Wacker Neuson BFSX18A Parts Manual

Tipo
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
BFSX 18A
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0630188 - 100
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
BFSX 18A
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0630188 - 100
Fuel Tank cpl
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
36
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
38
Starter cpl.
Starter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
40
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
42
Piston/Crankshaft
Kolben/Kurbelwelle
Pistón/Cigueñal
Piston/Vilebrequin
46
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
48
Ignition
Zündung
Encendido
Allumage
50
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
52
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
54
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
56
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
BFSX 18A
Indice
Table des matières
6
0630188 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
10 0402605 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
14 0130761 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
24 0402321 2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
25 0402335 2
Handle grip
Handgriff
puño
poignée
65 0405603 1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
73 0012363 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 16
49Nm/36ft.lbs
DIN 933
74 0011431 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 70 DIN 933
79 0088771 1
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 16
83Nm/61ft.lbs
DIN 912
80 0011570 2
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 16
5Nm/4ft.lbs
ISO4762
84 0402465 1
Plunger
Plunger
Émbolo de inyección
Plongeur
91 0010621 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5 ISO7090
93 0403514 1
Throttle lever
Gashebel
Palanca de regulador
Levier des gaz
94 0127540 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
35.5
DIN 2093B
95 0010628 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A4,3 ISO7089
106 0010883 3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10 DIN 934
108 0105210 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
VM4-8 DIN 980
110 0021679 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
VM6 DIN 980
130 0011438 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 35 DIN 933
143 0400135 2
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
M10 x 30
148 0401125 1
Wing screw
Flügelschraube
Tornillo de mariposa
Vis à oreilles
M8 x 20
150 0401855 2
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 20
169 0130856 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
BFSX 18A
Guide Handle/Frame
Führungsbügel/Rahmen
Manija/Chasis
Poignée/Châssis
0630188 - 100
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
6 0405428 1
Engine-Honda
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
8 0130757 2
Bar
Stange
Barra
Barre
9 0402377 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
13 0406890 1
Oil drain
Ölwanne
Chapa de purgado
Cuvette d'huile
20 0056041 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
5
28 0402620 1
Belt
Zahnriemen
Correa
Courroie
53 0402278 1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
54 0130523 1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
63 0401137 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10,5
86 0130742 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5/16-24UNF x
5/8in
87 0130742 5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5/16-24UNF x
5/8in
90 0010622 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 ISO7090
91 0010621 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5 ISO7090
102 0012397 8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8 DIN 127
109 0010365 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN 985
131 0010374 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 9021
134 0400032 1
Rubber washer
Gummischeibe
Arandela de goma
Rondelle de caoutchouc
152 0402457 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-24 UNF x
.075(3/4 in)
154 0402369 1
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
4 x 6
155 0402370 1
Wire retainer
Kabelhalter
Retenedor de cable
Arrêtoir de câble
171 0071813 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
0,590in ID
172 0400443 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
BFSX 18A
Beltguard/Pulley
Riemenschutz/Scheibe
Guardacorrea/Polea
Protection de Courroie/Poulie
0630188 - 100
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
34 0402292 1
Saw Guard
Scheibensatz
Guardacortador
Protection de Lame
35 0130762 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
38 0130594 2
Tube
Rohr
Tubo
Tube
75 0011519 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M16 x 50 DIN 933
76 0012358 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 18
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
82 0402461 2
Reducer fitting
Reduzierstückverschraubung
Reductor
Raccord de réduction
1/2 x 1/4 in I.D.
92 0010624 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4 ISO7090
97 0127527 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
98 0021988 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
HS16
99 0010763 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
R6,6 DIN 440
104 0010886 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16 DIN 934
110 0021679 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
VM6 DIN 980
111 0013496 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M16 DIN 985
BFSX 18A
Saw Guard
Scheibensatz
Guardacortado
Protection de Lame
0630188 - 100
13
Wheel Guide
Radführung
BFSX 18A
Guía de Rueda
Guide de Roue
14
0630188 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
42 0402317 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
51 0402290 1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
52 0058570 1
Guide
Führung
Guía
Guide
91 0010621 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5 ISO7090
106 0010883 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10 DIN 934
109 0010365 3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN 985
132 0130951 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 80 DIN 933
141 0011319 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 45 DIN 931
BFSX 18A
Wheel Guide
Radführung
Guía de Rueda
Guide de Roue
0630188 - 100
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
22 0402338 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
36 0402291 1
Valve plate
Ventilplatte
Placa de válvula
Plaque de soupape
40 0402034 1
Water Tank
Wassertank
Depósito de Agua
Réservoir d'Eau
41 0402336 1
Strainer
Sieb
Tamizador
Tamis
43 0401091 1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
1/2in
44 0402463 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
45 0402341 2
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
81 0402464 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
85 0012362 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
89 0130732 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 10
90 0010622 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 ISO7090
137 0402467 1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
138 0402468 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
139 0402469 2
Adapter-hose
Adapter, Schlauch
Adaptador-manguera
Adaptateur - flexible
140 0402499 1
Rubber washer
Gummischeibe
Arandela de goma
Rondelle de caoutchouc
144 0401092 1
Barbed hose fitting
Schlauchverschraubung mit Stecknippel
Unión de mangueras con púas
Accouplement de tuyau avec raccord
cannelé
BFSX 18A
Water System
Berieselungsanlage
Sistema de Roc
Système Diffuseur
0630188 - 100
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0130567 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
20
46 0402242 1
Spindle
Spindel
Husillo
Broche
47 0403448 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
48 0402239 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
49 0402249 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
50 0400251 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
83 0011520 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M16 x 45
210Nm/155ft.lbs
DIN 933
87 0011457 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
23Nm/17ft.lbs
DIN 933
90 0010622 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 ISO7090
100 0010618 6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B17 ISO7090
102 0012397 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8 DIN 127
111 0013496 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M16 DIN 985
117 0124396 1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
10 x 45 DIN 1481
136 0059248 1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
4 x 24 DIN 1481
153 0403574 1
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M6 x 10
170 0406264 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
BFSX 18A
Crank cpl.
Kurbel kpl.
Manivela compl.
Manivelle compl.
0630188 - 100
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
11 0127545 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
27 0130949 2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
29 0402613 1
Wheel frame
Base de Ruedas
Chaise de Roue
Chaise de Roue
30 0402615 1
Axle shaft
Achsewelle
Árbol de eje
Essieu de arbre
31 0130133 2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
77 0402459 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
UFL2004,20mm
87 0011457 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
23Nm/17ft.lbs
DIN 933
90 0010622 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 ISO7090
96 0010616 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B21 ISO7090
102 0012397 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8 DIN 127
105 0010882 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 ISO4032
121 2001813 4
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
19 x 1,2 DIN 471
129 0130944 4
Disc spring
Tellerfeder
Resorte de disco
Ressort à disques
40mmOD x
204mmID
BFSX 18A
Wheel Frame Assembly
Radgestell
Base de Ruedas
Chaise de Roue
0630188 - 100
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0402289 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
3 0130210 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
4 0404595 1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
5 0404596 1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
23 0400556 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
25
26 0401638 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
25mm
63 0401137 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10,5
103 0038431 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16 ISO4032
113 0124082 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
M6 x 28 DIN 6325
114 2001530 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A6 x 6 x 20 DIN 6885
115 2004872 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A8 x 7 x 32 DIN 6885
142 0012364 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 20
49Nm/36ft.lbs
DIN 933
145 0401122 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
146 0401123 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M14 x 35
147 0401124 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M14
BFSX 18A
Shaft Assembly
Welle Komplett
Eje Compl.
Arbre Compl.
0630188 - 100
23
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0406942 1
Cylinder cpl.
Zylinder kpl.
Cilindro compl.
Cylindre compl.
2 0110114 1
Governor shaft
Reglerwelle
Eje de regulador
Arbre régulateur
3 0053993 2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
4 0074656 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8.2 x 17 x 0.8
5 0406943 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
6 0157749 1
Oil seal
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
8 x 14 x 5
7 0071082 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
14 x 1,3
8 0072332 1
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M10
9 0053994 2
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
12M
10 0110110 1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
10M
11 0072333 2
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
12 0406944 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
13 0217492 1
Safety switch
Sicherheitsschalter
Interruptor de seguridad
Interrupteur de sécurité
BFSX 18A
Engine Block
Motor
Motor
Moteur
0630188 - 100
29
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0406945 1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
2 0110602 1
Valve guide
Ventilführung
Guíaválvula
Guide de soupape
3 0074648 1
Valve guide
Ventilführung
Guíaválvula
Guide de soupape
4 0074660 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
11,9
5 0406946 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
6 0110109 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
7 0074645 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
8 0406947 1
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
9 0075798 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 131.5
10 0074657 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
11 0125833 2
Stud bolt
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
8 x 32
12 0074652 2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
12 x 20
13 0115948 1
Breather tube
Entlüftungsrohr
Tubo respiradero
Tube reniflard
14 0406948 4
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
15 0150914 1
Spark plug
Zündkerze
Bujía
Bougie d'allumage
16 0126937 1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
BFSX 18A
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
0630188 - 100
31
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0406949 1
Crankcase cover cpl.
Kurbelgehäusedeckel kpl.
Tapa del cárter compl.
Couvercle de carter compl.
2 0406950 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
3 0162646 1
Oil filler cap
Kappe-Ölfüller
Llenador de aceite
Remplisseur d'huile
4 0217482 1
Dipstick
Peilstab
Indicador del nivel de aceite
Réglette-jauge
5 0162647 2
Oil filler gasket
Dichtung-Ölfüller
Junta de aceite
Joint d'huile
6 0082828 1
Governor Kit
Reglersatz
Juego de Regulador
Jeu de Régulateur
7 0074632 1
Slider
Gleitstück
Manguito
Douille
8 0081615 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
9 0081617 2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
8 x 12
10 0406943 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
11 0071639 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6M
12 0406951 7
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
13 0406944 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
14 0406952 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
15 0075788 3
Weight
Gewicht
Peso
Poids
16 0082829 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
17 0074634 3
Pin
Stift
Pasador
Goupille
BFSX 18A
Crankcase Cover
Kurbelgehäusedeckel
Tapa del Cárter
Couvercle de Carter
0630188 - 100
33
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0151750 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
2 0406953 1
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
3 0406954 2
Push rod
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
4 0074675 2
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
5 0074678 2
Valve tappet
Ventilstößel
Levantaválvula
Poussoir
6 0070985 2
Rocker arm pivot
Einstellmutter
Espaciador
Pivot
7 0151028 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
8 0406955 1
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
9 0406956 1
Exhaust valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
10 0217481 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
11 0406957 2
Holder
Halter
Soporte
Attache
12 0074659 1
Valve spring seat
Ventilfedersitz
Asiento del resorte de válvula
Siège de ressort de soupape
13 0406958 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
14 0072778 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
8M
15 0070984 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-28in
BFSX 18A
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
0630188 - 100
35
Fuel Tank cpl
Kraftstofftank kpl.
BFSX 18A
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
36
0630188 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0081764 1
Protective hose
Schutzschlauch
Manguera
Tuyau
2 0406691 1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
3 0406959 1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
4 0071082 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
14 x 1,3
5 0406961 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
6 0074738 2
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M8
7 0208617 2
Tube clamp
Rohrschelle
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
8 0406962 1
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
9 0406648 1
Fuel tank cap
Tankverschluß
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
10 0209770 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
BFSX 18A
Fuel Tank cpl
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
0630188 - 100
37
Starter cpl.
Starter kpl.
BFSX 18A
Arrancador compl.
Démarreur compl.
40
0630188 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0406969 1
Recoil starter cpl.
Reversierstarter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
2 0116300 1
Starter housing
Startergehäuse
Caja del arrancador
Carter de démarreur
2 0082839 1
Starter housing
Startergehäuse
Caja del arrancador
Carter de démarreur
3 0082840 1
Starter pulley
Starterscheibe
Polea
Poulie de démarrage
4 0081645 2
Ratchet (pawl)
Ratsche
Trinquete
Cliquet
5 0081646 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
6 0081647 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
7 0081648 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
8 0081649 1
Spring holder
Federgehäuse
Soporte
Support
9 0082842 1
Rope
Seil
Cuerda
Corde
10 0081658 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
11 0158458 3
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
6 x 10
12 0406971 1
Starter handle
Anwerfgriff
Empuñadura del arranque
Poignée du lanceur
13 0406972 1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
BFSX 18A
Starter cpl.
Starter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
0630188 - 100
41
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0074767 1
Carburetor Gasket Set
Dichtungssatz für Vergaser
Juego de juntas para carburador
Jeu de joints pour carburateur
2 0074759 1
Float Valve Set
Schwimmernadel kpl.
Válvula de flotador compl.
Pointeau du carburateur compl.
3 0217483 1
Float
Schwimmer
Flotador
Flotteur
4 0406973 1
Carburetor Float Set
Schwimmersatz
Juego de flotador
Jeu de flotteur
5 0089286 1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
6 0406634 2
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
7 0406635 1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
8 0406974 1
Engine Choke Set
Chokesatz
Juego de estrangulador
Jeu d'étrangleur
9 0406975 1
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
10 0071018 1
Throttle stop screw
Anschlagschraube
Tornillo de tope
Vis
11 0406977 1
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
12 0089281 1
Collar Set
Satz-Manschette
Juego-collar
Jeu-collet
13 0071024 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
14 0406978 1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
15 0074761 1
Carburetor mount spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
16 0406979 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
17 0406980 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
18 0071013 1
Choke control lever
Chokehebel
Palanca estranguladora
Levier d'étrangleur
19 0150266 1
Fuel valve lever
Kraftstoffhahn
Palanca
Levier
20 0073269 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
21 0073270 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
22 0073272 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
23 0071023 1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
24 0156674 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M3 x 6
25 0071014 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
2 x 12
BFSX 18A
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
0630188 - 100
43
Piston/Crankshaft
Kolben/Kurbelwelle
BFSX 18A
Pistón/Cigueñal
Piston/Vilebrequin
46
0630188 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0217425 1
Piston Ring Set
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
1 0406985 1
Piston Ring Set
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
2 0406990 1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
3 0406994 1
Piston pin
Kolbenbolzen
Pasador de pistón
Axe de piston
4 0406995 1
Connecting rod cpl.
Pleuel kpl.
Biela compl.
Bielle compl.
5 0075807 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
6 0075804 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
22.44
7 0212753 1
Crankshaft cpl.
Kurbelwelle kpl.
Cigueñal compl.
Vilebrequin compl.
8 0082823 1
Balance weight
Gegengewicht
Contrapeso
Contrebalance
9 0074686 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
6.3 x 6.3 x 43
10 0212796 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
BFSX 18A
Piston/Crankshaft
Kolben/Kurbelwelle
Pistón/Cigueñal
Piston/Vilebrequin
0630188 - 100
47
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0406998 1
Ignition coil
Zündspule
Bobina de encendido
Bobine d'allumage
2 0217491 1
Spark plug cap
Zündkerzenstecker
Capuchón de bujía
Capuchon de bougie
3 0081611 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
4 0070966 2
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 28
10Nm/7ft.lbs
5 0076375 1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
6 0406999 1
Harness cpl.
Traggurt kpl.
Aparejos compl.
Equipage compl.
BFSX 18A
Ignition
Zündung
Encendido
Allumage
0630188 - 100
51
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0075845 1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca del gobernador
Levier régulateur
2 0075844 1
Governor rod
Reglerstange
Varilla
Tringle
3 0075842 1
Governor spring
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
4 0075843 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
5 0407000 1
Governor Kit
Reglersatz
Juego de Regulador
Jeu de Régulateur
6 0082831 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
7 0071058 1
Spring washer
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
8 0081633 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
9 0071062 1
Cable holder
Kabelhalter
Soporte cable
Attache
10 0071064 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
11 0407002 1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
12 0054088 1
Adjusting spring
Justierfeder
Resorte de ajuste
Ressort d'ajustage
13 0074730 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
14 0156684 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
15 0053990 1
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
16 0407003 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
17 0156685 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 25
18 0072782 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
19 0110112 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5 x 16
20 0407004 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
21 0071056 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
BFSX 18A
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
0630188 - 100
53

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación BFSX 18A A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0630188 - 100 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras BFSX 18A Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 0630188 - 100 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières BFSX 18A Fuel Tank cpl Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. 36 Blower Housing Lüftergehäuse Cubierta Bouclier 38 Starter cpl. Starter kpl. Arrancador compl. Démarreur compl. 40 Carburetor cpl. Vergaser kpl. Carburador compl. Carburateur compl. 42 Piston/Crankshaft Kolben/Kurbelwelle Pistón/Cigueñal Piston/Vilebrequin 46 Flywheel Schwungrad Volante Volant 48 Ignition Zündung Encendido Allumage 50 Governor Regler Regulador Régulateur 52 Air Cleaner Luftfilter Filtro del Aire Filtre à Air 54 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d'échappement 56 6 0630188 - 100 Guide Handle/Frame Führungsbügel/Rahmen Manija/Chasis Poignée/Châssis BFSX 18A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff DIN 933 10 0402605 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 14 0130761 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 24 0402321 2 Handle Handgriff Manija Poignée 25 0402335 2 Handle grip Handgriff puño poignée 65 0405603 1 Wire Kabel Alambre Fil 73 0012363 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M10 x 16 74 0011431 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M10 x 70 DIN 933 79 0088771 1 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10 x 16 DIN 912 80 0011570 2 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M4 x 16 84 0402465 1 Plunger Plunger Émbolo de inyección Plongeur 91 0010621 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 93 0403514 1 Throttle lever Gashebel Palanca de regulador Levier des gaz 94 0127540 1 Spring Feder 95 0010628 2 106 0010883 49Nm/36ft.lbs 83Nm/61ft.lbs ISO4762 5Nm/4ft.lbs B10,5 ISO7090 Resorte Ressort 35.5 DIN 2093B Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort A4,3 ISO7089 3 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M10 DIN 934 108 0105210 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou VM4-8 DIN 980 110 0021679 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou VM6 DIN 980 130 0011438 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M10 x 35 DIN 933 143 0400135 2 Knob Griff Empuñadura Poignée M10 x 30 148 0401125 1 Wing screw Flügelschraube Tornillo de mariposa Vis à oreilles M8 x 20 150 0401855 2 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 20 169 0130856 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 0630188 - 100 9 Beltguard/Pulley Riemenschutz/Scheibe Guardacorrea/Polea Protection de Courroie/Poulie BFSX 18A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 6 0405428 8 9 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Engine-Honda Honda-Motor Motor Honda Moteur Honda 0130757 2 Bar Stange Barra Barre 0402377 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 13 0406890 1 Oil drain Ölwanne Chapa de purgado Cuvette d'huile 20 0056041 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 28 0402620 1 Belt Zahnriemen Correa Courroie 53 0402278 1 Beltguard Riemenschutz Guardacorrea Protection de courroie 54 0130523 1 Beltguard Riemenschutz Guardacorrea Protection de courroie 63 0401137 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 86 0130742 4 Screw Schraube Tornillo Vis 87 0130742 5 Screw Schraube Tornillo Vis 90 0010622 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 ISO7090 91 0010621 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B10,5 ISO7090 102 0012397 8 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B8 DIN 127 109 0010365 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 DIN 985 131 0010374 1 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 DIN 9021 134 0400032 1 Rubber washer Gummischeibe Arandela de goma Rondelle de caoutchouc 152 0402457 1 Screw Schraube Tornillo Vis 154 0402369 1 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber 155 0402370 1 Wire retainer Kabelhalter Retenedor de cable Arrêtoir de câble 171 0071813 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 172 0400443 1 Holder Halter Soporte Attache 0630188 - 100 11 5 M10,5 5/16-24UNF x 5/8in 5/16-24UNF x 5/8in 3/8-24 UNF x .075(3/4 in) 4x6 0,590in ID Saw Guard Scheibensatz Guardacortado Protection de Lame BFSX 18A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 34 0402292 1 Saw Guard Scheibensatz Guardacortador Protection de Lame 35 0130762 1 Guard Schutz Protector Protection 38 0130594 2 Tube Rohr Tubo Tube 75 0011519 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M16 x 50 DIN 933 76 0012358 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 18 DIN 933 82 0402461 2 Reducer fitting Reduzierstückverschraubung Reductor Raccord de réduction 1/2 x 1/4 in I.D. 92 0010624 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B6,4 97 0127527 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 98 0021988 2 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort HS16 99 0010763 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle R6,6 DIN 440 104 0010886 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M16 DIN 934 110 0021679 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou VM6 DIN 980 111 0013496 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M16 DIN 985 0630188 - 100 13 10Nm/7ft.lbs ISO7090 Wheel Guide Radführung Guía de Rueda Guide de Roue BFSX 18A 14 0630188 - 100 Wheel Guide Radführung Guía de Rueda Guide de Roue BFSX 18A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 42 0402317 1 Bushing Buchse Buje Douille 51 0402290 1 Rod Stange Varilla Tringle 52 0058570 1 Guide Führung Guía Guide 91 0010621 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B10,5 ISO7090 106 0010883 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M10 DIN 934 109 0010365 3 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 DIN 985 132 0130951 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M10 x 80 DIN 933 141 0011319 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M10 x 45 DIN 931 0630188 - 100 15 Water System Berieselungsanlage Sistema de Roc Système Diffuseur BFSX 18A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 22 0402338 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 36 0402291 1 Valve plate Ventilplatte Placa de válvula Plaque de soupape 40 0402034 1 Water Tank Wassertank Depósito de Agua Réservoir d'Eau 41 0402336 1 Strainer Sieb Tamizador Tamis 43 0401091 1 Ball valve Kugelhahn Válvula de bola Robinet à boisseau sphérique 44 0402463 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 45 0402341 2 Elbow fitting Rohrkrümmer Codo Raccord coudé 81 0402464 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 85 0012362 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 20 89 0130732 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 10 90 0010622 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 137 0402467 1 Ball valve Kugelhahn Válvula de bola Robinet à boisseau sphérique 138 0402468 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 139 0402469 2 Adapter-hose Adapter, Schlauch Adaptador-manguera Adaptateur - flexible 140 0402499 1 Rubber washer Gummischeibe 144 0401092 1 Barbed hose fitting Schlauchverschraubung mit Stecknippel Arandela de goma Rondelle de caoutchouc Unión de mangueras con púas Accouplement de tuyau avec raccord cannelé 0630188 - 100 17 1/2in DIN 933 25Nm/18ft.lbs ISO7090 Crank cpl. Kurbel kpl. Manivela compl. Manivelle compl. BFSX 18A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0130567 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 46 0402242 1 Spindle Spindel Husillo Broche 47 0403448 1 Bushing Buchse Buje Douille 48 0402239 1 Shaft Welle Eje Arbre 49 0402249 1 Handle Handgriff Manija Poignée 50 0400251 1 Handle Handgriff Manija Poignée 83 0011520 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M16 x 45 87 0011457 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 25 90 0010622 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 ISO7090 100 0010618 6 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B17 ISO7090 102 0012397 2 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B8 DIN 127 111 0013496 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M16 DIN 985 117 0124396 1 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 10 x 45 DIN 1481 136 0059248 1 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 4 x 24 DIN 1481 153 0403574 1 Screw-socket head Sechskant-Schraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M6 x 10 170 0406264 1 Screw Schraube Tornillo Vis 0630188 - 100 19 20 DIN 933 210Nm/155ft.lbs DIN 933 23Nm/17ft.lbs Wheel Frame Assembly Radgestell Base de Ruedas Chaise de Roue BFSX 18A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 11 0127545 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 27 0130949 2 Wheel Rad Rueda Roue 29 0402613 1 Wheel frame Base de Ruedas Chaise de Roue Chaise de Roue 30 0402615 1 Axle shaft Achsewelle Árbol de eje Essieu de arbre 31 0130133 2 Wheel Rad Rueda Roue 77 0402459 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement UFL2004,20mm 87 0011457 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 25 90 0010622 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 ISO7090 96 0010616 8 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B21 ISO7090 102 0012397 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B8 DIN 127 105 0010882 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 ISO4032 121 2001813 4 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 19 x 1,2 DIN 471 129 0130944 4 Disc spring Tellerfeder Resorte de disco Ressort à disques 0630188 - 100 21 DIN 933 23Nm/17ft.lbs 40mmOD x 204mmID Shaft Assembly Welle Komplett Eje Compl. Arbre Compl. BFSX 18A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 0402289 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Shaft Welle Eje Arbre 0130210 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 4 0404595 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 5 0404596 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 23 0400556 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 25 26 0401638 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 25mm 63 0401137 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle M10,5 103 0038431 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M16 ISO4032 113 0124082 1 Pin Stift Pasador Goupille M6 x 28 DIN 6325 114 2001530 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette A6 x 6 x 20 DIN 6885 115 2004872 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette A8 x 7 x 32 DIN 6885 142 0012364 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M10 x 20 DIN 933 145 0401122 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 146 0401123 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M14 x 35 147 0401124 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M14 0630188 - 100 23 49Nm/36ft.lbs Engine Block Motor Motor Moteur BFSX 18A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0406942 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Cylinder cpl. Zylinder kpl. Cilindro compl. Cylindre compl. 0110114 1 Governor shaft Reglerwelle Eje de regulador Arbre régulateur 3 0053993 2 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 4 0074656 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 5 0406943 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 6 0157749 1 Oil seal Öldichtung Empaque de aceite Joint d'huile 8 x 14 x 5 7 0071082 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 14 x 1,3 8 0072332 1 Flange nut Flanschmutter Tuerca de reborde Ecrou de bride M10 9 0053994 2 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 12M 10 0110110 1 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 10M 11 0072333 2 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride M6 x 12 12 0406944 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 13 0217492 1 Safety switch Sicherheitsschalter Interruptor de seguridad Interrupteur de sécurité 0630188 - 100 29 8.2 x 17 x 0.8 10Nm/7ft.lbs Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse BFSX 18A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0406945 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Cylinder head Zylinderkopf Culata Culasse 0110602 1 Valve guide Ventilführung Guíaválvula Guide de soupape 3 0074648 1 Valve guide Ventilführung Guíaválvula Guide de soupape 4 0074660 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 5 0406946 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 6 0110109 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 7 0074645 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 8 0406947 1 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride 9 0075798 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 10 0074657 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 11 0125833 2 Stud bolt Gewindebolzen Perno prisionero Boulon 8 x 32 12 0074652 2 Dowel pin Paßstift Espiga Cheville 12 x 20 13 0115948 1 Breather tube Entlüftungsrohr Tubo respiradero Tube reniflard 14 0406948 4 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride 15 0150914 1 Spark plug Zündkerze Bujía Bougie d'allumage 16 0126937 1 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 0630188 - 100 31 11,9 M8 x 131.5 Crankcase Cover Kurbelgehäusedeckel Tapa del Cárter Couvercle de Carter BFSX 18A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0406949 1 Crankcase cover cpl. Kurbelgehäusedeckel kpl. Tapa del cárter compl. Couvercle de carter compl. 2 0406950 1 Gasket Dichtung Junta Joint 3 0162646 1 Oil filler cap Kappe-Ölfüller Llenador de aceite Remplisseur d'huile 4 0217482 1 Dipstick Peilstab Indicador del nivel de aceite Réglette-jauge 5 0162647 2 Oil filler gasket Dichtung-Ölfüller Junta de aceite Joint d'huile 6 0082828 1 Governor Kit Reglersatz Juego de Regulador Jeu de Régulateur 7 0074632 1 Slider Gleitstück Manguito Douille 8 0081615 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 9 0081617 2 Dowel pin Paßstift Espiga Cheville 10 0406943 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 11 0071639 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 12 0406951 7 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride 13 0406944 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 14 0406952 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 15 0075788 3 Weight Gewicht Peso Poids 16 0082829 1 Holder Halter Soporte Attache 17 0074634 3 Pin Stift Pasador Goupille 0630188 - 100 33 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 8 x 12 6M Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames BFSX 18A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0151750 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Seal Dichtung Empaque Joint 0406953 1 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames 3 0406954 2 Push rod Stoßstange Levantaválvula Poussoir de soupape 4 0074675 2 Rocker arm Kipphebel Balancín Culbuteur 5 0074678 2 Valve tappet Ventilstößel Levantaválvula Poussoir 6 0070985 2 Rocker arm pivot Einstellmutter Espaciador Pivot 7 0151028 1 Spring Feder Resorte Ressort 8 0406955 1 Intake valve Einlaßventil Válvula de admisión Soupape d'admission 9 0406956 1 Exhaust valve Auslaßventil Válvula de escape Soupape d'échappement 10 0217481 2 Spring Feder Resorte Ressort 11 0406957 2 Holder Halter Soporte Attache 12 0074659 1 Valve spring seat Ventilfedersitz Asiento del resorte de válvula Siège de ressort de soupape 13 0406958 1 Plate Platte Placa Plaque 14 0072778 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 8M 15 0070984 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4-28in 0630188 - 100 35 Fuel Tank cpl Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. BFSX 18A 36 0630188 - 100 Fuel Tank cpl Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. BFSX 18A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0081764 1 Protective hose Schutzschlauch Manguera Tuyau 2 0406691 1 Fuel filter Kraftstofffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 3 0406959 1 Fuel tank Kraftstofftank Depósito de combustible Réservoir de carburant 4 0071082 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 5 0406961 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 6 0074738 2 Flange nut Flanschmutter Tuerca de reborde Ecrou de bride 7 0208617 2 Tube clamp Rohrschelle Abrazadera para mangueras Agrafe pour tuyaux souples 8 0406962 1 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride 9 0406648 1 Fuel tank cap Tankverschluß Tapa del tanque Chapeau de réservoir 10 0209770 1 Gasket Dichtung Junta Joint 0630188 - 100 37 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 14 x 1,3 M8 Starter cpl. Starter kpl. Arrancador compl. Démarreur compl. BFSX 18A 40 0630188 - 100 Starter cpl. Starter kpl. Arrancador compl. Démarreur compl. BFSX 18A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0406969 1 Recoil starter cpl. Reversierstarter kpl. Arrancador compl. Démarreur compl. 2 0116300 1 Starter housing Startergehäuse Caja del arrancador Carter de démarreur 2 0082839 1 Starter housing Startergehäuse Caja del arrancador Carter de démarreur 3 0082840 1 Starter pulley Starterscheibe Polea Poulie de démarrage 4 0081645 2 Ratchet (pawl) Ratsche Trinquete Cliquet 5 0081646 1 Spring Feder Resorte Ressort 6 0081647 1 Spring Feder Resorte Ressort 7 0081648 2 Spring Feder Resorte Ressort 8 0081649 1 Spring holder Federgehäuse Soporte Support 9 0082842 1 Rope Seil Cuerda Corde 10 0081658 1 Screw Schraube Tornillo Vis 11 0158458 3 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride 12 0406971 1 Starter handle Anwerfgriff Empuñadura del arranque Poignée du lanceur 13 0406972 1 Knob Griff Empuñadura Poignée 0630188 - 100 41 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 6 x 10 Carburetor cpl. Vergaser kpl. Carburador compl. Carburateur compl. BFSX 18A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0074767 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Carburetor Gasket Set Dichtungssatz für Vergaser Juego de juntas para carburador Jeu de joints pour carburateur 0074759 1 Float Valve Set Schwimmernadel kpl. Válvula de flotador compl. Pointeau du carburateur compl. 3 0217483 1 Float Schwimmer Flotador Flotteur 4 0406973 1 Carburetor Float Set Schwimmersatz Juego de flotador Jeu de flotteur 5 0089286 1 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis 6 0406634 2 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 7 0406635 1 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 8 0406974 1 Engine Choke Set Chokesatz Juego de estrangulador Jeu d'étrangleur 9 0406975 1 Carburetor cpl. Vergaser kpl. Carburador compl. Carburateur compl. 10 0071018 1 Throttle stop screw Anschlagschraube Tornillo de tope Vis 11 0406977 1 Main jet Hauptdüse Chicler principal Gicleur principal 12 0089281 1 Collar Set Satz-Manschette Juego-collar Jeu-collet 13 0071024 1 Gasket Dichtung Junta Joint 14 0406978 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 15 0074761 1 Carburetor mount spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 16 0406979 1 Gasket Dichtung Junta Joint 17 0406980 1 Gasket Dichtung Junta Joint 18 0071013 1 Choke control lever Chokehebel Palanca estranguladora Levier d'étrangleur 19 0150266 1 Fuel valve lever Kraftstoffhahn Palanca Levier 20 0073269 1 Plate Platte Placa Plaque 21 0073270 1 Spring Feder Resorte Ressort 22 0073272 1 Gasket Dichtung Junta Joint 23 0071023 1 Fuel filter Kraftstofffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 24 0156674 2 Screw Schraube Tornillo Vis M3 x 6 25 0071014 1 Pin Stift Pasador Goupille 2 x 12 0630188 - 100 43 Piston/Crankshaft Kolben/Kurbelwelle Pistón/Cigueñal Piston/Vilebrequin BFSX 18A 46 0630188 - 100 Piston/Crankshaft Kolben/Kurbelwelle Pistón/Cigueñal Piston/Vilebrequin BFSX 18A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0217425 1 Piston Ring Set Kolbenringsatz Juego de anillos Jeu de segments 1 0406985 1 Piston Ring Set Kolbenringsatz Juego de anillos Jeu de segments 2 0406990 1 Piston Kolben Pistón Piston 3 0406994 1 Piston pin Kolbenbolzen Pasador de pistón Axe de piston 4 0406995 1 Connecting rod cpl. Pleuel kpl. Biela compl. Bielle compl. 5 0075807 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 6 0075804 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 7 0212753 1 Crankshaft cpl. Kurbelwelle kpl. Cigueñal compl. Vilebrequin compl. 8 0082823 1 Balance weight Gegengewicht Contrapeso Contrebalance 9 0074686 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette 10 0212796 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 0630188 - 100 47 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 22.44 6.3 x 6.3 x 43 Ignition Zündung Encendido Allumage BFSX 18A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0406998 1 Ignition coil Zündspule Bobina de encendido Bobine d'allumage 2 0217491 1 Spark plug cap Zündkerzenstecker Capuchón de bujía Capuchon de bougie 3 0081611 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 4 0070966 2 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride 5 0076375 1 Clip Befestigung Clip Clip 6 0406999 1 Harness cpl. Traggurt kpl. Aparejos compl. Equipage compl. 0630188 - 100 51 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 28 10Nm/7ft.lbs Governor Regler Regulador Régulateur BFSX 18A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0075845 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Governor lever Reglerhebel Palanca del gobernador Levier régulateur 0075844 1 Governor rod Reglerstange Varilla Tringle 3 0075842 1 Governor spring Reglerfeder Resorte del regulador Ressort régulateur 4 0075843 1 Spring Feder Resorte Ressort 5 0407000 1 Governor Kit Reglersatz Juego de Regulador Jeu de Régulateur 6 0082831 1 Lever Hebel Palanca Levier 7 0071058 1 Spring washer Tellerfeder Arandela de resorte Ressort Belleville 8 0081633 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 9 0071062 1 Cable holder Kabelhalter Soporte cable Attache 10 0071064 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 11 0407002 1 Mount Konsole Ménsula Support 12 0054088 1 Adjusting spring Justierfeder Resorte de ajuste Ressort d'ajustage 13 0074730 1 Spring Feder Resorte Ressort 14 0156684 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 15 0053990 1 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride 16 0407003 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 17 0156685 1 Screw Schraube Tornillo Vis M5 x 25 18 0072782 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 19 0110112 1 Screw Schraube Tornillo Vis 5 x 16 20 0407004 1 Screw Schraube Tornillo Vis 21 0071056 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 0630188 - 100 53 M6 x 12 10Nm/7ft.lbs M6
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Wacker Neuson BFSX18A Parts Manual

Tipo
Parts Manual

en otros idiomas