Impecca CM-0774W Guía del usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

Microwave Oven User’s Guide
Horno de Microondas Guía de Usuario
Four Micro-ondes Guide de l’utilisateur
Model: CM-0774
www.impecca.com
v .1.1
20
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
TABLA DE CONTENIDO
Instrucciones importantes de seguridad ................................................................................. 21
Qué hay en la caja ......................................................................................................................... 22
Conociendo su horno de microondas ..................................................................................... 22
Precauciones y advertencias ...................................................................................................... 23
Importante: conexión eléctrica a tierra .................................................................................... 24
Instalando su horno de microondas ......................................................................................... 25
Panel de control ............................................................................................................................. 26
Poniendo en funcionamiento su horno de microondas ..................................................... 27
Guía de utensilios y materiales .................................................................................................. 31
Técnicas de cocción ...................................................................................................................... 33
Limpieza y cuidados ..................................................................................................................... 34
Solución de problemas ................................................................................................................ 35
Especificaciones técnicas ............................................................................................................ 36
Soporte al cliente........................................................................................................................... 36
Garantía limitada por un año ..................................................................................................... 37
21
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
POR FAVOR CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. PUEDE NECESITARLAS EN EL
FUTURO.
ADVERTENCIA: TENGA CUIDADO A LA EXPOSICIÓN DE ENERGÍA EXCESIVA DE
MICROONDAS
Para reducir el riesgo de quemaduras, descarga eléctrica, incendio o lesiones a las perso-
nas (usted y otros) o la exposición a la energía excesiva del microondas, cuando utilice su
electrodoméstico observe las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguien-
tes:
No intente operar este horno con la puerta abierta. Esto puede ocasionar en una expo-
sición dañina a la energía del microondas. No anule o altere las protecciones internas de
seguridad.
No coloque ninn objeto entre la parte frontal del horno y la puerta o permita que la su-
ciedad u otros residuos se acumulen en las superficies selladoras.
No ponga en funcionamiento el horno si este está dañado. Es importante que la puerta del
horno cierre adecuadamente y que no haya dos en:
PUERTA (torcida)
BISAGRAS Y PESTILLOS (rotos o sueltos)
SELLOS DE LAS PUERTAS Y SUPERFICIE DE SELLADO
El horno no debe ser ajustado o reparado por ninguna persona que no sea un técnico de
servicio calificado.
ÚNICAMENTE PARA USO DOMÉSTICO
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
22
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
QUÉ HAY EN LA CAJA
Por favor verifique que en la caja se encuentren los siguientes artículos. Tome en cuenta que
algunos modelos pueden no incluir todos los artículos.
MICROWAVE OVEN ACCESSORIES
PARTE (SÓLO PARA FINES
ILUSTRATIVOS, PUEDE NO
SER IDÉNTICO)
DESCRIPCIÓN DE LA PARTE CANTIDAD INCLUIDA
Plato de vidrio para el microondas 1 pieza
Aro del plato giratorio 1 pieza
¡Evite dos a su nuevo electrodoméstico! Si faltan los accesorios requeridos, entre en con-
tacto con el departamento de Soporte al Cliente.
CONOCIENDO SU HORNO DE MICROONDAS
1. Sistema de cierre de seguridad de la
puerta
2. Ventana del horno
3. Aro del plato giratorio
4. Botón de liberación de la puerta
5. Panel del control
6. Guía de ondas (no retire u obstruya la pla-
ca de mica que cubre la guía de ondas)
7. Plato de vidrio
1. Horno de microondas
2. Guía de usuario
3. Accesorios del horno de mi-
croondas (vea los detalles a
continuación)
B
C
1
2
3
6
7
5
4
23
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS
Revise cuidadosamente todas estas especificaciones y advertencias ANTES de poner en fun-
cionamiento su horno de microondas. No hacerlo puede causar daños, lesiones o lesiones
corporales incluyendo discapacidad permanente y/o la muerte.
1. Al igual que con todos los electrodomésticos de cocción, debe supervisar de forma cercana para reducir el
riesgo de incendio dentro del horno.
2. Para reducir el riesgo de incendio al cocinar, asegúrese de seguir las siguientes precauciones adicionales:
3. No sobre cocine la comida. Supervise cuidadosamente el electrodoméstico cuando hay papel, plástico u otros
materiales combustibles dentro del horno para facilitar la cocción.
4. Retire los alambres de sujeción y las asas de metal de las bolsas o contenedores de papel o plástico antes de
colocarlas dentro del horno.
5. Si los materiales dentro del horno se incendian, mantenga cerrada la puerta del horno. Apáguelo y desconéc-
telo. Corte la corriente ya sea en el panel de fusibles o con un cortacircuitos.
6. No utilice la cavidad del horno para almacenar. No deje productos de papel, utensilios de cocina o comida
dentro del horno cuando no está en uso.
7. Este horno debe estar conectado a tierra con un tomacorrientes adecuadamente aterrizado. Vea la sección
CONEXIÓN ELÉCTRICA A TIERRA”.
8. Instale o coloque este horno estrictamente de acuerdo con las instrucciones de instalación proporcionadas.
9. Algunos productos, como los huevos enteros y contenedores sellados como jarras de vidrio, pueden explotar y
no deben calentarse dentro del horno.
10. Utilice este electrodoméstico sólo para el uso previsto como se describe en este manual. No utilice químicos
o vapores corrosivos dentro o cerca de este electrodoméstico. Este horno está diseñado específicamente para
calentar o cocinar o deshidratar alimentos en una casa. No está diseñado para uso industrial o de laboratorio.
11. Como con cualquier electrodoméstico, se necesita de supervisión cercana cuando un niño lo utiliza.
12. No opere si el horno tiene un cable o clavija dañada, si no está funcionando adecuadamente, o si se ha caído
o se ha dañado.
13. Este electrodoméstico sólo puede recibir servicio por parte de técnicos de servicio calificados, entre en con-
tacto con soporte técnico para recibir información sobre su centro de servicio autorizado más cercano para la
revisión, reparación o ajuste de su electrodoméstico.
14. No abre o bloquee ninguna de las aberturas en el horno.
15. No almacene o utilice este electrodoméstico en exteriores. No utilice este horno cerca del agua, por ejemplo,
cerca del fregadero, un sótano mojado o cerca de una alberca o lugares similares.
16. No sumerja en agua el cable o clavija.
17. Mantenga el cable lejos de superficies calientes.
18. No permita que el cable cuelgue sobre la orilla de una encimera o mesa.
19. Al limpiar la puerta del horno y sus superficies utilice solo jabones o detergentes suaves y no abrasivos aplica-
dos con una esponja o trapo húmedo.
20. Los líquidos como el agua, café o té pueden sobrecalentarse a temperaturas superiores al punto de ebullición
sin que parezca que hierven. Al retirarlos del horno no siempre están presentes las burbujas o muestras de
ebullición. Esto puede causar que de repente se vean hervir cuando el recipiente es perturbado al insertarle
una cuchara u otro utensilio.
21. No sobrecaliente los líquidos. Revuelva el líquido antes y a medio tiempo del calentamiento. No utilice conte-
nedores rectos con cuellos angostos. Después de calentar permita que el líquido repose dentro del horno por
un corto tiempo antes de retirarlo del horno. Tenga muchísimo cuidado al insertar dentro del recipiente una
cuchara u otro utensilio.
24
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
IMPORTANTE: CONEXIÓN ECTRICA A TIERRA
PELIGRO: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Tocar los componentes internos de este horno puede causar serios daños personales e in-
cluso la muerte. No desarme este electrodoméstico.
ADVERTENCIA: RIESGOS DE DESCARGA ELÉCTRICA
El uso inadecuado de la pata de conexión a tierra puede causar una descarga eléctrica. No
conecte el horno en un tomacorrientes que esté instalado y conectado adecuadamente a
tierra.
CLAVIJA DE TRES PATAS (ATERRIZADA)
Este electrodoméstico debe estar aterrizado. En el caso de que ocurra un corto circuito la conexión
a tierra reduce el peligro de descarga eléctrica al proporcionar un alambre de escape para la co-
rriente eléctrica. Este electrodoméstico está equipado con un cable con un alambre de tierra con
una clavija con una tercera pata de conexión a tierra. Esta clavija debe ser conectada a un tomaco-
rrientes que esté adecuadamente instalado y aterrizado. Consulte con un electricista o personal de
servicio calificado si es que no comprende las instrucciones de conexión a tierra o si tiene duda de
si el electrodoméstico está adecuadamente aterrizado. Si es necesario utilizar un cable de exten-
sión, sólo utilice extensiones con cable de 3 alambres que tenga una clavija de 3 patas y un enchufe
de 3 orificios donde pueda conectarse correctamente la clavija del electrodoméstico. El calibre
marcado en el cable de extensión deberá ser igual o mayor que el calibre especificado para el elec-
trodoméstico.
1. El electrodoméstico cuenta con un cable de alimentación eléctrica corto para reducir el riesgo
de que este se enrosque o se enrede en un cable más largo.
2. Hay disponibles cables o extensiones más largos y pueden ser usados si se hace con cuidado.
3. Si se utiliza un cable o extensión más largo:
El calibre eléctrico especificado en el cable o extensión debe ser igual o mayor al especificado
para el electrodoméstico.
El cable de extensión debe ser del tipo aterrizado con 3 cables y
El cable más largo debe acomodarse de modo que no cuelgue sobre la mesa o encimera
donde pueda ser jalado por niños o que alguien tropiece con él.
RADIO INTERFERENCIA
La operación del horno de microondas puede causar interferencia al radio, tv o equipo similar.
Cuando hay interferencia, se puede reducir o eliminar al tomar las siguientes medidas:
Limpie la puerta o la superficie selladora del horno
Reoriente la antena receptora del radio o televisión
Reubique el horno de microondas con respecto al receptor
Mueva el horno de microondas lejos del receptor
Conecte el horno de microondas a un tomacorrientes diferente de modo que el horno de
microondas y el receptor se encuentren conectados a circuitos diferentes
25
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
INSTALANDO SU HORNO DE MICROONDAS
Antes de instalar y poner en funcionamiento:
Retire todo el material de empaque y accesorios
Examine el horno buscando daños como abolladuras o una puerta rota. Si la unidad está da-
ñada, no instale. Entre en contacto con soporte técnico o el lugar de compra.
Retire la película protectora que se encuentra sobre la superficie del gabinete del horno.
Advertencia: no retire la mica color marrón claro que esta colocada en la cavidad del horno
para proteger el magnetrón
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
1. Seleccione una superficie nivelada y estable que proporcione el suficiente espacio abierto para
las ventilas de entrada y salida. El bloqueo de las ventilas de entrada y salida puede dañar el
horno. No coloque el horno donde se genera calor, humedad o alta humedad.
Se necesita un espacio de al
menos 3 pulgadas (7.5 cm) entre
el horno y los muros adyacentes.
Uno de los lados debe estar abier-
to para que haya una ventilación
adecuada y dispersión del calor.
Deje al menos un claro de 12 pul-
gadas (30 cm) arriba del horno.
Coloque el horno lo más lejos
posible de radios y televisiones.
2. Conecte su horno a un tomacorrientes estándar casero. Asegúrese que el voltaje y la frecuecia
es la misma que el voltaje y frecuencia especificados en la etiqueta de características.
Asegúrese que el cable de alimentación no esté dañado y no está por debajo del horno de
microondas o sobre alguna superficie caliente o filosa.
El tomacorrientes debe estar accesible de modo que el horno pueda desconectarse fácilmen-
te en alguna emergencia
INSTALACIÓN DEL PLATO GIRATORIO
Su horno de microondas debe venir con un perno de tornamesa estilo-Y ya instalado. Para operar
adecuadamente, la charola de vidrio debe descansar perfectamente centrada sobre las ruedas del
perno de la tornamesa.
No ponga en funcionamiento el horno sin la charola de vidrio y perno en sus posiciones adecua-
das.
3 pulgadas (7.5cm)
3 pulgadas (7.5cm)
12 pulgadas (30cm)
Abierto
26
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
PANEL DE CONTROL
1. PANTALLA DE LAS ACCIONES DEL MENÚ
Aquí se muestra el tiempo de cocción, potencia,
indicadores y la hora actual
2. BOTONES DE COCCIÓN RÁPIDA
Ajustes instantáneos para cocinar alimentos popu-
lares
3. POWER (POTENCIA)
Este botón tiene dos usos: Para cambiar la potencia
de HIGH (alta) (10 o 100% de potencia) a LOW (baja)
(1 o 10% de la potencia), presione varias veces el
botón POWER.
El segundo uso de este botón es el de la coccn
por tiempo. Por ejemplo, para cocinar algo por 45
segundos, presione los botones POWER, 4, 5, START.
4. COOK (COCCIÓN)
Utilice para una cocción multi-etapas. Permite la coc-
ción autotica en diferentes potencias y tiempos.
5. EXPRESS COOK (COCCIÓN EXPRÉS)
Presione los números 1-6 por si mismos para
cocinar de 1 a 6 minutos respectivamente. (No es
necesario presionar START o cualquier otro botón)
6. CLOCK (RELOJ)
Utilice este botón para ajustar el despliegue de la
hora en el horno
7. COOK BY WEIGHT (COCCIÓN POR PESO)
Coccn programada con base al peso de los ali-
mentos a cocinar
8. START/STOP (INICIAR/DETENER)
Presione para iniciar o detener la cocción o ejecutar
una función programada
9. ADD 30 SEC (AGREGAR 60 SEGUNDOS)
Presione este botón para agregar 30 segundos al
tiempo de cocción existente
10. REHEAT (RECALENTAR)
Presione para recalentar alimentos o bebidas automática-
mente, haciendo uso de la función de autosensor.
11. TIMER (TEMPORIZADOR)
Presione para usar el temporizador. El temporizador no inicia o detiene el horno de microondas.
12. TECLADO NUMÉRICO (0-9)
Toque para ajustar la hora o cantidad
13. RESET (RESTABLECER)
Borra todos los ajustes previos. También se utiliza para ajustar y liberar la funcn de bloqueo para nos.
14. DEFROST BY WIEGHT (DESCONGELADO POR PESO)
Descongelado programado con base al peso de los alimentos a descongelar
15. SPEED DEFROST (DESCONGELADO RÁPIDO)
Descongelado programado con base al tiempo ingresado por el usuario
B
C
D
E
F
G
H
I
J
P
O
N
M
L
K
NOTA: La apariencia del producto actual
puede diferir ligeramente
27
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PONIENDO EN FUNCIONAMIENTO SU HORNO DE MICROONDAS
Antes de poner en funcionamiento su horno de microondas, asegúrese de familiarizarse con las
medidas de seguridad en las secciones anteriores. Además revise las secciones GUÍA DE UTEN-
SILIOS Y MATERIALES y las TÉCNICAS DE COCCIÓN que se encuentran en las secciones poste-
riores de este manual.
AJUSTANDO EL RELOJ
1. Presione el botón CLOCK
2. Use el teclado numérico para ingresar la hora correcta
3. Presione nuevamente el botón CLOCK
NOTA: Este es un reloj de 12 horas. Cuando el horno es conectado por primera vez o cuando se
restablece la energía después de un corte, en la pantalla se mostrará el mensaje ENTER CLOCK
TIME (INGRESE LA HORA). Si prefiere no ajustar la hora del reloj, presione el botón RESET.
Puede revisar la hora durante la cocción al pulsar el botón CLOCK.
PROGRAMANDO EL TEMPORIZADOR DEL HORNO
1. Presione el botón TIMER
2. Use el teclado numérico para ingresar la cantidad de tiempo. El tiempo máximo admitido
es de 99 minutos y 99 segundos.
3. Presione el botón START/STOP
NOTA: se puede visualizar la cuenta regresiva en la pantalla durante 5 segundos antes de que se
vuelva a mostrar la hora o el tiempo de cocción. Presione el botón TIMER y luego el botón RE-
SET para cancelar el proceso del temporizador.
ESTABLECIENDO UN PROGRAMA DE COCCIÓN
A. Cocción de una sola etapa
1. Presione el botón POWER. Si quiere mantener la potencia al
100% continúe con el paso 2. De lo contrario presione nueva-
mente POWER, disminuyendo en un 10% la potencia cada vez
que presiona ese botón, hasta que llegue al nivel 1 (10% de la
potencia total).
2. Presione los números en el teclado numérico (0-9) para indi-
car la cantidad de tiempo (en segundos).
3. Presione el botón START/STOP para comenzar con el proceso
de cocción.
B. Cocción de dos etapas
Algunas recetas requieren de diferentes etapas de cocción a
diferentes temperaturas.
1. Para ajustar la ETAPA 1 siga los pasos 1 y 2 de la “Cocción de
una sola etapa. No presione el botón START/STOP.
2. Para ajustar la ETAPA 2, presione el bon COOK y después
ingrese el tiempo de cocción deseado y el nivel de potencia.
(La mayoría de las recetas de 2 etapas usan una potencia
s baja para la segunda etapa).
3. Presione el botón START/STOP.
NUMERO DEL POTENCIA
TECLADO DE COCCIÓN
1,0 100%
9 90%
8 80%
7 70%
6 60%
5 50%
4 40%
3 30%
2 20%
1 10%
0 0%
28
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
DESCONGELADO RÁPIDO
1. Presione el botón SPEED DEFROST
2. Use el teclado numérico para ingresar la cantidad de tiempo de descongelado. El tiempo
máximo admitido es de 99 minutos y 99 segundos.
3. Presione el botón START/STOP
NOTA: Durante el programa de descongelado, el proceso de cocción hará una pausa
y emitirá un pitido para recordar que hay que voltear los alimentos. Presione el botón
START/STOP para continuar con el proceso de descongelado.
Después de ajustar la rutina de descongelado rápido, se puede programar el horno para
que cambie automáticamente a cocción de una o dos etapas.
Para un descongelado rápido y cocción de una etapa, siga los pasos anteriores. Antes de
presionar el botón START/STOP presione el botón COOK. Ingrese el tiempo y potencia de-
seados y después presione el botón START/STOP.
Para un descongelado rápido y cocción de dos etapas, siga los pasos anteriores. Antes de
presionar el botón START/STOP ingrese el programa de cocción de dos etapas y después
presione el botón START/STOP.
COCCIÓN POR PESO
1. Presione el botón COOK BY WEIGHT
2. Ingrese el código correcto de tipo de alimento
de un solo dígito (1 a 3)
3. Presione el teclado numérico para ingresar el
peso
4. Presione el botón START/STOP
NOTA: Para usar la función de Cocción por Peso la carne debe estar descongelada y a tempe-
ratura de refrigeración y el peso deberá indicarse en libras y onzas. El peso en onzas menor a
10 onzas debe estar precedido de un 0. Si el producto está etiquetado sólo en libras, cambie a
onzas la fracción utilizando la siguiente tabla:
NOTA: Durante la cocción el sistema hará una pausa y emitirá un pitido para recordar que hay
que voltear los alimentos. Después de voltear los alimentos presione el botón START/STOP para
continuar con el proceso de cocción.
CÓDIGO TIPO PESO MÁXIMO
1 Res 5 libras 16 onzas
2 Cordero 5 libras 16 onzas
3 Cerdo 5 libras 4 onzas
Fracciones de libra Onzas Fracciones de libra Onzas Ejemplo
Menos de .03 0 .54 a .59 09 Para cocinar una Proción de res de 3
1/3 de libra haga lo siguiente:
Presione el botón COOK BY WEIGHT
Presione1’ (para res)
Presione ‘3’ para indicar 3 libras, luego
presione ‘5’ (es el número correspon-
diente a 1/3 o .33 de libra)
Presione el botón START/STOP
.03 a .09 01 .60 a .65 10
.10 a .15 02 .66 a .71 11
.16 a .21 03 .72 a .78 12
.22 a .27 04 .79 a .84 13
.28 a .34 05 .85 a .90 14
.35 a .40 06 .91 a .97 15
.41 a .46 07 Mayor a .97 1
.47 a .53 08
29
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DESCONGELAR POR PESO
1. Presione el botón DEFROST BY WEIGHT
2. Use el teclado numérico para ingresar el peso
3. Presione el botón START/STOP
NOTA: El peso deberá indicarse en libras y onzas. El peso en onzas menor a 10 onzas debe estar
precedido de un 0. Si el producto está etiquetado sólo en libras, cambie la fracción a onzas utili-
zando la tabla anterior. El peso máximo en libras es de 5 libras 16 onzas.
Durante la cocción el sistema hará una pausa y emitirá un pitido para recordar que hay que vol-
tear los alimentos. Después de voltear los alimentos presione el botón START/STOP para conti-
nuar con el proceso de cocción.
PROGRAMANDO EL SEGURO PARA NIÑOS
El seguro evita la operación por parte de los niños sin supervisión. Para activar esta función
presione y sostenga el botón RESET por tres segundos. En la pantalla se verá el indicador LOCK.
Para cancelar presione y sostenga el botón RESET por tres segundos. El indicador LOCK desapa-
recerá de la pantalla.
PROGRAMANDO COCCIÓN RÁPIDA
Los ajustes de COCCIÓN RÁPIDA permiten que usted cocine o recaliente alimentos rápidamente
sin ingresar tiempo o nivel de potencia. Para porciones pequeñas simplemente presione el bo-
tón que aplique y luego presione el botón START/STOP. Para porciones más grandes, presione
dos veces el botón que aplique.
Los botones FROZEN DINNER (CENA CONGELADA), POTATO (PAPA AL HORNO) y BEVERAGE (BEBIDA) le
permiten cocinar múltiples cantidades del mismo alimento. Simplemente presione el botón
una vez y en la pantalla aparecerá el mensaje ENTER AMT (INGRESE CANTIDAD). Ingrese el
número de porciones y presione el botón START/STOP.
POPCORN (PALOMITAS DE MAÍZ)
Este botón programa automáticamente el tiempo para una bolsa de 3.5 onzas de palomitas
para microondas.
1. Presione una vez el botón POPCORN
2. Presione el botón START/STOP
Para cambiar el tiempo preestablecido para las palomitas:
1. Presione dos veces el botón POPCORN. En la pantalla aparecerá el mensaje ENTER TIME (IN-
GRESE TIEMPO).
2. Con el teclado numérico ingrese el tiempo deseado en minutos y segundos.
3. Presione el botón START/STOP.
Este nuevo tiempo de cocción permanecerá siempre que utilice la opción POPCORN a menos
de que haya un corte en la energía.
POTATO (PAPA AL HORNO)
Para una porción de papa de 4 a 6 onzas:
1. Presione una vez el botón POTATO
2. Ingrese el número de papas con el teclado numérico (de 1 a 4)
3. Presione el botón START/STOP
30
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
Para papas más grandes (de 8-10 onzas cada una)
1. Presione dos veces el botón POTATO
2. Ingrese el número de papas con el teclado numérico (de 1 a 4)
3. Presione el botón START/STOP
PIZZA
Para recalentar una rebanada de pizza:
1. Presione una vez el botón PIZZA
2. Presione el botón START/STOP
Para recalentar toda una pizza congelada
1. Presione dos veces el botón PIZZA
2. Presione el botón START/STOP
BEVERAGE (BEBIDA)
Para tazas de 5-7 onzas
1. Presione una vez el botón BEVERAGE
2. Ingrese el número de tazas con el teclado numérico (de 1 a 4)
3. Presione el botón START/STOP
Para tazas de 9-11 onzas
1. Presione dos veces el botón BEVERAGE
2. Ingrese el número de tazas con el teclado numérico (de 1 a 4)
3. Presione el botón START/STOP
FROZEN DINNER (CENA CONGELADA)
Para una o dos porciones pequeñas de cena congelada (7-9 onzas cada una)
1. Presione una vez el botón FROZEN DINNER
2. Ingrese el número de porciones, 1 o 2, con el teclado numérico
3. Presione el botón START/STOP
Para una o dos porciones más grandes de cena congelada (10-12 onzas cada una)
1. Presione dos veces el botón FROZEN DINNER
2. Ingrese el número de porciones, 1 o 2, con el teclado numérico
3. Presione el botón START/STOP
REHEAT (RECALENTAR)
Si sólo necesita calentar comida o una bebida que ya ha sido cocinada, puede utilizar la fun-
ción REHEAT. Un sensor en el horno de microondas detecta la humedad liberada por el alimen-
to y automáticamente ajusta el tiempo de recalentado con base en la selección.
1. Presione una vez el botón REHEAT
2. Presione el botón START/STOP
31
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
GUÍA DE UTENSILIOS Y MATERIALES
Las microondas son atraídas y absorbidas por las moléculas de grasa, azúcar y agua en los ali-
mentos causando su movimiento, produciendo fricción, lo cual calienta los alimentos.
1. No caliente aceite o grasa para freír. Es muy difícil controlar la temperatura del aceite en un
horno de microondas.
2. Perfore los alimentos con cáscaras gruesas como las papas, calabaza, manzana y castañas
antes de cocinar
3. El contenido de las mamilas para bebé y de los tarros de alimentos para bebé debe ser mez-
clado o agitado y se debe rectificar la temperatura antes de servirla para evitar quemaduras
severas
Al cocinar en microondas, la cantidad, tamaño y forma, temperatura de inicio, composición y
densidad de los alimentos afectan los resultados. Los utensilios y recipientes de cocción deben
acomodarse bien dentro del plato giratorio. Siempre utilice guantes para horno cuando maneje
los recipientes ya que estos se calientan por la transferencia de calor de los alimentos. No utilice
utensilios y recipientes con orillas plateadas o doradas.
PROBANDO RECIPIENTES, UTENSILIOS Y VAJILLA PARA USO EN MICROONDAS
Puede haber ciertos utensilios, recipientes y vajilla no metálicos que no son seguros para cocinar
en el microondas. En caso de duda, pruebe el utensilio en cuestión siguiendo el siguiente proce-
dimiento:
1. Coloque los utensilios, recipientes o vajilla dentro del horno de microondas con 1 taza (250
ml) de agua a un lado de ellos
2. Cocine al 100% de la potencia por 1 minuto. Nota: Al hacer esto no exceda el tiempo de 1
minuto.
3. No utilice utensilios, recipientes o vajilla que se calienta dejando que el agua permanezca
fría.
MATERIALES RECOMENDADOS
Plato para dorar en microondas – utilizado para dorar el exterior de alimentos pequeños
como filetes, chuletas o panqueques. Siga las instrucciones que vinieron junto con el plato
para dorar.
Película plástica para microondas – utilizada para retener el vapor. Deje una pequeña aber-
tura para que pueda escapar un poco de vapor y que el plástico se pegue a la comida
Toallas y servilletas de papel – utilizadas para calentado por corto tiempo y para cubrir; esto
absorbe el exceso de humedad y evita las salpicaduras. No utilice toallas de papel recicladas
ya que pueden contener metales y pueden incendiarse
Recipientes y platos de vidrio o vidrio-cerámica - utilizados para calentar o cocinar
Platos y tazas de papel – utilizados para calentar por corto tiempo y a bajas temperaturas.
No utilice material reciclado ya que pueden contener metales y puede incendiarse
Papel encerado – Utilizado como cubierta para evitar salpicaduras
32
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
USO LIMITADO
Se pueden utilizar en el horno de microondas papel aluminio y algunos metales. Si no se utilizan
adecuadamente, pueden provocar la formación de un arco (un destello o luz azul) que puede
causar daños al horno.
Papel aluminio – utilice tiras delgadas de aluminio para evitar la sobre cocción de las áreas
expuestas. Utilizar mucho papel aluminio puede dañar el horno, así que tenga cuidado.
Debe dejar un espacio de 1 pulgada (2.54 cm) entre el aluminio y la cavidad del horno.
Cerámica, porcelana y arcilla o barro (gres) – puede utilizarlos si están etiquetados como
“Microwave Safe” (para uso en microondas). Si no están etiquetados así, pruébelos para ver
si pueden utilizarse con seguridad.
Plástico - puede utilizarlo si está etiquetado como “Microwave Safe” (para uso en microon-
das). Otros plásticos pueden derretirse
Termómetros – Sólo utilice los etiquetados como “Microwave Safe” (para uso en microon-
das) y siga todas las instrucciones. Revise los alimentos en diferentes lugares. Los termóme-
tros convencionales pueden utilizarse en alimentos cocinados en microondas una vez que
ya los ha sacado del horno.
NO RECOMENDADOS
Jarras y botellas de vidrio – el vidrio normal es muy delgado para usarse en un horno de
microondas. Puede estrellarse y causar daños y lesiones
Bolsas de papel - estas constituyen un peligro de incendio a excepción de las bolsas de palo-
mitas de maíz que están diseñadas para usarse en un horno de microondas
Platos y tazas de poliestireno – estas pueden derretirse y dejar residuos dañinos en los ali-
mentos
Almacenaje y contenedores de alimentos de plástico – Los contenedores como los de la
mantequilla se pueden derretir en el horno de microondas
Utensilios de metal – estos pueden dañar su horno. Retire todo el metal antes de cocinar
No deben usarse en el horno de microondas recipientes de metal, oro, plata, pewter, termó-
metros de carne no aprobados, pinchos, ataduras de alambre, forros de papel de aluminio,
tales como envolturas de sándwich, grapas y objetos con orillas de oro o plata o esmalte
metálico
33
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
TÉCNICAS DE COCCIÓN
Su horno de microondas facilita la cocción a diferencia de la cocción convencional, siempre que
mantenga en mente estas consideraciones:
REVOLVER
Revolver los alimentos como sopas y verduras mientras se cocina distribuye el calor en forma
uniforme. Los alimentos a las orillas del plato absorben más enera y se calientan más rápido,
de modo que hay me revolver de afuera hacia el centro. El horno se apagará cuando usted lo
abra para revolver.
COLOCAR
Arregle los alimentos con forma irregular como las piezas de pollo o chuletas con la parte más
gruesa y carnosa hacia la parte exterior del plato giratorio de modo que reciban más enera del
microondas. Para evitar el sobrecalentamiento coloque las partes delicadas como las puntas de los
espárragos, hacia el centro del plato giratorio.
PROTEGER
Proteja los alimentos con tiras de aluminio delgadas para evitar la sobre coccn. Las áreas que
necesitan protección incluyen las puntas de las alitas de pollo, el hueso de las patas de pollo, y las
esquinas de los platos de hornear cuadrados. Utilice solamente pequeñas cantidades de papel
aluminio. Grandes cantidades pueden dar su horno.
VOLTEAR
Voltee los alimentos a medio cocinar para exponer todas las partes a la enera del microondas.
Esto es especialmente importante con grandes cantidades de alimentos como los asados.
REPOSAR
Los alimentos cocinados en microondas acumulan calor interno y continúan cocinándose por
unos minutos después de que el horno se detiene. Deje reposar los alimentos para completar la
cocción, especialmente con pasteles y verduras enteras. Los asados necesitan tiempo para ter-
minar la cocción en el centro sin sobre cocer las áreas externas. Todos los líquidos como sopas
o chocolate caliente, deben agitarse o revolverse cuando la cocción ha terminado. Deje reposar
por un momento los líquidos antes de servirlos. Cuando caliente comida para bebé, revuelva
bien y pruebe la temperatura antes de servir.
AGREGAR HUMEDAD
La energía del microondas es atraída por las moléculas de agua. Los alimentos irregulares en
contenido de humedad deben cubrirse o permitir que reposen de modo que el calor se disperse
uniformemente. Agregue una pequeña cantidad de agua a los alimentos secos para ayudarles en
la cocción.
34
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
LIMPIEZA Y CUIDADOS
Antes de limpiar, apague el horno y desconéctelo del suministro eléctrico.
Mantenga limpio el interior del horno. Cuando la comida salpica o se derraman
líquidos adhiriéndose a las paredes del horno, limpie con un trapo húmedo. Se
puede utilizar detergentes suaves si el horno se ensucia mucho. Evite el uso de
aerosoles y otros limpiadores duros ya que pueden manchar, rayar u opacar la
superficie de la puerta.
Las superficies externas deben limpiarse con un trapo húmedo. Para evitar daño
a las partes internas operativas, no debe permitirse que el agua se cuele por las
aberturas de ventilación.
Limpie la ventana de ambos lados con un trapo húmedo para retirar las salpica-
duras.
No permita que el panel de control se moje. Limpie con un trapo suave y húmedo.
Cuando limpie el panel de control hágalo con la puerta abierta para evitar que se
ponga en funcionamiento.
Si se acumula vapor dentro o alrededor de la parte externa de la puerta del horno,
limpie con un trapo suave. Esto puede ocurrir cuando el horno está funcionando
en ambientes con mucha humedad. Si esto sucede es normal.
Ocasionalmente es necesario retirar el plato de vidrio para limpiarlo. Lávelo con
agua tibia o en la lavaplatos.
Al aro giratorio y el piso del horno deben limpiarse en forma regular para evitar el
ruido excesivo. Solamente limpie la superficie inferior del horno con un detergen-
te suave. El aro giratorio puede lavarse con agua tibia o en la lavaplatos. Cuando
se retire el aro giratorio de la cavidad del horno, asegúrese que se vuelva a colocar
en la posición correcta.
Elimine los olores de su horno al combinar una taza de agua con el jugo y cáscara
de un limón en un recipiente para microondas hondo, horneando por 5 minutos.
Limpie totalmente y seque con un paño suave.
Cuando sea necesario reemplace la luz del horno. Entre en contacto con su ven-
dedor para que realizar el remplazo.
El horno debe ser limpiado con regularidad y se deben retirar los residuos de ali-
mentos. De no mantener su horno limpio puede deteriorar la superficie de este lo
cual afectará negativamente la vida útil de su electrodoméstico y resultará en una
situación de peligro.
No se deshaga de este electrodoméstico en la basura normal de la casa, debe
depositarse en un centro de desechos provisto por las autoridades.
35
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA PROBABLE
REMEDIO POSIBLE
El horno no inicia
operaciones
El cable de alimentación no está conectado
La puerta del horno está abierta
Se ingresó un procedimiento o secuencia
errónea
Asegúrese que la unidad es
conectada
Cierre la puerta del horno e
intente otra vez
Revise las instrucciones para
asegurarse que el procedi-
miento es correcto
Arcos o chispas
Se utilizaron materiales dentro del horno que
deben evitarse
El horno se puso a funcionar vacío
Hay restos de comida en la cavidad del horno
Utilice utensilios y recipientes
aptos para microondas
No ponga a funcionar el horno
estando vacío
Limpie la cavidad con un trapo
húmedo
Alimento cocinados
de forma dispareja
Se utilizaron materiales dentro del horno que
deben evitarse
Los alimentos no estaban descongelados por
completo
El tiempo de cocción y/o el nivel de potencia
no fue el adecuado
Los alimentos no fueron revueltos o voltea-
dos
Utilice utensilios y recipientes
aptos para microondas
Descongele por completo los
alimentos
Use el tiempo y/o nivel de po-
tencia adecuado
Voltee y/o revuelva los alimen-
tos
Alimentos sobre
cocinados
El tiempo de cocción y/o el nivel de potencia
no fue el adecuado
Use el tiempo y/o nivel de po-
tencia adecuado
Alimentos sin coci-
narse por completo
Se utilizaron materiales dentro del horno que
deben evitarse
Los alimentos no estaban descongelados por
completo
La ventilación del horno de microondas está
restringida
El tiempo de cocción y/o el nivel de potencia
no fue el adecuado
Utilice utensilios y recipientes
aptos para microondas
Descongele por completo los
alimentos
Revise que la ventilación del
horno no está restringida
Use el tiempo y/o nivel de po-
tencia adecuado
Descongelamien-
to inadecuado
Se utilizaron materiales dentro del hor-
no que deben evitarse
El tiempo de descongelado y/o el nivel
de potencia no fue el adecuado
Los alimentos no fueron revueltos o
volteados
Utilice utensilios y reci-
pientes aptos para mi-
croondas
Use el tiempo y/o nivel de
potencia adecuado
Voltee y/o revuelva los
alimentos
36
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Consumo de potencia: 120V~60Hz, 1100W (Microondas)
Salida: 700W
Frecuencia de Operación: 2450MHz
Dimensiones externas: 17.8 x 13.19 x 10.32 pulgadas.
Dimensiones de la cavidad del horno: 12.4 x 11.57 x 8.66 pulgadas.
Capacidad del horno: 0.7 pies cúbicos
Uniformidad de cocción: Sistema de plato giratorio
Peso neto: Aprox. 23.1 libras
SOPORTE AL CLIENTE
Antes de entrar en contacto con soporte al cliente, lea la guía de solución de problemas mostrada
anteriormente.
Para entrar en contacto visite nuestro sitio web, encuentre las respuestas a las Preguntas Frecuen-
tes y para otros recursos que pueden incluir una versión actualizada de esta Guía de Usuario
WWW.IMPECCA.COM
Si desea contactarnos por teléfono, asegúrese de tener a la mano el número de modelo y de
serie y lmenos entre las 9:00am y 6:00pm Tiempo del Este al +1 866-954-4440.
Manténgase al día sobre las novedades y mejoras de Impecca y forme parte de nuestros
concursos a través de nuestras redes sociales:
www.facebook.com/Impecca/
www.instagram.com/impecca/
@impeccausa
37
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO
Impecca™ garantiza al comprador original este producto contra
defectos en su material y mano de obra como se especifica a con-
tinuación.
PARTES Y MANO DE OBRA– Si se determina que el produc-
to tiene defectos de fabricación, dentro del periodo de un
(1) año a partir de la fecha de compra original, Impecca™,
a su discreción, reparará o reemplazara las partes del pro-
ducto sin ningún costo para usted en los Estados Unidos.
Para obtener el servicio de garantía de un distribuidor autorizado
de Impecca™ envíenos un correo electrónico a: service@impec-
ca.com para obtener un número de Autorización de Reparación y
Mantenimiento (RAM) y recibir las instrucciones de cómo se llevará
a cabo el procedimiento de reparación o reemplazo.
Cualquier material de vidrio incluido en el electrodomés-
tico estará cubierto por un periodo de sesenta (60) días a
partir de la fecha de compra.
Impecca™ excluye de esta garantía accesorios no eléctricos o
mecánicos, accesorios y partes desechables incluyendo, pero no
limitado, a la carcaza, cables de conexión, baterías, adaptadores
A/C. Impecca™ se reserva el derecho de reparar o reemplazar un
producto defectuoso con un modelo igual, equivalente o nuevo
modelo.
Nos reservamos el derecho ya sea de reparar o reemplazar el pro-
ducto a nuestra discreción. El reemplazo puede ser nuevo o rea-
condicionado tratando de asegurar de que se trate del mismo mo-
delo, si el mismo modelo no está disponible, se reemplazará con
un modelo de especificaciones iguales o superiores.
El “desgaste” normal no está cubierto por esta ni por ninguna otra
garantía. Adicionalmente, Impecca™ se reserva el derecho de de-
terminar el “desgaste” de cualquiera o todos los productos. El violar
o abrir el chasis del producto invalidará esta garantía por completo.
Excepciones: Esta garantía no cubre lo siguiente:
1. Cualquier producto que tenga un número de serie defectuo-
sos o cubierto
2. Productos que han sido transferidos a un segundo propietario
3. Óxido en la parte interna o externa de la unidad
4. Los productos listados como “Tal cual” o “Reformados”
5. Pérdida de alimentos debido a la falla del producto
6. Aires acondicionados que han sido instalados en un muro.
7. El producto si este ha sido utilizado en una ubicación comer-
cial
8. Llamadas de servicio que no involucren el mal funcionamien-
to del producto
9. Llamadas de servicio de un producto estropeado por no se-
guir las instrucciones proporcionadas
10. Llamadas de servicio para corregir una instalación incorrecta
11. Costos asociados por hacer el producto accesible al servicio
(incluido pero no limitado a la remoción de ajustes/moldeo/
gabinete, etc.)
12. Llamadas de servicio para reemplazar consumibles como
bombillas, filtros, etc.
13. Recargos que pueden aplicar a llamadas de servicio los fines
de semana, por las noches, o durante las festividades. Daños
al acabado del electrodoméstico o muebles de la casa debido
a la instalación del electrodoméstico.
14. Daños causados por cualquiera de las siguientes causas:
Actos de Dios, incendios, mal uso. accidentes, suministro de
energía incorrecto, servicio realizado por personal no autori-
zado, el uso de partes no originales Impecca.
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE MERCADOTECNIA E IDONEIDAD PARA UN PROPÓ-
SITO EN PARTICULAR ESTÁN LIMITADAS A UNA DURACIÓN DE (1)
AÑO EN PARTES Y NOVENTA (90) DÍAS EN MANO DE OBRA DESDE
LA FECHA ORIGINAL DE COMPRA DEL PRODUCTO.
ESTAS GARANTÍAS Y MEDIDAS SON ÚNICAS Y EXCLUSIVAS EN RE-
LACIÓN CON LA VENTA Y USO DEL PRODUCTO. NO SE OTORGA
NINGUNA OTRA GARANTÍA, ORAL O ESCRITA, EN FORMA EXPRESA
O IMPLÍCITA.
IMPECCA™ NO SE HACE RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO, YA
SEA ESPECIAL, INCIDENTAL, CONSECUENTE, DIRECTO O DE
CUALQUIER OTRA NATURALEZA, YA SEA CONOCIDO O POR DAR
A CONOCER A IMPECCA™, INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE GANAN-
CIAS, PLUSVALÍA, DAÑOS PERSONALES O EN LA PROPIEDAD RE-
SULTANTES DE CUALQUIER INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA,
LA INCAPACIDAD DE UTILIZAR EL PRODUCTO O BAJO NINGUNA
TEORÍA LEGAL EN CONTRATO O AGRAVIO. LA RESPONSABILIDAD
DE IMPECCA SE LIMITA AL PRECIO ACTUAL DE COMPRA PAGADO AL
VENDEDOR DEL PRODUCTO DEFECTUOSO.
Ningún distribuidor, agente o empleado de Impecca™ está auto-
rizado para hacer ninguna modificación, extensión, cambio o en-
mienda de esta garantía sin el consentimiento y autorización escri-
ta de Impecca™.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de garantías
implícitas o la responsabilidad por daños incidentales o conse-
cuentes, y no permiten una limitación en la duración de una garan-
tía implícita, de modo que las anteriores limitaciones o exclusiones
pueden no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga derechos es-
pecíficos, y puede usted tener otros derechos, los cuales varían de
estado a estado.
Nota: El Centro de Servicio de Garantía hace envíos solo dentro del
territorio continental de E.U.

Transcripción de documentos

Microwave Oven — User’s Guide Horno de Microondas — Guía de Usuario Four Micro-ondes — Guide de l’utilisateur Model: CM-0774 www.impecca.com v .1.1 ENGLISH TABLA DE CONTENIDO ESPAÑOL FRANÇAIS Instrucciones importantes de seguridad.................................................................................. 21 Qué hay en la caja.......................................................................................................................... 22 Conociendo su horno de microondas...................................................................................... 22 Precauciones y advertencias....................................................................................................... 23 Importante: conexión eléctrica a tierra..................................................................................... 24 Instalando su horno de microondas.......................................................................................... 25 Panel de control.............................................................................................................................. 26 Poniendo en funcionamiento su horno de microondas...................................................... 27 Guía de utensilios y materiales................................................................................................... 31 Técnicas de cocción....................................................................................................................... 33 Limpieza y cuidados...................................................................................................................... 34 Solución de problemas................................................................................................................. 35 Especificaciones técnicas............................................................................................................. 36 Soporte al cliente........................................................................................................................... 36 Garantía limitada por un año...................................................................................................... 37 20 ADVERTENCIA: TENGA CUIDADO A LA EXPOSICIÓN DE ENERGÍA EXCESIVA DE MICROONDAS Para reducir el riesgo de quemaduras, descarga eléctrica, incendio o lesiones a las personas (usted y otros) o la exposición a la energía excesiva del microondas, cuando utilice su electrodoméstico observe las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: No intente operar este horno con la puerta abierta. Esto puede ocasionar en una exposición dañina a la energía del microondas. No anule o altere las protecciones internas de seguridad. No coloque ningún objeto entre la parte frontal del horno y la puerta o permita que la suciedad u otros residuos se acumulen en las superficies selladoras. No ponga en funcionamiento el horno si este está dañado. Es importante que la puerta del horno cierre adecuadamente y que no haya daños en: • PUERTA (torcida) • BISAGRAS Y PESTILLOS (rotos o sueltos) • SELLOS DE LAS PUERTAS Y SUPERFICIE DE SELLADO El horno no debe ser ajustado o reparado por ninguna persona que no sea un técnico de servicio calificado. ÚNICAMENTE PARA USO DOMÉSTICO GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 21 ENGLISH ESPAÑOL POR FAVOR CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. PUEDE NECESITARLAS EN EL FUTURO. FRANÇAIS INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ENGLISH QUÉ HAY EN LA CAJA Por favor verifique que en la caja se encuentren los siguientes artículos. Tome en cuenta que algunos modelos pueden no incluir todos los artículos. ESPAÑOL FRANÇAIS 1. Horno de microondas 2. Guía de usuario 3. Accesorios del horno de microondas (vea los detalles a continuación) C B MICROWAVE OVEN ACCESSORIES PARTE (SÓLO PARA FINES ILUSTRATIVOS, PUEDE NO SER IDÉNTICO) DESCRIPCIÓN DE LA PARTE CANTIDAD INCLUIDA Plato de vidrio para el microondas 1 pieza Aro del plato giratorio 1 pieza ¡Evite daños a su nuevo electrodoméstico! Si faltan los accesorios requeridos, entre en contacto con el departamento de Soporte al Cliente. CONOCIENDO SU HORNO DE MICROONDAS 1. Sistema de cierre de seguridad de la puerta 2. Ventana del horno 3. Aro del plato giratorio 4. Botón de liberación de la puerta 5. Panel del control 6. Guía de ondas (no retire u obstruya la placa de mica que cubre la guía de ondas) 7. Plato de vidrio 7 2 5 4 3 1 22 6 1. Al igual que con todos los electrodomésticos de cocción, debe supervisar de forma cercana para reducir el riesgo de incendio dentro del horno. 2. Para reducir el riesgo de incendio al cocinar, asegúrese de seguir las siguientes precauciones adicionales: 3. No sobre cocine la comida. Supervise cuidadosamente el electrodoméstico cuando hay papel, plástico u otros materiales combustibles dentro del horno para facilitar la cocción. 4. Retire los alambres de sujeción y las asas de metal de las bolsas o contenedores de papel o plástico antes de colocarlas dentro del horno. 5. Si los materiales dentro del horno se incendian, mantenga cerrada la puerta del horno. Apáguelo y desconéctelo. Corte la corriente ya sea en el panel de fusibles o con un cortacircuitos. 6. No utilice la cavidad del horno para almacenar. No deje productos de papel, utensilios de cocina o comida dentro del horno cuando no está en uso. 7. Este horno debe estar conectado a tierra con un tomacorrientes adecuadamente aterrizado. Vea la sección “CONEXIÓN ELÉCTRICA A TIERRA”. 8. Instale o coloque este horno estrictamente de acuerdo con las instrucciones de instalación proporcionadas. 9. Algunos productos, como los huevos enteros y contenedores sellados como jarras de vidrio, pueden explotar y no deben calentarse dentro del horno. 10.Utilice este electrodoméstico sólo para el uso previsto como se describe en este manual. No utilice químicos o vapores corrosivos dentro o cerca de este electrodoméstico. Este horno está diseñado específicamente para calentar o cocinar o deshidratar alimentos en una casa. No está diseñado para uso industrial o de laboratorio. 11. Como con cualquier electrodoméstico, se necesita de supervisión cercana cuando un niño lo utiliza. 12.No opere si el horno tiene un cable o clavija dañada, si no está funcionando adecuadamente, o si se ha caído o se ha dañado. 13.Este electrodoméstico sólo puede recibir servicio por parte de técnicos de servicio calificados, entre en contacto con soporte técnico para recibir información sobre su centro de servicio autorizado más cercano para la revisión, reparación o ajuste de su electrodoméstico. 14.No abre o bloquee ninguna de las aberturas en el horno. 15.No almacene o utilice este electrodoméstico en exteriores. No utilice este horno cerca del agua, por ejemplo, cerca del fregadero, un sótano mojado o cerca de una alberca o lugares similares. 16.No sumerja en agua el cable o clavija. 17.Mantenga el cable lejos de superficies calientes. 18.No permita que el cable cuelgue sobre la orilla de una encimera o mesa. 19.Al limpiar la puerta del horno y sus superficies utilice solo jabones o detergentes suaves y no abrasivos aplicados con una esponja o trapo húmedo. 20.Los líquidos como el agua, café o té pueden sobrecalentarse a temperaturas superiores al punto de ebullición sin que parezca que hierven. Al retirarlos del horno no siempre están presentes las burbujas o muestras de ebullición. Esto puede causar que de repente se vean hervir cuando el recipiente es perturbado al insertarle una cuchara u otro utensilio. 21.No sobrecaliente los líquidos. Revuelva el líquido antes y a medio tiempo del calentamiento. No utilice contenedores rectos con cuellos angostos. Después de calentar permita que el líquido repose dentro del horno por un corto tiempo antes de retirarlo del horno. Tenga muchísimo cuidado al insertar dentro del recipiente una cuchara u otro utensilio. 23 ENGLISH ESPAÑOL Revise cuidadosamente todas estas especificaciones y advertencias ANTES de poner en funcionamiento su horno de microondas. No hacerlo puede causar daños, lesiones o lesiones corporales incluyendo discapacidad permanente y/o la muerte. FRANÇAIS PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS ENGLISH IMPORTANTE: CONEXIÓN ELÉCTRICA A TIERRA PELIGRO: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA ESPAÑOL Tocar los componentes internos de este horno puede causar serios daños personales e incluso la muerte. No desarme este electrodoméstico. ADVERTENCIA: RIESGOS DE DESCARGA ELÉCTRICA FRANÇAIS El uso inadecuado de la pata de conexión a tierra puede causar una descarga eléctrica. No conecte el horno en un tomacorrientes que esté instalado y conectado adecuadamente a tierra. CLAVIJA DE TRES PATAS (ATERRIZADA) Este electrodoméstico debe estar aterrizado. En el caso de que ocurra un corto circuito la conexión a tierra reduce el peligro de descarga eléctrica al proporcionar un alambre de escape para la corriente eléctrica. Este electrodoméstico está equipado con un cable con un alambre de tierra con una clavija con una tercera pata de conexión a tierra. Esta clavija debe ser conectada a un tomacorrientes que esté adecuadamente instalado y aterrizado. Consulte con un electricista o personal de servicio calificado si es que no comprende las instrucciones de conexión a tierra o si tiene duda de si el electrodoméstico está adecuadamente aterrizado. Si es necesario utilizar un cable de extensión, sólo utilice extensiones con cable de 3 alambres que tenga una clavija de 3 patas y un enchufe de 3 orificios donde pueda conectarse correctamente la clavija del electrodoméstico. El calibre marcado en el cable de extensión deberá ser igual o mayor que el calibre especificado para el electrodoméstico. 1. El electrodoméstico cuenta con un cable de alimentación eléctrica corto para reducir el riesgo de que este se enrosque o se enrede en un cable más largo. 2. Hay disponibles cables o extensiones más largos y pueden ser usados si se hace con cuidado. 3. Si se utiliza un cable o extensión más largo: • El calibre eléctrico especificado en el cable o extensión debe ser igual o mayor al especificado para el electrodoméstico. • El cable de extensión debe ser del tipo aterrizado con 3 cables y • El cable más largo debe acomodarse de modo que no cuelgue sobre la mesa o encimera donde pueda ser jalado por niños o que alguien tropiece con él. RADIO INTERFERENCIA La operación del horno de microondas puede causar interferencia al radio, tv o equipo similar. Cuando hay interferencia, se puede reducir o eliminar al tomar las siguientes medidas: • • • • • Limpie la puerta o la superficie selladora del horno Reoriente la antena receptora del radio o televisión Reubique el horno de microondas con respecto al receptor Mueva el horno de microondas lejos del receptor Conecte el horno de microondas a un tomacorrientes diferente de modo que el horno de microondas y el receptor se encuentren conectados a circuitos diferentes 24 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 1. Seleccione una superficie nivelada y estable que proporcione el suficiente espacio abierto para las ventilas de entrada y salida. El bloqueo de las ventilas de entrada y salida puede dañar el horno. No coloque el horno donde se genera calor, humedad o alta humedad. • Se necesita un espacio de al 12 pulgadas (30cm) menos 3 pulgadas (7.5 cm) entre 3 pulgadas (7.5cm) Abierto el horno y los muros adyacentes. Uno de los lados debe estar abierto para que haya una ventilación 3 pulgadas (7.5cm) adecuada y dispersión del calor. • Deje al menos un claro de 12 pulgadas (30 cm) arriba del horno. • Coloque el horno lo más lejos posible de radios y televisiones. 2. Conecte su horno a un tomacorrientes estándar casero. Asegúrese que el voltaje y la frecuecia es la misma que el voltaje y frecuencia especificados en la etiqueta de características. • Asegúrese que el cable de alimentación no esté dañado y no está por debajo del horno de microondas o sobre alguna superficie caliente o filosa. • El tomacorrientes debe estar accesible de modo que el horno pueda desconectarse fácilmente en alguna emergencia INSTALACIÓN DEL PLATO GIRATORIO Su horno de microondas debe venir con un perno de tornamesa estilo-Y ya instalado. Para operar adecuadamente, la charola de vidrio debe descansar perfectamente centrada sobre las ruedas del perno de la tornamesa. No ponga en funcionamiento el horno sin la charola de vidrio y perno en sus posiciones adecuadas. 25 ENGLISH ESPAÑOL Antes de instalar y poner en funcionamiento: • Retire todo el material de empaque y accesorios • Examine el horno buscando daños como abolladuras o una puerta rota. Si la unidad está dañada, no instale. Entre en contacto con soporte técnico o el lugar de compra. • Retire la película protectora que se encuentra sobre la superficie del gabinete del horno. Advertencia: no retire la mica color marrón claro que esta colocada en la cavidad del horno para proteger el magnetrón FRANÇAIS INSTALANDO SU HORNO DE MICROONDAS ENGLISH PANEL DE CONTROL ESPAÑOL 1. PANTALLA DE LAS ACCIONES DEL MENÚ Aquí se muestra el tiempo de cocción, potencia, indicadores y la hora actual 2. BOTONES DE COCCIÓN RÁPIDA Ajustes instantáneos para cocinar alimentos populares B FRANÇAIS 3. POWER (POTENCIA) Este botón tiene dos usos: Para cambiar la potencia de HIGH (alta) (10 o 100% de potencia) a LOW (baja) (1 o 10% de la potencia), presione varias veces el botón POWER. C El segundo uso de este botón es el de la cocción por tiempo. Por ejemplo, para cocinar algo por 45 segundos, presione los botones POWER, 4, 5, START. 4. COOK (COCCIÓN) D Utilice para una cocción multi-etapas. Permite la cocción automática en diferentes potencias y tiempos. 5. EXPRESS COOK (COCCIÓN EXPRÉS) Presione los números 1-6 por si mismos para cocinar de 1 a 6 minutos respectivamente. (No es necesario presionar START o cualquier otro botón) K L E F M 6. CLOCK (RELOJ) Utilice este botón para ajustar el despliegue de la hora en el horno 7. COOK BY WEIGHT (COCCIÓN POR PESO) Cocción programada con base al peso de los alimentos a cocinar 8. START/STOP (INICIAR/DETENER) Presione para iniciar o detener la cocción o ejecutar una función programada 9. ADD 30 SEC (AGREGAR 60 SEGUNDOS) Presione este botón para agregar 30 segundos al tiempo de cocción existente G N H O I P J 10. REHEAT (RECALENTAR) Presione para recalentar alimentos o bebidas automática- NOTA: La apariencia del producto actual mente, haciendo uso de la función de autosensor. puede diferir ligeramente 11. TIMER (TEMPORIZADOR) Presione para usar el temporizador. El temporizador no inicia o detiene el horno de microondas. 12. TECLADO NUMÉRICO (0-9) Toque para ajustar la hora o cantidad 13. RESET (RESTABLECER) Borra todos los ajustes previos. También se utiliza para ajustar y liberar la función de bloqueo para niños. 14. DEFROST BY WIEGHT (DESCONGELADO POR PESO) Descongelado programado con base al peso de los alimentos a descongelar 15. SPEED DEFROST (DESCONGELADO RÁPIDO) Descongelado programado con base al tiempo ingresado por el usuario 26 PROGRAMANDO EL TEMPORIZADOR DEL HORNO 1. Presione el botón TIMER 2. Use el teclado numérico para ingresar la cantidad de tiempo. El tiempo máximo admitido es de 99 minutos y 99 segundos. 3. Presione el botón START/STOP NOTA: se puede visualizar la cuenta regresiva en la pantalla durante 5 segundos antes de que se vuelva a mostrar la hora o el tiempo de cocción. Presione el botón TIMER y luego el botón RESET para cancelar el proceso del temporizador. ESTABLECIENDO UN PROGRAMA DE COCCIÓN A. Cocción de una sola etapa NUMERO DEL POTENCIA 1. Presione el botón POWER. Si quiere mantener la potencia al TECLADO DE COCCIÓN 100% continúe con el paso 2. De lo contrario presione nuevamente POWER, disminuyendo en un 10% la potencia cada vez 1,0 100% que presiona ese botón, hasta que llegue al nivel 1 (10% de la 9 90% potencia total). 2. Presione los números en el teclado numérico (0-9) para indi8 80% car la cantidad de tiempo (en segundos). 3. Presione el botón START/STOP para comenzar con el proceso 7 70% de cocción. B. Cocción de dos etapas Algunas recetas requieren de diferentes etapas de cocción a diferentes temperaturas. 1. Para ajustar la ETAPA 1 siga los pasos 1 y 2 de la “Cocción de una sola etapa”. No presione el botón START/STOP. 2. Para ajustar la ETAPA 2, presione el botón COOK y después ingrese el tiempo de cocción deseado y el nivel de potencia. (La mayoría de las recetas de 2 etapas usan una potencia más baja para la segunda etapa). 3. Presione el botón START/STOP. 27 6 60% 5 50% 4 40% 3 30% 2 20% 1 10% 0 0% ENGLISH ESPAÑOL Antes de poner en funcionamiento su horno de microondas, asegúrese de familiarizarse con las medidas de seguridad en las secciones anteriores. Además revise las secciones GUÍA DE UTENSILIOS Y MATERIALES y las TÉCNICAS DE COCCIÓN que se encuentran en las secciones posteriores de este manual. AJUSTANDO EL RELOJ 1. Presione el botón CLOCK 2. Use el teclado numérico para ingresar la hora correcta 3. Presione nuevamente el botón CLOCK NOTA: Este es un reloj de 12 horas. Cuando el horno es conectado por primera vez o cuando se restablece la energía después de un corte, en la pantalla se mostrará el mensaje ENTER CLOCK TIME (INGRESE LA HORA). Si prefiere no ajustar la hora del reloj, presione el botón RESET. Puede revisar la hora durante la cocción al pulsar el botón CLOCK. FRANÇAIS PONIENDO EN FUNCIONAMIENTO SU HORNO DE MICROONDAS ENGLISH ESPAÑOL DESCONGELADO RÁPIDO 1. Presione el botón SPEED DEFROST 2. Use el teclado numérico para ingresar la cantidad de tiempo de descongelado. El tiempo máximo admitido es de 99 minutos y 99 segundos. 3. Presione el botón START/STOP NOTA: Durante el programa de descongelado, el proceso de cocción hará una pausa y emitirá un pitido para recordar que hay que voltear los alimentos. Presione el botón START/STOP para continuar con el proceso de descongelado. • FRANÇAIS • • Después de ajustar la rutina de descongelado rápido, se puede programar el horno para que cambie automáticamente a cocción de una o dos etapas. Para un descongelado rápido y cocción de una etapa, siga los pasos anteriores. Antes de presionar el botón START/STOP presione el botón COOK. Ingrese el tiempo y potencia deseados y después presione el botón START/STOP. Para un descongelado rápido y cocción de dos etapas, siga los pasos anteriores. Antes de presionar el botón START/STOP ingrese el programa de cocción de dos etapas y después presione el botón START/STOP. COCCIÓN POR PESO CÓDIGO TIPO PESO MÁXIMO 1. Presione el botón COOK BY WEIGHT 2. Ingrese el código correcto de tipo de alimento 1 Res 5 libras 16 onzas de un solo dígito (1 a 3) 2 Cordero 5 libras 16 onzas 3. Presione el teclado numérico para ingresar el 3 Cerdo 5 libras 4 onzas peso 4. Presione el botón START/STOP NOTA: Para usar la función de Cocción por Peso la carne debe estar descongelada y a temperatura de refrigeración y el peso deberá indicarse en libras y onzas. El peso en onzas menor a 10 onzas debe estar precedido de un 0. Si el producto está etiquetado sólo en libras, cambie a onzas la fracción utilizando la siguiente tabla: Fracciones de libra Onzas Fracciones de libra Onzas Ejemplo Menos de .03 .03 a .09 .10 a .15 .16 a .21 .22 a .27 .28 a .34 .35 a .40 .41 a .46 .47 a .53 0 01 02 03 04 05 06 07 08 .54 a .59 .60 a .65 .66 a .71 .72 a .78 .79 a .84 .85 a .90 .91 a .97 Mayor a .97 09 10 11 12 13 14 15 1 Para cocinar una Proción de res de 3 1/3 de libra haga lo siguiente: Presione el botón COOK BY WEIGHT Presione ‘1’ (para res) Presione ‘3’ para indicar 3 libras, luego presione ‘5’ (es el número correspondiente a 1/3 o .33 de libra) Presione el botón START/STOP NOTA: Durante la cocción el sistema hará una pausa y emitirá un pitido para recordar que hay que voltear los alimentos. Después de voltear los alimentos presione el botón START/STOP para continuar con el proceso de cocción. 28 PROGRAMANDO COCCIÓN RÁPIDA Los ajustes de COCCIÓN RÁPIDA permiten que usted cocine o recaliente alimentos rápidamente sin ingresar tiempo o nivel de potencia. Para porciones pequeñas simplemente presione el botón que aplique y luego presione el botón START/STOP. Para porciones más grandes, presione dos veces el botón que aplique. Los botones FROZEN DINNER (CENA CONGELADA), POTATO (PAPA AL HORNO) y BEVERAGE (BEBIDA) le permiten cocinar múltiples cantidades del mismo alimento. Simplemente presione el botón una vez y en la pantalla aparecerá el mensaje ENTER AMT (INGRESE CANTIDAD). Ingrese el número de porciones y presione el botón START/STOP. POPCORN (PALOMITAS DE MAÍZ) Este botón programa automáticamente el tiempo para una bolsa de 3.5 onzas de palomitas para microondas. 1. Presione una vez el botón POPCORN 2. Presione el botón START/STOP Para cambiar el tiempo preestablecido para las palomitas: 1. Presione dos veces el botón POPCORN. En la pantalla aparecerá el mensaje ENTER TIME (INGRESE TIEMPO). 2. Con el teclado numérico ingrese el tiempo deseado en minutos y segundos. 3. Presione el botón START/STOP. Este nuevo tiempo de cocción permanecerá siempre que utilice la opción POPCORN a menos de que haya un corte en la energía. POTATO (PAPA AL HORNO) Para una porción de papa de 4 a 6 onzas: 1. Presione una vez el botón POTATO 2. Ingrese el número de papas con el teclado numérico (de 1 a 4) 3. Presione el botón START/STOP 29 ENGLISH ESPAÑOL NOTA: El peso deberá indicarse en libras y onzas. El peso en onzas menor a 10 onzas debe estar precedido de un 0. Si el producto está etiquetado sólo en libras, cambie la fracción a onzas utilizando la tabla anterior. El peso máximo en libras es de 5 libras 16 onzas. Durante la cocción el sistema hará una pausa y emitirá un pitido para recordar que hay que voltear los alimentos. Después de voltear los alimentos presione el botón START/STOP para continuar con el proceso de cocción. PROGRAMANDO EL SEGURO PARA NIÑOS El seguro evita la operación por parte de los niños sin supervisión. Para activar esta función presione y sostenga el botón RESET por tres segundos. En la pantalla se verá el indicador LOCK. Para cancelar presione y sostenga el botón RESET por tres segundos. El indicador LOCK desaparecerá de la pantalla. FRANÇAIS DESCONGELAR POR PESO 1. Presione el botón DEFROST BY WEIGHT 2. Use el teclado numérico para ingresar el peso 3. Presione el botón START/STOP ENGLISH Para papas más grandes (de 8-10 onzas cada una) 1. Presione dos veces el botón POTATO 2. Ingrese el número de papas con el teclado numérico (de 1 a 4) 3. Presione el botón START/STOP ESPAÑOL PIZZA Para recalentar una rebanada de pizza: 1. Presione una vez el botón PIZZA 2. Presione el botón START/STOP FRANÇAIS Para recalentar toda una pizza congelada 1. Presione dos veces el botón PIZZA 2. Presione el botón START/STOP BEVERAGE (BEBIDA) Para tazas de 5-7 onzas 1. Presione una vez el botón BEVERAGE 2. Ingrese el número de tazas con el teclado numérico (de 1 a 4) 3. Presione el botón START/STOP Para tazas de 9-11 onzas 1. Presione dos veces el botón BEVERAGE 2. Ingrese el número de tazas con el teclado numérico (de 1 a 4) 3. Presione el botón START/STOP FROZEN DINNER (CENA CONGELADA) Para una o dos porciones pequeñas de cena congelada (7-9 onzas cada una) 1. Presione una vez el botón FROZEN DINNER 2. Ingrese el número de porciones, 1 o 2, con el teclado numérico 3. Presione el botón START/STOP Para una o dos porciones más grandes de cena congelada (10-12 onzas cada una) 1. Presione dos veces el botón FROZEN DINNER 2. Ingrese el número de porciones, 1 o 2, con el teclado numérico 3. Presione el botón START/STOP REHEAT (RECALENTAR) Si sólo necesita calentar comida o una bebida que ya ha sido cocinada, puede utilizar la función REHEAT. Un sensor en el horno de microondas detecta la humedad liberada por el alimento y automáticamente ajusta el tiempo de recalentado con base en la selección. 1. Presione una vez el botón REHEAT 2. Presione el botón START/STOP 30 PROBANDO RECIPIENTES, UTENSILIOS Y VAJILLA PARA USO EN MICROONDAS Puede haber ciertos utensilios, recipientes y vajilla no metálicos que no son seguros para cocinar en el microondas. En caso de duda, pruebe el utensilio en cuestión siguiendo el siguiente procedimiento: 1. Coloque los utensilios, recipientes o vajilla dentro del horno de microondas con 1 taza (250 ml) de agua a un lado de ellos 2. Cocine al 100% de la potencia por 1 minuto. Nota: Al hacer esto no exceda el tiempo de 1 minuto. 3. No utilice utensilios, recipientes o vajilla que se calienta dejando que el agua permanezca fría. MATERIALES RECOMENDADOS • Plato para dorar en microondas – utilizado para dorar el exterior de alimentos pequeños como filetes, chuletas o panqueques. Siga las instrucciones que vinieron junto con el plato para dorar. • Película plástica para microondas – utilizada para retener el vapor. Deje una pequeña abertura para que pueda escapar un poco de vapor y que el plástico se pegue a la comida • Toallas y servilletas de papel – utilizadas para calentado por corto tiempo y para cubrir; esto absorbe el exceso de humedad y evita las salpicaduras. No utilice toallas de papel recicladas ya que pueden contener metales y pueden incendiarse • Recipientes y platos de vidrio o vidrio-cerámica - utilizados para calentar o cocinar • Platos y tazas de papel – utilizados para calentar por corto tiempo y a bajas temperaturas. No utilice material reciclado ya que pueden contener metales y puede incendiarse • Papel encerado – Utilizado como cubierta para evitar salpicaduras 31 ENGLISH ESPAÑOL Las microondas son atraídas y absorbidas por las moléculas de grasa, azúcar y agua en los alimentos causando su movimiento, produciendo fricción, lo cual calienta los alimentos. 1. No caliente aceite o grasa para freír. Es muy difícil controlar la temperatura del aceite en un horno de microondas. 2. Perfore los alimentos con cáscaras gruesas como las papas, calabaza, manzana y castañas antes de cocinar 3. El contenido de las mamilas para bebé y de los tarros de alimentos para bebé debe ser mezclado o agitado y se debe rectificar la temperatura antes de servirla para evitar quemaduras severas Al cocinar en microondas, la cantidad, tamaño y forma, temperatura de inicio, composición y densidad de los alimentos afectan los resultados. Los utensilios y recipientes de cocción deben acomodarse bien dentro del plato giratorio. Siempre utilice guantes para horno cuando maneje los recipientes ya que estos se calientan por la transferencia de calor de los alimentos. No utilice utensilios y recipientes con orillas plateadas o doradas. FRANÇAIS GUÍA DE UTENSILIOS Y MATERIALES ENGLISH USO LIMITADO Se pueden utilizar en el horno de microondas papel aluminio y algunos metales. Si no se utilizan adecuadamente, pueden provocar la formación de un arco (un destello o luz azul) que puede causar daños al horno. ESPAÑOL FRANÇAIS • Papel aluminio – utilice tiras delgadas de aluminio para evitar la sobre cocción de las áreas expuestas. Utilizar mucho papel aluminio puede dañar el horno, así que tenga cuidado. Debe dejar un espacio de 1 pulgada (2.54 cm) entre el aluminio y la cavidad del horno. • Cerámica, porcelana y arcilla o barro (gres) – puede utilizarlos si están etiquetados como “Microwave Safe” (para uso en microondas). Si no están etiquetados así, pruébelos para ver si pueden utilizarse con seguridad. • Plástico - puede utilizarlo si está etiquetado como “Microwave Safe” (para uso en microondas). Otros plásticos pueden derretirse • Termómetros – Sólo utilice los etiquetados como “Microwave Safe” (para uso en microondas) y siga todas las instrucciones. Revise los alimentos en diferentes lugares. Los termómetros convencionales pueden utilizarse en alimentos cocinados en microondas una vez que ya los ha sacado del horno. NO RECOMENDADOS • Jarras y botellas de vidrio – el vidrio normal es muy delgado para usarse en un horno de microondas. Puede estrellarse y causar daños y lesiones • Bolsas de papel - estas constituyen un peligro de incendio a excepción de las bolsas de palomitas de maíz que están diseñadas para usarse en un horno de microondas • Platos y tazas de poliestireno – estas pueden derretirse y dejar residuos dañinos en los alimentos • Almacenaje y contenedores de alimentos de plástico – Los contenedores como los de la mantequilla se pueden derretir en el horno de microondas • Utensilios de metal – estos pueden dañar su horno. Retire todo el metal antes de cocinar • No deben usarse en el horno de microondas recipientes de metal, oro, plata, pewter, termómetros de carne no aprobados, pinchos, ataduras de alambre, forros de papel de aluminio, tales como envolturas de sándwich, grapas y objetos con orillas de oro o plata o esmalte metálico 32 REVOLVER Revolver los alimentos como sopas y verduras mientras se cocina distribuye el calor en forma uniforme. Los alimentos a las orillas del plato absorben más energía y se calientan más rápido, de modo que hay me revolver de afuera hacia el centro. El horno se apagará cuando usted lo abra para revolver. COLOCAR Arregle los alimentos con forma irregular como las piezas de pollo o chuletas con la parte más gruesa y carnosa hacia la parte exterior del plato giratorio de modo que reciban más energía del microondas. Para evitar el sobrecalentamiento coloque las partes delicadas como las puntas de los espárragos, hacia el centro del plato giratorio. PROTEGER Proteja los alimentos con tiras de aluminio delgadas para evitar la sobre cocción. Las áreas que necesitan protección incluyen las puntas de las alitas de pollo, el hueso de las patas de pollo, y las esquinas de los platos de hornear cuadrados. Utilice solamente pequeñas cantidades de papel aluminio. Grandes cantidades pueden dañar su horno. VOLTEAR Voltee los alimentos a medio cocinar para exponer todas las partes a la energía del microondas. Esto es especialmente importante con grandes cantidades de alimentos como los asados. REPOSAR Los alimentos cocinados en microondas acumulan calor interno y continúan cocinándose por unos minutos después de que el horno se detiene. Deje reposar los alimentos para completar la cocción, especialmente con pasteles y verduras enteras. Los asados necesitan tiempo para terminar la cocción en el centro sin sobre cocer las áreas externas. Todos los líquidos como sopas o chocolate caliente, deben agitarse o revolverse cuando la cocción ha terminado. Deje reposar por un momento los líquidos antes de servirlos. Cuando caliente comida para bebé, revuelva bien y pruebe la temperatura antes de servir. AGREGAR HUMEDAD La energía del microondas es atraída por las moléculas de agua. Los alimentos irregulares en contenido de humedad deben cubrirse o permitir que reposen de modo que el calor se disperse uniformemente. Agregue una pequeña cantidad de agua a los alimentos secos para ayudarles en la cocción. 33 ENGLISH ESPAÑOL Su horno de microondas facilita la cocción a diferencia de la cocción convencional, siempre que mantenga en mente estas consideraciones: FRANÇAIS TÉCNICAS DE COCCIÓN ENGLISH LIMPIEZA Y CUIDADOS ESPAÑOL FRANÇAIS • Antes de limpiar, apague el horno y desconéctelo del suministro eléctrico. • Mantenga limpio el interior del horno. Cuando la comida salpica o se derraman líquidos adhiriéndose a las paredes del horno, limpie con un trapo húmedo. Se puede utilizar detergentes suaves si el horno se ensucia mucho. Evite el uso de aerosoles y otros limpiadores duros ya que pueden manchar, rayar u opacar la superficie de la puerta. • Las superficies externas deben limpiarse con un trapo húmedo. Para evitar daño a las partes internas operativas, no debe permitirse que el agua se cuele por las aberturas de ventilación. • Limpie la ventana de ambos lados con un trapo húmedo para retirar las salpicaduras. • No permita que el panel de control se moje. Limpie con un trapo suave y húmedo. Cuando limpie el panel de control hágalo con la puerta abierta para evitar que se ponga en funcionamiento. • Si se acumula vapor dentro o alrededor de la parte externa de la puerta del horno, limpie con un trapo suave. Esto puede ocurrir cuando el horno está funcionando en ambientes con mucha humedad. Si esto sucede es normal. • Ocasionalmente es necesario retirar el plato de vidrio para limpiarlo. Lávelo con agua tibia o en la lavaplatos. • Al aro giratorio y el piso del horno deben limpiarse en forma regular para evitar el ruido excesivo. Solamente limpie la superficie inferior del horno con un detergente suave. El aro giratorio puede lavarse con agua tibia o en la lavaplatos. Cuando se retire el aro giratorio de la cavidad del horno, asegúrese que se vuelva a colocar en la posición correcta. • Elimine los olores de su horno al combinar una taza de agua con el jugo y cáscara de un limón en un recipiente para microondas hondo, horneando por 5 minutos. Limpie totalmente y seque con un paño suave. • Cuando sea necesario reemplace la luz del horno. Entre en contacto con su vendedor para que realizar el remplazo. • El horno debe ser limpiado con regularidad y se deben retirar los residuos de alimentos. De no mantener su horno limpio puede deteriorar la superficie de este lo cual afectará negativamente la vida útil de su electrodoméstico y resultará en una situación de peligro. • No se deshaga de este electrodoméstico en la basura normal de la casa, debe depositarse en un centro de desechos provisto por las autoridades. 34 El horno no inicia operaciones • El cable de alimentación no está conectado • La puerta del horno está abierta • Se ingresó un procedimiento o secuencia errónea • Asegúrese que la unidad esté conectada • Cierre la puerta del horno e intente otra vez • Revise las instrucciones para asegurarse que el procedimiento es correcto Arcos o chispas • Se utilizaron materiales dentro del horno que deben evitarse • El horno se puso a funcionar vacío • Hay restos de comida en la cavidad del horno • Utilice utensilios y recipientes aptos para microondas • No ponga a funcionar el horno estando vacío • Limpie la cavidad con un trapo húmedo Alimento cocinados de forma dispareja • Se utilizaron materiales dentro del horno que deben evitarse • Los alimentos no estaban descongelados por completo • El tiempo de cocción y/o el nivel de potencia no fue el adecuado • Los alimentos no fueron revueltos o volteados • Utilice utensilios y recipientes aptos para microondas • Descongele por completo los alimentos • Use el tiempo y/o nivel de potencia adecuado • Voltee y/o revuelva los alimentos Alimentos sobre cocinados • El tiempo de cocción y/o el nivel de potencia no fue el adecuado • Use el tiempo y/o nivel de potencia adecuado Alimentos sin cocinarse por completo • Se utilizaron materiales dentro del horno que deben evitarse • Los alimentos no estaban descongelados por completo • La ventilación del horno de microondas está restringida • El tiempo de cocción y/o el nivel de potencia no fue el adecuado • Utilice utensilios y recipientes aptos para microondas • Descongele por completo los alimentos • Revise que la ventilación del horno no está restringida • Use el tiempo y/o nivel de potencia adecuado Descongelamiento inadecuado • Se utilizaron materiales dentro del horno que deben evitarse • El tiempo de descongelado y/o el nivel de potencia no fue el adecuado • Los alimentos no fueron revueltos o volteados • Utilice utensilios y recipientes aptos para microondas • Use el tiempo y/o nivel de potencia adecuado • Voltee y/o revuelva los alimentos 35 ENGLISH REMEDIO POSIBLE ESPAÑOL CAUSA PROBABLE PROBLEMA FRANÇAIS SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ENGLISH ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ESPAÑOL Consumo de potencia: Frecuencia de Operación: 2450MHz FRANÇAIS 120V~60Hz, 1100W (Microondas) Dimensiones externas: 17.8 x 13.19 x 10.32 pulgadas. Dimensiones de la cavidad del horno: 12.4 x 11.57 x 8.66 pulgadas. Capacidad del horno: 0.7 pies cúbicos Uniformidad de cocción: Sistema de plato giratorio Peso neto: Aprox. 23.1 libras Salida: 700W SOPORTE AL CLIENTE Antes de entrar en contacto con soporte al cliente, lea la guía de solución de problemas mostrada anteriormente. Para entrar en contacto visite nuestro sitio web, encuentre las respuestas a las Preguntas Frecuentes y para otros recursos que pueden incluir una versión actualizada de esta Guía de Usuario  WWW.IMPECCA.COM Si desea contactarnos por teléfono, asegúrese de tener a la mano el número de modelo y de serie y llámenos entre las 9:00am y 6:00pm Tiempo del Este al +1 866-954-4440. Manténgase al día sobre las novedades y mejoras de Impecca y forme parte de nuestros concursos a través de nuestras redes sociales:  www.facebook.com/Impecca/  www.instagram.com/impecca/  @impeccausa 36 PARTES Y MANO DE OBRA– Si se determina que el producto tiene defectos de fabricación, dentro del periodo de un (1) año a partir de la fecha de compra original, Impecca™, a su discreción, reparará o reemplazara las partes del producto sin ningún costo para usted en los Estados Unidos. Para obtener el servicio de garantía de un distribuidor autorizado de Impecca™ envíenos un correo electrónico a: [email protected] para obtener un número de Autorización de Reparación y Mantenimiento (RAM) y recibir las instrucciones de cómo se llevará a cabo el procedimiento de reparación o reemplazo. Cualquier material de vidrio incluido en el electrodoméstico estará cubierto por un periodo de sesenta (60) días a partir de la fecha de compra. Impecca™ excluye de esta garantía accesorios no eléctricos o mecánicos, accesorios y partes desechables incluyendo, pero no limitado, a la carcaza, cables de conexión, baterías, adaptadores A/C. Impecca™ se reserva el derecho de reparar o reemplazar un producto defectuoso con un modelo igual, equivalente o nuevo modelo. Nos reservamos el derecho ya sea de reparar o reemplazar el producto a nuestra discreción. El reemplazo puede ser nuevo o reacondicionado tratando de asegurar de que se trate del mismo modelo, si el mismo modelo no está disponible, se reemplazará con un modelo de especificaciones iguales o superiores. El “desgaste” normal no está cubierto por esta ni por ninguna otra garantía. Adicionalmente, Impecca™ se reserva el derecho de determinar el “desgaste” de cualquiera o todos los productos. El violar o abrir el chasis del producto invalidará esta garantía por completo. Excepciones: Esta garantía no cubre lo siguiente: 1. Cualquier producto que tenga un número de serie defectuosos o cubierto 2. Productos que han sido transferidos a un segundo propietario 3. Óxido en la parte interna o externa de la unidad 4. Los productos listados como “Tal cual” o “Reformados” 5. Pérdida de alimentos debido a la falla del producto 6. Aires acondicionados que han sido instalados en un muro. 7. El producto si este ha sido utilizado en una ubicación comercial 8. Llamadas de servicio que no involucren el mal funcionamiento del producto 9. Llamadas de servicio de un producto estropeado por no seguir las instrucciones proporcionadas 10. Llamadas de servicio para corregir una instalación incorrecta 11. Costos asociados por hacer el producto accesible al servicio 37 TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE MERCADOTECNIA E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR ESTÁN LIMITADAS A UNA DURACIÓN DE (1) AÑO EN PARTES Y NOVENTA (90) DÍAS EN MANO DE OBRA DESDE LA FECHA ORIGINAL DE COMPRA DEL PRODUCTO. ESTAS GARANTÍAS Y MEDIDAS SON ÚNICAS Y EXCLUSIVAS EN RELACIÓN CON LA VENTA Y USO DEL PRODUCTO. NO SE OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA, ORAL O ESCRITA, EN FORMA EXPRESA O IMPLÍCITA. IMPECCA™ NO SE HACE RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO, YA SEA ESPECIAL, INCIDENTAL, CONSECUENTE, DIRECTO O DE CUALQUIER OTRA NATURALEZA, YA SEA CONOCIDO O POR DAR A CONOCER A IMPECCA™, INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE GANANCIAS, PLUSVALÍA, DAÑOS PERSONALES O EN LA PROPIEDAD RESULTANTES DE CUALQUIER INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA, LA INCAPACIDAD DE UTILIZAR EL PRODUCTO O BAJO NINGUNA TEORÍA LEGAL EN CONTRATO O AGRAVIO. LA RESPONSABILIDAD DE IMPECCA SE LIMITA AL PRECIO ACTUAL DE COMPRA PAGADO AL VENDEDOR DEL PRODUCTO DEFECTUOSO. Ningún distribuidor, agente o empleado de Impecca™ está autorizado para hacer ninguna modificación, extensión, cambio o enmienda de esta garantía sin el consentimiento y autorización escrita de Impecca™. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de garantías implícitas o la responsabilidad por daños incidentales o consecuentes, y no permiten una limitación en la duración de una garantía implícita, de modo que las anteriores limitaciones o exclusiones pueden no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga derechos específicos, y puede usted tener otros derechos, los cuales varían de estado a estado. Nota: El Centro de Servicio de Garantía hace envíos solo dentro del territorio continental de E.U. ENGLISH (incluido pero no limitado a la remoción de ajustes/moldeo/ gabinete, etc.) 12. Llamadas de servicio para reemplazar consumibles como bombillas, filtros, etc. 13. Recargos que pueden aplicar a llamadas de servicio los fines de semana, por las noches, o durante las festividades. Daños al acabado del electrodoméstico o muebles de la casa debido a la instalación del electrodoméstico. 14. Daños causados por cualquiera de las siguientes causas: Actos de Dios, incendios, mal uso. accidentes, suministro de energía incorrecto, servicio realizado por personal no autorizado, el uso de partes no originales Impecca. ESPAÑOL Impecca™ garantiza al comprador original este producto contra defectos en su material y mano de obra como se especifica a continuación. FRANÇAIS GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Impecca CM-0774W Guía del usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas