos o apagar cualquiera de los hornos hará que se
apague el ícono REMOTE (Remoto). El ícono REMOTE (Remoto)
GHEHHVWDULOXPLQDGRSDUDLQLFLDUHOKRUQRGHIRUPDUHPRWD1RVH
requiere el ícono REMOTE (Remoto) para cambiar las configuraciones
del horno o para apagar el mismo.
Luego de usar el horno, recuerde verificar que el ícono REMOTE
(Remoto) HVWpLOXPLQDGRVLGHVHDLQLFLDUXQKRUQRGHIRUPDUHPRWDHQ
el futuro.
14. Lock Controls (Controles de Bloqueo): Bloquean el
control de modo que al presionar las teclas no se activen los controles.
Mantenga presionada la tecla Lock Controls (Controles de Bloqueo)
durante tres segundos para bloquear o desbloquear el control. La
función Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) siempre está activa, incluso
cuando el control está bloqueado.
123
456
78
0
9
Cook
Time
Lower Oven
Remote
Enable
Lock
Controls
Start
Bake
Bake
Convection Upper Oven
Traditional
Bake
Multi Rack
Broil
Hi/Lo/Crisp
Broil
Hi/Lo
Proof Warm
Roast
Timer
On/Off
Timer
On/Off
Self
Clean
Steam
Clean
Oven
Light
Oven
Light
Upper Oven
Lower Oven
Upper Oven
Lower Oven
Cancel
Off
Probe
Set
Clock
AM/PM
Delay
Time
AM/PM
Cancel
Off
Upper Oven
Hold 3 Sec
USO DEL HORNO: Controles del Horno
1
2
3
5
4
9
8
7
6
11
12
10
13 14
REMOTE (Remoto)
Las formas del botón de control son
representativas; su horno puede contar
con formas de botones alternativas.
10 49-80754-2
Para modificar las configuraciones de las Funciones
Especiales, siga estas pautas.
Mantenga presionadas las teclas Traditional Bake (Horneado
Tradicional) y Traditional Broil (Asado Tradicional) durante
3 segundos simultáneamente.
$OLQJUHVDUHOPRGRGHIXQFLRQHVHVSHFLDOHV
Ŷ
/RVQ~PHURV2 y 8DFW~DQFRPRGLUHFFLyQKDFLDDUULED\KDFLD
abajo para pasar por las funciones y sus configuraciones.
Ŷ/RVQ~PHURV4 y 6DFW~DQFRPRGLUHFFLRQHVGHGHUHFKD
e izquierda para hacer cambios hacia atrás y hacia
DGHODQWHDWUDYpVGHODVIXQFLRQHVDILQGHFDPELDUODV
configuraciones de estas funciones.
Ŷ(OQ~PHUR5DFW~DFRPRWHFODGHDFWLYDFLyQ
Mantenga presionadas las teclas Traditional Bake (Horneado
Tradicional) y Traditional Broil (Asado Tradicional) durante
3 segundos simultáneamente para salir del modo de funciones
especiales.
3RUHMHPSOR$MXVWHGHOD7HPSHUDWXUDGHO+RUQR
1. Mantenga presionadas las teclas Traditional Bake
(Horneado Tradicional) y Traditional Broil (Asado
Tradicional) durante 3 segundos simultáneamente para
ingresar al modo de funciones especiales.
 3UHVLRQHODWHFODFRQHOQ~PHUR2 hasta que en la pantalla
VHOHD³833(UW(3R))6(W´&RPSHQVDFLyQGH7LHPSR
(los hornos de pared doble cuentan con una selección para
los hornos alto y bajo).
 3UHVLRQHODWHFODFRQHOQ~PHUR6 para modificar la
configuración de funciones especiales.
 3UHVLRQHODVWHFODVFRQORVQ~PHURV2
u 8 para incrementar
o reducir la temperatura de a un grado Fahrenheit hasta +
)RKDVWD)
 3UHVLRQHDOWHFODFRQHOQ~PHUR5 para guardar el cambio
deseado.
6.
3UHVLRQHODWHFODQ~PHUR4 para regresar a las demás funciones.
 0DQWHQJDSUHVLRQDGDVODVWHFODVTraditional Bake
(Horneado Tradicional) y Traditional Broil (Asado
Tradicional) durante 3 segundos simultáneamente para
salir del modo de funciones especiales.
Funciones especiales
USO DEL HORNO: Funciones especiales
123
456
78
0
9
Cook
Time
Set
Clock
AM/PM
13
Enter
=
7
0
9
Cook
Time
Set
Clock
AM/PM
([LVWHQQXPHURVDVIXQFLRQHVHVSHFLDOHVTXHVHFRQWURODQDWUDYpVGHOXVRGHOWHFODGRDOIDQXPpULFR
Ŷ*UDGRV±H[KLELUWHPSHUDWXUDHQ)DKUHQKHLWR&HOVLXV
Ŷ7RQRGHILQDOL]DFLyQ±7RQRGH)LQDOL]DFLyQGHO&LFOR
Ŷ6RQLGR±9ROXPHQGHO7RQR
Ŷ&RQILJXUDFLyQ±&RQILJXUDFLyQGHO5HORM
Ŷ$XWR5HFHWD±&RQYHUVLyQGH$XWR5HFHWDSDUD+RUQHDGR
por Convección)
Ŷ$SDJDGRHQKUV±6HDSDJDOXHJRGHKRUDV
Ŷ6DEiWLFR±0RGR6DEiWLFR
Ŷ&RPSHQVDFLyQGH7HPSHUDWXUD±$MXVWDODWHPSHUDWXUDGHO
horno (los hornos dobles cuentan con opciones para horno
superior u horno inferior)
Ŷ%DUUDGH/X]GH1RWLILFDFLyQ±(QFLHQGHRDSDJDODOX]
indicadora
Ŷ
3RU2PLVLyQ±5HLQLFLDHOFRQWURODODFRQILJXUDFLyQGHIiEULFD
49-80754-2 11
Funciones especiales
USO DEL HORNO: Funciones especiales
Selección de Temperatura (dEGrEE)
El control del horno está configurado para usar unidades de
temperatura Fahrenheit, pero se puede cambiar a unidades de
temperatura Celsius, si se prefiere.
Tono de Finalización del Ciclo (End tonE)
6HWUDWDGHXQWRQRTXHLQGLFDHOILQDOGHXQWLHPSR3XHGH
cambiarlo para que tenga un tono (bEEP) o un tono con
repetición continua (Con bEEP).
Volumen del Tono (SoUnd)
Esta función permite que el volumen del tono del horno sea
ajustado entre alto, medio (por omisión), bajo o apagado.
Configuración del Reloj (SEttinG)
Esta función especifica cómo se exhibirá la hora del día. Las
opciones son el horario de un reloj estándar de 12 horas con
VHOHFFLRQHV$0\30+UGHHVWLORPLOLWDUGHKRUDV
Hr), o sin que se muestre (oFF).
Conversión de Auto Receta (AUto rECiPE)
$OXVDUORVPRGRVGHFRFFLyQ&RQYHFWLRQ%DNH+RUQHDU
SRU&RQYHFFLyQR&RQYHFWLRQ%DNH0XOWL+RQHDGRSRU
&RQYHFFLyQ0~OWLSOHVHUHGXFLUiGHIRUPDDXWRPiWLFDOD
WHPSHUDWXUDGHFRFFLyQSURJUDPDGD6HGHEHREVHUYDUTXH
esta opción no convierte los tiempos de horneado, sino sólo la
temperatura.
Apagado en 12 Horas (12 Hr SHUtoFF)
Cuando esta función sea activada, el horno se apagará de
forma automática luego de 12 horas de uso continuo.
Ajuste de la Temperatura del Horno
(UPPEr tE-P oFFSEt)
(Superior e Inferior en algunos modelos)
Esta función permite que la temperatura del horno sea ajustada
KDVWD)PiVFDOLHQWHR)PiVIUtD8VHHVWDIXQFLyQVL
piensa que la temperatura de su horno es demasiado caliente o
demasiado fría y desea modificarla. Para los modelos con horno
doble, los hornos superior e inferior se ajustan de forma
separada (UPPEr tE-P OFFSET and Lo-Er tE-P oFFSEt). Este
DMXVWHDIHFWDORVPRGRV7UDGLFLRQDO%DNH+RUQHDGR7UDGLFLRQDO
&RQYHFWLRQ%DNH+RUQHDGRSRU&RQYHFFLyQ\&RQYHFWLRQ%DNH
0XOWL5DFN+RUQHDGRSRU&RQYHFFLyQHQ(VWDQWHV0~OWLSOHV
Barra de Luz de Notificación (LiGHt bAr)
(en algunos modelos)
Esta función usa una barra de luz entre la puerta y el panel
de control para una indicación visual fácil del avance del
precalentamiento y el tiempo de cocción. Esta función puede ser
encendida o apagado en las funciones especiales de su horno.
(VWDIXQFLyQVHXWLOL]DFRQORVPRGRV&RQYHFWLRQ%DNH+RUQHDU
SRU&RQYHFFLyQ&RQYHFWLRQ%DNH0XOWL+RUQHDUSRU&RQYHFFLyQ
0~OWLSOH&RQYHFWLRQ%URLO$VDUSRU&RQYHFFLyQ&RQYHFWLRQ5RDVW
'RUDUSRU&RQYHFFLyQ7UDGLWLRQDO%DNH+RUQHDGR7UDGLFLRQDO
7UDGLWLRQDO%URLO$VDGR7UDGLFLRQDO:DUP&DOLHQWH3URRI
/HXGDU6HOI&OHDQ/LPSLH]D$XWRPiWLFD&RRN7LPH7LHPSRGH
&RFFLyQ\7LPHU7HPSRUL]DGRU(QXQKRUQRGHSDUHGGREOHOD
luz de notificación indica el funcionamiento actual del horno superior
~QLFDPHQWH$FRQWLQXDFLyQVHGDXQDGHVFULSFLyQGHODVGLIHUHQWHV
condiciones de iluminación.
APAGADO 1LQJXQDIXQFLyQGHOKRUQR
o del temporizador están funcionando o
la función fue apagada en las funciones
especiales.
BARRA TITILANTE (OKRUQRVHHVWi
precalentando. La barra de luz titilará hasta
que la temperatura configurada del horno
haya sido alcanzada.
BARRA DE PROGRESO3URJUHVDUi
lentamente hasta haber una barra
completamente iluminada al avanzar la
cuenta regresiva del contador.
NOTA:6LVHXVDHOERWyQCook Time (Tiempo de Cocción) la
barra de luz y el horno se apagarán cuando el temporizador llegue
DFHUR6LHOERWyQTimer (Temporizador) es usado, la barra de luz
permanecerá sólida cuando el tiempo llegue a cero.
BARRA SÓLIDA (OKRUQRVHHQFXHQWUDHQ
la temperatura y/o función configurada o el
temporizador de su cocina se completó.
NOTA: La barra de progreso para funciones por tiempo tiene
prioridad sobre las funciones sólidas o titilantes, si ambas se usan al
mismo tiempo.
Por Omisión (dEFAULt)
Esta función reinicia todas las funciones especiales a las
configuraciones por omisión originales del horno.
12 49-80754-2
Modo Sabático (SAbbAtH)
USO DEL HORNO:0RGR6DEiWLFR6$EE$W+
El modo sabático desactiva las luces del horno, (la luz del horno no se encenderá cuando la puerta sea abierta y la barra de
luz de notificación será desactivada), todos los sonidos (el control no emitirá un pitido cuando se presione un botón), los modos
&RQYHFWLRQ&RQYHFFLyQORVPRGRV%URLO$VDU:DUP&DOHQWDU3URRI/HYDU\ODVIXQFLRQHVGHWLHPSR(OPRGR6DEEDWK
6DEiWLFRVyORSXHGHVHUXVDGRFRQODIXQFLyQ7UDGLWLRQDO%DNH+RUQHDGR7UDGLFLRQDO(VWDIXQFLyQVHDFWLYDFRQIRUPHFRQORV
UHTXLVLWRV6DEiWLFRV-XGtRVGHOD(VWUHOOD.
NOTA:6LVHSURGXFHXQFRUWHGHFRUULHQWHPLHQWUDVVHHQFXHQWUDHQ6DEEDWK0RGH0RGR6DEiWLFRODXQLGDGUHJUHVDUiD
dicho modo cuando la corriente sea restablecida.
Ingrese Sabbath Mode (Modo Sabático)
0DQWHQJDSUHVLRQDGDVODVWHFODV7UDGLWLRQDOBake (Horneado
7UDGLFLRQDO\7UDGLWLRQDOBroil (Asado7UDGLFLRQDODOPLVPR
WLHPSRGXUDQWHWUHVVHJXQGRV8VHODWHFODXSDUDSDVDU
DWUDYpVGHODVRSFLRQHVGHODVIXQFLRQHVHVSHFLDOHVD
³6$EE$W+´6DEiWLFR\OXHJRSUHVLRQHODWHFODQ~PHUR
para permitir que la tecla 2 u 8 cambien la configuración de la
IXQFLyQVDEiWLFDGH³R))´$SDJDGRD³RQ´(QFHQGLGR
3UHVLRQHODWHFODQ~PHURSDUDLQJUHVDUODVHOHFFLyQ
0DQWHQJDSUHVLRQDGDVODVWHFODV7UDGLWLRQDOBake (Horneado
7UDGLFLRQDO\7UDGLWLRQDOBroil (Asado7UDGLFLRQDOGXUDQWH
3 segundos para salir del modo de funciones especiales. El
ícono ] aparecerá en la pantalla, indicando que la unidad se
HQFXHQWUDHQ6DEEDWK0RGH0RGR6DEiWLFR(OUHORMQR
aparecerá.
Observe que si cuenta con un horno de pared doble, al colocar
HOFRQWUROHQHOPRGR6DEiWLFRDPERVKRUQRVHVWiQDKRUDHQ
el modo sabático y están disponibles para la cocción.
Inicie Sabbath Bake (Horneado Sabático)
3UHVLRQH7UDGLWLRQDOBake (Horneado7UDGLWFLRQDO(O
control hará que la temperatura se configure por omisión en
)SHURSXHGHXVDUODVWHFODVQXPpULFDVSDUDLQJUHVDU
XQDWHPSHUDWXUDHQWUH)\)\SUHVLRQDUStart
(Iniciar)1RVHHPLWLUiQLQJ~QVRQLGRFXDQGRODVWHFODVVHDQ
presionadas. En un momento al azar entre los 30 segundos y
1 minuto, el ícono ][ aparecerá en la pantalla indicando que el
horno está en funcionamiento.
Para hornos con pared doble, ambos hornos pueden
VHUXVDGRVPLHQWUDVVHHQFXHQWUDHQHOPRGR6DEEDWK
6DEiWLFR3UHVLRQHODWHFODUpper Oven and Lower Oven
(Horno Superior y Horno Inferior), antes de presionar
7UDGLWLRQDOBake (Horneado7UDGLFLRQDO3RURPLVVLRQ
el horno superior es seleccionado si la tecla Upper Oven
and Lower Oven (Horno Superior y Horno Inferior) no es
SUHVLRQDGDSULPHUR6LXVDUiDPERVKRUQRVHVSHUHKDVWD
que un horno indique que está funcionando antes de iniciar el
segundo horno.
Ajuste la Temperatura Durante el Horneado
Sabático
3UHVLRQH7UDGLWLRQDOBake (Horneado7UDGLFLRQDOXVHODV
WHFODVQXPpULFDVSDUDLQJUHVDUXQDQXHYDWHPSHUDWXUDHQWUH
)\)\SUHVLRQH6WDUW,QLFLDU1RVHHPLWLUiQLQJ~Q
sonido cuando las teclas sean presionadas. Debido a que no
hay ninguna indicación durante el cambio de temperatura, se
puede usar un termómetro para horno para confirmar cambios
de temperatura.
Con hornos de pared doble, presione la tecla Upper Oven
and Lower Oven (Horno Superior y Horno Inferior), antes
GHSUHVLRQDU7UDGLWLRQDOBake (Horneado7UDGLFLRQDO3RU
omisión, el horno superior es seleccionado si la tecla Upper
Oven and Lower Oven (Horno Superior y Horno Inferior) no
HVSUHVLRQDGDSULPHUR6LXVDUiDPERVKRUQRVHVSHUHKDVWD
que un horno indique que está funcionando antes de iniciar o
de apagar el segundo horno.
Horneado con Temporizador Durante el Modo
Sabático
6LGHVHDXVDUODIXQFLyQ&RRN7LPH7LHPSRGH&RFFLyQSDUD
hornear en el horno y luego hacer que el horno se apague
GHIRUPDDXWRPiWLFDQRLQJUHVHHOPRGR6DEEDWK6DEiWLFR
1HFHVLWDUiFDPELDU&\FOH(QG7RQH7RQRGH)LQGHO&LFOR
GHXQSLWLGRFRQWLQXRDXQSLWLGRVLPSOHDSDJDU7RQH9ROXPH
9ROXPHQGHO7RQR\DSDJDUODOX]GHOKRUQRXVDQGRHO
panel de control o retirando la lámpara de luz. Luego puede
SURJUDPDUHOKRUQRHQHOWLHPSRGHFRFFLyQGHVHDGRDWUDYpV
de la función de horneado.
Salga del Modo Sabático
Para finalizar un ciclo de horneado, presione Cancel/
Off (Cancelar/ Apagar). El ícono ][ cambiará al ícono ],
indicando que el horno se apagó.
0DQWHQJDSUHVLRQDGDVODVWHFODV7UDGLWLRQDOBake (Horneado
7UDGLFLRQDO\7UDGLWLRQDOBroil (Asado7UDGLFLRQDODOPLVPR
WLHPSRGXUDQWHWUHVVHJXQGRV8VHODWHFODXSDUDSDVDU
DWUDYpVGHODVRSFLRQHVGHODVIXQFLRQHVHVSHFLDOHVD
³6$EE$W+´6DEiWLFR\OXHJRSUHVLRQHODWHFODQ~PHUR6
para permitir que la tecla 2 u 8 cambien la configuración de
ODIXQFLyQ6DEEDWK6DEiWLFRGH³RQ(QFHQGLGRD³R))´
$SDJDGR
3UHVLRQHODWHFODQ~PHUR5 para ingresar la selección
0DQWHQJDSUHVLRQDGDVODVWHFODV7UDGLWLRQDO%DNH+RUQHDGR
7UDGLFLRQDO\7UDGLWLRQDO%URLO$VDGR7UDGLFLRQDOGXUDQWH
segundos para salir del modo de funciones especiales. El reloj
aparecerá nuevamente indicando que el horno ya no está en
6DEEDWK0RGH0RGR6DEiWLFR
49-80754-2 13
El horno cuenta con seis posiciones de estantes. En la Guía
de Cocción, se brindan recomendaciones de posiciones de
ORVHVWDQWHVSDUDGLIHUHQWHVWLSRVGHFRPLGDV6HDMXVWD
un estante en una dirección para afectar los resultados de
cocción. Por ejemplo, si se prefieren partes superiores más
oscuras en tartas, panecillos o galletas, pruebe moviendo
la comida a un estante que se encuentre una posición más
DUULED6LHQFXHQWUDTXHODVFRPLGDVHVWiQGHPDVLDGRGRUDGDV
en la parte superior, pruebe moviendo las mismas más abajo
la próxima vez.
$OKRUQHDUFRQP~OWLSOHVROODV\HQP~OWLSOHVHVWDQWHV
DVHJ~UHVHGHTXHKD\DSRUORPHQRV´HQWUHODVROODVDILQ
de dejar suficiente espacio para que fluya el aire.
Estantes del Horno
Es posible que su horno cuente con estantes extensibles y/o
estantes planos tradicionales.
Para evitar posibles quemaduras, coloque los estantes en la
posición deseada antes de encender el horno.
Estantes Extensibles
/RVHVWDQWHVH[WHQVLEOHVFXHQWDQFRQODIXQFLyQ,QVWDOO
,QVWDODUTXHVHEORTXHDHQORVVRSRUWHVGHORVHVWDQWHV
JXtDVDDPERVODGRV8QDYH]TXHODIXQFLyQ,QVWDOO
,QVWDODFLyQTXHGDFRUUHFWDPHQWHEORTXHDGDVLHPSUHHPSXMH
hacia afuera el estante desde el riel frontal superior hasta la
posición de detención en su máxima extensión, al colocar o
retirar utensilios.
6LUHVXOWDGLItFLOH[WHQGHUHVWRVHVWDQWHVOXEULTXHORVPLVPRV
FRQOXEULFDQWHGHJUDILWRSURYLVWRFRQHOKRUQR5HWLUHHO
estante del horno, retire cualquier obstrucción en el recorrido
deslizable con una toalla de papel, agite el lubricante de grafito
y coloque 4 gotitas en los dos recorridos inferiores de los lados
L]TXLHUGR\GHUHFKR$EUD\FLHUUHHOHVWDQWHYDULDVYHFHVSDUD
distribuir el lubricante.
Para ordenar más lubricante de grafito, lea la sección de
$VLVWHQFLD\$FFHVRULRVHQHOFRPLHQ]RGHHVWHPDQXDO
Para Retirar un Estante Extensible:
 $VHJ~UHVHGHTXHHOHVWDQWHVHDHPSXMDGRWRWDOPHQWH
dentro del horno.
 7RPHHOHVWDQWHWDQWRGHVGHVXULHOIURQWDOVXSHULRUFRPR
de sus manijas inferiores y levante directamente para
desbloquear el estante de los soportes del estante.
3. De manera firme, mientras sostiene tanto el riel frontal
superior como las manijas inferiores, empuje el estante hacia
adelante. En caso de ser necesario, tome el estante sobre
ambos lados. Luego retire el mismo del horno.
Para Reemplazar un Estante Extensible:
1. Coloque la posición trasera del estante sobre los soportes
del estante (guías), como se muestra en la imagen.
 6RVWHQJDHOULHOIURQWDOVXSHULRU\ODVPDQLMDVLQIHULRUHV\
empuje el estante hasta que la función de instalación se
bloquee en el soporte del estante frontal.
6LUHVXOWDGLItFLOUHHPSOD]DURUHWLUDUORVHVWDQWHVH[WHQVLEOHV
limpie los soportes de los estantes del horno con aceite
GHFRFLQD1RTXLWHHODFHLWHGHFRFLQDGHOHVSDFLRGH
deslizamiento.
Estantes del Horno
USO DEL HORNO: Estantes del Horno
El horno
tiene 6
posiciones
de estantes
Manija
Manija
5LHO)URQWDO6XSHULRU
)XQFLyQGH,QVWDODFLyQ
Bloqueo del
Estante Frontal
6RVWHQJDHOULHOIURQWDOVXSHULRU
y las manijas inferiores y empuje
el estante hasta que la función
de instalación se bloquee en el
soporte frontal.
Manija
Manija
5LHO)URQWDO6XSHULRU
5LHO)URQWDO6XSHULRU
Levante para
desbloquear
desde el
soporte del
estante
14 49-80754-2
Estantes Planos Tradicionales
Los estantes poseen bloqueadores, de modo que al colocarlos
correctamente sobre los soportes se detendrán antes de
VDOLUVHFRPSOHWDPHQWH\QRVHLQFOLQDUiQ$OFRORFDU\UHWLUDU
utensilios de cocina, empuje la parrilla hasta que se detenga.
Para Retirar un Estante
Empuje el mismo hacia usted, incline el frente hacia arriba y
empuje hacia afuera.
Para Reemplazar un Estante
,QFOLQHHOIUHQWHGHOHVWDQWHKDFLDDUULEDFXHOJXHODSDUWH
trasera ubicando los enlaces debajo de los soportes de
los estantes, empuje el estante hacia atrás (hasta trabarlo
en los bloqueadores) y haga que descienda hasta su
posición. Empuje el estante hasta que quede introducido
completamente.
6LUHVXOWDGLItFLOGHVOL]DU\RUHWLUDUHVWDQWHVSODQRVFRORTXHXQ
poco de aceite de cocina en una tela suave o en una toalla de
papel y frote los costados del estante y cada soporte del mismo.
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado al retirar un estante de la posición más baja, ya que la puerta podrá estar caliente.
Estantes del Horno (cont.)
USO DEL HORNO:(VWDQWHVGHO+RUQR3DSHOGH$OXPLQLR\&REHUWRUHVGHO+RUQR8WHQVLOLRV
Estante plano
Bloqueador
6RSRUWHGHO
estante
Enlace de
ubicación
PRECAUCIÓN
No use ningún tipo de aluminio o cobertor de horno para cubrir el fondo del horno. Estos ítems
pueden atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el producto y el riesgo de descargas, humo o incendios.
Los daños por uso inadecuado de estos ítems no están cubiertos por la garantía del producto.
6HSRGUiXVDUDOXPLQLRSDUDHYLWDUGHUUDPHVFRORFDQGRXQDKRMDVREUHXQHVWDQWHLQIHULRUYDULDVSXOJDGDVGHEDMRGHODFRPLGD
1RXVHPiVDOXPLQLRTXHHOQHFHVDULR\QXQFDFXEUDWRWDOPHQWHHOHVWDQWHGHXQKRUQRFRQSDSHOGHDOXPLQLR0DQWHQJDHO
DOXPLQLRDSRUORPHQRV´GHODVSDUHGHVGHOKRUQRSDUDHYLWDUXQDFLUFXODFLyQGHILFLHQWHGHOFDORU
Papel de Aluminio y Cobertores del Horno
Utensilios
Pautas de Uso de Utensilios
El material, el acabado y el tamaño de los utensilios afectan el
horneado.
Las ollas oscuras, revestidas y opacas absorben el calor más
UiSLGDPHQWHTXHODVROODVFODUDV\EULOODQWHV$OXVDUROODV
que absorben el calor más rápidamente, las comidas podrán
resultar más doradas, crocantes y con una capa más gruesa.
6LXWLOL]DXWHQVLOLRVRVFXURV\UHYHVWLGRVFRQWUROHODFRPLGD
DQWHVGHOWLHPSRPtQLPRGHFRFFLyQ6LVHREWLHQHQUHVXOWDGRV
no deseados con este tipo de utensilios, considere la
posibilidad de reducir la temperatura del horno en 25º F la
próxima vez.
Las ollas brillantes pueden producir resultados de horneado
más parejos en tortas y galletas.
Las ollas de vidrio y cerámica calientan con lentitud, pero
retienen bien el calor.
Estos tipos de ollas funcionan bien con platos tales como
tartas y postres con natilla.
Las ollas con aislante de aire calientan lentamente y pueden
producir fondos dorados.
Mantenga los utensilios limpios para una cocción más pareja.
49-80754-2 15
6XQXHYRKRUQRSRVHHXQDYDULHGDGGHPRGRVGHFRFFLyQSDUDTXHSXHGDREWHQHUORVPHMRUHVUHVXOWDGRV(VWRVPRGRVVHGHVFULEHQD
FRQWLQXDFLyQ3DUDDFFHGHUDUHFRPHQGDFLRQHVSDUDFRPLGDVHVSHFtILFDVFRQVXOWHODVHFFLyQGHOD*XtDGH&RFFLyQ5HFXHUGHTXHHV
posible que su nuevo horno funcione de manera diferente que aquel que está reemplazando.
Modos de Horneado y Dorado
6HOHFFLRQHXQPRGRSDUDKRUQHDU\GRUDUEDVDGRHQHOWLSR\
FDQWLGDGGHFRPLGDTXHHVWiSUHSDUDQGR$OSUHSDUDUFRPLGDV
horneadas tales como tartas, galletas y masas, siempre
SUHFDOLHQWHHOKRUQRSULPHUR6LJDODVUHFRPHQGDFLRQHVGHOD
UHFHWDVREUHODFRORFDFLyQGHODFRPLGD6LQRVHEULQGDQSDXWDV
centre la comida en el horno.
Horneado Tradicional
El modo de horneado tradicional está pensado para la cocción en
un solo estante. Este modo usa el calor principalmente desde el
HOHPHQWRLQIHULRUSHURWDPELpQGHVGHHOHOHPHQWRVXSHULRUSDUD
cocinar la comida. Para usar este modo, presione la tecla Bake
(Hornear) en Traditional (Tradicional), ingrese una temperatura,
y luego presione Start (Iniciar). El precalentamiento generalmente
se recomienda al usar este modo.
Horneado por Convección con Aire Directo
El modo de horneado por convección está pensado para la
cocción en un solo estante. Este modo utiliza el calor del elemento
LQIHULRU\WDPELpQGHORVHOHPHQWRVVXSHULRU\WUDVHURMXQWRFRQ
el movimiento de aire directamente descendente desde la parte
superior del horno, para que la cocción sea más pareja. El horno
HVWiHTXLSDGRFRQODIXQFLyQ$XWR5HFLSH&RQYHUVLRQ&RQYHUVLyQ
GH5HFHWD$XWRPiWLFDGHPRGRTXHQRHVQHFHVDULRFRQYHUWLUOD
temperatura al usar este modo. Para usar este modo, presione la
tecla Bake (Hornear) en Convection (Convección), ingrese una
temperatura, y luego presione Start (Iniciar). El precalentamiento
generalmente se recomienda al usar este modo.
Honeado por Convección en Estantes
Múltiples
(OPRGR&RQYHFWLRQ%DNH0XOWL5DFN+RQHDGRSRU&RQYHFFLyQ
HQ(VWDQWHV0~OWLSOHVHVWiSHQVDGRSDUDKRQHDUHQ
P~OWLSOHVHVWDQWHVDOPLVPRWLHPSR(VWHPRGRXWLOL]DHOFDORU
SULQFLSDOPHQWHGHVGHHOHOHPHQWRWUDVHURSHURWDPELpQFDOLHQWD
desde los elementos superior e inferior, junto con el movimiento
de aire desde el ventilador por convección para mejorar una
FRFFLyQSDUHMD(OKRUQRHVWiHTXLSDGRFRQODIXQFLyQ$XWR5HFLSH
&RQYHUVLRQ&RQYHUVLyQGH5HFHWD$XWRPiWLFDGHPRGRTXH
no es necesario convertir la temperatura al usar este modo. Es
posible que el tiempo de horneado sea un poco más prolongado
FRQHVWDQWHVP~OWLSOHVHQFRPSDUDFLyQFRQORTXHVHHVSHUDFRQ
un solo estante. Para usar este modo, presione la tecla Bake
Multi Rack (Horneado en Estantes Múltiples) en Convection
(Convección), ingrese una temperatura, y luego presione Start
(Iniciar)6LHPSUHUHDOLFHHOSUHFDOHQWDPLHQWRDOXVDUHVWHPRGR
Dorado por Convección con Aire Directo
(OPRGR&RQYHFWLRQ5RDVW'RUDGRSRU&RQYHFFLyQHVWiSHQVDGR
para dorar cortes enteros de carne en un solo estante. Este
modo utiliza el calor de los elementos inferior, superior y trasero,
junto con el movimiento del aire directamente desde la parte
superior del horno, a fin de mejorar el dorado y reducir el tiempo
GHFRFFLyQ1RHVQHFHVDULRFRQYHUWLUODWHPSHUDWXUD&XDQGR
use este modo, o si usa la sonda, controle la comida antes que
el tiempo sugerido en la receta. Para usar este modo, presione la
tecla Roast (Dorar) en Convection (Convección), ingrese una
temperatura, y luego presione Start (Iniciar)1RHVQHFHVDULR
realizar el precalentamiento al usar este modo.
Modo para Asar
6LHPSUHDVHFRQODSXHUWDFHUUDGD(OHOHPHQWRSDUDDVDUHQ
el horno es muy potente. Monitoree la comida de cerca al asar.
7HQJDFXLGDGRDODVDUHQSRVLFLRQHVGHHVWDQWHVVXSHULRUHV
ya que colocar la comida más cerca del elemento para asar
incrementa el humo, salpicaduras y la posibilidad de que se
incendien las grasas. No se recomienda asar en el estante de la
posición 6.
,QWHQWHDVDUODVFRPLGDVTXHQRUPDOPHQWHKDUtDDODSDUULOOD
$MXVWHODVSRVLFLRQHVGHORVHVWDQWHVSDUDDMXVWDUODLQWHQVLGDGGHO
calor a la comida. Coloque las comidas más cerca del elemento
para asar, cuando se desee una superficie más cocinada y un
interior poco cocido. Las comidas más gruesas y las comidas cuyo
interior debe ser cocinado deberían ser asadas en un estante en
una posición alejada del usado para asar, o usando las funciones
7UDGLFLRQDO%URLO/R$VDGR7UDGLFLRQDO%DMRR&RQYHFWLRQ%URLO/R
$VDGRSRU&RQYHFFLyQ%DMR3DUDXQPHMRUUHQGLPLHQWRFHQWUHOD
comida debajo del elemento calentador para asar.
Asado Tradicional Alto
(OPRGR7UDGLWLRQDO%URLO+L$VDGR7UDGLFLRQDO$OWRXVDFDORU
LQWHQVRGHOHOHPHQWRVXSHULRUSDUDVRDVDUODVFRPLGDV8VHOD
IXQFLyQ%URLO+L$VDGR$OWRSDUDFRUWHVPiVGHOJDGRVGHFDUQH
y/o comidas que prefiera que quedan menos cocinadas en su
interior. Para usar este modo, presione la tecla Broil (Asar) una
vez en Traditional (Tradicional) y luego presione Start (Iniciar).
1RHVQHFHVDULRUHDOL]DUHOSUHFDOHQWDPLHQWRDOXVDUHVWHPRGR
Asado Tradicional Bajo
(OPRGR7UDGLWLRQDO%URLO/R$VDGR7UDGLFLRQDO%DMRXVDPHQRV
calor intenso del elemento superior para cocinar la comida
FRPSOHWDPHQWHPLHQWUDVWDPELpQVHUHDOL]DHOGRUDGRVXSHUILFLDO
8VHODIXQFLyQ%URLO/R$VDGR%DMRSDUDFRUWHVGHFDUQHPiV
gruesos y/o comidas que desee que queden completamente
cocinadas. Para usar este modo, presione la tecla Broil (Asar) dos
veces en Traditional (Tradicional) y luego presione Start (Iniciar).
1RHVQHFHVDULRUHDOL]DUHOSUHFDOHQWDPLHQWRDOXVDUHVWHPRGR
Asado por Convección Alto con Aire Directo
(OPRGR&RQYHFWLRQ%URLO+L$VDGRSRU&RQYHFFLyQ$OWRXVD
calor intenso desde el elemento superior, junto con el movimiento
del aire directamente desde la parte superior del horno para
mejorar la cocción y el dorado. Para usar este modo, presione
la tecla Broil (Asar) una vez en Convection (Convección) y
luego presione Start (Iniciar). Para obtener mejores resultados,
precaliente durante 5 minutos al usar este modo.
Asado por Convección Bajo con Aire
Directo
(OPRGR&RQYHFWLRQ%URLO/R$VDGRSRU&RQYHFFLyQ%DMRXVD
calor menos intenso desde el elemento superior, junto con el
movimiento del aire directamente desde la parte superior del
horno. Para usar este modo, presione la tecla Broil (Asar) dos
veces en Convection (Convección) y luego presione Start
(Iniciar). Para obtener mejores resultados, precaliente durante 5
minutos al usar este modo.
Asado por Convección Crocante con Aire Directo
(OPRGR&RQYHFWLRQ%URLO&ULVS$VDGRSRU&RQYHFFLyQ&URFDQWH
está pensado como un modo de acabado al final del ciclo de
cocción, para agregar dorado superficial a un plato tal como una
cazuela o una barbacoa. Para usar este modo, presione la tecla
Broil (Asar) tres veces en Convection (Convección) y luego
presione Start (Iniciar). Monitoree la comida de cerca para evitar
un dorado excesivo.
Modos de Cocción
USO DEL HORNO: Modos de Cocción
16 49-80754-2
Leudar
El modo Proof (Leudar) está diseñado para elevar (fermentar
y leudar) masas de pan. Presione la tecla Proof (Leudar) y
luego presione Start (Iniciar). Cubra bien la masa para evitar
que se seque. El pan se elevará más rápidamente que a
temperatura ambiente.
Calentar
(OPRGR:DUP&DOHQWDUHVWiGLVHxDGRSDUDPDQWHQHUFRPLGDV
calientes hasta durante 3 horas. Para usar este modo, presione
la tecla Warm (Caliente) y luego presione Start (Iniciar).
Cubra las comidas que necesitan mantener la humedad y no
FXEUDDTXHOODVFRPLGDVTXHGHEHUtDQTXHGDUFURFDQWHV1R
VHUHTXLHUHSUHFDOHQWDUODVPLVPDV1RXVHODIXQFLyQ:DUP
(Calentar) para calentar comida fría, excepto galletas crujientes,
SDSDVIULWDVRFHUHDOHVVHFRV7DPELpQVHUHFRPLHQGDTXHOD
comida no se mantenga caliente por más de dos horas.
Modos de Cocción (Cont.)
USO DEL HORNO:0RGRVGH&RFFLyQ3UREH6RQGD
Probe (Sonda)
ADVERTENCIA
El consumo de comida semicruda puede hacer que se contraigan enfermedades producidas
por la comida. Use la sonda de acuerdo con las siguientes instrucciones, a fin de asegurar que todas las partes de la
comida alcancen temperaturas de cocción mínimamente seguras. Puede encontrar recomendaciones de temperaturas
de cocción mínimamente seguras en www.foodsafety.gov o en www.IsItDoneYet.gov.
La temperatura interna de la comida con frecuencia se usa como indicador de que está lista, especialmente al dorar o
preparar carne de ave. El modo Probe (Sonda) monitorea la temperatura interna de la comida y apaga el horno cuando
esta última alcanza la temperatura programada.
Controle siempre la temperatura en múltiples partes de la comida, utilizando un termómetro de comidas luego de
realizar la cocción, a fin de asegurar que todas las partes de la misma hayan alcanzado una temperatura interna
mínimamente segura en dicha comida.
Ubicación Correcta de la Sonda
Luego de preparar la comida y de colocarla en la olla, siga
estas instrucciones para una ubicación correcta de la sonda.
Ŷ ,QVHUWHODVRQGDHQODFRPLGDGHPRGRTXHODSXQWDGH
la sonda se apoye en el centro de la parte más gruesa de
la comida. Para un mejor rendimiento, la sonda debería
VHUFRPSOHWDPHQWHLQVHUWDGDHQODFRPLGD6LODVRQGD
no es ubicada correctamente, es posible que no mida con
precisión la temperatura de la parte más fría de la comida.
$OJXQDVFRPLGDVSDUWLFXODUPHQWHODVPiVSHTXHxDVQR
son adecuadas para la cocción con el uso de una sonda,
debido a sus formas o tamaños.
Ŷ 1RGHEHUtDWRFDUHOKXHVRODJUDVDQLHOFDUWtODJR
Ŷ 3DUDFRFLQDUXQDYHHQWHUDLQVHUWHODVRQGDHQODSDUWH
más gruesa de la pechuga.
Ŷ 3DUDGRUDUVLQKXHVRVLQVHUWHODVRQGDHQHOFHQWURGHO
dorado.
Ŷ 3DUDFRFLQDUMDPyQRFRUGHURFRQKXHVRVLQVHUWHODVRQGD
HQHOFHQWURGHODDUWLFXODFLyQRGHOP~VFXORPiVEDMR\
largo.
Ŷ 3DUDSUHSDUDUFD]XHODVRSODWRVWDOHVFRPRSDVWHOGH
carne, inserte la sonda en el centro del plato.
Ŷ 3DUDFRFLQDUSHVFDGRLQVHUWHODVRQGDMXVWRDUULEDGHOD
agalla en la zona más carnosa paralela a columna.
Uso de la Sonda
Para usar la sonda sin precalentamiento:
 ,QVHUWHODVRQGDHQODFRPLGDFRQVXOWHVREUHOD8ELFDFLyQ
&RUUHFWDGHOD6RQGD
2. Coloque la comida en el horno y conecte la sonda en su
correspondiente tomacorriente en el horno.
3. Programe la configuración deseada para la sonda y el
modo de cocción, presionando la tecla Probe (Sonda) e
ingresando la temperatura interna deseada para la comida,
luego presione la tecla de modo de cocción (Horneado
Tradicional, Horneado por Convección, o Dorado por
Convección) e ingrese la temperatura de cocción deseada.
La temperatura interna máxima de la comida que se puede
configurar es 200° F.
Para usar la sonda con precalentamiento:
1. Presione la tecla del modo de cocción deseado (Horneado
Tradicional, Horneado por Convección, o Dorado por
Convección) e ingrese la temperatura de cocción deseada.
 ,QVHUWHODVRQGDHQODFRPLGDFRQVXOWHVREUHOD8ELFDFLyQ
&RUUHFWDGHOD6RQGD
 8QDYH]TXHHOKRUQRIXHSUHFDOHQWDGRFRORTXHODFRPLGD
en el mismo y conecte la sonda en su correspondiente
WRPDFRUULHQWHDVHJXUiQGRVHGHTXHHVWpFRPSOHWDPHQWH
LQVHUWDGD7HQJDFXLGDGR\DTXHODVSDUHGHVGHOKRUQR\
el tomacorriente de la sonda están calientes.
4. Programe la temperatura de la sonda presionando la
tecla Probe (Sonda) e ingresando la temperatura interna
deseada para la comida. La temperatura interna máxima de
la comida que se puede configurar es 200° F.
Pautas para el Cuidado de la Sonda
NOTA: algunos modelos con horno doble cuentan con una
sonda sólo en el horno superior.
Ŷ 6LVHXVDXQDVRQGDTXHQRVHDODSURYLVWDFRQHVWH
producto, se podrán producir daños sobre la sonda.
Ŷ 8VHODVPDQLMDVGHODVRQGDDOHQFKXIDU\GHVHQFKXIDUOD
misma, luego de insertar o de retirar la sonda de la carne o
del tomacorriente.
Ŷ 3DUDHYLWDUGDxRVVREUHODVRQGDQRXVHDJDUUDGHUDVSDUD
empujar el cable al retirarlo.
Ŷ 3DUDHYLWDUURPSHUODVRQGDDVHJ~UHVHGHTXHOD
comida haya sido completamente descongelada antes de
insertarla.
Ŷ 3DUDHYLWDUSRVLEOHVTXHPDGXUDVQRGHVHQFKXIHODVRQGD
GHOWRPDFRUULHQWHGHOKRUQRKDVWDTXHHVWH~OWLPRVHKD\D
enfriado.
Ŷ 1XQFDGHMHODVRQGDGHQWURGHOKRUQRGXUDQWHXQFLFORGH
limpieza automática o de limpieza con vapor.
Ŷ 1RJXDUGHODVRQGDGHQWURGHOKRUQR
49-80754-2 
TIPO DE COMIDA
MODO(S)
RECOMENDADO(S)
POSICIÓN(ES)
DE ESTANTES
RECOMENDADA SUGERENCIAS ADICIONALES
Productos Horneados
7RUWDVFRQFDSDVWRUWDV
rectangulares, roscas, panecillos,
SDQUiSLGRHQXQ6ROR(VWDQWH
Horneado por Convección
+RUQHDGR7UDGLFLRQDO
3 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
7RUWDVFRQFDSDVHQ0~OWLSOHV
Estantes
+RUQHDGR7UDGLFLRQDO 2 y 4
(VWDQWHH[WHQVLEOHHQODSRVLFLyQPiVDOWDVLVHXVD$VHJ~UHVHGHTXH
KD\DXQIOXMRGHDLUHDGHFXDGR9HDODLOXVWUDFLyQ
7RUWDVGHJUDVDSDVWHOGHiQJHO
Horneado por Convección
+RUQHDGR7UDGLFLRQDO
1 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Galletas, galletitas, bizcochitos
HQXQ6ROR(VWDQWH
Horneado por Convección 3 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Galletas, galletitas, bizcochitos
HQ0~OWLSOHV(VWDQWHV
Horneado por Convección
0~OWLSOHV(VWDQWHV
2 y 4
2, 3 y 5
8VHODSRVLFLyQSDUDHVWDQWHVH[WHQVLEOHV\ODSRVLFLyQSDUD
HVWDQWHV$VHJ~UHVHGHTXHKD\DXQIOXMRGHDLUHDGHFXDGR
Bife y Cerdo
Hamburguesas $VDGR7UDGLFLRQDO$OWR 5
8VHHOHVWDQWHH[WHQVLEOHSDUDKDPEXUJXHVDVHVSDFLDGDVGHIRUPD
pareja en una olla con parrilla para asar a fin de obtener una parte
externa bien soasada y una parte interna poco cocida, cocine el
primer lado aproximadamente 3 minutos y cocine el segundo lado
aproximadamente 4 minutos. Mueva la comida hacia abajo para que
quede más preparada y menos soasada. Para un mejor rendimiento,
centre la comida debajo del elemento que emite calor para asar.
Bifes y Chuletas
$VDGRSRU&RQYHFFLyQ$OWR
$VDGR7UDGLFLRQDO$OWR
5
8VHXQDROODSDUDDVDUSUHFDOLHQWHPLQXWRVVLXVDUiHO0RGRSDUD
$VDUSRU&RQYHFFLyQ0XHYDODFRPLGDKDFLDDEDMRSDUDTXHTXHGH
más preparada y menos soasada. Preste atención a la comida al asarla.
Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del elemento
calentador para asar.
Dorados Dorado por Convección 2 o 3
8VHXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU1RVHUHTXLHUH
SUHFDOHQWDUOD8VHODIXQFLyQVRQGD
Ave
Pollo entero Dorado por Convección 2 o 3 8VHXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU8VHODIXQFLyQVRQGD
Pechugas, patas, muslos con
huesos
$VDU$OWR 1
6LVHHPSDQyRFXEULyFRQVDOVDHYLWHORVPRGRV%URLO+L$VDU$OWR$VH
del lado de la piel hacia abajo primero. Preste atención a la comida al
asarla. Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del elemento
calentador para asar.
$VDGR%DMR
Horneado por Convección
+RUQHDGR7UDGLFLRQDO
3
Pechugas de pollo deshuesadas
$VDGRSRU&RQYHFFLyQ%DMR
Horneado por Convección
+RUQHDGR7UDGLFLRQDO
3
3UHFDOLHQWHGXUDQWHPLQXWRVVLXVDUiOD)XQFLyQGH$VDGRSRU
Convección. Mueva la comida más abajo para que quede más
preparada y menos soasada y más arriba para soasar/ dorar al asar.
Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del elemento
calentador para asar.
Pavo entero Dorado por Convección 1 o 2 8VDXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU8VHODIXQFLyQVRQGD
Pechuga de Pavo Dorado por Convección 2 o 3 8VHXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU8VHODIXQFLyQVRQGD
Pescado
$VDGRSRU&RQYHFFLyQ%DMR
$VDGR%DMR
5 (mitad del grosor o menos)
4 (>1/2 pulgada)
3UHFDOLHQWHPLQXWRVDO$VDUSRU&RQYHFFLyQ3UHVWHDWHQFLyQD
OD
comida al asarla. Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo
del elemento calentador para asar.
Cazuelas
Horneado por Convección
+RUQHDGR7UDGLFLRQDO
3
8VHHOPRGR&RQYHFWLRQ%URLO&ULVS$VDGRSRU&RQYHFFLyQ&URFDQWH
GXUDQWHORV~OWLPRVDPLQXWRVGHOKRUQHDGRSDUDGHUUHWLUGRUDU
quesos o superficies crocantes.
Comidas Congeladas a Conveniencia
Pizza, papas fritas, tator tots,
patitas de pollo fritas, aperitivos
HQXQ6ROR(VWDQWH
Horneado por Convección
+RUQHDGR7UDGLFLRQDO
3
8VHHOPRGR&RQYHFWLRQ%URLO&ULVS$VDGRSRU&RQYHFFLyQ&URFDQWH
GXUDQWHORV~OWLPRVDPLQXWRVGHFRFFLyQSDUDGHMDUFURFDQWHODSDUWH
exterior.
Pizza, papas fritas, tator tots,
patitas de pollo fritas, aperitivos
HQ0~OWLSOHV(VWDQWHV
Horneado por Convección
0~OWLSOHV(VWDQWHV
2 y 4
6LXVDUiHOPRGR&ULVS&URFDQWHFRORTXHDPEDVROODVHQHOHVWDQWH
superior si el espacio lo permite; de otra forma prepare una por vez en
el estante superior.
$OKRUQHDUFXDWURWRUWDVFRQFDSDVDODYH]XVHORVHVWDQWHV
2 y 4. Coloque las ollas como se muestra, de modo que no
quede una olla encima de la otra.
Cocine la comida completamente para evitar que se
produzcan enfermedades a partir de la comida. Puede
encontrar recomendaciones sobre temperatura mínima
para cocinar de forma segura en www.IsItDoneYet.gov.
$VHJ~UHVHGHXVDUXQWHUPyPHWURGHFRPLGDVSDUDPHGLUOD
temperatura de las mismas.
Guía de Cocción
USO DEL HORNO: Guía de Cocción
18 49-80754-2
$VHJ~UHVHGHTXHODFRUULHQWHHOpFWULFDHVWpDSDJDGD\TXHWRGDVODVVXSHUILFLHVHVWpQIUtDVDQWHVGHOLPSLDUFXDOTXLHUSDUWHGHOKRUQR
Panel de Control
8QDEXHQDLGHDHVOLPSLDUHOSDQHOGHFRQWUROOXHJRGHFDGD
uso. Limpie con un jabón suave y agua o vinagre y agua,
enjuague con agua limpia y pula en seco con una tela suave.
1RXVHOLPSLDGRUHVDEUDVLYRVOLPSLDGRUHVOtTXLGRVIXHUWHV
almohadillas para fregar de plástico ni limpiadores de horno en
el panel de control; dañarán el acabado.
Exterior del Horno
1RXVHOLPSLDGRUHVGHKRUQROLPSLDGRUHVDEUDVLYRV
limpiadores líquidos fuertes, estropajos de acero, almohadillas
para fregar de plástico, ni polvos limpiadores en el interior
o el exterior del horno. Limpie el mismo con agua y jabón o
una solución de vinagre y agua. Enjuague con agua limpia y
VHTXHFRQXQDWHODVHFD$OOLPSLDUVXSHILFLHVDVHJ~UHVHGH
TXHHVWpQDWHPSHUDWXUDDPELHQWH\IXHUDGHOFRQWDFWRFRQ
ODOX]VRODU6LODVPDQFKDVHQHOERUGHGHODYHQWDQDGHOD
puerta son persistentes, use un limpiador abrasivo suave o
una esponja con estropajo para obtener un mejor resultado. El
derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y líquidos
para humedecer que contengan ácidos pueden ocasionar
descoloración y se deberán limpiar de inmediato. Deje que las
superficies calientes se enfríen, y luego limpie y enjuague.
Superficies de Acero Inoxidable (en algunos modelos)
1RXVHYLUXWDVGHDFHURpVWDVGDxDUiQODVXSHUILFLH3DUD
limpiar la superficie de acero inoxidable, use agua tibia
con jabón o un limpiador o pulidor para acero inoxidable.
6LHPSUHOLPSLHODVXSHUILFLHHQODGLUHFFLyQGHOYHWHDGR6LJD
las instrucciones del limpiador para limpiar la superficie de
acero inoxidable. Para realizar consultas sobre la adquisición
de productos, incluyendo limpiadores o pulidores para
HOHFWURGRPpVWLFRVGHDFHURLQR[LGDEOHOHDODVVHFFLRQHVGH
$VLVWHQFLD\$FFHVRULRVHQHOFRPLHQ]RGHHVWHPDQXDO
Interior del Horno
El interior de su nuevo horno puede ser limpiado de forma
PDQXDORXWLOL]DQGRORVPRGRV6WHDP&OHDQ/LPSLH]DFRQ
9DSRUR6HOI&OHDQ/LPSLH]D$XWRPiWLFD
El derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y
líquidos para humedecer que contengan ácidos pueden
ocasionar descoloración y se deberán limpiar de inmediato.
Espere a que las superficies calientes se enfríen, y luego
limpie y enjuague.
Limpieza Manual
1RXVHOLPSLDGRUHVGHKRUQROLPSLDGRUHVDEUDVLYRV
limpiadores líquidos fuertes, estropajos de acero, almohadillas
para fregar, ni polvos limpiadores en el interior del horno.
Limpie el mismo con agua y jabón o una solución de vinagre
y agua. Enjuague con agua limpia y seque con una tela seca.
$OOLPSLDUVXSHILFLHVDVHJ~UHVHGHTXHHVWpQDWHPSHUDWXUD
ambiente y fuera del contacto con la luz solar.
Modo de Limpieza con Vapor
La limpieza con vapor está pensada para limpiar pequeños
derrames usando agua y a una temperatura de limpieza más
EDMDTXHODIXQFLyQ6HOI&OHDQ/LPSLH]D$XWRPiWLFD
3DUDXVDUODIXQFLyQ6WHDP&OHDQ/LPSLH]DFRQ9DSRUOLPSLH
ODVJUDVDV\VXFLHGDGHVGHOKRUQR9LHUWDXQDWD]DGHDJXDHQ
la parte inferior del horno. Cierre la puerta. Presione la tecla
Steam Clean (Limpieza con Vapor) y luego presione Start
(Iniciar)/DSXHUWDGHOKRUQRVHWUDEDUi1RSRGUiDEULUOD
puerta durante los 30 minutos de la limpieza con vapor, ya que
HVWRUHGXFLUiVXUHQGLPLHQWR$OILQDOL]DUHOFLFORGHOLPSLH]D
al vapor, la puerta se destrabará. Limpie cualquier exceso de
agua y cualquier suciedad que haya quedado.
Modo de Limpieza Automática
/HDODV,QVWUXFFLRQHVGH6HJXULGDGGHO+RUQRFRQ/LPSLH]D
$XWRPiWLFDHQHOFRPLHQ]RGHHVWHPDQXDODQWHVGHXVDUHO
PRGR6HOI&OHDQ/LPSLH]D$XWRPiWLFD
IMPORTANTE: Las emanaciones producidas por el ciclo de
autolimpieza de cualquier horno afectan la salud de algunas
aves de manera notoria. Procure llevar sus aves a otra
habitación bien ventilada.
Este modo usa temperaturas muy altas para limpiar el interior
del horno. Cuando use esta función, la puerta del horno se
WUDEDUi$QWHVGHXWLOL]DUHOFLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDOLPSLH
ODJUDVD\UHVWRVGHFRPLGDTXHKD\DHQHOKRUQR5HWLUHWRGRV
los artículos del horno, excepto los estantes esmaltados (color
oscuro). Los estantes brillantes o de plata, la sonda de carnes,
y cualquier utensilio u otros artículos deberían ser retirados del
horno antes de iniciar un ciclo de limpieza automática. Cierre
la puerta. Presione la tecla Self Clean (Limpieza Automática)
y se exhibirá un tiempo de limpieza automática por omisión.
El tiempo de limpieza puede ser modificado en cualquier
momento entre las 3:00 y las 5:00 horas, usando las teclas
QXPpULFDVSDUDLQJUHVDUXQWLHPSRGLIHUHQWH\SUHVLRQDQGR
Start (Iniciar)6LGHVHDXVDUHOWLHPSRSRURPLVLyQSUHVLRQH
la tecla Start (Iniciar) inmediatamente luego de presionar la
tecla Self Clean (Limpieza Automática) El horno se apagará
de forma automática cuando el ciclo de limpieza automática
sea completado. La puerta permanecerá bloqueada hasta
TXHHOKRUQRVHKD\DHQIULDGR8QDYH]TXHHOKRUQRVHKD\D
enfriado, limpie cualquier ceniza que haya quedado en el
horno.
En modelos de horno doble, se puede programar un ciclo de
OLPSLH]DGHDPERVKRUQRVDOPLVPRWLHPSR(O~OWLPRKRUQR
retrasará de forma automática su comienzo hasta el final del
ciclo de limpieza del primer horno.
Limpieza del Horno
CUIDADO Y LIMPIEZA
49-80754-2 
Sonda
La sonda de temperatura se puede limpiar con agua y jabón
o con una almohadilla de estropajo llena de jabón. Enfríe
la sonda de temperatura antes de su limpieza. Fregue las
manchas difíciles con una almohadilla de estropajo llena de
jabón, enjuague y seque.
Para ordenar más sondas de temperatura, lea la sección de
$VLVWHQFLD\$FFHVRULRVHQHOFRPLHQ]RGHHVWHPDQXDO
Ŷ 1RVXPHUMDODVRQGDGHWHPSHUDWXUDHQDJXD
Ŷ 1RJXDUGHODVRQGDGHWHPSHUDWXUDGHQWURGHOKRUQR
Ŷ 1XQFDGHMHODVRQGDGHWHPSHUDWXUDGHQWURGHOKRUQRGXUDQWH
un ciclo de limpieza automática o de limpieza con vapor.
Los estantes que fueron provistos con el horno (estantes
oscuros esmaltados, no brillantes) pueden permanecer en el
horno durante el ciclo de limpieza automática, ya que este
ciclo no los dañará.
Para limpiar los estantes de forma manual, use agua caliente
\MDEyQ$VHJ~UHVHGHQRODYDUHOHVSDFLRGHGHVOL]DPLHQWRGH
un estante extensible.
6LUHVXOWDGLItFLOUHWLUDUORVHVWDQWHVGHOKRUQRFRORTXHXQSRFR
de aceite vegetal en una tela seca o toalla de papel y frote
VREUHORVVRSRUWHVGHORVHVWDQWHVGHOKRUQR1ROLPSLHHO
aceite en el espacio de deslizamiento del estante extensible.
De forma periódica, luego de varios ciclos de limpieza
automática, los espacios de deslizamiento del estante
extensible deberán ser lubricados utilizando lubricante de
grafito, enviado junto con su horno de pared. Para ordenar
PiVOXEULFDQWHGHJUDILWROHDODVHFFLyQGH$VLVWHQFLD\
$FFHVRULRVHQHOFRPLHQ]RGHHVWHPDQXDO
 5HWLUHHOHVWDQWHH[WHQVLEOHGHOKRUQR&RQVXOWHODVHFFLyQ
de Estantes Extensibles del Horno.
2. Extienda totalmente el estante sobre una mesa o mesada.
6HSRGUiFRORFDUSDSHOGHSHULyGLFRGHEDMRGHOHVWDQWH
para una limpieza fácil.
 6LKD\UHVWRVHQODVSLVWDVGHGHVOL]DPLHQWROLPSLH
los mismos con una toalla de papel. NOTA: Cuando
el lubricante de grafito se haya acabado, deberá ser
reemplazado.
 $JLWHHOOXEULFDQWHGHJUDILWRDQWHVGHDEULUHOPLVPR
Comenzando con el mecanismo de deslizamiento del lado
izquierdo del estante, coloque cuatro (4) gotas pequeñas
de lubricante en los dos (2) espacios inferiores de
deslizamiento, cerca de los rulemanes de apoyo.
 5HSLWDHVWRVREUHHOPHFDQLVPRGHOODGRGHUHFKRGHO
estante.
 $EUD\FLHUUHHOHVWDQWHYDULDVYHFHVSDUDGLVWULEXLUHO
lubricante.
 5HHPSODFHODWDSDGHOOXEULFDQWH\DJLWHHOPLVPR
QXHYDPHQWH'pYXHOWDHOHVWDQWH\UHSLWDORVSDVRV
y 6.
8. Cierre el estante, gire el estante con el lado derecho hacia
arriba y coloque el mismo en el horno. Consulte la sección
de Estantes Extensibles del Horno..
 5HSLWDORVSDVRVDQWHULRUHVFRQFDGDHVWDQWH
NOTA:1RURFtHFRQHVSUiLGHFRFLQDRFXDOTXLHURWUR
lubricante en esprái
Estantes del Horno
CUIDADO Y LIMPIEZA
20 49-80754-2
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA O QUEMADURAS:$QWHVGHUHHPSOD]DUODOiPSDUDGHOX]GHOKRUQR
GHVFRQHFWHODFRQH[LyQHOpFWULFDGHOKRUQRGHOIXVLEOHSULQFLSDORGHOSDQHOGHOGLV\XQWRU6LHVWRQRVH
FXPSOHVHSRGUiSURGXFLUXQDGHVFDUJDHOpFWULFDRXQLQFHQGLR
PRECAUCIÓN
RIESGO DE INCENDIO:/DWDSDGHYLGULR\ODOiPSDUDGHOX]VHGHEHUiQUHWLUDUFXDQGRHVWpQ
IUtDV7RFDUHOYLGULRFDOLHQWHVLQSURWHFFLyQHQODVPDQRVRFRQXQWUDSRK~PHGRSXHGHRFDVLRQDU
quemaduras.
1. Desconecte la corriente desde el fusible principal o el panel
del disyuntor.
 5HWLUHORVHVWDQWHVGHOKRUQR
3. Deslice un destornillador de punta plana entre la caja y la
tapa de luz de vidrio.
 $SR\HODWDSDGHOX]GHYLGULRFRQGRVGHGRVSDUDHYLWDU
TXHVHFDLJDDOIRQGRGHOKRUQR7HQJDFXLGDGRGHQR
astillar la cubierta del horno.
5. De forma suave, gire la punta del destornillador para aflojar
la tapa de luz de vidrio.
 5HWLUHODWDSDGHOX]GHYLGULR
 5HWLUHODOiPSDUDVRVWHQLHQGRILUPHPHQWH\GHVOL]DQGR
la misma hacia afuera, hasta que las dos clavijas hayan
dejado el soporte de cerámica.
 1RWRTXHHOYLGULRGHODQXHYDOiPSDUDFRQORVGHGRV(VWR
KDUiTXHODOiPSDUDIDOOHDOGDUOX]7RPHODOiPSDUDGH
reemplzado con una toalla limpia o un pañuelo de papel
FRQODVFODYLMDVKDFLDDEDMR$OLxHODVGRVFODYLMDVHQHO
soporte de cerámica, presionando suavemente hasta que la
lámpara quede asegurada en la ficha de cerámica.
 'HVOLFHODVOHQWHVSURWHFWRUDVGHOVRSRUWH\SUHVLRQHKDVWD
que las pinzas queden enganchadas en la caja.
9XHOYDDFRQHFWDUODFRUULHQWH
Puerta del Horno Desmontable
/DSXHUWDHVPX\SHVDGD7HQJDFXLGDGRDOUHWLUDU\OHYDQWDUODSXHUWD
1ROHYDQWHODSXHUWDXVDQGRODPDQLMD
Para retirar la puerta:
 $EUDODSXHUWDWRWDOPHQWH
2. Empuje los bloqueos de la bisagra hacia abajo en
dirección a la estructura de la puerta, hasta la posición
desbloqueada. Es posible que necesite una herramienta tal
como un destornillador pequeño de punta plana.
3. Firmemente tome ambos lados de la puerta por la parte
superior.
4. Cierre la puerta hasta la posición de retiro de la misma.
/DSXHUWDGHEHUtDVHUDELHUWDDSUR[LPDGDPHQWHD´VLQ
obstrucción sobre la misma.
5. Levante la puerta hacia arriba y afuera, hasta que los
brazos de las bisagras queden fuera de las ranuras.
Para reemplazar la puerta:
1. Firmemente tome ambos lados de la puerta por la parte
superior.
2. Comenzando desde el lado izquierdo, con la puerta en el
mismo ángulo de la posición de retiro, apoye la hendidura
del brazo de la bisagra en el extremo inferior de la ranura
de la bisagra. La abertura en el brazo de la bisagra deberá
estar totalmente apoyada en la parte inferior de la ranura.
5HSLWDHOSURFHGLPLHQWRGHOODGRGHUHFKR
 $EUDODSXHUWDWRWDOPHQWH6LODSXHUWDQRVHDEUH
totalmente, la hendidura no está correctamente apoyada en
el extremo inferior de la ranura.
4. Empuje los bloqueos de la bisagra contra la estructura
frontal de la cavidad del horno, hasta la posición de
bloqueo.
5. Cierre la puerta del horno.
Posición de retiro
Bloqueo de la bisagra
5DQXUD
Empuje los bloqueos de la
bisagra hacia abajo para
desbloquear
Extremo inferior de la ranura
Bloqueo de
la bisagra
Brazo
de la
bisagra
Hendidura
Empuje el
bloqueo de la
bisagra hacia
arriba hasta
que quede
bloqueado
Brazo de
la bisagra
Reemplazo de la Lámpara del Horno
Mantenimiento
CUIDADO Y LIMPIEZA
49-80754-2 21
Notas
22 49-80754-2
£$KRUUHWLHPSR\GLQHUR3ULPHURUHYLVHORVFXDGURVTXHDSDUHFHQHQODVVLJXLHQWHVSiJLQDV\HVSRVLEOHTXHQR
necesite solicitar reparaciones.
Problema Causa Posible Qué Hacer
Mi horno nuevo no
cocina como el anterior.
¿Hay algún problema con
las configuraciones de
temperatura?
Su horno nuevo cuenta con un sistema de
cocción diferente con relación al anterior y,
por lo tanto, es posible que cocine de forma
diferente.
En los primeros usos, use los tiempos y temperaturas
GHVXUHFHWDFRQFXLGDGR6LD~QSLHQVDTXHVXKRUQR
nuevo cocina con demasiado calor o demasiado frío,
podrá ajustar el termostato usted mismo para aplicar
su preferencia de cocción específica. Para ajustar la
temperatura del horno, consulte la sección de Funciones
Especiales. NOTA: Este ajuste afecta las temperaturas
GHORVPRGRV7UDGLWLRQDO%DNH+RUQHDGR7UDGLFLRQDO
&RQYHFWLRQ%DNH+RUQHDUSRU&RQYHFFLyQ\&RQYHFWLRQ
%DNH0XOWL+RUQHDGRSRU&RQYHFFLyQ0~OWLSOHpVWH
QRDIHFWDUiORVPRGRV&RQYHFWLRQ5RDVW'RUDUSRU
&RQYHFFLyQ7UDGLWLRQDO%URLO$VDGR7UDGLFLRQDO
&RQYHFWLRQ%URLO$VDUSRU&RQYHFFLyQR&OHDQ/LPSLDU
La comida no se hornea
de forma apropiada
Controles del horno configurados de forma
incorrecta.
Consulte la sección Modos de Cocción.
La posición del estante es incorrecta o el
estante no está nivelado.
6H&RQVXOWHODVHFFLyQ0RGRVGH&RFFLyQ\OD*XtDGH
Cocción.
Uso de una cacerola incorrecta o de una
cacerola de tamaño incorrecto.
&RQVXOWHODVHFFLyQ8WHQVLOLRV
La temperatura del horno debe ser ajustada. Consulte la sección Funciones Especiales.
Sustitución de ingredientes 6XVWLWXLULQJUHGLHQWHVSXHGHPRGLILFDUHOUHVXOWDGRGHOD
receta.
La comida no asa de
forma apropiada
Controles del horno configurados de forma
incorrecta.
$VHJ~UHVHGHVHOHFFLRQDUHOPRGRFRUUHFWRSDUDDVDU
NOTA: El modo para cocción crocante por convección
no es para asar comidas.
Se usó una posición incorrecta del estante. Para acceder a sugerencias de ubicación de estantes,
consulte la Guía de Cocción.
Se cocinó comida en una olla caliente. $VHJ~UHVHGHTXHHOXWHQVLOLRHVWpIUtR
Utensilio de cocina inadecuado para asar. 8VHXQDROODHVSHFtILFDPHQWHGLVHxDGDSDUDDVDU
El papel de aluminio usado para la olla y la
rejilla para asar no se ajustó ni cortó de forma
apropiada, según lo recomendado.
6LXVDUiSDSHOGHDOXPLQLRGHEHUiXVDUVHFRQIRUPHFRQ
las aberturas de la olla.
En algunas áreas, es posible que el nivel de
corriente (voltaje) sea bajo.
Precaliente el elemento para asar durante 10 minutos.
La temperatura del horno
es demasiado caliente o
demasiado fría
La temperatura del horno debe ser ajustada. Consulte la sección Funciones Especiales.
El horno no funciona o
parece no funcionar
Es posible que un fusible de su hogar se
haya quemado o que el disyuntor se haya
desconectado.
5HHPSODFHHOIXVLEOHRUHLQLFLHHOGLV\XQWRU
Controles del horno configurados de forma
incorrecta.
&RQVXOWHODVHFFLyQ8VRGHO+RUQR
El horno se encuentra en Sabbath Mode (Modo
Sabático)
9HULILTXHTXHHOKRUQRQRHVWpHQ6DEEDWK0RGH0RGR
6DEiWLFR&RQVXOWHODVHFFLyQ)XQFLRQHV(VSHFLDOHV
Sonido de “chisporroteo”
o “traqueo”
Éste es el sonido de metal calentándose o
enfriándose durante las funciones de cocción
y limpieza..
Esto es normal.
¿Por qué la estufa hace
un sonido de “clic”
cuando uso el horno?
Su estufa fue diseñada para mantener un
control más ajustado sobre la temperatura
del horno. Es posible que escuche que los
elementos de calentamiento del horno hagan
sonidos de “clic” con mayor frecuencia que
con hornos más antiguos para lograr mejores
resultados durante los ciclos de horneado,
asado, convección y limpieza automática.
Esto es normal.
El reloj y el temporizador
no funcionan
Es posible que un fusible de su hogar se
haya quemado o que el disyuntor se haya
desconectado.
5HHPSODFHHOIXVLEOHRUHLQLFLHHOGLV\XQWRU
Consejos para la Solución de Problemas... $QWHVGHVROLFLWDUHOVHUYLFLRWpFQLFR
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
49-80754-2 23
Problema Causa Posible Qué Hacer
La luz del horno no
funciona
La lámpara está floja o presenta defectos. $MXVWHRUHHPSODFHODOiPSDUD
La luz de funcionamiento del interruptor está rota. /ODPHDOVHUYLFLRWpFQLFR
El modo de limpieza
automática del horno
no funciona
La temperatura del horno es demasiado caliente como
para configurar la limpieza automática.
Espere a que el horno se enfríe y reinicie los controles.
Los controles del horno están configurados de forma
incorrecta.
Consulte la sección de Limpieza del Horno.
Exceso de humo
durante un ciclo de
limpieza
Suciedad o grasa excesiva. Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) $EUDODV
ventanas para liberar el humo en la habitación. Espere
hasta que la luz de la función LOCKED (Bloqueado)
desaparezca. Limpie el exceso de suciedad y reinicie el
ciclo de limpieza.
Humo excesivo al asar La comida está demasiado cerca del quemador. Baje la posición del estante con comida.
La puerta del horno no
se abrirá luego de un
ciclo de limpieza
El horno está demasiado caliente. Espere a que el horno se enfríe por debajo de la
temperatura de bloqueo.
El horno no limpia
luego de un ciclo de
limpieza
Los controles del horno están configurados de forma
incorrecta.
Consulte la sección de Limpieza del Horno.
El horno estaba demasiado sucio. Limpie derrames excesivos antes de iniciar el ciclo de
limpieza. Es posible que, en hornos con mucha suciedad,
sea necesario usar la limpieza automática nuevamente o
usarla durante un período de tiempo más prolongado.
“DOOR
” titila en la
pantalla
El ciclo de limpieza automática fue seleccionado pero la
puerta no está cerrada.
Cierre la puerta del horno. Espere a que la puerta del
horno finalice el bloqueo.
"DOOR
" (Puerta) titilará mientras la puerta del horno
está bloqueada para iniciar el ciclo de autolimpieza y
vapor.
Esto es normal.
La luz “DOOR
está encendida cuando
desea cocinar.
La puerta del horno está bloqueada debido a que la
temperatura interior del horno no descendió por debajo
de la temperatura de bloqueo.
Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Deje
que el horno se enfríe.
“F – y un número
o letra” titila en la
pantalla
Tiene un código de error de función. Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Permita
TXHHOKRUQRVHHQIUtHGXUDQWHXQDKRUD9XHOYDDSRQHU
el horno en funcionamiento.
Si el código de función se repite. Desconecte totalmente la corriente de la cocina durante
SRUORPHQRVPLQXWRV\YXHOYDDFRQHFWDUODPLVPD6L
el código de error de función se repite, llame al servicio
WpFQLFR
La pantalla queda en
blanco
Es posible que un fusible de su hogar se haya quemado
o que el disyuntor se haya desconectado.
5HHPSODFHHOIXVLEOHRUHLQLFLHHOGLV\XQWRU
El reloj está apagado. Consulte la sección Funciones Especiales.
El horno se encuentra en Sabbath Mode (Modo
Sabático)..
9HULILTXHTXHHOKRUQRQRHVWpHQ6DEEDWK0RGH0RGR
6DEiWLFR&RQVXOWHODVHFFLyQ)XQFLRQHV(VSHFLDOHV
Corte de corriente, el
reloj titila
Corte o exceso de corriente 5HLQLFLHHOUHORM6LHOKRUQRHVWXYRHQXVRGHEHUi
reiniciar el mismo presionando la tecla Cancel/ Off
(Cancelar/ Apagar) configurando el reloj y reiniciando
cualquier función de cocción.
Olor a “quemado”
o “aceite” desde la
ventilación
Esto es normal en un horno nuevo y desaparecerá con
el tiempo.
Para acelerar el proceso, configure un ciclo de limpieza
automática por un mínimo de 3 horas. Consulte la sección
de Limpieza del Horno.
Olor fuerte Un olor en la aislación alrededor del interior del horno
es normal desde las primeras veces en que el horno es
usado.
Esto es temporario y desaparecerá luego de varios usos o
de un ciclo de limpieza automática.
Ruido del ventilador Es posible que un ventilador de enfriamiento se active
automáticamente.
Esto es normal. El ventilador de enfriamiento se
encenderá para enfriar las partes internas. Es posible que
funcione hasta durante una hora y media, una vez que el
horno se haya apagado.
La puerta de vidrio del
horno parece estar
“teñida” o tener un
color “arcoíris”. ¿Es
esto un defecto?
No. El vidrio del horno interno está cubierto con una
barrera de calor que refleja este último nuevamente
hacia el horno, a fin de evitar la pérdida de calor y de
mantener fría la puerta externa mientras se hornea.
Esto es normal. Bajo ciertas luces y ángulos, es posible
que visualice esta tinta o arcoíris.
Consejos para la Solución de Problemas... $QWHVGHVROLFLWDUHOVHUYLFLRWpFQLFR
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
24 49-80754-2
Problema Causa Posible Qué Hacer
A veces el horno tarda
más en precalentarse a la
misma temperatura
Utensilio o comida en el horno (OXWHQVLOLRRODFRPLGDHQHOKRUQRKDUiTXHpVWH
WDUGHPiVHQSUHFDOHQWDUVH5HWLUHHVWRVDUWtFXORVSDUD
reducir el tiempo de precalentamiento.
Número de estantes en el horno $JUHJDUPiVHVWDQWHVDOKRUQRKDUiTXHpVWHWDUGH
PiVHQSUHFDOHQWDUVH5HWLUHDOJXQRVHVWDQWHV
Diferentes modos de cocción Los diferentes modos de cocción utilizan diferentes
PpWRGRVGHSUHFDOHQWDPLHQWRSDUDFDOHQWDUHOKRUQR
HQXQPRGRGHFRFFLyQHVSHFtILFR$OJXQRVPRGRV
tardarán más que otros (tales como: horneado por
FRQYHFFLyQP~OWLSOH
El horno no funciona en
forma remota
Problemas en el enrutador, no hay señal
inalámbrica, etc.
Para solicitar asistencia con la conectividad de red
LQDOiPEULFDFRPXQtTXHVHDO
El horno no está conectado.
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consejos para la Solución de Problemas... $QWHVGHVROLFLWDUHOVHUYLFLRWpFQLFR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

GE Profile PT7050 El manual del propietario

Categoría
Medir, probar
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas