Kohler K-560-VS Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Installation Guide
Guide d’installation
Guía de instalación
3/8"
Bucket
Seau
Cubeta
Stainless (Non-Staining) Plumbers Putty
Mastic de plombier inoxydable (non tachant)
Masilla de plomería para inoxidable (que no manche)
Rags
Chiffons
Trapos
Plumbers Putty
Mastic de plombier
Masilla de plomería
1
For Three-Hole Sinks:
Apply stainless (non-staining)
plumbers putty into the groove in
the plate. Assemble as shown.
Pour les éviers à trois trous:
Appliquer du mastic de plombier
non tachant dans la rainure de la
plaque. Assembler comme sur
l'illustration.
En fregaderos con tres orificios:
Aplique masilla de plomería que
no manche en la ranura de la
placa. Ensamble como se
muestra.
Important Information
Do not tighten the faucet shank.
The faucet has been designed with
slight movement in the shank. This
is normal, and requires no
adjustment.
Informations importantes
Ne pas serrer la tige du robinet. Le
robinet a été conçu avec un léger
déplacement dans la tige. Cela est
normal et ne nécessite aucun
ajustement.
Información importante
No apriete el vástago de la grifería.
La grifería ha sido diseñada para que
el vástago tengo un ligero
movimiento. Esto es normal y no
requiere ajuste.
Important Information
For new installations, assemble the
faucet to the sink before installing the
sink.
Observe all local codes.
Shut off the water supply.
Informations importantes
Pour de nouvelles installations,
assembler le robinet sur l'évier avant
d'installer ce dernier.
Respecter tous les codes locaux.
Fermer l'alimentation en eau.
Información importante
En instalaciones nuevas, ensamble
la grifería al fregadero antes de
instalar el fregadero.
Cumpla todos los códigos locales.
Cierre el suministro de agua.
CAUTION: Risk of fresh water
contamination.
This faucet contains back-siphonage
protection. To prevent water
contamination, do not remove any
internal components from this faucet.
ATTENTION: Risque de
contamination de l'eau
potable.
Ce robinet comprend une protection
contre le siphonnage à rebours. Afin
d'éviter la contamination d'eau, ne
pas retirer les composants de ce
robinet.
PRECAUCIÓN: Riesgo de
contaminación del agua.
Esta grifería tiene protección contra
contrasifonaje. Para evitar
contaminar el agua, no retire ningún
componente interno de esta grifería.
Record your model number below
for future reference:
Noter le numéro de modèle
ci-dessous pour référence
ultérieure:
Anote abajo el número de su
modelo como referencia futura:
1/4"
(6 mm)
5
Position the screws to the front
and back. Tighten the screws.
Placer les vis sur l'avant et l'ar-
rière. Serrer les vis.
Los tornillos deben quedar en-
frente y atrás. Apriete los tornil-
los.
Washer
Rondelle
Arandela
4
Slide on the washer and thread
the ring onto the shank.
Glisser la rondelle en place et
visser la bague sur la tige.
Deslice la arandela y enrosque
el anillo en el vástago.
3
Partially thread the screws as
shown.
Enfiler partiellement les vis comme
sur l'illustration.
Enrosque parcialmente los
tornillos, como se ilustra.
Escutcheon
Applique
Chapetón
2
For Single-Hole Sinks:
Pour les éviers à un trou:
En fregaderos con un solo
orificio:
Escutcheon
Applique
Chapetón
Slip the escutcheon onto the shank.
Faire glisser la rosace sur la tige.
Deslice el chapetón en el vástago.
10
Wet the O-ring. Snap fit the
check valve housing to the outlet
hose.
Mouiller le joint torique
Enclencher le boîtier du clapet
de non-retour sur le tuyau de
sortie.
Humedezca el arosello. Ajuste a
presión el cuerpo de la válvula
de retención a la manguera de
salida.
9
Wet the hose O-ring. Thread the
check valve housing onto the
hose. Check for leaks.
Mouiller le joint torique du tuyau.
Enfiler le boîtier du clapet de
non-retour sur le tuyau.
Rechercher des fuites
éventuelles.
Humedezca el arosello de la
manguera. Enrosque el cuerpo
de la válvula de retención en la
manguera.Verifique que no haya
fugas.
8
Slide the weight over the
sprayhead hose.
Faire glisser le poids sur le tuyau
de la tête du vaporisateur.
Deslice la pesa en la manguera
de la cabeza del rociador.
7
Turn on the water supplies. Flush
hot and cold water for 1 minute.
Ouvrir les alimentations en eau.
Purger l'eau chaude et froide
pendant 1 minute.
Abra los suministros de agua.
Haga circular agua fría durante
1 minuto.
6
Connect and tighten the water
supply hoses.
Connecter et serrer les tuyaux
d'alimentation en eau.
Conecte y apriete las mangueras
de suministro de agua.
To disconnect the sprayhead
hose, push the hose inward, push in
the tabs, and pull out the hose.
Pour déconnecter le tuyau de la
tête du vaporisateur, pousser le
tuyau vers l'intérieur, enfoncer les
languettes et tirer sur le tuyau pour
le faire sortir.
Para desconectar la manguera de
la cabeza del rociador, empuje la
manguera hacia dentro, oprima las
lengüetas y jale la manguera hacia
fuera.
14
Fill and attach the soap bottle.
Remplir et attacher la bouteille
de savon.
Llene y fije la botella de jabón.
Gasket
Joint
Empaque
13
If included, install the soap
dispenser.
S'il est inclus, installer le
distributeur de savon.
Si se incluye, instale el
dispensador de jabón.
12
Check for smooth operation.
Adjust if needed and then tighten
the cable tie.
Vérifier le bon fonctionnement.
Faire les ajustements
nécessaires, puis serrer l'attache
de câble.
Verifique el funcionamiento.
Ajuste si es necesario y luego
apriete el sujetacables.
2" (51 mm) –
3" (76 mm)
11
Position the weight above the
bottom of the hose loop and
secure with a loose cable tie.
Placer le poids au-dessus du bas
de la boucle du tuyau et le fixer
avec une attache de câble.
Coloque la pesa arriba de la
parte inferior del bucle de
manguera y fije con un
sujetacables no muy apretado.
1212671-2-C

Transcripción de documentos

Installation Guide Guide d’installation Guía de instalación 3/8" Rags Chiffons Trapos Record your model number below for future reference: Noter le numéro de modèle ci-dessous pour référence ultérieure: Anote abajo el número de su modelo como referencia futura: Bucket Seau Cubeta CAUTION: Risk of fresh water contamination. This faucet contains back-siphonage protection. To prevent water contamination, do not remove any internal components from this faucet. Important Information For new installations, assemble the faucet to the sink before installing the sink. Observe all local codes. Shut off the water supply. Important Information Do not tighten the faucet shank. The faucet has been designed with slight movement in the shank. This is normal, and requires no adjustment. ATTENTION: Risque de contamination de l'eau potable. Ce robinet comprend une protection contre le siphonnage à rebours. Afin d'éviter la contamination d'eau, ne pas retirer les composants de ce robinet. Informations importantes Pour de nouvelles installations, assembler le robinet sur l'évier avant d'installer ce dernier. Respecter tous les codes locaux. Fermer l'alimentation en eau. Informations importantes Ne pas serrer la tige du robinet. Le robinet a été conçu avec un léger déplacement dans la tige. Cela est normal et ne nécessite aucun ajustement. Información importante En instalaciones nuevas, ensamble la grifería al fregadero antes de instalar el fregadero. Cumpla todos los códigos locales. Cierre el suministro de agua. Información importante No apriete el vástago de la grifería. La grifería ha sido diseñada para que el vástago tengo un ligero movimiento. Esto es normal y no requiere ajuste. PRECAUCIÓN: Riesgo de contaminación del agua. Esta grifería tiene protección contra contrasifonaje. Para evitar contaminar el agua, no retire ningún componente interno de esta grifería. Slip the escutcheon onto the shank. Stainless (Non-Staining) Plumbers Putty Mastic de plombier inoxydable (non tachant) Masilla de plomería para inoxidable (que no manche) 2 For Single-Hole Sinks: Faire glisser la rosace sur la tige. Pour les éviers à un trou: Deslice el chapetón en el vástago. En fregaderos con un solo orificio: 1 For Three-Hole Sinks: Apply stainless (non-staining) plumbers putty into the groove in the plate. Assemble as shown. Pour les éviers à trois trous: Appliquer du mastic de plombier non tachant dans la rainure de la plaque. Assembler comme sur l'illustration. En fregaderos con tres orificios: Aplique masilla de plomería que no manche en la ranura de la placa. Ensamble como se muestra. Plumbers Putty Mastic de plombier Masilla de plomería 3 Partially thread the screws as shown. 4 Slide on the washer and thread the ring onto the shank. 5 Position the screws to the front and back. Tighten the screws. Enfiler partiellement les vis comme sur l'illustration. Glisser la rondelle en place et visser la bague sur la tige. Placer les vis sur l'avant et l'arrière. Serrer les vis. Enrosque parcialmente los tornillos, como se ilustra. Deslice la arandela y enrosque el anillo en el vástago. Los tornillos deben quedar enfrente y atrás. Apriete los tornillos. 1/4" (6 mm) Escutcheon Applique Chapetón Escutcheon Applique Chapetón 6 Connect and tighten the water supply hoses. Connecter et serrer les tuyaux d'alimentation en eau. Conecte y apriete las mangueras de suministro de agua. 7 Turn on the water supplies. Flush hot and cold water for 1 minute. Ouvrir les alimentations en eau. Purger l'eau chaude et froide pendant 1 minute. Abra los suministros de agua. Haga circular agua fría durante 1 minuto. Washer Rondelle Arandela 8 Slide the weight over the sprayhead hose. Faire glisser le poids sur le tuyau de la tête du vaporisateur. Deslice la pesa en la manguera de la cabeza del rociador. 9 Wet the hose O-ring. Thread the check valve housing onto the hose. Check for leaks. Mouiller le joint torique du tuyau. Enfiler le boîtier du clapet de non-retour sur le tuyau. Rechercher des fuites éventuelles. Humedezca el arosello de la manguera. Enrosque el cuerpo de la válvula de retención en la manguera.Verifique que no haya fugas. 11 Position the weight above the bottom of the hose loop and secure with a loose cable tie. Placer le poids au-dessus du bas de la boucle du tuyau et le fixer avec une attache de câble. Coloque la pesa arriba de la parte inferior del bucle de manguera y fije con un sujetacables no muy apretado. 2" (51 mm) – 3" (76 mm) 1212671-2-C 12 Check for smooth operation. Adjust if needed and then tighten the cable tie. Vérifier le bon fonctionnement. Faire les ajustements nécessaires, puis serrer l'attache de câble. 13 If included, install the soap dispenser. S'il est inclus, installer le distributeur de savon. Si se incluye, instale el dispensador de jabón. Verifique el funcionamiento. Ajuste si es necesario y luego apriete el sujetacables. 14 Fill and attach the soap bottle. Remplir et attacher la bouteille de savon. Llene y fije la botella de jabón. 10 Wet the O-ring. Snap fit the check valve housing to the outlet hose. Mouiller le joint torique Enclencher le boîtier du clapet de non-retour sur le tuyau de sortie. Humedezca el arosello. Ajuste a presión el cuerpo de la válvula de retención a la manguera de salida. To disconnect the sprayhead hose, push the hose inward, push in the tabs, and pull out the hose. Pour déconnecter le tuyau de la tête du vaporisateur, pousser le tuyau vers l'intérieur, enfoncer les languettes et tirer sur le tuyau pour le faire sortir. Para desconectar la manguera de la cabeza del rociador, empuje la manguera hacia dentro, oprima las lengüetas y jale la manguera hacia fuera. Gasket Joint Empaque
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Kohler K-560-VS Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación