Cafe CTD90DP3MD1 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Write the model and serial numbers here:
Model # _______________________________
Serial # _______________________________
You can find them on a label on the side trim or on
the front of the (lower) oven behind the oven door.
49-80829 05-18 GEA
Direct Air Convection Built-In Electric Wall Oven
Models: CTS90DP - 30” Single Wall Oven
CTD90DP - 30” Double Wall Oven
Contents
Safety Information ...............................3
Using the Oven
Single Wall Oven Controls ........................6
Double Wall Oven Controls .......................7
Special Features ...............................8
Sabbath .....................................10
Oven Racks ..................................11
Aluminum Foil and Oven Liners ...................12
Cookware ....................................12
Cooking Modes ...............................13
Probe .......................................14
Cooking Guide ................................15
Care And Cleaning
Oven ........................................16
Oven Racks ..................................17
Probe .......................................17
Oven Light ...................................18
Oven Doors ..................................18
Troubleshooting Tips ...........................19
Limited Warranty ...............................22
Accessories ...................................23
Consumer Support .............................24
Owner's Manual
Español
Para consultar una version en español de este manual de instrucciones,
visite nuestro sitio de internet cafeappliances.com.
2 49-80829
THANK YOU FOR MAKING CAFÉ A PART OF YOUR HOME.
We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every CAFÉ product, and
we think you will too. Among other things, registration of your appliance ensures that we can deliver
important product information and warranty details when you need them.
Register your CAFÉ appliance now online. Helpful websites are available in the Consumer Support
section of this Owner’s Manual. You may also mail in the pre-printed registration card included in the
packing material.
49-80829 3
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
SAFETY INFORMATION
WARNING
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Ŷ 8VHWKLVDSSOLDQFHRQO\IRULWVLQWHQGHGSXUSRVHDV
described in this Owner’s Manual.
Ŷ %HVXUH\RXUDSSOLDQFHLVSURSHUO\LQVWDOOHGDQG
grounded by a qualified installer in accordance with
the provided installation instructions.
Ŷ 'RQRWDWWHPSWWRUHSDLURUUHSODFHDQ\SDUWRI\RXU
oven unless it is specifically recommended in this
manual. All other servicing should be performed by
a qualified technician.
Ŷ %HIRUHSHUIRUPLQJDQ\VHUYLFHGLVFRQQHFWWKH
power supply at the household distribution panel
by removing the fuse or switching off the circuit
breaker.
Ŷ 'RQRWOHDYHFKLOGUHQDORQH²FKLOGUHQVKRXOGQRW
be left alone or unattended in an area where an
appliance is in use. They should never be allowed
to climb, sit or stand on any part of the appliance.
Ŷ
CAUTION
Do not store items of interest
to children in cabinets above an oven - children
climbing on the oven to reach items could be
seriously injured.
Ŷ 8VHRQO\GU\SRWKROGHUV²PRLVWRUGDPSSRW
holders on hot surfaces may result in burns from
steam. Do not let pot holders touch hot heating
elements. Do not use a towel or other bulky cloth in
place of pot holders.
Ŷ 1HYHUXVH\RXUDSSOLDQFHIRUZDUPLQJRUKHDWLQJ
the room.
Ŷ 'RQRWWRXFKWKHKHDWLQJHOHPHQWVRUWKHLQWHULRU
surface of the oven. These surfaces may be hot
enough to burn even though they are dark in color.
During and after use, do not touch, or let clothing
or other flammable materials contact any interior
area of the oven; allow sufficient time for cooling
first. Other surfaces of the appliance may become
hot enough to cause burns. Potentially hot surfaces
include the oven vent opening, surfaces near the
opening and crevices around the oven door.
Ŷ 'RQRWKHDWXQRSHQHGIRRGFRQWDLQHUV3UHVVXUH
could build up and the container could burst,
causing an injury.
Ŷ 'RQRWXVHDQ\W\SHRIIRLORUOLQHUWRFRYHUWKH
oven bottom or anywhere in the oven, except as
described in this manual. Oven liners can trap heat
or melt, resulting in damage to the product and risk
of shock, smoke or fire.
Ŷ $YRLGVFUDWFKLQJRULPSDFWLQJJODVVGRRUVRUFRQWURO
panels. Doing so may lead to glass breakage. Do
not cook on a product with broken glass. Shock, fire
or cuts may occur.
Ŷ &RRNPHDWDQGSRXOWU\WKRURXJKO\²PHDWWRDWOHDVW
an internal temperature of 160°F and poultry to at
least an internal temperature of 180°F. Cooking
to these temperatures usually protects against
foodborne illness.
WARNING
Read all safety instructions before using the product. Failure to follow these instructions may result
in fire, electrical shock, serious injury or death.
WARNING
KEEP FLAMMABLE MATERIALS AWAY FROM THE OVEN
Failure to do so may result in fire or personal injury.
Ŷ 'RQRWVWRUHRUXVHIODPPDEOHPDWHULDOVLQRUQHDU
an oven, including paper, plastic, pot holders,
linens, wall coverings, curtains, drapes and gasoline
or other flammable vapors and liquids.
Ŷ 1HYHUZHDUORRVHILWWLQJRUKDQJLQJJDUPHQWVZKLOH
using the appliance. These garments may ignite if
they contact hot surfaces, causing severe burns.
Ŷ 'RQRWOHWFRRNLQJJUHDVHRURWKHUIODPPDEOH
materials accumulate in or near the oven. Grease in
the oven or near the oven may ignite.
4 49-80829
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
SAFETY INFORMATION
WARNING
SELF-CLEANING OVEN SAFETY INSTRUCTIONS
The self-cleaning feature operates the oven at temperatures high enough to burn away food soils in the oven.
Follow these instructions for safe operation.
Ŷ 'RQRWWRXFKRYHQVXUIDFHVGXULQJVHOIFOHDQ
operation. Keep children away from the oven during
self-cleaning. Failure to follow these instructions
may cause burns.
Ŷ %HIRUHVHOIFOHDQLQJWKHRYHQUHPRYHVKLQ\VLOYHU
colored oven racks (on some models), the probe,
any aluminum foil, and any broiler pan, grid, and
other cookware. Only porcelain coated oven racks
may be left in the oven.
Ŷ %HIRUHRSHUDWLQJWKHVHOIFOHDQF\FOHZLSHJUHDVH
and food soils from the oven. Excessive amount
of grease may ignite, leading to smoke damage to
your home.
Ŷ ,IWKHVHOIFOHDQLQJPRGHPDOIXQFWLRQVWXUQWKH
oven off and disconnect the power supply. Have it
serviced by a qualified technician.
Ŷ 'RQRWFOHDQWKHGRRUJDVNHW7KHGRRUJDVNHWLV
essential for a good seal. Care should be taken not
to rub, damage or move the gasket.
Ŷ 'RQRWXVHRYHQFOHDQHUV1RFRPPHUFLDORYHQ
cleaner or oven liner protective coating of any kind
should be used in or around any part of the oven.
WARNING
OVEN SAFETY INSTRUCTIONS
Ŷ 6WDQGDZD\IURPWKHRYHQZKHQRSHQLQJWKHRYHQ
door. Hot air or steam which escapes can cause
burns to hands, face and/or eyes.
Ŷ .HHSWKHRYHQYHQWXQREVWUXFWHG
Ŷ .HHSWKHRYHQIUHHIURPJUHDVHEXLOGXS*UHDVHLQ
the oven may ignite.
Ŷ 3ODFHRYHQUDFNVLQGHVLUHGORFDWLRQZKLOHRYHQLV
FRRO,IUDFNPXVWEHPRYHGZKLOHRYHQLVKRWGRQRW
let pot holder contact hot heating element in oven.
Ŷ :KHQXVLQJFRRNLQJRUURDVWLQJEDJVLQWKHRYHQ
follow the manufacturer’s directions.
Ŷ 3XOOLQJRXWWKHVWDQGDUGUDFNVWRWKHLUVWRSORFNV
or the extension rack to its fully open position is
DFRQYHQLHQFHLQOLIWLQJKHDY\IRRGV,WLVDOVRD
precaution against burns from touching hot surfaces
of the door or oven walls.
Ŷ 'RQRWOHDYHLWHPVVXFKDVSDSHUFRRNLQJXWHQVLOV
RUIRRGLQWKHRYHQZKHQQRWLQXVH,WHPVVWRUHGLQ
an oven can ignite.
Ŷ 1HYHUSODFHFRRNLQJXWHQVLOVSL]]DRUEDNLQJVWRQHV
or any type of foil or liner on the oven floor. These
items can trap heat or melt, resulting in damage to
the product and risk of shock, smoke or fire.
WARNING
IN THE EVENT OF A FIRE, TAKE THE FOLLOWING
STEPS TO PREVENT INJURY AND FIRE SPREADING
Ŷ 'RQRWXVHZDWHURQJUHDVHILUHV1HYHUSLFNXSD
flaming pan.
Ŷ ,IWKHUHLVDILUHLQWKHRYHQGXULQJEDNLQJVPRWKHU
the fire by closing the oven door and turning the
oven off or by using a multi-purpose dry chemical or
foam-type fire extinguisher.
Ŷ ,IWKHUHLVDILUHLQWKHRYHQGXULQJVHOIFOHDQWXUQ
the oven off and wait for the fire to go out. Do not
force the door open,QWURGXFWLRQRIIUHVKDLUDW
self-clean temperatures may lead to a burst of flame
from the oven.
49-80829 5
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
SAFETY INFORMATION
The remote enable equipment installed on this oven
has been tested and found to comply with the limits for
D&ODVV%GLJLWDOGHYLFHSXUVXDQWWRSDUWRIWKH)&&
Rules. These limits are designed to:
(a) provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that
LQWHUIHUHQFHZLOOQRWRFFXULQDSDUWLFXODULQVWDOODWLRQ,I
this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
Ŷ5HRULHQWRUUHORFDWHWKHUHFHLYLQJDQWHQQD
Ŷ,QFUHDVHWKHVHSDUDWLRQEHWZHHQWKHHTXLSPHQWDQG
receiver.
Ŷ&RQQHFWWKHHTXLSPHQWLQWRDQRXWOHWRQDFLUFXLW
different from that to which the receiver is connected.
Ŷ&RQVXOWWKHGHDOHURUDQH[SHULHQFHGUDGLR79
technician for help.
(b) accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation of the
device.
Note that any changes or modifications to the wireless
communication device installed on this oven that are not
expressly approved by the manufacturer could void the
user's authority to operate the equipment.
How to Remove Protective Shipping Film and Packaging Tape
Carefully grasp a corner of the protective shipping film
with your fingers and slowly peel it from the appliance
surface. Do not use any sharp items to remove the film.
Remove all of the film before using the appliance for the
first time.
To assure no damage is done to the finish of the
product, the safest way to remove the adhesive from
packaging tape on new appliances is an application of
a household liquid dishwashing detergent. Apply with a
soft cloth and allow to soak.
NOTE: 7KHDGKHVLYHPXVWEHUHPRYHGIURPDOOSDUWV,W
cannot be removed if it is baked on.
STATE OF CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNINGS
WARNING
This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer,
birth defects or other reproductive harm.
Self-clean electric ovens: Self clean ovens can cause low level exposure to some of the Proposition 65
substances, including carbon monoxide, during the cleaning cycle. Exposure to these substances can be
PLQLPL]HGE\RSHQLQJDZLQGRZRUXVLQJDYHQWLODWLRQIDQRUKRRG
6 49-80829
1. Convection Cooking Modes: Convection
cooking modes use increased air circulation to improve
performance. The type of benefit depends on the mode.
Your oven has the following convection cooking modes:
%DNH%DNH0XOWL5DFN5RDVW%URLO+L%URLO/RDQG
%URLO&ULVS6HHWKH&RRNLQJ0RGHVVHFWLRQIRUPRUH
information.
2. Traditional Cooking Modes: Your oven has the
IROORZLQJWUDGLWLRQDOFRRNLQJPRGHV%DNH%URLO+L%URLO
Lo, Proof and Warm. See the Cooking Modes section for
more information.
3. Clean: Your oven has two cleaning modes: Self Clean
and Steam Clean. See the Cleaning the Oven section for
important information about
using these modes.
4. Start: Must be pressed to start any cooking, cleaning, or
timed function.
5. Cancel/Off: Cancels ALL oven operations except the
clock and timer.
6. Cook Time: Counts down cooking time and turns off
the oven when the cooking time is complete. Press the
Cook Time pad, use the number pads to program a
cooking time in hours and minutes, then press Start.
7KLVFDQRQO\EHXVHGZLWK7UDGLWLRQDO%DNH&RQYHFWLRQ
%DNH&RQYHFWLRQ%DNH0XOWLDQG&RQYHFWLRQ5RDVW
7. Clock: Sets the oven clock time. Press the Clock pad
and the number pads to program the clock. Make sure to
select AM or PM. Press Start to save the time.
8. Timer: Works as a countdown timer. Press the Timer
pad and the number pads to program the time in hours
and minutes. Press the Start pad. The oven will continue
to operate when the timer countdown is complete. To turn
the timer off press the Timer pad.
9. Delay Time: 'HOD\VZKHQWKHRYHQZLOOWXUQRQ8VH
this to set a time when you want the oven to start. Press
the Delay Time pad and use the number pads to program
the time of day for the oven to turn on. Press the desired
cooking mode and temperature then press Start. A cook
time may also be programmed if desired. This can only be
XVHGZLWK7UDGLWLRQDO%DNH&RQYHFWLRQ%DNH&RQYHFWLRQ
%DNH0XOWL5DFN&RQYHFWLRQ5RDVWDQG6HOI&OHDQ
NOTE: When using the delay time feature, foods that
VSRLOHDVLO\²VXFKDVPLONHJJVILVKVWXIILQJVSRXOWU\
DQGSRUN²VKRXOGQRWEHDOORZHGWRVLWIRUPRUHWKDQ
hour before or after cooking. Room temperature promotes
WKHJURZWKRIKDUPIXOEDFWHULD%HVXUHWKDWWKHRYHQ
light is off because heat from the bulb will speed harmful
bacteria growth.
10. Probe: Monitors internal food temperature and turns
the oven off when the food reaches the programmed
WHPSHUDWXUH,QVHUWWKHSUREHSURJUDPWKHFRRNLQJPRGH
and program the probe temperature. See the Cooking
Modes section for more information. The probe can only
EHXVHGZLWK7UDGLWLRQDO%DNH&RQYHFWLRQ%DNHDQG
Convection Roast.
11. Oven Light(s): Turns the oven light(s) on or off.
12. Remote Enable (on some models):
CONNECTING YOUR OVEN
Off - Oven is not connected. Open the app then press
and hold Remote Enable pad for 5 seconds to begin the
connecting process.
Slow flash - Oven is in discovery mode and looking for a
network.
Rapid flash - An error occurred during the connecting
process.
Solid - Oven is connected to the network and can be
remotely controlled by a connected mobile device when in
operation, but it cannot be started remotely.
REMOTE STARTING YOUR OVEN
To be able to start the oven remotely, press the Remote
Enable pad and the REMOTE icon will turn on in the
display. The oven can now be remotely started with a
connected device. Opening an oven door or turning off
the oven will turn off the REMOTE icon. The REMOTE
icon must be lit to start the oven remotely. The REMOTE
icon is not required to change the oven settings or to turn
the oven off.
After using the oven, remember to verify that the
REMOTE icon is lit if you wish to start the oven remotely
in the future.
13. Lock Controls: Locks out the control so that pressing
the pads does not activate the controls. Press and hold
the Lock Controls pad for three seconds to lock or
unlock the control. Cancel/Off is always active, even
when the control is locked.
123
456
78
0
9
Cook
Time
Cancel
Off
Remote
Enable
Lock
Controls
Start
Bake
Bake
Convection
Traditional
Bake
Multi Rack
Broil
Hi/Lo/Crisp
Broil
Hi/Lo
Proof Warm
Roast
Timer
On/Off
Self
Clean
Steam
Clean
Oven
Lights
Probe
Set
Clock
AM/PM
Delay
Time
AM/PM
Hold 3 Sec
Single Wall Oven Controls
USING THE OVEN: Single Wall Oven Controls
REMOTE
1
11 10
2
546
78 3
9
12 13
Control button shapes are representative;
your oven may have alternate button shapes.
49-80829 7
Double Wall Oven Controls
1. Upper Oven and Lower Oven: Designates which
oven to use. Press the Upper Oven or Lower Oven pad
to select an oven, then press the desired cooking mode
pad. The oven control will default to the upper oven.
2. Convection Cooking Modes: Convection
cooking modes use increased air circulation to improve
performance. The type of benefit depends on the mode.
Your oven has the following convection cooking modes:
%DNH%DNH0XOWL5DFN5RDVW%URLO+L%URLO/RDQG
%URLO&ULVS6HHWKH&RRNLQJ0RGHVVHFWLRQIRUPRUH
information.
3. Traditional Cooking Modes: Your oven has the
IROORZLQJWUDGLWLRQDOFRRNLQJPRGHV%DNH%URLO+L%URLO
Lo, Proof and Warm. See the Cooking Modes section for
more information.
4. Clean: Your oven has two cleaning modes: Self Clean
and Steam Clean. See the Cleaning the Oven section for
important information about using these modes.
5. Start: Must be pressed to start any cooking, cleaning, or
timed function.
6. Cancel/Off: Cancels ALL oven operations except the
clock and timer.
7. Cook Time: Counts down cooking time and turns off
the oven when the cooking time is complete. Press the
Cook Time pad, use the number pads to program a
cooking time in hours and minutes, then press Start.
7KLVFDQRQO\EHXVHGZLWK7UDGLWLRQDO%DNH&RQYHFWLRQ
%DNH&RQYHFWLRQ%DNH0XOWLDQG&RQYHFWLRQ5RDVW
8. Clock: Sets the oven clock time. Press the Clock pad
and the number pads to program the clock. Make sure to
select AM or PM. Press Start to save the time.
9. Timer: Works as a countdown timer. Press the Timer
pad and the number pads to program the time in hours
and minutes. Press the Start pad. The oven will continue
to operate when the timer countdown is complete. To turn
the timer off press the Timer pad.
10. Delay Time: 'HOD\VZKHQWKHRYHQZLOOWXUQRQ8VH
this to set a time when you want the oven to start. Press
the Delay Time pad and use the number pads to program
the time of day for the oven to turn on. Press the desired
cooking mode and temperature then press Start. A cook
time may also be programmed if desired. This can only be
XVHGZLWK7UDGLWLRQDO%DNH&RQYHFWLRQ%DNH&RQYHFWLRQ
%DNH0XOWL5DFN&RQYHFWLRQ5RDVWDQG6HOI&OHDQ
NOTE: When using the delay time feature, foods that
VSRLOHDVLO\²VXFKDVPLONHJJVILVKVWXIILQJVSRXOWU\
DQGSRUN²VKRXOGQRWEHDOORZHGWRVLWIRUPRUHWKDQ
hour before or after cooking. Room temperature promotes
WKHJURZWKRIKDUPIXOEDFWHULD%HVXUHWKDWWKHRYHQ
light is off because heat from the bulb will speed harmful
bacteria growth.
11. Probe: Monitors internal food temperature and turns
the oven off when the food reaches the programmed
temperature. Select upper or lower, insert the probe,
program the cooking mode, and program the probe
temperature. See the Cooking Modes section for more
information. The probe can only be used with Traditional
%DNH&RQYHFWLRQ%DNHDQG&RQYHFWLRQ5RDVW
12. Oven Light(s): Turns the oven light(s) on or off.
13. Remote Enable (on some models):
CONNECTING YOUR OVEN
Off - Oven is not connected. Open the app then press
and hold Remote Enable pad for 5 seconds to begin the
connecting process.
Slow flash - Oven is in discovery mode and looking for a
network.
Rapid flash - An error occurred during the connecting
process.
Solid -%RWKRYHQVDUHFRQQHFWHGWRWKHQHWZRUNDQG
can be remotely controlled by a connected mobile device
when in operation, but cannot be started remotely
REMOTE STARTING YOUR OVEN
To be able to start the oven remotely, press the Remote
Enable pad and the REMOTE icon will turn on in the
display. Either oven can now be remotely started with a
connected device. Opening any oven door or turning off
either oven will turn off the REMOTE icon. The REMOTE
icon must be lit to start the oven remotely. The REMOTE
icon is not required to change the oven settings or to turn
either oven off.
After using the oven, remember to verify that the
REMOTE icon is lit if you wish to start an oven remotely
in the future.
14. Lock Controls: Locks out the control so that pressing
the pads does not activate the controls. Press and hold
the Lock Controls pad for three seconds to lock or
unlock the control. Cancel/Off is always active, even
when the control is locked.
123
456
78
0
9
Cook
Time
Lower Oven
Remote
Enable
Lock
Controls
Start
Bake
Bake
Convection Upper Oven
Traditional
Bake
Multi Rack
Broil
Hi/Lo/Crisp
Broil
Hi/Lo
Proof Warm
Roast
Timer
On/Off
Timer
On/Off
Self
Clean
Steam
Clean
Oven
Light
Oven
Light
Upper Oven
Lower Oven
Upper Oven
Lower Oven
Cancel
Off
Probe
Set
Clock
AM/PM
Delay
Time
AM/PM
Cancel
Off
Upper Oven
Hold 3 Sec
USING THE OVEN: Double Wall Oven Controls
REMOTE
1
2
3
5
4
9
8
7
6
11
12
10
13 14
Control button shapes are representative;
your oven may have alternate button shapes.
8 49-80829
To change the Special Features settings follows these
guidelines.
Press and hold the Traditional Bake and Traditional
Broil pads for 3 seconds simultaneously.
When you enter the special features mode:
Ŷ The numbers 2 and 8 act as up and down to scroll
thru the features and their settings.
Ŷ The numbers 4 and 6 act as right and left to change
back and forth from scrolling thru the features to
changing the feature settings.
Ŷ The number 5 acts as an enter pad.
Press and hold the Traditional Bake and Traditional
Broil pads for 3 seconds simultaneously to exit the
special feature mode.
1. Press and hold the Traditional Bake and Traditional
Broil pads for 3 seconds simultaneously to enter
special features mode.
2. Press the number 2 pad until the display reads
³833(UW(3R))6(W´GRXEOHZDOORYHQVZLOOKDYHD
selection for both the upper and lower ovens).
3. Press the number 6 pad to change the special feature
setting.
4. Press the number 2 or 8 pads to either increase or
decrease the temperature in one degree Fahrenheit
increments up to + 35º F or down to -35º F.
5. Press the number 5 pad to save your desired change.
6. Press the number 4 pad to return to the other features.
7. Press and hold the Traditional Bake and Traditional
Broil pads for 3 seconds simultaneously to exit the
special feature mode.
Example: Adjusting the Oven Temperature
Special Features
USING THE OVEN: Special Features
There are numerous special features that are controlled using the number key pad.
Ŷ Degree - Fahrenheit or Celsius temperature display
Ŷ End tone - Cycle End Tone
Ŷ 6RXQG7RQH9ROXPH
Ŷ Setting - Clock Setting
Ŷ Auto Recipe - Auto Recipe Conversion
IRU&RQYHFWLRQ%DNLQJ
Ŷ 12hr shutoff - 12 Hour Shutoff
Ŷ Sabbath - Sabbath mode
Ŷ Temp Offset - Adjust the oven temperature
(Double ovens have upper and lower options)
Ŷ
/LJKW%DU7XUQVWKHOLJKWLQGLFDWRURQRURII
Ŷ Default - Reset control to factory settings
123
456
78
0
9
Cook
Time
Set
Clock
AM/PM
13
Enter
=
7
0
9
Cook
Time
Set
Clock
AM/PM
49-80829 9
Fahrenheit or Celsius (dEGrEE)
Your oven control is set to use Fahrenheit temperature
units but can be changed to use Celsius temperature
units if preferred.
Cycle End Tone (End tonE)
This is the tone that signals the end of a timer. You can
change it to be one tone (bEEP) or a continuous repeating
tone (Con bEEP).
Tone Volume (SoUnd)
This feature allows the oven tone volume to be adjusted
between Hi, std (default), Lo and oFF.
Clock Setting (SEttinG)
This feature specifies how the time of day will be
displayed. Options are for a standard 12-hour clock with
AM and PM selections (12 Hr), 24-hour military time
display (24 Hr), or for no display (oFF).
Auto Recipe Conversion (AUto rECiPE)
:KHQXVLQJ&RQYHFWLRQ%DNHRU&RQYHFWLRQ%DNH
Multi cooking modes, Auto Recipe conversion will
automatically reduce the programmed cooking
WHPSHUDWXUH1RWHWKDWWKLVRSWLRQGRHVQRWFRQYHUW
convection baking times, only temperatures.
12-hour Shutoff (12 Hr SHUtoFF)
When this feature is turned on, the oven will automatically
turn off after 12 continuous hours of use.
Adjust the Oven Temperature
(UPPEr tE-P oFFSEt)
(Upper and Lower on some models)
This feature allows the oven temperature to be adjusted
XSWR)KRWWHURUGRZQWR)FRROHU8VHWKLV
feature if you believe your oven temperature is too hot or
too cold and wish to change it. For double oven models
the upper and lower ovens are adjusted separately
(UPPEr tE-P OFFSET and Lo-Er tE-P oFFSEt). This
DGMXVWPHQWDIIHFWV7UDGLWLRQDO%DNH&RQYHFWLRQ%DNH
DQG&RQYHFWLRQ%DNH0XOWL5DFNPRGHV
Light Bar (LiGHt bAr) (on some models)
This feature uses a light bar between the door and the
control panel for easy visual indication of preheat and
cook time status. This feature can be turned on or off in
the special features of your oven. This feature works with
&RQYHFWLRQ%DNH&RQYHFWLRQ%DNH0XOWL&RQYHFWLRQ
%URLO&RQYHFWLRQ5RDVW7UDGLWLRQDO%DNH7UDGLWLRQDO
%URLO:DUP3URRI6HOI&OHDQ&RRN7LPHDQG7LPHU
On a double wall oven the notification lighting indicates
WKHVWDWXVRIWKHXSSHURYHQRQO\%HORZLVDGHVFULSWLRQ
of the different light conditions.
OFF1RRYHQRUWLPHUIXQFWLRQ
is running or the feature has been
turned off in special features.
PULSING BAR - The oven is pre-
heating. The light bar will pulse until
the oven set temperature has been
reached.
PROGRESS BAR - Will slowly
progress to a fully lit bar as the timer
counts down.
NOTE:,IWKHCook Time button is used, the light bar
DQGWKHRYHQZLOOWXUQRIIZKHQWKHWLPHUHDFKHV]HUR,I
Timer button is used the light bar will remain solid when
WLPHUHDFKHV]HUR
SOLID BAR - The oven is at the set
temperature and/or function or your
kitchen timer is complete.
NOTE: The progress bar for timed functions takes
priority over the solid or pulsating functions if both are
being used at the same time.
Default (dEFAULt)
This feature resets all of the special features to the
default settings originally on the oven.
USING THE OVEN: Special Features
Special Features (Cont.)
10 49-80829
Sabbath (SAbbAtH)
USING THE OVEN: Sabbath (SAbbAtH)
Sabbath mode disables the oven lights (the oven light will not turn on when the door is opened and the notification
OLJKWEDUZLOOEHGLVDEOHGDOOVRXQGVWKHFRQWUROZLOOQRWEHHSZKHQDSDGLVSUHVVHG&RQYHFWLRQPRGHV%URLO
PRGHV:DUP3URRIDQGDOOWLPHIXQFWLRQV6DEEDWKPRGHFDQRQO\EHXVHGZLWK7UDGLWLRQDO%DNH7KLVIHDWXUH
conforms to the Star-K Jewish Sabbath requirements.
NOTE:,IDSRZHURXWDJHRFFXUVGXULQJZKHQWKHRYHQLVLQ6DEEDWK0RGHWKHXQLWZLOOUHWXUQWR6DEEDWK0RGH
when power is restored.
Enter the Sabbath Mode
Press the Traditional Bake and Traditional Broil pads
DWWKHVDPHWLPHDQGKROGIRUWKUHHVHFRQGV8VHWKH
number 2 or 8 pad to scroll thru the special features
options to “SAbbAtH” and then press the number 6 pad
to allow the number 2 or 8 pad to change the Sabbath
feature setting from “oFF to “on”.
Press the number 5 pad to enter the selection. Press
and hold the Traditional Bake and Traditional Broil pads
for 3 seconds to exit special features mode. The ] icon
will appear in the display to signify that the unit is in
Sabbath Mode. The clock will not be displayed.
1RWHWKDWLI\RXKDYHDGRXEOHZDOORYHQZKHQ\RX
place the control into Sabbath mode, both ovens are
now in Sabbath mode and available for cooking.
Start a Sabbath Bake
Press Traditional Bake. The control will default the
temperature to 350F but you can use the number pads
to enter a temperature between 170ºF and 550ºF and
press Start1RVRXQGZLOOEHJLYHQZKHQWKHNH\VDUH
pressed. At a random time between 30 seconds and 1
minute, the ][ icon will appear in the display indicating
the oven is running.
For double wall ovens, both ovens can be used while in
Sabbath mode. Press the Upper Oven or Lower Oven
pad prior to pressing Traditional Bake%\GHIDXOWWKH
upper oven is selected if the Upper Oven or Lower
OvenSDGLVQRWSUHVVHGILUVW,IXVLQJERWKRYHQV
please wait until one oven indicates it is running before
starting the second oven.
Adjust the Temperature During a
Sabbath Bake
Press Traditional Bake, use the number pads to enter
a new temperature between 170ºF and 550ºF, and
press Start1RVRXQGZLOOEHJLYHQZKHQWKHNH\VDUH
pressed. Since no feedback is given during temperature
change, an oven thermometer can be used to confirm
temperature changes.
For double wall ovens press the Upper Oven or Lower
Oven pad prior to pressing Traditional Bake%\GHIDXOW
the upper oven is selected if the Upper Oven or Lower
OvenSDGLVQRWSUHVVHGILUVW,IXVLQJERWKRYHQV
please wait until one oven indicates it is running before
starting or turning off the second oven.
Timed Bake During Sabbath
,I\RXZLVKWRXVHWKH&RRN7LPHIHDWXUHWREDNHLQWKH
oven and then have the oven automatically turn off, do
not enter Sabbath mode. You will need to change the
Cycle End Tone from a continuous beep to a single
EHHSWXUQWKH7RQH9ROXPHRIIDQGWXUQWKHRYHQOLJKW
on using the control panel or remove the light bulb. Then
you can program the oven for the desired cook time in
bake.
Exit the Sabbath Mode
To end a bake cycle, press Cancel/Off. The ][ icon
will change to the ] icon, indicating that the oven has
turned off.
Press the Traditional Bake and Traditional Broil pads
DWWKHVDPHWLPHDQGKROGIRUWKUHHVHFRQGV8VHWKH
number 2 or 8 pad to scroll thru the special features
options to “SAbbAtH” and then press the number 6 pad
to allow the number 2 or 8 pad to change the Sabbath
feature setting from “on to “oFF”.
Press the number 5 pad to enter the selection. Press
and hold the Traditional Bake and Traditional Broil
pads for 3 seconds to exit special features mode. The
clock will be displayed again indicating the oven is out of
Sabbath Mode.
49-80829 11
Oven Racks
USING THE OVEN: Oven Racks
Your oven has six rack positions. Recommended rack
positions for various types of foods are provided in the
Cooking Guide. Adjusting rack position is one way to
impact cooking results. For example, if you would prefer
darker tops on cakes, muffins, or cookies, try moving
IRRGRQHUDFNSRVLWLRQKLJKHU,I\RXILQGIRRGVDUHWRR
brown on top try moving them down next time.
When baking with multiple pans and on multiple racks,
ensure there is at least 1½" between pans to allow
sufficient space for air to flow.
Oven Racks
Your oven may have extension racks and/or traditional
flat racks.
To avoid possible burns, place the racks in the desired
position before you turn the oven on.
Extension Racks
Extension racks have an install feature that locks into the
rack supports (guides) on both sides. Once the install
feature is locked into place, always pull the rack out,
by its upper front rail, to its full extension stop position,
when placing or removing cookware.
,IH[WHQVLRQUDFNVDUHGLIILFXOWWRH[WHQGOXEULFDWHWKH
racks with the graphite lubricant provided with your
oven. Remove the rack from the oven, remove debris in
the slide tracks with a paper towel, shake the graphite
lubricant and place 4 small drops on the two bottom
tracks of the left and right sides. Open and close the
rack several times to distribute the lubricant.
To order additional graphite lubricant, read the
Assistance and Accessories section at the beginning of
this manual.
To Remove An Extension Rack:
1. Make sure the rack is pushed all the way into the
oven.
2. Grasp the rack by both its upper front rail and its
lower handles on two sides and lift straight up to
unlock the rack from the rack supports.
3. Firmly holding onto both the upper front rail and lower
handles on both sides, pull the rack forward. Grasp the
rack on both sides if necessary. Then remove it from
the oven.
To Replace An Extension Rack:
1. Place the rear portion of the rack onto the rack
supports (guides) as shown in the picture.
2. Hold the upper front rail and lower handles and push
the rack all the way in until the install feature locks
into the front rack support.
,IH[WHQVLRQUDFNVDUHGLIILFXOWWRUHSODFHRUUHPRYHZLSH
the oven rack supports with cooking oil. Do not wipe oil
on the rack slides.
The oven
has 6 rack
positions
8SSHU)URQW5DLO
Handle
Handle
Handle
Handle
8SSHU)URQW5DLO
Lift to unlock
from the rack
support
,QVWDOO)HDWXUH
Front Rack
Lock
Hold the upper front rail and
lower handles and push the rack
all the way in until the install
feature locks on the front support
8SSHU)URQW5DLO
12 49-80829
Traditional Flat Racks
The racks have stops so that when placed correctly on
the supports they will stop before coming completely out
and will not tilt. When placing and removing cookware,
pull the rack out until it stops.
To Remove a Rack
Pull it toward you, tilt the front end up and pull it out.
To Replace a Rack
Tilt the front of the rack up, hook the rear locating posts
under the rack supports, push the rack back (past the
stoppers) and lower it into position. Push the rack all the
way in.
,IIODWUDFNVDUHGLIILFXOWWRVOLGHDQGRUUHPRYHSODFH
some cooking oil on a soft cloth or paper towel and rub
onto the sides of the rack and each rack support.
Oven Racks (cont.)
USING THE OVEN: Oven Racks / Aluminum Foil and Oven Liners / Cookware
Flat Rack
CAUTION
Use caution when removing a rack from lowest position as door may be hot.
Stopper
Rack
Support
Locating
Post
CAUTION
Do not use any type of foil or oven liner to cover the oven bottom. These items can trap heat
or melt, resulting in damage to the product and risk of shock, smoke or fire. Damage from improper use of
these items is not covered by the product warranty.
Foil may be used to catch spills by placing a sheet on a lower rack, several inches below the food. Do not use more
foil than necessary and never entirely cover an oven rack with aluminum foil. Keep foil at least 1-1/2” from oven walls
to prevent poor heat circulation.
Aluminum Foil and Oven Liners
Cookware
Cookware Guidelines
7KHPDWHULDOILQLVKDQGVL]HRIFRRNZDUHDIIHFWEDNLQJ
performance.
Dark, coated and dull pans absorb heat more readily
than light, shiny pans. Pans that absorb heat more
readily can result in a browner, crisper, and thicker crust.
,IXVLQJGDUNDQGFRDWHGFRRNZDUHFKHFNIRRGHDUOLHU
WKDQPLQLPXPFRRNWLPH,IXQGHVLUDEOHUHVXOWVDUH
obtained with this type of cookware consider reducing
oven temperature by 25º F next time.
Shiny pans can produce more evenly cooked baked
goods such as cakes and cookies.
Glass and ceramic pans heat slowly but retain heat well.
These types of pans work well for dishes such as pies
and custards.
Air insulated pans heat slowly and can reduce bottom
browning.
Keep cookware clean to promote even heating.
49-80829 13
Cooking Modes
USING THE OVEN: Cooking Modes
Your new oven has a variety of cooking modes to help you get the best results. These modes are described below.
Refer to the Cooking Guide section for recommendations for specific foods. Remember, your new oven may perform
differently than the oven it is replacing.
Baking and Roasting Modes
Select a mode for baking and roasting based on the type
and quantity of food you are preparing. When preparing
baked goods such as cakes, cookies, and pastries always
preheat the oven first. Follow recipe recommendations for
IRRGSODFHPHQW,IQRJXLGHOLQHVDUHSURYLGHGFHQWHUIRRG
in the oven.
Traditional Bake
The traditional bake mode is intended for single rack
cooking. This mode uses heat primarily from the lower
element but also from the upper element to cook food.
To use this mode press the Bake pad under Traditional,
enter a temperature, and then press Start. Preheating is
generally recommended when using this mode.
Convection Bake with Direct Air
7KH&RQYHFWLRQ%DNHPRGHLVLQWHQGHGIRUVLQJOHUDFN
cooking. This mode uses heat from the lower element
and also the upper and rear elements, along with air
movement directly down from the top of the oven to
enhance evenness. Your oven is equipped with Auto
Recipe Conversion, so it is not necessary to convert
the temperature when using this mode. To use this
mode press the Bake pad under Convection, enter a
temperature, and then press Start. Preheating is generally
recommended when using this mode.
Convection Bake Multi Rack
7KH&RQYHFWLRQ%DNH0XOWL5DFNPRGHLVLQWHQGHGIRU
baking on multiple racks at the same time. This mode uses
heat primarily from the rear element but also heat from
the upper and lower elements, along with air movement
from the convection fan to enhance cooking evenness.
Your oven is equipped with Auto Recipe Conversion, so
it is not necessary to convert the temperature when using
WKLVPRGH%DNLQJWLPHPLJKWEHVOLJKWO\ORQJHUIRUPXOWLSOH
racks than what would be expected for a single rack. To
use this mode press the Bake Multi Rack pad under
Convection, enter a temperature, and then press Start.
Always preheat when using this mode.
Convection Roast with Direct Air
The Convection Roast mode is intended for roasting whole
cuts of meat on a single rack. This mode uses heat from the
lower, upper, and rear elements along with air movement
directly down from the top of the oven to improve browning
DQGUHGXFHFRRNLQJWLPH,WLVQRWQHFHVVDU\WRFRQYHUW
temperature. Check food earlier than the recipe suggested
time when using this mode, or use the probe. To use this
mode press the Roast pad under Convection, enter a
temperature, and then press Start,WLVQRWQHFHVVDU\WR
preheat when using this mode.
Broiling Modes
Always broil with the door closed. The broil element in this
oven is very powerful. Monitor food closely while broiling.
8VHFDXWLRQZKHQEURLOLQJRQXSSHUUDFNSRVLWLRQVDV
placing food closer to the broil element increases smoking,
spattering, and the possibility of fats igniting. Broiling on
rack position 6 is not recommended.
Try broiling foods that you would normally grill. Adjust rack
positions to adjust the intensity of the heat to the food.
Place foods closer to the broil element when a seared
surface and rare interior is desired. Thicker foods and foods
that need to be cooked through should be broiled on a rack
SRVLWLRQIDUWKHUIURPWKHEURLOHURUE\XVLQJ7UDGLWLRQDO%URLO
/RRU&RQYHFWLRQ%URLO/R)RUEHVWSHUIRUPDQFHFHQWHU
food below the broil heating element.
Traditional Broil Hi
7KH7UDGLWLRQDO%URLO+LPRGHXVHVLQWHQVHKHDWIURP
WKHXSSHUHOHPHQWWRVHDUIRRGV8VH%URLO+LIRUWKLQQHU
cuts of meat and/or foods you prefer less done on the
interior. To use this mode press the Broil pad once under
Traditional and then press Start,WLVQRWQHFHVVDU\WR
preheat when using this mode.
Traditional Broil Lo
7KH7UDGLWLRQDO%URLO/RPRGHXVHVOHVVLQWHQVHKHDWIURP
the upper element to cook food thoroughly while also
SURGXFLQJVXUIDFHEURZQLQJ8VH%URLO/RIRUWKLFNHUFXWV
of meat and/or foods that you would like cooked all the
way through. To use this mode press the Broil pad twice
under Traditional and then press Start,WLVQRWQHFHVVDU\
to preheat when using this mode.
Convection Broil Hi with Direct Air
7KH&RQYHFWLRQ%URLO+LPRGHXVHVLQWHQVHKHDWIURPWKH
upper element along with air movement directly down from
the top of the oven for improved searing and browning.
To use this mode press the Broil pad once under
Convection and then press Start. For best results preheat
5 minutes when using this mode.
Convection Broil Lo with Direct Air
7KH&RQYHFWLRQ%URLO/RPRGHXVHVOHVVLQWHQVHKHDWIURP
the upper element along with air movement directly down
from the top of the oven. To use this mode press the Broil
pad twice under Convection and then press Start. For best
results preheat 5 minutes when using this mode.
Convection Broil Crisp with Direct Air
7KH&RQYHFWLRQ%URLO&ULVSPRGHLVLQWHQGHGDVDILQLVKLQJ
mode at the end of a cooking cycle to add surface
browning to a dish such as a casserole or a roast. To
use this mode press the Broil pad three times under
Convection and then press Start. Monitor food closely to
prevent over browning.
14 49-80829
Probe
WARNING
Consuming undercooked food can result in foodborne illness. Use probe according to the following
instructions to ensure all portions of the food reach minimum safe cooking temperatures. Recommendations for
minimum safe food temperatures can be found at foodsafety.gov or IsItDoneYet.gov.
Internal food temperature is frequently used as an indicator of doneness, especially for roasts and poultry. The Probe
mode monitors the internal food temperature and turns the oven off when the internal food temperature reaches the
programmed temperature.
Always check the temperature at multiple locations in the food with a food thermometer after cooking to ensure that all
portions of the food have reached the minimum safe internal temperature for that food.
Proper Probe Placement
After preparing the meat and placing it on the cooking pan
follow these instructions for proper probe placement.
Ŷ ,QVHUWWKHSUREHLQWRWKHIRRGVRWKDWWKHWLSRIWKHSUREHZLOO
rest in the center of the thickest part of the food. For best
performance the probe should be fully inserted into the food.
,IWKHSUREHLVQRWORFDWHGSURSHUO\LWPD\QRWDFFXUDWHO\
measure the temperature of the coolest portion of the food.
Some foods, particularly small items, are not well suited for
FRRNLQJZLWKWKHSUREHGXHWRWKHLUVKDSHRUVL]H
Ŷ 7KHSUREHVKRXOGQRWWRXFKERQHIDWRUJULVWOH
Ŷ )RUZKROHSRXOWU\LQVHUWWKHSUREHLQWRWKHWKLFNHVWSDUWRI
the breast.
Ŷ )RUERQHOHVVURDVWVLQVHUWWKHSUREHLQWRWKHFHQWHURIWKH
roast.
Ŷ )RUERQHLQKDPRUODPELQVHUWWKHSUREHLQWRWKHFHQWHU
of the lowest large muscle or joint.
Ŷ )RUFDVVHUROHVRUGLVKHVVXFKDVPHDWORDILQVHUWWKH
probe into the center of the dish.
Ŷ )RUILVKLQVHUWWKHSUREHIURPMXVWDERYHWKHJLOOLQWRWKH
meatiest area, parallel to the backbone.
Probe Usage
To use the probe without preheating:
 ,QVHUWWKHSUREHLQWRWKHIRRGVHH3URSHU3UREH
Placement).
2. Place the food in the oven and connect the probe into the
probe outlet in the oven.
3. Program the desired probe and cooking mode settings by
pressing the Probe pad and setting the desired internal
food temperature by rotating the mini knob and pressing the
mini knob to enter the temperature, then set the cook mode
(Traditional Bake, Convection Bake, or Convection
Roast) and the desired cooking temperature. The maximum
internal food temperature that you can set is 200°F.
To use the probe with preheating:
1. Set the desired cook mode (Traditional Bake,
Convection Bake, or Convection Roast) and the
desired cooking temperature.
 ,QVHUWWKHSUREHLQWRWKHIRRGVHH3URSHU3UREH
Placement).
3. Once the oven is preheated, place the food in the oven
and connect the probe to the probe outlet, making sure
LWLVIXOO\LQVHUWHG8VHFDXWLRQWKHRYHQZDOOVDQGSUREH
outlet are hot.
4. Program the probe temperature by pressing the Probe
pad and setting the desired internal food temperature by
rotating the mini knob and pressing the mini knob to enter
the temperature. The maximum internal food temperature
that you can set is 200ºF.
Probe Care Guidelines
Ŷ 8VHRISUREHVRWKHUWKDQWKHRQHSURYLGHGZLWKWKLV
product may result in damage to the probe.
Ŷ 8VHWKHKDQGOHVRIWKHSUREHDQGSOXJZKHQLQVHUWLQJDQG
removing them from the meat and outlet
Ŷ 7RDYRLGGDPDJLQJ\RXUSUREHGRQRWXVHWRQJVWRSXOO
on the cable when removing it.
Ŷ 7RDYRLGEUHDNLQJWKHSUREHPDNHVXUHIRRGLV
completely defrosted before inserting the probe.
Ŷ 7RSUHYHQWSRVVLEOHEXUQVGRQRWXQSOXJWKHSUREHIURP
the outlet until the oven has cooled.
Ŷ 1HYHUOHDYHWKHSUREHLQVLGHWKHRYHQGXULQJDVHOIRU
steam clean cycle.
Ŷ 'RQRWVWRUHWKHSUREHLQWKHRYHQ
Proof
Proof mode is designed for rising (fermenting and
proofing) bread doughs. Press the Proof pad and then
press Start. Cover dough well to prevent drying out.
%UHDGZLOOULVHPRUHUDSLGO\WKDQDWURRPWHPSHUDWXUH
Warm
Warm mode is designed to keep hot foods hot for up to 3
hours. To use this mode, press the Warm pad then press
Start. Cover foods that need to remain moist and do not
cover foods that should be crisp. Preheating is not required.
Do not use warm to heat cold food other than crisping
FUDFNHUVFKLSVRUGU\FHUHDO,WLVDOVRUHFRPPHQGHGWKDW
food not be kept warm for more than 2 hours.
USING THE OVEN: Cooking Modes / Probe
Cooking Modes (Cont.)
49-80829 15
Cooking Guide
USING THE OVEN: Cooking Guide
FOOD TYPE
RECOMMENDED
MODE(S)
RECOMMENDED
RACK POSITION(S) ADDITIONAL SUGGESTIONS
Baked Goods
Layer cakes, sheet cakes,
bundt cakes, muffins, quick
breads on a Single Rack
&RQYHFWLRQ%DNH
7UDGLWLRQDO%DNH
3 8VHVKLQ\FRRNZDUH
Layer cakes* on Multiple Racks 7UDGLWLRQDO%DNH 2 and 4
Extension rack in higher position if used. Ensure adequate airflow
(see illustration below).
Chiffon cakes (angel food)
&RQYHFWLRQ%DNH
7UDGLWLRQDO%DNH
1 8VHVKLQ\FRRNZDUH
Cookies, biscuits, scones on a
Single Rack
&RQYHFWLRQ%DNH 3 8VHVKLQ\FRRNZDUH
Cookies, biscuits, scones on
Multiple Racks
&RQYHFWLRQ%DNH
Multi Rack
2 and 4
2, 3 and 5
Extension rack position 4 for 2 racks, and position 3 for 3 racks.
Ensure adequate airflow.
Beef & Pork
Hamburgers 7UDGLWLRQDO%URLO+L 5
8VHH[WHQVLRQUDFNIRUSDWWLHVVSDFHGHTXDOO\RQEURLOSDQJULG
to get a well seared exterior and a rare interior cook the first side
approximately 3 minutes and cook the second side approximately 4
minutes. Move food down for more doneness/less searing. For best
performance, center food below the broil heating element.
Steaks & Chops
&RQYHFWLRQ%URLO+L
7UDGLWLRQDO%URLO+L
5
8VHDEURLOSDQ3UHKHDWPLQXWHVLIXVLQJ&RQYHFWLRQ%URLO0RGH
Move food down for more doneness/less searing. Watch food
closely when broiling. For best performance, center food below the
broil heating element.
Roasts Convection Roast 2 or 3
8VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ3UHKHDWLQJLVQRW
QHFHVVDU\8VHSUREHIHDWXUH
Poultry
Whole chicken Convection Roast 2 or 3 8VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ8VHSUREHIHDWXUH
%RQHLQFKLFNHQEUHDVWVOHJV
thighs
%URLO+L 1
,IEUHDGHGRUFRDWHGLQVDXFHDYRLG%URLO+LPRGHV%URLOVNLQVLGH
down first. Watch food closely when broiling. For best performance
when broiling, center food below the broil heating element.
%URLO/R
&RQYHFWLRQ%DNH
7UDGLWLRQDO%DNH
3
%RQHOHVVFKLFNHQEUHDVWV
&RQYHFWLRQ%URLO/R
&RQYHFWLRQ%DNH
7UDGLWLRQDO%DNH
3
3UHKHDWPLQXWHVLIXVLQJ&RQYHFWLRQ%URLO0RYHIRRGGRZQIRU
more doneness/less searing and up for greater searing/browning
when broiling. For best performance when broiling, center food
below the broil heating element.
Whole turkey Convection Roast 1 or 2 8VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ8VHWKHSUREHIHDWXUH
7XUNH\%UHDVW Convection Roast 2 or 3 8VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ8VHWKHSUREHIHDWXUH
Fish
&RQYHFWLRQ%URLO/R
%URLO/R
5 (1/2 thick or less)
4 (>1/2 inch)
3UHKHDWPLQXWHVZKHQ&RQYHFWLRQ%URLOLQJ:DWFKIRRGFORVHO\
when broiling. For best performance, center food below the broil
heating element.
Casseroles
&RQYHFWLRQ%DNH
7UDGLWLRQDO%DNH
3
8VH&RQYHFWLRQ%URLO&ULVSPRGHGXULQJODVWPLQXWHVRIEDNLQJ
to melt/brown cheese or crisp surface.
Frozen Convenience Foods
3L]]DIUHQFKIULHVWDWRUWRWV
FKLFNHQQXJJHWVDSSHWL]HUVRQ
a Single Rack
&RQYHFWLRQ%DNH
7UDGLWLRQDO%DNH
3
8VH&RQYHFWLRQ%URLO&ULVSPRGHGXULQJODVWPLQXWHVRIFRRNLQJ
to crisp the exterior.
3L]]DIUHQFKIULHVWDWRUWRWV
FKLFNHQQXJJHWVDSSHWL]HUVRQ
Multiple Racks
&RQYHFWLRQ%DNH
Multi Rack
2 and 4
,IXVLQJ&ULVSPRGHSODFHERWKSDQVRQWRSUDFNLIVSDFHDOORZV
otherwise Crisp one at a time on top rack position.
*When baking four cake layers at a time, use racks 2
and 4. Place the pans as shown so that one pan is not
directly above another.
Cook food thoroughly to help protect against food
borne illness. Minimum safe food temperature
recommendations for food safety can be found at
IsItDoneYet.gov. Make sure to use a food thermometer
to take food temperatures.
16 49-80829
%HVXUHHOHFWULFDOSRZHULVRIIDQGDOOVXUIDFHVDUHFRROEHIRUHFOHDQLQJDQ\SDUWRIWKHRYHQ
Control Panel
,W¶VDJRRGLGHDWRZLSHWKHFRQWUROSDQHODIWHUHDFKXVH
Clean with mild soap and water or vinegar and water,
rinse with clean water and polish dry with a soft cloth.
Do not use abrasive cleansers, strong liquid cleansers,
plastic scouring pads or oven cleaners on the control
SDQHO²WKH\ZLOOGDPDJHWKHILQLVK
Oven Exterior
Do not use oven cleaners, abrasive cleansers, strong
liquid cleansers, steel wool, plastic scouring pads, or
cleaning powders on the interior or exterior of the oven.
Clean with a mild soap and water or vinegar and water
solution. Rinse with clean water and dry with a soft cloth.
When cleaning surfaces, make sure that they are at
room temperature and not in direct sunlight.
,IVWDLQRQWKHGRRUYHQWWULPLVSHUVLVWHQWXVHDPLOG
abrasive cleaner and a sponge-scrubber for best results.
Spillage of marinades, fruit juices, tomato sauces and
basting liquids containing acids may cause discoloration
and should be wiped up immediately. Let hot surfaces
cool, then clean and rinse.
Oven Interior
The interior of your new oven can be cleaned manually
or by using the Steam Clean or Self Clean modes.
Spillage of marinades, fruit juices, tomato sauces and
basting liquids containing acids may cause discoloration
and should be wiped up immediately. Let hot surfaces
cool, then clean and rinse.
Manual Cleaning
Do not use oven cleaners, abrasive cleaners, strong
liquid cleansers, steel wool, scouring pads, or cleaning
powders on the interior of the oven. Clean with a mild
soap and water or vinegar and water solution. Rinse with
clean water and dry with a soft cloth. When cleaning
surfaces, make sure that they are at room temperature.
Steam Clean Mode
Steam clean is intended to clean small spills using water
and a lower cleaning temperature than Self-Clean.
To use the Steam Clean feature, wipe grease and soils
from the oven. Pour one cup of water into the bottom of
the oven. Close the doors. Select Clean with both knobs.
Rotate the mini knob to select steam clean. “Add H20”
will appear in the display. Press the mini knob to start
the steam clean. The oven doors will lock. You can not
open the doors during the 30 minute steam clean as this
will decrease the steam clean performance. At the end
of the steam clean cycle the doors will unlock. Wipe out
any excess water and any remaining soil.
Self Clean Mode
5HDG6HOI&OHDQLQJ2YHQ6DIHW\,QVWUXFWLRQVDWWKH
beginning of this manual before using Self Clean Mode.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely
sensitive to the fumes given off during the self-cleaning
cycle of any range. Move birds to another well-
ventilated room.
Self clean uses very high temperatures to clean the
oven interior. The oven doors will lock when using this
IHDWXUH%HIRUHRSHUDWLQJWKHVHOIFOHDQF\FOHZLSHXS
JUHDVHDQGVRLOVIURPWKHRYHQ8VHDGDPSFORWKWR
hand clean inside door edge and 2” area around the
inside edge of the oven doors. Remove all items from
the oven other than enameled (dark color) racks. Shiny
or silver racks, the meat probe, and any cookware or
other items should all be removed from the oven before
initiating a self clean cycle. Close the doors. Select
Clean with both knobs. Press the mini knob to select
self-clean. Rotate the mini knob to adjust the clean time
between 3:00 and 5:00 hours or use the default time;
press the mini knob to enter the clean time and to start
the self-clean. For heavily soiled ovens, the maximum 5
hour clean time is recommended. The oven will turn off
automatically when the self clean cycle is complete. The
doors will stay locked until the oven has cooled down.
After the oven has cooled down wipe any ash out of
the oven. On double oven models, you can set a clean
cycle in both ovens at the same time. The last oven set
will automatically delay its start until the end of the first
oven’s clean cycle. On double oven models, you can
bake in one oven and self-clean in the other at the same
time. However, you cannot use the PROOF mode setting
in one oven while the other oven is self-cleaning.
Stainless Steel Surfaces
Do not use a steel wool pad; it will scratch the surface.
To clean the stainless steel surface, use warm sudsy
water or a stainless steel cleaner or polish. Always wipe
the surface in the direction of the grain. Follow the cleaner
instructions for cleaning the stainless steel surface.
To inquire about purchasing cleaning products including
stainless steel appliance cleaner or polish, see the
Accessories and Consumer Support sections at the end
of this manual.
Oven
CARE AND CLEANING: Oven
49-80829 17
CARE AND CLEANING: Oven Racks / Probe
Oven Racks
The racks that were provided with your oven (dark
enameled racks, not shiny) may remain in the oven
during the self-cleaning cycle without being damaged.
To manually clean racks, use warm, soapy water. Make
sure not to wash the rack slides on an extension rack.
,IUDFNVEHFRPHPRUHGLIILFXOWWRUHPRYHIURPWKHRYHQ
put some vegetable oil on a soft cloth or paper towel and
rub onto the oven rack supports. Do not wipe the oil on
an extension rack slide.
Periodically, after several self-clean cycles, the extension
rack slides may need to be lubricated using the graphite
lubricant shipped with your wall oven. To order additional
graphite lubricant, see the Accessories and Consumer
Support sections at the end of this manual.
1. Remove extension rack from the oven. See the
Extension Oven Racks section.
2. Fully extend the rack on a table or countertop.
1HZVSDSHUPD\EHSODFHGXQGHUQHDWKWKHUDFNIRU
easy clean up.
 ,IWKHUHLVGHEULVLQWKHVOLGHWUDFNVZLSHLWDZD\
using a paper towel. NOTE: Any graphite lubricant
wiped away must be replaced.
4. Shake the graphite lubricant before opening it.
Starting with left slide mechanism of the rack, place
four (4) small drops of lubricant on the two (2) bottom
tracks of the slide close to the bearing carriers.
5. Repeat for the right slide mechanism of the rack.
6. Open and close the rack several times to distribute
the lubricant.
7. Replace the cap on the lubricant and shake it again.
Turn the rack over and repeat steps 3, 4, 5 and 6.
8. Close the rack, turn rack right-side-up and place in
the oven. See the Extension Oven Racks section.
9. Repeat above steps for each rack.
NOTE: Do not spray with cooking spray or other lubricant
sprays.
The temperature probe may be cleaned with soap and
water or a soap-filled scouring pad. Cool the temperature
probe before cleaning. Scour stubborn spots with a
soap-filled scouring pad, rinse and dry.
To order additional temperature probes, see the
Accessories and Consumer Support sections at the end of
this manual.
Ŷ Do not immerse the temperature probe in water.
Ŷ Do not store the temperature probe in the oven.
Ŷ Do not leave the temperature probe inside the oven
during a self or steam clean cycle.
Probe
18 49-80829
Oven Light
Oven Doors
WARNING
SHOCK OR BURN HAZARD:%HIRUHUHSODFLQJRYHQOLJKWEXOEGLVFRQQHFWWKHHOHFWULFDOSRZHUWRWKH
oven at the main fuse or circuit breaker panel. Failure to do so may result in electric shock or burn.
CAUTION
BURN HAZARD: The glass cover and bulb should be removed when cool. Touching hot glass with
bare hands or a damp cloth can cause burns.
Oven Light Replacement
1. Disconnect power at the main fuse or circuit breaker
panel.
2. Remove oven racks.
3. Slide a flat blade screwdriver between the housing
and the glass light cover.
4. Support the glass light cover with two fingers to
prevent the cover from falling to the bottom of the
RYHQ%HFDUHIXOQRWWRFKLSWKHRYHQFRDWLQJ
5. Gently twist the screwdriver blade to loosen the glass
light cover.
6. Remove the glass light cover.
7. Remove the bulb by firmly grasping and sliding the
bulb straight out until the two prongs have cleared the
ceramic holder.
8. Do not touch the glass of the new replacement bulb
ZLWK\RXUILQJHUV,WZLOOFDXVHWKHEXOEWRIDLOZKHQLW
lights. Grasp the replacement bulb with a clean towel
or facial tissue with the prongs facing down. Align the
two prongs in the ceramic holder, pressing gently until
the bulb is securely in the ceramic socket.
9. Slide the protective lens into the holder and push until
the clips snap into the housing.
10. Reconnect power.
7KHGRRULVYHU\KHDY\%HFDUHIXOZKHQUHPRYLQJDQGOLIWLQJWKHGRRU
Do not lift the door by the handle.
To remove the door:
1. Fully open the door.
2. Pull the hinge locks down toward the door frame,
to the unlocked position. A tool, such as a small
flat-blade screwdriver, may be required.
3. Firmly grasp both sides of the door at the top.
4. Close door to the door removal position. The door
should be open approximately 3” with no obstruction
above the door.
5. Lift door up and out until both hinge arms are clear of
the slots.
To replace the door:
1. Firmly grasp both sides of the door at the top.
2. Starting on the left side, with the door at the same
angle as the removal position, seat the indentation of
the hinge arm into the bottom edge of the hinge slot.
The notch in the hinge arm must be fully seated into
the bottom of the slot. Repeat for right side.
 )XOO\RSHQWKHGRRU,IWKHGRRUZLOOQRWIXOO\ RSHQWKH
indentation is not seated correctly in the bottom edge
of the slot.
4. Push the hinge locks up against the front frame of the
oven cavity, to the locked position.
5. Close the oven door.
CARE AND CLEANING: Oven Light / Oven Doors
Removal position
Hinge lock
Slot
Pull hinge locks down to unlock
Push hinge locks up to lock
Hinge
lock
Hinge
arm
,QGHQWDWLRQ
%RWWRP
edge of
slot
Hinge arm
49-80829 19
Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to schedule service.
Troubleshooting tips ... %HIRUH\RXVFKHGXOHVHUYLFH
TROUBLESHOOTING TIPS
Problem Possible Cause What To Do
My new oven doesn't
cook like my old one.
Is something wrong
with the temperature
settings?
Your new oven has a different cooking system
from your old oven and therefore may cook
differently than your old oven.
For the first few uses, follow your recipe times
DQGWHPSHUDWXUHVFDUHIXOO\,I\RXVWLOOWKLQN
your new oven is too hot or too cold, you can
adjust the temperature yourself to meet your
specific cooking preference. See the Special
Features Section to adjust the oven temperature.
NOTE:7KLVDGMXVWPHQWDIIHFWV7UDGLWLRQDO%DNH
&RQYHFWLRQ%DNHDQG&RQYHFWLRQ%DNH0XOWL
temperatures; it will not affect Convection Roast,
7UDGLWLRQDO%URLO&RQYHFWLRQ%URLORU&OHDQ
Food does not bake
properly
Oven controls improperly set. See the Cooking Modes section.
Rack position is incorrect or rack is not level. See the Cooking Modes section and Cooking
Guide.
,QFRUUHFWFRRNZDUHRUFRRNZDUHRILPSURSHU
VL]HEHLQJXVHG
See the Cookware section.
Oven temperature needs adjustment. See the Special Features section.
,QJUHGLHQWVXEVWLWXWLRQ Substituting ingredients can change the recipe
outcome.
Food does not broil
properly
Oven controls improperly set. Make sure you select the appropriate broil mode.
NOTE: Convection crisp is not for broiling foods.
,PSURSHUUDFNSRVLWLRQEHLQJXVHG See the Cooking Guide for rack location
suggestions.
Food being cooked in a hot pan. Make sure cookware is cool
Cookware not suited for broiling. 8VHDSDQVSHFLILFDOO\GHVLJQHGIRUEURLOLQJ
Aluminum foil used on the broiling pan and grid
has not been fitted properly and
slit as recommended.
,IXVLQJDOXPLQXPIRLOFRQIRUPWRSDQVOLWV
,QVRPHDUHDVWKHSRZHUYROWDJHPD\EHORZ Preheat the broil element for 10 minutes.
Oven temperature too
hot or too cold
Oven temperature needs adjustment. See the Special Features section.
Oven does not work or
appears not to work
A fuse in your home may be blown or the circuit
breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Oven controls improperly set. 6HHWKH8VLQJWKH2YHQVHFWLRQ
Oven is in Sabbath Mode 9HULI\WKDWWKHRYHQLVQRWLQ6DEEDWK0RGH6HH
the Special Features section.
“Crackling” or
“popping” sound
This is the sound of the metal heating and
cooling during both the cooking and cleaning
functions.
This is normal.
Why is my range
making a "clicking"
noise when using my
oven?
Your range has been designed to maintain a
tighter control over your oven's temperature.
You may hear your oven's heating elements
"click" on and off more frequently than in older
ovens to achieve better results during baking,
broiling, convection, and self-clean cycles.
This is normal.
Clock and timer do not
work
A fuse in your home may be blown or the circuit
breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
20 49-80829
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting tips ... %HIRUH\RXVFKHGXOHVHUYLFH
Problem Possible Cause What To Do
Oven light does not
work
Light bulb is loose or defective. Tighten or replace bulb.
Pad operating light is broken. Schedule service.
Oven will not
self-clean
The temperature is too high to set a
self-clean operation.
Allow the oven to cool and reset the controls.
Oven controls improperly set. See the Cleaning the Oven section.
Excessive smoking
during clean cycle
Excessive soil or grease. Press the Cancel/Off pad. Open the windows to rid the
room of smoke. Wait until the LOCKED light goes off.
Wipe up the excess soil and reset the clean cycle.
Excessive smoking
during broiling
Food too close to burner element. Lower the rack position of the food.
Oven door will not
open after a clean
cycle
Oven too hot. Allow the oven to cool below locking temperature.
Oven not clean after
a clean cycle
Oven controls improperly set. See the Cleaning the Oven section.
Oven was heavily soiled. Clean up heavy spillovers before starting the clean
cycle. Heavily soiled ovens may need to self-clean again
or for a longer period of time.
"DOOR
" flashes
in the display
The self-clean cycle has been selected but
the door is not closed.
Close the oven door. Wait for oven door to finish locking.
"DOOR
" will flash while the oven door is
locking to start self-clean and steam clean.
This is normal.
"DOOR
" light is
on when you want
to cook
The oven door is locked because the
temperature inside the oven has not
dropped below the locking temperature.
Press the Cancel/Off pad. Allow the oven to cool.
“F— and a number
or letter” flash in
the display
You have a function error code. Press the Cancel/Off pad. Allow the oven to cool for
one hour. Put the oven back into operation.
,IWKHIXQFWLRQFRGHUHSHDWV Disconnect all power to the oven for at least 30 seconds
DQGWKHQUHFRQQHFWSRZHU,IWKHIXQFWLRQHUURUFRGH
repeats, schedule service.
Display goes blank A fuse in your home may be blown or the
circuit breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
The clock is turned off. See the Special Features section.
Oven is in Sabbath Mode. 9HULI\WKDWWKHRYHQLVQRWLQ6DEEDWK0RGH
See the Special Features section.
Power outage, clock
flashes
Power outage or surge 5HVHWWKHFORFN,IWKHRYHQZDVLQXVH\RXPXVWUHVHW
it by pressing the Cancel/Off pad, setting the clock and
resetting any cooking function.
“Burning” or “oily”
odor emitting from
the vent
This is normal in a new oven and will
disappear in time.
To speed the process, set a self-clean cycle for a
minimum of 3 hours. See the Cleaning the Oven section.
Strong odor An odor from the insulation around the
inside of the oven is normal for the first few
times the oven is used.
This is temporary and will go away after several uses or
a self-clean cycle.
Fan noise A cooling fan may automatically turn on. This is normal. The cooling fan will turn on to cool
LQWHUQDOSDUWV,WPD\UXQIRUXSWRKRXUVDIWHUWKH
oven is turned off.
My oven door glass
appears to be
"tinted" or have a
"rainbow" color. Is
this defective?
1R7KHLQQHURYHQJODVVLVFRDWHGZLWKD
heat barrier to reflect the heat back into the
oven to prevent heat loss and keep the outer
door cool while baking.
7KLVLVQRUPDO8QGHUFHUWDLQOLJKWRUDQJOHV\RXPD\
see this tint or rainbow color.
49-80829 21
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting tips ... %HIRUH\RXVFKHGXOHVHUYLFH
Problem Possible Cause What To Do
Sometimes the oven
takes longer to
preheat to the same
temperature
Cookware or food in oven The cookware or food in the oven will cause the oven to take
longer to preheat. Remove items to reduce preheat time.
1XPEHURIUDFNVLQRYHQ Adding more racks to the oven will cause the oven to take
longer to preheat. Remove some racks.
Different cooking modes The different cooking modes use different preheat methods
to heat the oven for the specific cooking mode. Some modes
will take longer than others (i.e. convection bake multi).
Oven will not work
remotely
Router issues, no wireless signal, etc. For assistance with oven wireless network connectivity, visit
cafeappliances.com/connect.
Oven is not connected.
22 49-80829
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
LIMITED WARRANTY
cafeappliances.com
$OOZDUUDQW\VHUYLFHLVSURYLGHGE\RXU)DFWRU\6HUYLFH&HQWHUVRUDQDXWKRUL]HGVHUYLFHWHFKQLFLDQ7RVFKHGXOHVHUYLFH
online, visit us at cafeappliances.com/service. Please have your serial number and your model number available when
scheduling service.
Servicing your appliance may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a CAFÉ factory
service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps CAFÉ improve its products by
SURYLGLQJ&$)eZLWKLQIRUPDWLRQRQ\RXUDSSOLDQFH,I\RXGRQRWZDQW\RXUDSSOLDQFHGDWDWREHVHQWWR&$)eSOHDVH
advise your technician not to submit the data to CAFÉ at the time of service.
What CAFÉ will not cover:
Ŷ Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Ŷ ,PSURSHULQVWDOODWLRQGHOLYHU\RUPDLQWHQDQFH
Ŷ )DLOXUHRIWKHSURGXFWLILWLVDEXVHGPLVXVHG
modified or used for other than the intended purpose
or used commercially.
Ŷ 5HSODFHPHQWRIKRXVHIXVHVRUUHVHWWLQJRIFLUFXLW
breakers.
Ŷ 'DPDJHWRWKHSURGXFWFDXVHGE\DFFLGHQWILUH
floods or acts of God.
Ŷ ,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHFDXVHGE\
possible defects with this appliance.
Ŷ 'DPDJHFDXVHGDIWHUGHOLYHU\
Ŷ 3URGXFWQRWDFFHVVLEOHWRSURYLGHUHTXLUHGVHUYLFH
Ŷ 6HUYLFHWRUHSDLURUUHSODFHOLJKWEXOEVH[FHSWIRU/('
lamps.
CAFÉ Electric Wall Oven Limited Warranty
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties,
including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or
the shortest period allowed by law.
This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home
XVHZLWKLQWKH86$,IWKHSURGXFWLVORFDWHGLQDQDUHDZKHUHVHUYLFHE\D&$)e$XWKRUL]HG6HUYLFHULVQRWDYDLODEOH\RX
PD\EHUHVSRQVLEOHIRUDWULSFKDUJHRU\RXPD\EHUHTXLUHGWREULQJWKHSURGXFWWRDQ$XWKRUL]HG&$)e6HUYLFHORFDWLRQ
IRUVHUYLFH,Q$ODVNDWKHOLPLWHGZDUUDQW\H[FOXGHVWKHFRVWRIVKLSSLQJRUVHUYLFHFDOOVWR\RXUKRPH
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Extended Warranties: Purchase a CAFÉ extended warranty and learn about special discounts that are available
while your warranty is still in effect. You can purchase it online anytime at
cafeappliances.com/extended-warranty
CAFÉ Service will still be there after your warranty expires.
For the period of CAFÉ will replace
One year
From the date
of the original
purchase
Any part of the wall oven which fails due to a defect in materials or workmanship. During this
limited one-year warranty, CAFÉ will provide, free of charge, all labor and in-home service
to replace the defective part.
49-80829 23
ACCESSORIES
Looking For Something More?
CAFÉ offers a variety of accessories to improve your
cooking and maintenance experiences!
Refer to the Consumer Support page for website
information.
The following products and more are available:
Accessories
6PDOO%URLOHU3DQô´[ó´[ò³
/DUJH%URLOHU3DQô´[ó´[ò³
;/%URLOHU3DQ´[ó´[³
Parts
Custom handle
Oven racks
Oven elements
Probe
Cleaning Supplies
CitruShine™ Stainless Steel Wipes
 &HUDPD%U\WH6WDLQOHVV6WHHO$SSOLDQFH&OHDQHU
Graphite Lubricant
*The large broiler pan does not fit in 20”/24” ranges.
**The XL broiler pan does not fit in 24” wall ovens, 27”drop ins or 20”/24” ranges
Accessories
24 49-80829
3ULQWHGLQWKH8QLWHG6WDWHV
Consumer Support
CONSUMER SUPPORT
CAFÉ Website
Have a question or need assistance with your appliance? Try the CAFÉ website 24 hours a day, any day of the year!
You can also shop for more great CAFÉ products and take advantage of all our on-line support services designed for
\RXUFRQYHQLHQFH,QWKH86cafeappliances.com
Register Your Appliance
Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in
WKHSUHSULQWHGUHJLVWUDWLRQFDUGLQFOXGHGLQWKHSDFNLQJPDWHULDO,QWKH86cafeappliances.com/register
Schedule Service
Expert CAFÉ repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your
FRQYHQLHQFHDQ\GD\RIWKH\HDU,QWKH86cafeappliances.com/service
Extended Warranties
Purchase a CAFÉ extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still
in effect. You can purchase it on-line anytime. CAFÉ Service will still be there after your warranty expires.
,QWKH86cafeappliances.com/extended-warranty
Remote Connectivity
For assistance with wireless network connectivity (for models with remote enable),
visit our website at cafeappliances.com/connect
Parts and Accessories
,QGLYLGXDOVTXDOLILHGWRVHUYLFHWKHLURZQDSSOLDQFHVFDQKDYHSDUWVRUDFFHVVRULHVVHQWGLUHFWO\WRWKHLUKRPHV
9,6$0DVWHU&DUGDQG'LVFRYHUFDUGVDUHDFFHSWHG2UGHURQOLQHWRGD\KRXUVHYHU\GD\
,QWKH86cafeappliances.com/parts
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing
generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper
servicing may cause unsafe operation.
Contact Us
,I\RXDUHQRWVDWLVILHGZLWKWKHVHUYLFH\RXUHFHLYHIURP&$)eFRQWDFWXVRQRXUZHEVLWHZLWKDOOWKHGHWDLOV
including your phone number, or write to:
,QWKH86*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_&$)e$SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
cafeappliances.com/contact
Escriba los números de modelo y de serie aquí:
de Modelo __________________________
de Serie ____________________________
Los podrá encontrar en una etiqueta en el borde
lateral o en el frente del horno (inferior) detrás de
la puerta del horno.
49-80829 05-18 GEA
Horno de Pared Eléctrico
con Convección Directa de Aire Incorporada
Modelos: CTS90DP - Horno de pared simple de 30”
CTD90DP - Horno de pared doble de 30”
Contenido
Información de Seguridad ........................3
Uso del Horno
Controles del Horno de Pared Simple ...............6
Controles del Horno de Pared Doble ................7
Funciones Especiales ...........................8
Modo Sabático ................................10
Estantes del Horno ............................11
Papel de Aluminio y Cobertores del Horno ..........12
Utensilios ....................................12
Modos de Cocción .............................13
Sonda .......................................14
Guía de Cocción ..............................15
Cuidado y Limpieza
Horno .......................................16
Estantes del Horno ............................17
Sonda .......................................17
Luz del Horno .................................18
Puertas de Horno ..............................18
Consejos para la Solución de Problemas ..........19
Garantía Limitada ..............................22
Accesorios ....................................23
Soporte para el Consumidor .....................24
Owner's Manual
2 49-80829
GRACIAS POR HACER QUE CAFÉ SEA PARTE DE SU HOGAR.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de
CAFÉ, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico asegura que
podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico CAFÉ ahora a través de Internet. Sitios web útiles están disponibles
en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario. También puede enviar
una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
49-80829 3
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Ŷ 8VHHVWHHOHFWURGRPpVWLFRVyORSDUDVXSURSyVLWRRULJLQDO
como se describe en el Manual del Propietario.
Ŷ6ROLFLWHTXHXQLQVWDODGRUFDOLILFDGRLQVWDOHVX
electrodoméstico y que esté adecuadamente conectado
a tierra, de acuerdo con las instrucciones de instalación
provistas.
Ŷ1RLQWHQWHUHSDUDURUHHPSOD]DUQLQJXQDSDUWHGHOKRUQR
a menos que se recomiende específicamente en este
manual. Cualquier otra reparación deberá ser realizada
por un técnico calificado.
Ŷ$QWHVGHUHDOL]DUFXDOTXLHUVHUYLFLRWpFQLFRGHVFRQHFWHHO
suministro de corriente desde el panel de distribución del
hogar, retirando el fusible o desconectando el disyuntor.
Ŷ1RGHMHDORVQLxRVVRORV±QRVHGHEHUiGHMDUDORVQLxRV
solos o fuera de su radio de atención en el área donde
el electrodoméstico se encuentre en uso. Nunca se les
deberá permitir trepar, sentarse o pararse sobre ninguna
parte del electrodoméstico.
Ŷ
PRECAUCIÓN
No coloque artículos de interés
para los niños sobre los gabinetes que están sobre un
KRUQR±VLORVQLxRVVHWUHSDQVREUHHOKRUQRSDUDOOHJDU
a estos artículos podrían sufrir lesiones graves.
Ŷ 8VHVyORPDQJRVGHROODVVHFDV±ORVPDQJRVK~PHGRV
sobre superficies calientes pueden producir quemaduras
debido al vapor. No deje que los mangos de las ollas
toquen los elementos que están calientes. No use una
toalla u otra tela voluminosa para reemplazar el mango
de las cacerolas.
Ŷ1XQFDXVHHOHOHFWURGRPpVWLFRSDUDFDOHQWDUR
calefaccionar la habitación.
Ŷ1RWRTXHHOHOHPHQWRFDOHQWDGRUQLODVXSHUILFLHLQWHULRUGHO
horno. Es posible que estas superficies estén demasiado
calientes como para quemar, aunque su color sea oscuro.
Durante y después del uso, no toque ni permita que telas
u otros materiales inflamables toquen cualquier área
interior del horno; espere a que haya pasado un tiempo
suficiente para que se enfríen. Otras superficies del
electrodoméstico se podrán calentar lo suficiente como
para ocasionar lesiones. Las superficies potencialmente
calientes incluyen la abertura de la ventilación del horno,
superficies cercanas a la abertura y grietas alrededor de la
puerta del horno.
Ŷ1RFDOLHQWHHQYDVHVGHFRPLGDTXHQRKD\DQVLGR
abiertos. Se podría acumular presión y el envase podría
explotar, ocasionando una lesión.
Ŷ1RXVHQLQJ~QWLSRGHDOXPLQLRRFREHUWRUSDUDFXEULUHO
fondo del horno o cualquier parte del horno, excepto como
se describe en este manual. Los cobertores de horno pueden
atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el
producto y el riesgo de descargas, humo o incendios.
Ŷ(YLWHODVUDOODGXUDVRLPSDFWRVVREUHODVSXHUWDVGHYLGULRR
los paneles de control. Hacer esto podrá producir la rotura
de vidrios. No cocine un producto con un vidrio roto. Es
posible que se produzcan descargas, incendios o cortes.
Ŷ&RFLQHFDUQHV\FDUQHVGHDYHHQIRUPDFRPSOHWD±OD
carne por lo menos a una temperatura interna de 160º F
y la carne de ave por lo menos a una temperatura interna
de 180º F. Normalmente la cocción a estas temperaturas
es una protección contra las enfermedades transmitidas
por la comida.
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones antes de usar el producto. Si no se siguen estas instrucciones se podrán
producir incendios, descargas eléctricas, lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
MANTENGA LOS MATERIALES INFLAMABLES
ALEJADOS DE LA COCINA
Si esto no se cumple, se podrán sufrir lesiones personales graves o incendios.
Ŷ 1RJXDUGHQLXVHPDWHULDOHVLQIODPDEOHVHQRFHUFDGH
un horno, incluyendo papel, plástico, mangos de ollas,
trapos, cobertores de pared, cortinas, paños y gasolina u
otros vapores y líquidos inflamables.
Ŷ 1XQFDXVHSUHQGDVKROJDGDVRTXHFXHOJXHQPLHQWUDV
usa el electrodoméstico. Estas prendas se podrán
incendiar si entran en contacto con superficies calientes,
ocasionando quemaduras graves.
Ŷ 1RSHUPLWDTXHODJUDVDGHODFRFFLyQXRWURVPDWHULDOHV
inflamables se acumulen en o cerca del horno. La grasa
que está en o cerca del horno se podrá incendiar.
4 49-80829
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
EN CASO DE INCENDIO, SIGA LOS SIGUIENTES PASOS PARA
EVITAR LESIONES O LA PROPAGACIÓN DEL FUEGO
Ŷ 1RXVHDJXDVREUHHOIXHJRGHODJUDVD1XQFDWRPHXQD
olla que se esté incendiando.
Ŷ 6LKD\XQLQFHQGLRHQHOKRUQRGXUDQWHHOKRUQHDGR
ahogue el fuego cerrando la puerta del horno y apagando
el mismo o usando un químico seco multipropósito o un
extintor de incendio con espuma.
Ŷ (QFDVRGHTXHKD\DIXHJRHQHOKRUQRGXUDQWHHOFLFOR
de limpieza automática, apague el horno y espere a que
el fuego se extinga. No fuerce la puerta para abrirla.
La entrada de aire fresco sobre las temperaturas de la
limpieza automática podrá conducir a la producción de
llamas en el horno.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO
Ŷ 0DQWpQJDVHDOHMDGRGHOKRUQRDODEULUODSXHUWDGHO
mismo. El aire caliente o el vapor que sale puede causar
quemaduras en las manos, rostro y/u ojos.
Ŷ 0DQWHQJDGHVREVWUXLGDODYHQWLODFLyQGHOKRUQR
Ŷ 0DQWHQJDHOKRUQROLEUHGHDFXPXODFLyQGHJUDVD/D
grasa del horno se puede incendiar.
Ŷ &RORTXHORVHVWDQWHVGHOKRUQRHQODXELFDFLyQGHVHDGD
mientras éste se encuentra frío. Si es necesario mover
el estante mientras el horno está caliente, evite que
el mango de la olla tenga contacto con el elemento
calentador en el horno.
Ŷ $OXVDUODVEROVDVSDUDFRFLQDURGRUDUHQHOKRUQRVLJD
las instrucciones del fabricante.
Ŷ (VFRQYHQLHQWHHPSXMDUKDFLDDIXHUDORVHVWDQWHV
estándares hasta el tope o empujar el estante extensible
hasta la posición completamente abierta para levantar
comidas pesadas. Esto también es una precaución contra
quemaduras por tocar superficies calientes de la puerta o
las paredes del horno.
Ŷ 1RGHMHSURGXFWRVWDOHVFRPRSDSHOXWHQVLOLRVGHFRFLQD
ni comida en el horno cuando éste no se encuentre en
uso. Los artículos guardados en el horno se pueden
incendiar.
Ŷ 1XQFDFRORTXHORVXWHQVLOLRVGHFRFLQDSLHGUDVSDUD
pizza u horneado o cualquier otro tipo de aluminio o
cobertor en la base del horno. Estos ítems pueden
atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el
producto y el riesgo de descargas, humo o incendios.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO
CON LIMPIEZA AUTOMÁTICA
La función de limpieza automática usa el horno en temperaturas lo suficientemente altas como para consumir la suciedad de
comida que haya dentro del horno. Para un funcionamiento seguro, siga estas instrucciones.
Ŷ 1RWRTXHODVVXSHUILFLHVGHOKRUQRGXUDQWHHOFLFORGH
limpieza automática. Mantenga a los niños alejados del
horno durante la limpieza automática. Si no se siguen
estas instrucciones, se podrán producir quemaduras.
Ŷ $QWHVGHXVDUHOFLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDGHOKRUQR
retire los estantes de color gris brillante (en algunos
modelos), la sonda, cualquier papel de aluminio, y
cualquier bandeja para asar, rejilla, u otros utensilios.
Sólo se pueden dejar dentro del horno los estantes para
horno cubiertos de porcelana.
Ŷ $QWHVGHXWLOL]DUHOFLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDOLPSLH
la grasa y restos de comida que haya en el horno. Una
cantidad excesiva de grasa se puede incendiar, lo cual
puede producir daños con humo en su hogar.
Ŷ 6LHOPRGRGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDIXQFLRQDGHIRUPD
incorrecta, apague el horno y desconecte el suministro de
corriente. Solicite el servicio de un técnico calificado.
Ŷ 1ROLPSLHODMXQWDGHODSXHUWD/DMXQWDGHODSXHUWDHV
esencial para un buen sellado. Se debe tener cuidado de
no frotar, dañar ni mover la junta.
Ŷ 1RXVHOLPSLDGRUHVSDUDKRUQR1RVHGHEHUiXVDU
limpiadores comerciales para horno ni revestimientos de
protección para hornos de ningún tipo en o alrededor de
cualquier parte del horno.
49-80829 5
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
El equipo de acceso remoto instalado en este horno fue
probado y cumple con los límites establecidos para un
dispositivo digital de clase B, según la parte 15 de la Normativa
de la FCC. Estos límites fueron diseñados para:
(a) brindar una protección razonable contra interferencias
nocivas en una instalación residencial. Este equipo genera,
usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se
instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede
ocasionar interferencias perjudiciales en las comunicaciones
de radio. Sin embargo, no se garantiza que no se presenten
interferencias en una instalación en particular. Si el equipo
provoca interferencias perjudiciales para la recepción de radio
o televisión, lo cual puede comprobar encendiendo y apagando
el equipo, se aconseja al usuario que intente corregir la
interferencia con una de las siguientes medidas:
Ŷ 5HRULHQWHRUHXELTXHODDQWHQDUHFHSWRUD
Ŷ $XPHQWHODVHSDUDFLyQHQWUHHOHTXLSR\HOUHFHSWRU
Ŷ &RQHFWHHOHTXLSRDXQWRPDFRUULHQWHGHXQFLUFXLWR
diferente del tomacorriente al que se encuentra conectado
el receptor.
Ŷ 3DUDVROLFLWDUD\XGDFRQVXOWHFRQHOSURYHHGRUPLQRULVWDR
a un técnico experimentado de radio/ TV.
(b) tolerar cualquier interferencia recibida, incluyendo las
interferencias que puedan provocar un funcionamiento no
deseado del dispositivo.
Observe que todos los cambios o modificaciones sobre el
dispositivo de comunicación inalámbrico instalado en este horno
que no estén expresamente aprobados por el fabricante podrían
anular la autoridad del usuario para operar el equipamiento.
Cómo Retirar la Película Protectora de Envío y la Cinta de Embalaje
Con cuidado tome un extremo de la película protectora
de envío con los dedos y lentamente retire la misma de la
superficie del electrodoméstico. No utilice ningún producto
filoso para retirar la película. Retire toda la película antes de
usar el electrodoméstico por primera vez.
Para asegurar que no haya daños sobre el acabado del
producto, la forma más segura de retirar el adhesivo de la cinta
de embalaje en electrodomésticos nuevos es aplicando un
detergente líquido hogareño para lavar platos. Aplique con una
tela suave y deje que se seque.
NOTA: El adhesivo deberá ser eliminado de todas las partes.
No se puede retirar si se hornea con éste dentro.
ADVERTENCIA DE LA PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA
Este producto contiene uno o más químicos que el Estado de California entiende que producen
cáncer, defectos en el nacimiento u otros daños reproductivos.
Los hornos con limpieza automática pueden ocasionar exposiciones de bajo nivel a algunas de las sustancias de la
Proposición 65, incluyendo monóxido de carbono, durante el ciclo de limpieza. La exposición a sustancias puede ser
minimizada abriendo una ventana o usando un extractor o campana.
6 49-80829
1. Convection Cooking Modes (Modos de Cocción
por Convección): Los modos de cocción por convección
utilizan una circulación de aire incrementada para mejorar el
rendimiento. El tipo de beneficio depende del modo. Su horno
cuenta con los siguientes modos de cocción por convección: Bake
(Hornear), Bake Multi Rack (Honear en Estantes Múltiples), Roast
(Dorar), Broil Hi (Asar Alto), Broil Lo (Asar Bajo) y Broil Crisp (Asar
Crocante). Para más información, consulte la sección de Modos de
Cocción.
2. Traditional Cooking Modes (Modos de Cocción
Tradicionales): Su horno cuenta con los siguientes modos
de cocción tradicionales: Bake (Hornear), Broil Hi (Asar Alto),
Broil Lo (Asar Bajo), Proof (Leudar) y Warm (Calentar). Para más
información, consulte la sección de Modos de Cocción.
3. Clean (Limpieza): El horno cuenta con dos modos de
limpieza: Self Clean (Limpieza Automática) y Steam Clean
(Limpieza con Vapor). Para acceder a información importante
sobre el uso de estos modos, consulte la sección de Limpieza del
Horno.
4. Start (Iniciar): Se deberá presionar para comenzar cualquier
función de cocción, limpieza o por tiempo.
5. Cancel/Off (Cancelar/ Apagar): Cancelar TODAS las
operaciones del horno excepto el reloj y el temporizador.
6. Cook Time (Tiempo de Cocción): Cuenta el tiempo
de cocción y apaga el horno cuando el tiempo de cocción está
completo. Presione la tecla Cook Time (Tiempo de Cocción), use
las teclas numéricas para programar un tiempo de cocción en
horas y minutos, y luego presione Start (Iniciar). Esto sólo puede
ser usado con Traditional Bake (Horneado Tradicional), Convection
Bake (Hornear por Convección), Convection Bake Multi (Hornear
por Multi Convección), y Convection Roast (Dorar por Convección).
7. Clock (Reloj): Configure la hora del reloj del horno: Presione la
tecla Clock (Reloj) y las teclas numéricas para programar el reloj.
Asegúrese de seleccionar AM o PM. Presione Start (Iniciar) para
guardar la configuración de la hora.
8. Timer (Temporizador): Funciona como un temporizador
con cuenta regresiva: Presione la tecla Timer (Temporizador)
y las teclas numéricas para programar el tiempo en horas y
minutos. Presione la tecla Start (Iniciar) El horno continuará
funcionando cuando la cuenta regresiva del temporizador se haya
completado. Para apagar el temporizador, presione la tecla Timer
(Temporizador).
9. Delay Time (Tiempo de Retraso): Genera un retraso
cuando el horno es encendido. Use esta tecla para configurar el
momento en que desea que el horno se inicie. Presione la tecla
Delay Time (Tiempo de Retraso) y use las teclas numéricas
para programar la hora del día en que desea que el horno se
encienda. Presione el modo de cocción deseado y la temperatura
y luego presione Start (Iniciar). Si lo desea, también puede ser
programado un tiempo de cocción. Esto sólo puede ser usado
con Traditional Bake (Horneado Tradicional), Convection Bake
(Hornear por Convección), Convection Bake Multi (Hornear por
Multi Convección), Convection Roast (Dorar por Convección) y
Self-Clean (Limpieza Automática).
NOTA: Al usar la función de tiempo de retraso, las comidas que se
echan a perder rápidamente, tales como leche, huevos, pescado,
rellenos, ave y cerdo, no se deberán dejar reposar por más de
1 hora antes y después de la cocción. La temperatura ambiente
estimula el desarrollo de bacterias nocivas. Asegúrese de que
la luz del horno esté apagada, ya que el calor de la lámpara
acelerará el crecimiento de bacterias nocivas.
10. Probe (Sonda): Monitorea la temperatura interna de la
comida y apaga el horno cuando la comida alcanza la temperatura
programada. Inserte la sonda, programe el modo de cocción,
y programe la temperatura de la sonda. Para más información,
consulte la sección de Modos de Cocción. La sonda sólo puede ser
usada con las funciones Traditional Bake (Horneado Tradicional),
Convection Bake (Hornear por Convección) y Convection Roast
(Dorar por Convección).
11. Oven Light(s) (Luz(es) del Horno): Enciende o apaga la
luz(es) del horno.
12. Remote Enable (Acceso Remoto) (en algunos
modelos):
CÓMO CONECTAR EL HORNO
Off (Apagado) - El horno no está conectado. Abra la aplicación
y luego mantenga presionada la tecla Remote Enable (Acceso
Remoto) durante 5 segundos para iniciar el proceso de conexión.
Slow flash (parpadeo lento) - El horno está en modo de
búsqueda y está buscando una red.
Rapid flash (parpadeo rápido) - Se produjo un error durante el
proceso de conexión.
Solid (Sólido) - El horno está conectado a la red y puede ser
controlado en forma remota a través de un dispositivo móvil
conectado cuando está en funcionamiento, pero no puede ser
iniciado en forma remota.
INICIO DEL HORNO EN FORMA REMOTA
Para poder iniciar el horno en forma remota, presione la tecla
Remote Enable (Acceso Remoto) y el ícono REMOTE (Remoto)
se encenderá en la pantalla. El horno puede ser iniciado ahora en
forma remota con un dispositivo conectado. Abrir una puerta del
horno o apagar el horno hará que se apague el ícono REMOTE
(Remoto). El ícono REMOTE (Remoto) debe estar iluminado para
iniciar el horno de forma remota. No se requiere el ícono REMOTE
(Remoto) para cambiar las configuraciones del horno o para
apagar el mismo.
Luego de usar el horno, recuerde verificar que el ícono REMOTE
(Remoto) esté iluminado, si desea iniciar el horno de forma remota
en el futuro.
13. Lock Controls (Controles de Bloqueo): Bloquean
el control de modo que al presionar las teclas no se activen los
controles. Mantenga presionada la tecla Lock Controls (Controles
de Bloqueo) durante tres segundos para bloquear o desbloquear
el control. La función Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) siempre está
activa, incluso cuando el control está bloqueado.
123
456
78
0
9
Cook
Time
Cancel
Off
Remote
Enable
Lock
Controls
Start
Bake
Bake
Convection
Traditional
Bake
Multi Rack
Broil
Hi/Lo/Crisp
Broil
Hi/Lo
Proof Warm
Roast
Timer
On/Off
Self
Clean
Steam
Clean
Oven
Lights
Probe
Set
Clock
AM/PM
Delay
Time
AM/PM
Hold 3 Sec
Controles del Horno de Pared Simple
USO DEL HORNO: Controles del Horno de Pared Simple
1
11 10
2
546
78 3
9
12 13
REMOTE (Remoto)
Las formas del botón de control son
representativas; su horno puede contar
con formas de botones alternativas.
49-80829 7
Controles del Horno de Pared Doble
1. Upper Oven and Lower Oven (Horno Superior y
Horno Inferior): Designa cuál horno usar. Presione la tecla
Upper Oven (Horno Superior) o Lower Oven (Horno Inferior) para
seleccionar un horno, y luego presione la tecla del modo de cocción
deseado. El control del horno activará por omisión el horno superior.
2. Convection Cooking Modes (Modos de Cocción por
Convección): Los modos de cocción por convección utilizan una
circulación de aire incrementada para mejorar el rendimiento. El tipo de
beneficio depende del modo. Su horno cuenta con los siguientes modos
de cocción por convección: Bake (Hornear), Bake Multi Rack (Honear
en Estantes Múltiples), Roast (Dorar), Broil Hi (Asar Alto), Broil Lo (Asar
Bajo) y Broil Crisp (Asar Crocante). Para más información, consulte la
sección de Modos de Cocción.
3. Traditional Cooking Modes (Modos de Cocción
Tradicionales): Su horno cuenta con los siguientes modos de
cocción tradicionales: Bake (Hornear), Broil Hi (Asar Alto), Broil Lo
(Asar Bajo), Proof (Leudar) y Warm (Calentar). Para más información,
consulte la sección de Modos de Cocción.
4. Clean (Limpieza): El horno cuenta con dos modos de limpieza:
Self Clean (Limpieza Automática) y Steam Clean (Limpieza con Vapor).
Para acceder a información importante sobre el uso de estos modos,
consulte la sección de Limpieza del Horno.
5. Start (Iniciar): Se deberá presionar para comenzar cualquier
función de cocción, limpieza o por tiempo.
6. Cancel/Off (Cancelar/ Apagar): Cancelar TODAS las
operaciones del horno excepto el reloj y el temporizador.
7. Cook Time (Tiempo de Cocción): Cuenta el tiempo de
cocción y apaga el horno cuando el tiempo de cocción está completo.
Presione la tecla Cook Time (Tiempo de Cocción), use las teclas
numéricas para programar un tiempo de cocción en horas y
minutos, y luego presione Start (Iniciar). Esto sólo puede ser usado
con Traditional Bake (Horneado Tradicional), Convection Bake
(Hornear por Convección), Convection Bake Multi (Hornear por Multi
Convección), y Convection Roast (Dorar por Convección).
8. Clock (Reloj): Configure el tiempo del reloj del horno: Presione
la tecla Clock (Reloj) y las teclas numéricas para programar el reloj.
Asegúrese de seleccionar AM o PM. Presione Start (Iniciar) para
guardar la configuración de la hora.
9. Timer (Temporizador): Funciona como un temporizador con
cuenta regresiva: Presione la tecla Timer (Temporizador) y las teclas
numéricas para programar el tiempo en horas y minutos. Presione
la tecla Start (Iniciar) El horno continuará funcionando cuando la
cuenta regresiva del temporizador se haya completado. Para apagar el
temporizador, presione la tecla Timer (Temporizador).
10. Delay Time (Tiempo de Retraso): Genera un retraso cuando
el horno es encendido. Use esta tecla para configurar el momento
en que desea que el horno se inicie. Presione la tecla Delay Time
(Tiempo de Retraso) y use las teclas numéricas para programar la
hora del día en que desea que el horno se encienda. Presione el modo
de cocción deseado y la temperatura y luego presione Start (Iniciar).
Si lo desea, también puede ser programado un tiempo de cocción. Esto
sólo puede ser usado con Traditional Bake (Horneado Tradicional),
Convection Bake (Hornear por Convección), Convection Bake Multi
Rack (Hornear por Convección con Estantes Múltiples), Convection
Roast (Dorar por Convección) y Self-Clean (Limpieza Automática).
NOTA: Al usar la función de tiempo de retraso, las comidas que se
echan a perder rápidamente, tales como leche, huevos, pescado,
rellenos, ave y cerdo, no se deberán dejar reposar por más de 1 hora
antes y después de la cocción. La temperatura ambiente estimula el
desarrollo de bacterias nocivas. Asegúrese de que la luz del horno esté
apagada, ya que el calor de la lámpara acelerará el crecimiento de
bacterias nocivas.
11. Probe (Sonda): Monitorea la temperatura interna de la comida y
apaga el horno cuando la comida alcanza la temperatura programada.
Seleccione superior o inferior, inserte la sonda, programe el modo de
cocción, y programe la temperatura de la sonda. Para más información,
consulte la sección de Modos de Cocción. La sonda sólo puede ser
usada con las funciones Traditional Bake (Horneado Tradicional),
Convection Bake (Hornear por Convección) y Convection Roast (Dorar
por Convección).
12. Oven Light(s) (Luz(es) del Horno): Enciende o apaga la
luz(es) del horno.
13. Remote Enable (Acceso Remoto) (en algunos
modelos):
CÓMO CONECTAR EL HORNO
Off (Apagado) - El horno no está conectado. Abra la aplicación y luego
mantenga presionada la tecla Remote Enable (Acceso Remoto)
durante 5 segundos para iniciar el proceso de conexión.
Slow flash (parpadeo lento) - El horno está en modo de búsqueda y
está buscando una red.
Rapid flash (parpadeo rápido) - Se produjo un error durante el
proceso de conexión.
Solid (Sólido) - Ambos hornos están conectados a la red y pueden ser
controlados en forma remota a través de un dispositivo móvil conectado
cuando están en funcionamiento, pero no pueden ser iniciados en
forma remota.
INICIO DEL HORNO EN FORMA REMOTA
Para poder iniciar el horno en forma remota, presione la tecla Remote
Enable (Acceso Remoto) y el ícono REMOTE (Remoto) se encenderá
en la pantalla. Cualquiera de los hornos puede ser iniciado ahora en
forma remota con un dispositivo conectado. Abrir cualquiera de las
puertas de los hornos o apagar cualquiera de los hornos hará que se
apague el ícono REMOTE (Remoto). El ícono REMOTE (Remoto)
debe estar iluminado para iniciar el horno de forma remota. No se
requiere el ícono REMOTE (Remoto) para cambiar las configuraciones
del horno o para apagar el mismo.
Luego de usar el horno, recuerde verificar que el ícono REMOTE
(Remoto) esté iluminado, si desea iniciar un horno de forma remota en
el futuro.
14. Lock Controls (Controles de Bloqueo): Bloquean el
control de modo que al presionar las teclas no se activen los controles.
Mantenga presionada la tecla Lock Controls (Controles de Bloqueo)
durante tres segundos para bloquear o desbloquear el control. La
función Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) siempre está activa, incluso
cuando el control está bloqueado.
123
456
78
0
9
Cook
Time
Lower Oven
Remote
Enable
Lock
Controls
Start
Bake
Bake
Convection Upper Oven
Traditional
Bake
Multi Rack
Broil
Hi/Lo/Crisp
Broil
Hi/Lo
Proof Warm
Roast
Timer
On/Off
Timer
On/Off
Self
Clean
Steam
Clean
Oven
Light
Oven
Light
Upper Oven
Lower Oven
Upper Oven
Lower Oven
Cancel
Off
Probe
Set
Clock
AM/PM
Delay
Time
AM/PM
Cancel
Off
Upper Oven
Hold 3 Sec
USO DEL HORNO: Controles del Horno de Pared Doble
1
2
3
5
4
9
8
7
6
11
12
10
13 14
REMOTE (Remoto)
Las formas del botón de control son
representativas; su horno puede contar
con formas de botones alternativas.
8 49-80829
Para modificar las configuraciones de las Funciones
Especiales, siga estas pautas.
Mantenga presionadas las teclas Traditional Bake (Horneado
Tradicional) y Traditional Broil (Asado Tradicional) durante
3 segundos simultáneamente.
Al ingresar el modo de funciones especiales:
Ŷ
Los números 2 y 8 actúan como dirección hacia arriba y hacia
abajo para pasar por las funciones y sus configuraciones.
Ŷ Los números 4 y 6 actúan como direcciones de derecha
e izquierda para hacer cambios hacia atrás y hacia
adelante a través de las funciones, a fin de cambiar las
configuraciones de estas funciones.
Ŷ El número 5 actúa como tecla de activación.
Mantenga presionadas las teclas Traditional Bake (Horneado
Tradicional) y Traditional Broil (Asado Tradicional) durante
3 segundos simultáneamente para salir del modo de funciones
especiales.
Por ejemplo: Ajuste de la Temperatura del Horno
1. Mantenga presionadas las teclas Traditional Bake
(Horneado Tradicional) y Traditional Broil (Asado
Tradicional) durante 3 segundos simultáneamente para
ingresar al modo de funciones especiales.
2. Presione la tecla con el número 2 hasta que en la pantalla
se lea “UPPEr tE-P oFFSEt” (Compensación de Tiempo)
(los hornos de pared doble cuentan con una selección para
los hornos alto y bajo).
3. Presione la tecla con el número 6 para modificar la
configuración de funciones especiales.
4. Presione las teclas con los números 2
u 8 para incrementar
o reducir la temperatura de a un grado Fahrenheit hasta +
35º F o hasta -35º F.
5. Presione al tecla con el número 5 para guardar el cambio
deseado.
6.
Presione la tecla número 4 para regresar a las demás funciones.
7. Mantenga presionadas las teclas Traditional Bake
(Horneado Tradicional) y Traditional Broil (Asado
Tradicional) durante 3 segundos simultáneamente para
salir del modo de funciones especiales.
Funciones Especiales
USO DEL HORNO: Funciones Especiales
123
456
78
0
9
Cook
Time
Set
Clock
AM/PM
13
Enter
=
7
0
9
Cook
Time
Set
Clock
AM/PM
Existen numerosas funciones especiales que se controlan a través del uso del teclado alfanumérico.
Ŷ*UDGRV±H[KLELUWHPSHUDWXUDHQ)DKUHQKHLWR&HOVLXV
Ŷ7RQRGHILQDOL]DFLyQ±7RQRGH)LQDOL]DFLyQGHO&LFOR
Ŷ6RQLGR±9ROXPHQGHO7RQR
Ŷ&RQILJXUDFLyQ±&RQILJXUDFLyQGHO5HORM
Ŷ$XWR5HFHWD±&RQYHUVLyQGH$XWR5HFHWDSDUD+RUQHDGR
por Convección)
Ŷ$SDJDGRHQKUV±6HDSDJDOXHJRGHKRUDV
Ŷ6DEiWLFR±0RGR6DEiWLFR
Ŷ&RPSHQVDFLyQGH7HPSHUDWXUD±$MXVWDODWHPSHUDWXUDGHO
horno (los hornos dobles cuentan con opciones para horno
superior u horno inferior)
Ŷ%DUUDGH/X]GH1RWLILFDFLyQ±(QFLHQGHRDSDJDODOX]
indicadora
Ŷ
3RU2PLVLyQ±5HLQLFLDHOFRQWURODODFRQILJXUDFLyQGHIiEULFD
49-80829 9
Funciones Especiales (Cont.)
USO DEL HORNO: Funciones especiales
Selección de Temperatura (dEGrEE)
El control del horno está configurado para usar unidades de
temperatura Fahrenheit, pero se puede cambiar a unidades de
temperatura Celsius, si se prefiere.
Tono de Finalización del Ciclo (End tonE)
Se trata de un tono que indica el final de un tiempo. Puede
cambiarlo para que tenga un tono (bEEP) o un tono con
repetición continua (Con bEEP).
Volumen del Tono (SoUnd)
Esta función permite que el volumen del tono del horno sea
ajustado entre alto, medio (por omisión), bajo o apagado.
Configuración del Reloj (SEttinG)
Esta función especifica cómo se exhibirá la hora del día. Las
opciones son el horario de un reloj estándar de 12 horas con
selecciones AM y PM (12 Hr), de estilo militar de 24 horas (24
Hr), o sin que se muestre (oFF).
Conversión de Auto Receta (AUto rECiPE)
Al usar los modos de cocción Convection Bake (Hornear
por Convección) o Convection Bake Multi (Honeado por
Convección Múltiple), se reducirá de forma automática la
temperatura de cocción programada. Se debe observar que
esta opción no convierte los tiempos de horneado, sino sólo la
temperatura.
Apagado en 12 Horas (12 Hr SHUtoFF)
Cuando esta función sea activada, el horno se apagará de
forma automática luego de 12 horas de uso continuo.
Ajuste de la Temperatura del Horno
(UPPEr tE-P oFFSEt)
(Superior e Inferior en algunos modelos)
Esta función permite que la temperatura del horno sea ajustada
hasta 35º F más caliente o 35º F más fría. Use esta función si
piensa que la temperatura de su horno es demasiado caliente o
demasiado fría y desea modificarla. Para los modelos con horno
doble, los hornos superior e inferior se ajustan de forma
separada (UPPEr tE-P OFFSET and Lo-Er tE-P oFFSEt). Este
ajuste afecta los modos Tradicional Bake (Horneado Tradicional),
Convection Bake (Horneado por Convección) y Convection Bake
Multi Rack (Horneado por Convección en Estantes Múltiples).
Barra de Luz de Notificación (LiGHt bAr)
(en algunos modelos)
Esta función usa una barra de luz entre la puerta y el panel
de control para una indicación visual fácil del avance del
precalentamiento y el tiempo de cocción. Esta función puede ser
encendida o apagado en las funciones especiales de su horno.
Esta función se utiliza con los modos Convection Bake (Hornear
por Convección), Convection Bake Multi (Hornear por Convección
Múltiple), Convection Broil (Asar por Convección), Convection Roast
(Dorar por Convección), Traditional Bake (Horneado Tradicional),
Traditional Broil (Asado Tradicional), Warm (Caliente), Proof
(Leudar), Self Clean (Limpieza Automática), Cook Time (Tiempo de
Cocción) y Timer (Temporizador). En un horno de pared doble, la
luz de notificación indica el funcionamiento actual del horno superior
únicamente. A continuación se da una descripción de las diferentes
condiciones de iluminación.
APAGADO - Ninguna función del horno
o del temporizador están funcionando o
la función fue apagada en las funciones
especiales.
BARRA TITILANTE - El horno se está
precalentando. La barra de luz titilará hasta
que la temperatura configurada del horno
haya sido alcanzada.
BARRA DE PROGRESO - Progresará
lentamente hasta haber una barra
completamente iluminada al avanzar la
cuenta regresiva del contador.
NOTA: Si se usa el botón Cook Time (Tiempo de Cocción) la
barra de luz y el horno se apagarán cuando el temporizador llegue
a cero. Si el botón Timer (Temporizador) es usado, la barra de luz
permanecerá sólida cuando el tiempo llegue a cero.
BARRA SÓLIDA - El horno se encuentra en
la temperatura y/o función configurada o el
temporizador de su cocina se completó.
NOTA: La barra de progreso para funciones por tiempo tiene
prioridad sobre las funciones sólidas o titilantes, si ambas se usan al
mismo tiempo.
Por Omisión (dEFAULt)
Esta función reinicia todas las funciones especiales a las
configuraciones por omisión originales del horno.
10 49-80829
Modo Sabático (SAbbAtH)
USO DEL HORNO: Modo Sabático (SAbbAtH)
El modo sabático desactiva las luces del horno, (la luz del horno no se encenderá cuando la puerta sea abierta y la barra de
luz de notificación será desactivada), todos los sonidos (el control no emitirá un pitido cuando se presione un botón), los modos
Convection (Convección), los modos Broil (Asar), Warm (Calentar), Proof (Levar), y las funciones de tiempo. El modo Sabbath
(Sabático) sólo puede ser usado con la función Traditional Bake (Horneado Tradicional). Esta función se activa conforme con los
requisitos Sabáticos Judíos de la Estrella K.
NOTA: Si se produce un corte de corriente mientras se encuentra en Sabbath Mode (Modo Sabático), la unidad regresará a
dicho modo cuando la corriente sea restablecida.
Ingrese Sabbath Mode (Modo Sabático)
Mantenga presionadas las teclas Traditional Bake (Horneado
Tradicional) y Traditional Broil (Asado Tradicional) al mismo
tiempo durante tres segundos. Use la tecla 2 u 8 para pasar
a través de las opciones de las funciones especiales a
“SAbbAtH” (Sabático) y luego presione la tecla número 6
para permitir que la tecla 2 u 8 cambien la configuración de la
función sabática de “oFF” (Apagado) a “on” (Encendido).
Presione la tecla número 5 para ingresar la selección
Mantenga presionadas las teclas Traditional Bake (Horneado
Tradicional) y Traditional Broil (Asado Tradicional) durante
3 segundos para salir del modo de funciones especiales. El
ícono ] aparecerá en la pantalla, indicando que la unidad se
encuentra en Sabbath Mode (Modo Sabático). El reloj no
aparecerá.
Observe que si cuenta con un horno de pared doble, al colocar
el control en el modo Sabático, ambos hornos están ahora en
el modo sabático y están disponibles para la cocción.
Inicie Sabbath Bake (Horneado Sabático)
Presione Traditional Bake (Horneado Traditcional). El
control hará que la temperatura se configure por omisión en
350ºF, pero puede usar las teclas numéricas para ingresar
una temperatura entre 170ºF y 550ºF y presionar Start
(Iniciar). No se emitirá ningún sonido cuando las teclas sean
presionadas. En un momento al azar entre los 30 segundos y
1 minuto, el ícono ][ aparecerá en la pantalla indicando que el
horno está en funcionamiento.
Para hornos con pared doble, ambos hornos pueden
ser usados mientras se encuentra en el modo Sabbath
(Sabático). Presione la tecla Upper Oven and Lower Oven
(Horno Superior y Horno Inferior), antes de presionar
Traditional Bake (Horneado Tradicional). Por omission,
el horno superior es seleccionado si la tecla Upper Oven
and Lower Oven (Horno Superior y Horno Inferior) no es
presionada primero. Si usará ambos hornos, espere hasta
que un horno indique que está funcionando antes de iniciar el
segundo horno.
Ajuste la Temperatura Durante el Horneado
Sabático
Presione Traditional Bake (Horneado Tradicional), use las
teclas numéricas para ingresar una nueva temperatura entre
170ºF y 550ºF, y presione Start (Iniciar). No se emitirá ningún
sonido cuando las teclas sean presionadas. Debido a que no
hay ninguna indicación durante el cambio de temperatura, se
puede usar un termómetro para horno para confirmar cambios
de temperatura.
Con hornos de pared doble, presione la tecla Upper Oven
and Lower Oven (Horno Superior y Horno Inferior), antes
de presionar Traditional Bake (Horneado Tradicional). Por
omisión, el horno superior es seleccionado si la tecla Upper
Oven and Lower Oven (Horno Superior y Horno Inferior) no
es presionada primero. Si usará ambos hornos, espere hasta
que un horno indique que está funcionando antes de iniciar o
de apagar el segundo horno.
Horneado con Temporizador Durante el
Modo Sabático
Si desea usar la función Cook Time (Tiempo de Cocción) para
hornear en el horno y luego hacer que el horno se apague
de forma automática, no ingrese el modo Sabbath (Sabático).
Necesitará cambiar Cycle End Tone (Tono de Fin del Ciclo)
de un pitido continuo a un pitido simple, apagar Tone Volume
(Volumen del Tono), y apagar la luz del horno usando el
panel de control o retirando la lámpara de luz. Luego puede
programar el horno en el tiempo de cocción deseado, a través
de la función de horneado.
Salga del Modo Sabático
Para finalizar un ciclo de horneado, presione Cancel/
Off (Cancelar/ Apagar). El ícono ][ cambiará al ícono ],
indicando que el horno se apagó.
Mantenga presionadas las teclas Traditional Bake (Horneado
Tradicional) y Traditional Broil (Asado Tradicional) al mismo
tiempo durante tres segundos. Use la tecla 2 u 8 para pasar
a través de las opciones de las funciones especiales a
“SAbbAtH” (Sabático) y luego presione la tecla número 6
para permitir que la tecla 2 u 8 cambien la configuración de
la función Sabbath (Sabático) de “on (Encendido) a “oFF”
(Apagado).
Presione la tecla número 5 para ingresar la selección
Mantenga presionadas las teclas Traditional Bake (Horneado
Tradicional) y Traditional Broil (Asado Tradicional) durante 3
segundos para salir del modo de funciones especiales. El reloj
aparecerá nuevamente indicando que el horno ya no está en
Sabbath Mode (Modo Sabático).
49-80829 11
El horno cuenta con seis posiciones de estantes. En la Guía
de Cocción, se brindan recomendaciones de posiciones de
los estantes para diferentes tipos de comidas. Se ajusta
un estante en una dirección para afectar los resultados de
cocción. Por ejemplo, si se prefieren partes superiores más
oscuras en tartas, panecillos o galletas, pruebe moviendo
la comida a un estante que se encuentre una posición más
arriba. Si encuentra que las comidas están demasiado doradas
en la parte superior, pruebe moviendo las mismas más abajo
la próxima vez.
Al hornear con múltiples ollas y en múltiples estantes,
asegúrese de que haya por lo menos 11/2” entre las ollas, a fin
de dejar suficiente espacio para que fluya el aire.
Estantes del Horno
Es posible que su horno cuente con estantes extensibles y/o
estantes planos tradicionales.
Para evitar posibles quemaduras, coloque los estantes en la
posición deseada antes de encender el horno.
Estantes Extensibles
Los estantes extensibles cuentan con la función Install
(Instalar), que se bloquea en los soportes de los estantes
(guías) a ambos lados. Una vez que la función Install
(Instalación) queda correctamente bloqueada, siempre empuje
hacia afuera el estante desde el riel frontal superior hasta la
posición de detención en su máxima extensión, al colocar o
retirar utensilios.
Si resulta difícil extender estos estantes, lubrique los mismos
con lubricante de grafito, provisto con el horno. Retire el
estante del horno, retire cualquier obstrucción en el recorrido
deslizable con una toalla de papel, agite el lubricante de grafito
y coloque 4 gotitas en los dos recorridos inferiores de los lados
izquierdo y derecho. Abra y cierre el estante varias veces para
distribuir el lubricante.
Para ordenar más lubricante de grafito, lea la sección de
Asistencia y Accesorios en el comienzo de este manual.
Para Retirar un Estante Extensible:
1. Asegúrese de que el estante sea empujado totalmente
dentro del horno.
2. Tome el estante tanto desde su riel frontal superior como
de sus manijas inferiores y levante directamente para
desbloquear el estante de los soportes del estante.
3. De manera firme, mientras sostiene tanto el riel frontal
superior como las manijas inferiores, empuje el estante hacia
adelante. En caso de ser necesario, tome el estante sobre
ambos lados. Luego retire el mismo del horno.
Para Reemplazar un Estante Extensible:
1. Coloque la posición trasera del estante sobre los soportes
del estante (guías), como se muestra en la imagen.
2. Sostenga el riel frontal superior y las manijas inferiores y
empuje el estante hasta que la función de instalación se
bloquee en el soporte del estante frontal.
Si resulta difícil reemplazar o retirar los estantes extensibles,
limpie los soportes de los estantes del horno con aceite
de cocina. No quite el aceite de cocina del espacio de
deslizamiento.
Estantes del Horno
USO DEL HORNO: Estantes del Horno
El horno
tiene 6
posiciones
de estantes
Manija
Manija
Riel Frontal Superior
Función de Instalación
Bloqueo del
Estante Frontal
Sostenga el riel frontal superior
y las manijas inferiores y empuje
el estante hasta que la función
de instalación se bloquee en el
soporte frontal.
Manija
Manija
Riel Frontal Superior
Riel Frontal Superior
Levante para
desbloquear
desde el
soporte del
estante
12 49-80829
Estantes Planos Tradicionales
Los estantes poseen bloqueadores, de modo que al colocarlos
correctamente sobre los soportes se detendrán antes de
salirse completamente y no se inclinarán. Al colocar y retirar
utensilios de cocina, empuje la parrilla hasta que se detenga.
Para Retirar un Estante
Empuje el mismo hacia usted, incline el frente hacia arriba y
empuje hacia afuera.
Para Reemplazar un Estante
Incline el frente del estante hacia arriba, cuelgue la parte
trasera ubicando los enlaces debajo de los soportes de
los estantes, empuje el estante hacia atrás (hasta trabarlo
en los bloqueadores) y haga que descienda hasta su
posición. Empuje el estante hasta que quede introducido
completamente.
Si resulta difícil deslizar y/o retirar estantes planos, coloque un
poco de aceite de cocina en una tela suave o en una toalla de
papel y frote los costados del estante y cada soporte del mismo.
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado al retirar un estante de la posición más baja, ya que la puerta podrá estar caliente.
Estantes del Horno (cont.)
USO DEL HORNO: Estantes del Horno / Papel de Aluminio y Cobertores del Horno / Utensilios
Estante plano
Bloqueador
Soporte del
estante
Enlace de
ubicación
PRECAUCIÓN
No use ningún tipo de aluminio o cobertor de horno para cubrir el fondo del horno. Estos ítems
pueden atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el producto y el riesgo de descargas, humo o incendios.
Los daños por uso inadecuado de estos ítems no están cubiertos por la garantía del producto.
Se podrá usar aluminio para evitar derrames, colocando una hoja sobre un estante inferior varias pulgadas debajo de la comida.
No use más aluminio que el necesario y nunca cubra totalmente el estante de un horno con papel de aluminio. Mantenga el
aluminio a por lo menos 1 1/2” de las paredes del horno, para evitar una circulación deficiente del calor.
Papel de Aluminio y Cobertores del Horno
Utensilios
Pautas de Uso de Utensilios
El material, el acabado y el tamaño de los utensilios afectan el
horneado.
Las ollas oscuras, revestidas y opacas absorben el calor más
rápidamente que las ollas claras y brillantes. Al usar ollas
que absorben el calor más rápidamente, las comidas podrán
resultar más doradas, crocantes y con una capa más gruesa.
Si utiliza utensilios oscuros y revestidos, controle la comida
antes del tiempo mínimo de cocción. Si se obtienen resultados
no deseados con este tipo de utensilios, considere la
posibilidad de reducir la temperatura del horno en 25º F la
próxima vez.
Las ollas brillantes pueden producir resultados de horneado
más parejos en tortas y galletas.
Las ollas de vidrio y cerámica calientan con lentitud, pero
retienen bien el calor.
Estos tipos de ollas funcionan bien con platos tales como
tartas y postres con natilla.
Las ollas con aislante de aire calientan lentamente y pueden
producir fondos dorados.
Mantenga los utensilios limpios para una cocción más pareja.
49-80829 13
Su nuevo horno posee una variedad de modos de cocción para que pueda obtener los mejores resultados. Estos modos se describen a
continuación. Para acceder a recomendaciones para comidas específicas, consulte la sección de la Guía de Cocción. Recuerde que es
posible que su nuevo horno funcione de manera diferente que aquel que está reemplazando.
Modos de Horneado y Dorado
Seleccione un modo para hornear y dorar basado en el tipo y
cantidad de comida que está preparando. Al preparar comidas
horneadas tales como tartas, galletas y masas, siempre
precaliente el horno primero. Siga las recomendaciones de la
receta sobre la colocación de la comida. Si no se brindan pautas,
centre la comida en el horno.
Horneado Tradicional
El modo de horneado tradicional está pensado para la cocción en
un solo estante. Este modo usa el calor principalmente desde el
elemento inferior, pero también desde el elemento superior para
cocinar la comida. Para usar este modo, presione la tecla Bake
(Hornear) en Traditional (Tradicional), ingrese una temperatura,
y luego presione Start (Iniciar). El precalentamiento generalmente
se recomienda al usar este modo.
Horneado por Convección con Aire Directo
El modo de horneado por convección está pensado para la
cocción en un solo estante. Este modo utiliza el calor del elemento
inferior y también de los elementos superior y trasero, junto con
el movimiento de aire directamente descendente desde la parte
superior del horno, para que la cocción sea más pareja. El horno
está equipado con la función Auto Recipe Conversion (Conversión
de Receta Automática); de modo que no es necesario convertir la
temperatura al usar este modo. Para usar este modo, presione la
tecla Bake (Hornear) en Convection (Convección), ingrese una
temperatura, y luego presione Start (Iniciar). El precalentamiento
generalmente se recomienda al usar este modo.
Honeado por Convección en Estantes
Múltiples
El modo Convection Bake Multi Rack (Honeado por Convección
en Estantes Múltiples) está pensado para honear en
múltiples estantes al mismo tiempo. Este modo utiliza el calor
principalmente desde el elemento trasero, pero también calienta
desde los elementos superior e inferior, junto con el movimiento
de aire desde el ventilador por convección para mejorar una
cocción pareja. El horno está equipado con la función Auto Recipe
Conversion (Conversión de Receta Automática); de modo que
no es necesario convertir la temperatura al usar este modo. Es
posible que el tiempo de horneado sea un poco más prolongado
con estantes múltiples, en comparación con lo que se espera con
un solo estante. Para usar este modo, presione la tecla Bake
Multi Rack (Horneado en Estantes Múltiples) en Convection
(Convección), ingrese una temperatura, y luego presione Start
(Iniciar). Siempre realice el precalentamiento al usar este modo.
Dorado por Convección con Aire Directo
El modo Convection Roast (Dorado por Convección) está pensado
para dorar cortes enteros de carne en un solo estante. Este
modo utiliza el calor de los elementos inferior, superior y trasero,
junto con el movimiento del aire directamente desde la parte
superior del horno, a fin de mejorar el dorado y reducir el tiempo
de cocción. No es necesario convertir la temperatura. Cuando
use este modo, o si usa la sonda, controle la comida antes que
el tiempo sugerido en la receta. Para usar este modo, presione la
tecla Roast (Dorar) en Convection (Convección), ingrese una
temperatura, y luego presione Start (Iniciar). No es necesario
realizar el precalentamiento al usar este modo.
Modo para Asar
Siempre ase con la puerta cerrada. El elemento para asar en
el horno es muy potente. Monitoree la comida de cerca al asar.
Tenga cuidado al asar en posiciones de estantes superiores,
ya que colocar la comida más cerca del elemento para asar
incrementa el humo, salpicaduras y la posibilidad de que se
incendien las grasas. No se recomienda asar en el estante de la
posición 6.
Intente asar las comidas que normalmente haría a la parrilla.
Ajuste las posiciones de los estantes para ajustar la intensidad del
calor a la comida. Coloque las comidas más cerca del elemento
para asar, cuando se desee una superficie más cocinada y un
interior poco cocido. Las comidas más gruesas y las comidas cuyo
interior debe ser cocinado deberían ser asadas en un estante en
una posición alejada del usado para asar, o usando las funciones
Tradicional Broil Lo (Asado Tradicional Bajo) o Convection Broil Lo
(Asado por Convección Bajo). Para un mejor rendimiento, centre la
comida debajo del elemento calentador para asar.
Asado Tradicional Alto
El modo Traditional Broil Hi (Asado Tradicional Alto) usa calor
intenso del elemento superior para soasar las comidas. Use la
función Broil Hi (Asado Alto) para cortes más delgados de carne
y/o comidas que prefiera que quedan menos cocinadas en su
interior. Para usar este modo, presione la tecla Broil (Asar) una
vez en Traditional (Tradicional) y luego presione Start (Iniciar).
No es necesario realizar el precalentamiento al usar este modo.
Asado Tradicional Bajo
El modo Traditional Broil Lo (Asado Tradicional Bajo) usa menos
calor intenso del elemento superior para cocinar la comida
completamente mientras también se realiza el dorado superficial.
Use la función Broil Lo (Asado Bajo) para cortes de carne más
gruesos y/o comidas que desee que queden completamente
cocinadas. Para usar este modo, presione la tecla Broil (Asar) dos
veces en Traditional (Tradicional) y luego presione Start (Iniciar).
No es necesario realizar el precalentamiento al usar este modo.
Asado por Convección Alto con Aire Directo
El modo Convection Broil Hi (Asado por Convección Alto) usa
calor intenso desde el elemento superior, junto con el movimiento
del aire directamente desde la parte superior del horno para
mejorar la cocción y el dorado. Para usar este modo, presione
la tecla Broil (Asar) una vez en Convection (Convección) y
luego presione Start (Iniciar). Para obtener mejores resultados,
precaliente durante 5 minutos al usar este modo.
Asado por Convección Bajo con Aire
Directo
El modo Convection Broil Lo (Asado por Convección Bajo) usa
calor menos intenso desde el elemento superior, junto con el
movimiento del aire directamente desde la parte superior del
horno. Para usar este modo, presione la tecla Broil (Asar) dos
veces en Convection (Convección) y luego presione Start
(Iniciar). Para obtener mejores resultados, precaliente durante 5
minutos al usar este modo.
Asado por Convección Crocante con Aire Directo
El modo Convection Broil Crisp (Asado por Convección Crocante)
está pensado como un modo de acabado al final del ciclo de
cocción, para agregar dorado superficial a un plato tal como una
cazuela o una barbacoa. Para usar este modo, presione la tecla
Broil (Asar) tres veces en Convection (Convección) y luego
presione Start (Iniciar). Monitoree la comida de cerca para evitar
un dorado excesivo.
Modos de Cocción
USO DEL HORNO: Modos de Cocción
14 49-80829
Sonda
ADVERTENCIA
El consumo de comida semicruda puede hacer que se contraigan enfermedades producidas
por la comida. Use la sonda de acuerdo con las siguientes instrucciones, a fin de asegurar que todas las partes de la
comida alcancen temperaturas de cocción mínimamente seguras. Puede encontrar recomendaciones de temperaturas
de cocción mínimamente seguras en foodsafety.gov o en IsItDoneYet.gov.
La temperatura interna de la comida con frecuencia se usa como indicador de que está lista, especialmente al dorar o
preparar carne de ave. El modo Probe (Sonda) monitorea la temperatura interna de la comida y apaga el horno cuando
esta última alcanza la temperatura programada.
Controle siempre la temperatura en múltiples partes de la comida, utilizando un termómetro de comidas luego de
realizar la cocción, a fin de asegurar que todas las partes de la misma hayan alcanzado una temperatura interna
mínimamente segura en dicha comida.
Ubicación Correcta de la Sonda
Luego de preparar la comida y de colocarla en la olla, siga estas
instrucciones para una ubicación correcta de la sonda.
Ŷ ,QVHUWHODVRQGDHQODFRPLGDGHPRGRTXHODSXQWDGHODVRQGD
se apoye en el centro de la parte más gruesa de la comida.
Para un mejor rendimiento, la sonda debería ser completamente
insertada en la comida. Si la sonda no es ubicada correctamente,
es posible que no mida con precisión la temperatura de la parte
más fría de la comida. Algunas comidas, particularmente las más
pequeñas, no son adecuadas para la cocción con el uso de una
sonda, debido a sus formas o tamaños.
Ŷ 1RGHEHUtDWRFDUHOKXHVRODJUDVDQLHOFDUWtODJR
Ŷ 3DUDFRFLQDUXQDYHHQWHUDLQVHUWHODVRQGDHQODSDUWHPiV
gruesa de la pechuga.
Ŷ 3DUDGRUDUVLQKXHVRVLQVHUWHODVRQGDHQHOFHQWURGHOGRUDGR
Ŷ 3DUDFRFLQDUMDPyQRFRUGHURFRQKXHVRVLQVHUWHODVRQGDHQ
el centro de la articulación o del músculo más bajo y largo.
Ŷ 3DUDSUHSDUDUFD]XHODVRSODWRVWDOHVFRPRSDVWHOGHFDUQH
inserte la sonda en el centro del plato.
Ŷ 3DUDFRFLQDUSHVFDGRLQVHUWHODVRQGDMXVWRDUULEDGHODDJDOOD
en la zona más carnosa paralela a columna.
Uso de la Sonda
Para usar la sonda sin precalentamiento:
1. Inserte la sonda en la comida (consulte sobre la Ubicación
Correcta de la Sonda).
2. Coloque la comida en el horno y conecte la sonda en su
correspondiente tomacorriente en el horno.
3. Programe la sonda y las configuraciones del modo de cocción
deseados, presionando la tecla Probe (Sonda) y configurando
la temperatura interna de la comida, girando la mini perilla
y presionando la misma para ingresar la temperatura; luego
configure el modo de cocción (Traditional Bake (Horneado
Tradicional), Convection Bake (Hornear por Convección), o
Convection Roast (Dorar por Convección)) y la temperatura
de cocción deseada. La temperatura interna máxima de la
comida que se puede configurar es 200° F.
Para usar la sonda con precalentamiento:
1. Presione la tecla del modo de cocción deseado (Horneado
Tradicional, Horneado por Convección, o Dorado por
Convección) e ingrese la temperatura de cocción deseada.
2. Inserte la sonda en la comida (consulte sobre la Ubicación
Correcta de la Sonda).
3. Una vez que el horno fue precalentado, coloque la comida
en el mismo y conecte la sonda en su correspondiente
tomacorriente, asegurándose de que esté completamente
insertada. Tenga cuidado, ya que las paredes del horno y el
tomacorriente de la sonda están calientes.
4. Programe la temperatura de la sonda, presionando la tecla
Probe (Sonda) y configurando la temperatura interna deseada
para la comida, girando la mini perilla y presionando la misma
para ingresar la temperatura. La temperatura interna máxima
de la comida que se puede configurar es 200° F.
Pautas para el Cuidado de la Sonda
Ŷ 6LVHXVDXQDVRQGDTXHQRVHDODSURYLVWDFRQHVWHSURGXFWR
se podrán producir daños sobre la sonda.
Ŷ 8VHODVPDQLMDVGHODVRQGDDOHQFKXIDU\GHVHQFKXIDUOD
misma, luego de insertar o de retirar la sonda de la carne o del
tomacorriente.
Ŷ 3DUDHYLWDUGDxRVVREUHODVRQGDQRXVHDJDUUDGHUDVSDUD
empujar el cable al retirarlo.
Ŷ 3DUDHYLWDUURPSHUODVRQGDDVHJ~UHVHGHTXHODFRPLGDKD\D
sido completamente descongelada antes de insertarla.
Ŷ 3DUDHYLWDUSRVLEOHVTXHPDGXUDVQRGHVHQFKXIHODVRQGD
del tomacorriente del horno hasta que este último se haya
enfriado.
Ŷ 1XQFDGHMHODVRQGDGHQWURGHOKRUQRGXUDQWHXQFLFORGH
limpieza automática o de limpieza con vapor.
Ŷ 1RJXDUGHODVRQGDGHQWURGHOKRUQR
Leudar
El modo Proof (Leudar) está diseñado para elevar (fermentar
y leudar) masas de pan. Presione la tecla Proof (Leudar) y
luego presione Start (Iniciar). Cubra bien la masa para evitar
que se seque. El pan se elevará más rápidamente que a
temperatura ambiente.
Calentar
El modo Warm (Calentar) está diseñado para mantener comidas
calientes hasta durante 3 horas. Para usar este modo, presione
la tecla Warm (Caliente) y luego presione Start (Iniciar).
Cubra las comidas que necesitan mantener la humedad y no
cubra aquellas comidas que deberían quedar crocantes. No
se requiere precalentar las mismas. No use la función Warm
(Calentar) para calentar comida fría, excepto galletas crujientes,
papas fritas o cereales secos. También se recomienda que la
comida no se mantenga caliente por más de dos horas.
Modos de Cocción (Cont.)
USO DEL HORNO: Modos de Cocción/ Probe (Sonda)
49-80829 15
TIPO DE COMIDA
MODO(S)
RECOMENDADO(S)
POSICIÓN(ES)
DE ESTANTES
RECOMENDADA SUGERENCIAS ADICIONALES
Productos Horneados
Tortas con capas, tortas
rectangulares, roscas, panecillos,
pan rápido en un Solo Estante
Horneado por Convección
Horneado Tradicional
3 Use utensilios brillantes.
Tortas con capas* en Múltiples
Estantes
Horneado Tradicional 2 y 4
Estante extensible en la posición más alta, si se usa. Asegúrese de que
haya un flujo de aire adecuado (Vea la ilustración).
Tortas de grasa (pastel de ángel)
Horneado por Convección
Horneado Tradicional
1 Use utensilios brillantes.
Galletas, galletitas, bizcochitos
en un Solo Estante
Horneado por Convección 3 Use utensilios brillantes.
Galletas, galletitas, bizcochitos
en Múltiples Estantes
Horneado por Convección
Múltiples Estantes
2 y 4
2, 3 y 5
Use la posición 4 para 2 estantes extensibles, y la posición 3 para 3
estantes. Asegúrese de que haya un flujo de aire adecuado.
Bife y Cerdo
Hamburguesas Asado Tradicional Alto 5
Use el estante extensible; para hamburguesas espaciadas de forma
pareja en una olla con parrilla para asar a fin de obtener una parte
externa bien soasada y una parte interna poco cocida, cocine el
primer lado aproximadamente 3 minutos y cocine el segundo lado
aproximadamente 4 minutos. Mueva la comida hacia abajo para que
quede más preparada y menos soasada. Para un mejor rendimiento,
centre la comida debajo del elemento que emite calor para asar.
Bifes y Chuletas
Asado por Convección Alto
Asado Tradicional Alto
5
Use una olla para asar; precaliente 5 minutos si usará el Modo para
Asar por Convección. Mueva la comida hacia abajo para que quede
más preparada y menos soasada. Preste atención a la comida al asarla.
Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del elemento
calentador para asar.
Dorados Dorado por Convección 2 o 3
Use una olla chata tal como una olla para asar. No se requiere
precalentarla. Use la función sonda.
Ave
Pollo entero Dorado por Convección 2 o 3 Use una olla chata tal como una olla para asar. Use la función sonda.
Pechugas, patas, muslos con
huesos
Asar Alto 1
Si se empanó o cubrió con salsa, evite los modos Broil Hi (Asar Alto). Ase
del lado de la piel hacia abajo primero. Preste atención a la comida al
asarla. Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del elemento
calentador para asar.
Asado Bajo
Horneado por Convección
Horneado Tradicional
3
Pechugas de pollo deshuesadas
Asado por Convección Bajo
Horneado por Convección
Horneado Tradicional
3
Precaliente durante 5 minutos si usará la Función de Asado por
Convección. Mueva la comida más abajo para que quede más
preparada y menos soasada y más arriba para soasar/ dorar al asar.
Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del elemento
calentador para asar.
Pavo entero Dorado por Convección 1 o 2 Usa una olla chata tal como una olla para asar. Use la función sonda.
Pechuga de Pavo Dorado por Convección 2 o 3 Use una olla chata tal como una olla para asar. Use la función sonda.
Pescado
Asado por Convección Bajo
Asado Bajo
5 (mitad del grosor o menos)
4 (>1/2 pulgada)
Precaliente 5 minutos al Asar por Convección. Preste atención a la
comida al asarla. Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo
del elemento calentador para asar.
Cazuelas
Horneado por Convección
Horneado Tradicional
3
Use el modo Convection Broil Crisp (Asado por Convección Crocante)
durante los últimos 2 a 5 minutos del horneado para derretir/ dorar
quesos o superficies crocantes.
Comidas Congeladas a Conveniencia
Pizza, papas fritas, tator tots,
patitas de pollo fritas, aperitivos
en un Solo Estante
Horneado por Convección
Horneado Tradicional
3
Use el modo Convection Broil Crisp (Asado por Convección Crocante)
durante los últimos 2 a 5 minutos de cocción para dejar crocante la parte
exterior.
Pizza, papas fritas, tator tots,
patitas de pollo fritas, aperitivos
en Múltiples Estantes
Horneado por Convección
Múltiples Estantes
2 y 4
Si usará el modo Crisp (Crocante), coloque ambas ollas en el estante
superior si el espacio lo permite; de otra forma prepare una por vez en
el estante superior.
*Al hornear cuatro tortas con capas a la vez, use los estantes
2 y 4. Coloque las ollas como se muestra, de modo que no
quede una olla encima de la otra.
Cocine la comida completamente para evitar que se
produzcan enfermedades a partir de la comida. Puede
encontrar recomendaciones sobre temperatura mínima para
cocinar de forma segura en IsItDoneYet.gov. Asegúrese de
usar un termómetro de comidas para medir la temperatura de
las mismas.
Guía de Cocción
USO DEL HORNO: Guía de Cocción
16 49-80829
Asegúrese de que la corriente eléctrica esté apagada y que todas las superficies estén frías antes de limpiar cualquier parte del horno.
Panel de Control
Una buena idea es limpiar el panel de control luego de cada
uso. Limpie con un jabón suave y agua o vinagre y agua,
enjuague con agua limpia y pula en seco con una tela suave.
No use limpiadores abrasivos, limpiadores líquidos fuertes,
almohadillas para fregar de plástico ni limpiadores de horno en
el panel de control; dañarán el acabado.
Exterior del Horno
No use limpiadores de horno, limpiadores abrasivos,
limpiadores líquidos fuertes, estropajos de acero, almohadillas
para fregar de plástico, ni polvos limpiadores en el interior
o el exterior del horno. Limpie el mismo con agua y jabón o
una solución de vinagre y agua. Enjuague con agua limpia y
seque con una tela seca. Al limpiar supeficies, asegúrese de
que estén a temperatura ambiente y fuera del contacto con
la luz solar. Si las manchas en el borde de la ventana de la
puerta son persistentes, use un limpiador abrasivo suave o
una esponja con estropajo para obtener un mejor resultado. El
derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y líquidos
para humedecer que contengan ácidos pueden ocasionar
descoloración y se deberán limpiar de inmediato. Deje que las
superficies calientes se enfríen, y luego limpie y enjuague.
Superficies de Acero Inoxidable
No use virutas de acero; éstas dañarán la superficie. Para
limpiar la superficie de acero inoxidable, use agua tibia
con jabón o un limpiador o pulidor para acero inoxidable.
Siempre limpie la superficie en la dirección del veteado. Siga
las instrucciones del limpiador para limpiar la superficie de
acero inoxidable. Para realizar consultas sobre la adquisición
de productos, incluyendo limpiadores o pulidores para
electrodomésticos de acero inoxidable, consulte las secciones
de Accesorios y Soporte al Consumidor al final de este manual.
CUIDADO Y LIMPIEZA: Horno
Interior del Horno
El interior de su nuevo horno puede ser limpiado de forma
manual o utilizando los modos Steam Clean (Limpieza con
Vapor) o Self Clean (Limpieza Automática).
El derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y líquidos
para humedecer que contengan ácidos pueden ocasionar
descoloración y se deberán limpiar de inmediato. Espere a que
las superficies calientes se enfríen, y luego limpie y enjuague.
Limpieza Manual
No use limpiadores de horno, limpiadores abrasivos,
limpiadores líquidos fuertes, estropajos de acero, almohadillas
para fregar, ni polvos limpiadores en el interior del horno.
Limpie el mismo con agua y jabón o una solución de vinagre
y agua. Enjuague con agua limpia y seque con una tela seca.
Al limpiar supeficies, asegúrese de que estén a temperatura
ambiente y fuera del contacto con la luz solar.
Modo de Limpieza con Vapor
La limpieza con vapor está pensada para limpiar pequeños
derrames usando agua y a una temperatura de limpieza más
baja que la función Self-Clean (Limpieza Automática).
Para usar la función Steam Clean (Limpieza con Vapor), limpie
las grasas y suciedades del horno. Vierta una taza de agua
en la parte inferior del horno. Cierre las puertas. Seleccione
Clean (Limpiar) con ambas perillas. Gire la mini perilla para
seleccionar la limpieza con vapor. “Add H20” (Agregar H20)
aparecerá en la pantalla. Gire la mini perilla para iniciar la
limpieza con vapor. Las puertas del horno se trabará. No podrá
abrir las puertas durante los 30 minutos de la limpieza con
vapor, ya que esto reducirá su rendimiento. Al finalizar el ciclo
de limpieza al vapor, las puertaz se destrabará. Limpie cualquier
exceso de agua y cualquier suciedad que haya quedado.
Modo de Limpieza Automática
Lea las Instrucciones de Seguridad del Horno con Limpieza
Automática, en el comienzo de este manual antes de usar el
modo Self Clean (Limpieza Automática).
IMPORTANTE: Las emanaciones producidas por el ciclo de
autolimpieza de cualquier horno afectan la salud de algunas
aves de manera notoria. Procure llevar sus aves a otra
habitación bien ventilada.
Este modo usa temperaturas muy altas para limpiar el interior
del horno. Cuando use esta función, las puertas del horno se
trabará. Antes de utilizar el ciclo de limpieza automática, limpie
la grasa y restos de comida que haya en el horno. Use una
tela seca para limpiar manualmente el extremo interno de las
puertas y un área de 2” alrededor del extremo interno de la
puerta del horno. Retire todos los artículos del horno, excepto
los estantes esmaltados (color oscuro). Los estantes brillantes
o de plata, la sonda de carnes, y cualquier utensilio u otros
artículos deberían ser retirados del horno antes de iniciar un
ciclo de limpieza automática. Cierre las puertas. Seleccione
Clean (Limpiar) con ambas perillas. Gire la mini perilla para
seleccionar la limpieza automática. Gire la mini perilla para
ajustar el tiempo de limpieza entre 3:00 y 5:00 horas o use
el tiempo por omisión; presione la mini perilla para ingresar
el tiempo de limpieza y para iniciar la limpieza automática.
Cuando el nivel de suciedad en el horno sea muy alto, se
recomienda usar el tiempo de limpieza máximo de 5 horas.
El horno se apagará de forma automática cuando el ciclo de
limpieza automática sea completado. Las puertas permanecerá
bloqueada hasta que el horno se haya enfriado. Una vez que
el horno se haya enfriado, limpie cualquier ceniza que haya
quedado en el horno. En los modelos de horno doble, puede
configurarse el ciclo de limpieza en ambos hornos al mismo
tiempo. El último horno en configurarse automáticamente
retardará su inicio hasta la finalización del ciclo de limpieza
del primer horno. En los modelos de horno doble, se puede
hornear en un horno y efectuar la auto-limpieza en el otro al
mismo tiempo. Sin embargo, no puede usarse la configuración
de modo PROOF (leudado) en un horno mientras el otro se
halla realizando la auto-limpieza.
Horno
49-80829 17
CUIDADO Y LIMPIEZA: Estantes del Horno / Sonda
Los estantes que fueron provistos con el horno (estantes
oscuros esmaltados, no brillantes) pueden permanecer en el
horno durante el ciclo de limpieza automática, ya que este ciclo
no los dañará.
Para limpiar los estantes de forma manual, use agua caliente
y jabón. Asegúrese de no lavar el espacio de deslizamiento de
un estante extensible.
Si resulta difícil retirar los estantes del horno, coloque un poco
de aceite vegetal en una tela seca o toalla de papel y frote
sobre los soportes de los estantes del horno. No limpie el
aceite en el espacio de deslizamiento del estante extensible.
De forma periódica, luego de varios ciclos de limpieza
automática, los espacios de deslizamiento del estante
extensible deberán ser lubricados utilizando lubricante de
grafito, enviado junto con su horno de pared. Para ordenar
más lubricante de grafito, consulte las secciones de Accesorios
y Soporte al Consumidor al final de este manual.
1. Retire el estante extensible del horno. Consulte la sección
de Estantes Extensibles del Horno.
2. Extienda totalmente el estante sobre una mesa o mesada.
Se podrá colocar papel de periódico debajo del estante
para una limpieza fácil.
3. Si hay restos en las pistas de deslizamiento, limpie
los mismos con una toalla de papel. NOTA: Cuando
el lubricante de grafito se haya acabado, deberá ser
reemplazado.
4. Agite el lubricante de grafito antes de abrir el mismo.
Comenzando con el mecanismo de deslizamiento del lado
izquierdo del estante, coloque cuatro (4) gotas pequeñas
de lubricante en los dos (2) espacios inferiores de
deslizamiento, cerca de los rulemanes de apoyo.
5. Repita esto sobre el mecanismo del lado derecho del
estante.
6. Abra y cierre el estante varias veces para distribuir el
lubricante.
7. Reemplace la tapa del lubricante y agite el mismo
nuevamente. Dé vuelta el estante y repita los
pasos 3, 4, 5 y 6.
8. Cierre el estante, gire el estante con el lado derecho hacia
arriba y coloque el mismo en el horno. Consulte la sección
de Estantes Extensibles del Horno..
9. Repita los pasos anteriores con cada estante.
NOTA: No rocíe con esprái de cocina o cualquier otro
lubricante en esprái.
Estantes del Horno
La sonda de temperatura se puede limpiar con agua y jabón o
con una almohadilla de estropajo llena de jabón. Enfríe la sonda
de temperatura antes de su limpieza. Fregue las manchas
difíciles con una almohadilla de estropajo llena de jabón,
enjuague y seque.
Para ordenar sondas de temperatura adicionales, consulte las
secciones de Accesorios y Soporte al Consumidor al final de
este manual.
Ŷ No sumerja la sonda de temperatura en agua.
Ŷ 1RJXDUGHODVRQGDGHWHPSHUDWXUDGHQWURGHOKRUQR
Ŷ
Nunca deje la sonda de temperatura dentro del horno durante
un ciclo de limpieza automática o de limpieza con vapor.
Sonda
18 49-80829
Luz del Horno
Puertas de Horno
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA O QUEMADURAS: Antes de reemplazar la lámpara de luz del horno,
desconecte la conexión eléctrica del horno del fusible principal o del panel del disyuntor. Si esto no se
cumple, se podrá producir una descarga eléctrica o un incendio.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE INCENDIO: La tapa de vidrio y la lámpara de luz se deberán retirar cuando estén
frías. Tocar el vidrio caliente sin protección en las manos o con un trapo húmedo puede ocasionar
quemaduras.
1. Desconecte la corriente desde el fusible principal o el panel
del disyuntor.
2. Retire los estantes del horno.
3. Deslice un destornillador de punta plana entre la caja y la
tapa de luz de vidrio.
4. Apoye la tapa de luz de vidrio con dos dedos para evitar
que se caiga al fondo del horno. Tenga cuidado de no
astillar la cubierta del horno.
5. De forma suave, gire la punta del destornillador para aflojar
la tapa de luz de vidrio.
6. Retire la tapa de luz de vidrio.
7. Retire la lámpara sosteniendo firmemente y deslizando
la misma hacia afuera, hasta que las dos clavijas hayan
dejado el soporte de cerámica.
8. No toque el vidrio de la nueva lámpara con los dedos. Esto
hará que la lámpara falle al dar luz. Tome la lámpara de
reemplzado con una toalla limpia o un pañuelo de papel
con las clavijas hacia abajo. Aliñe las dos clavijas en el
soporte de cerámica, presionando suavemente hasta que la
lámpara quede asegurada en la ficha de cerámica.
9. Deslice las lentes protectoras del soporte y presione hasta
que las pinzas queden enganchadas en la caja.
10. Vuelva a conectar la corriente.
Reemplazo de la Lámpara del Horno
La puerta es muy pesada. Tenga cuidado al retirar y levantar la puerta.
No levante la puerta usando la manija.
Para retirar la puerta:
1. Abra la puerta totalmente.
2. Empuje los bloqueos de la bisagra hacia abajo en
dirección a la estructura de la puerta, hasta la posición
desbloqueada. Es posible que necesite una herramienta tal
como un destornillador pequeño de punta plana.
3. Firmemente tome ambos lados de la puerta por la parte
superior.
4. Cierre la puerta hasta la posición de retiro de la misma.
La puerta debería ser abierta aproximadamente a 3”, sin
obstrucción sobre la misma.
5. Levante la puerta hacia arriba y afuera, hasta que los
brazos de las bisagras queden fuera de las ranuras.
Para reemplazar la puerta:
1. Firmemente tome ambos lados de la puerta por la parte
superior.
2. Comenzando desde el lado izquierdo, con la puerta en el
mismo ángulo de la posición de retiro, apoye la hendidura
del brazo de la bisagra en el extremo inferior de la ranura
de la bisagra. La abertura en el brazo de la bisagra deberá
estar totalmente apoyada en la parte inferior de la ranura.
Repita el procedimiento del lado derecho.
3. Abra la puerta totalmente. Si la puerta no se abre
totalmente, la hendidura no está correctamente apoyada en
el extremo inferior de la ranura.
4. Empuje los bloqueos de la bisagra contra la estructura
frontal de la cavidad del horno, hasta la posición de
bloqueo.
5. Cierre la puerta del horno.
CUIDADO Y LIMPIEZA: Luz del Horno / Puertas de Horno
Posición de retiro
Bloqueo de la bisagra
Ranura
Empuje los bloqueos de la
bisagra hacia abajo para
desbloquear
Extremo inferior de la ranura
Bloqueo de
la bisagra
Brazo
de la
bisagra
Hendidura
Empuje el
bloqueo de la
bisagra hacia
arriba hasta
que quede
bloqueado
Brazo de
la bisagra
49-80829 19
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no
necesite solicitar reparaciones.
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Posible Qué Hacer
Mi horno nuevo no
cocina como el anterior.
¿Hay algún problema
con las configuraciones
de temperatura?
Su horno nuevo cuenta con un sistema de cocción
diferente con relación al anterior y, por lo tanto, es
posible que cocine de forma diferente.
En los primeros usos, use los tiempos y temperaturas
de su receta con cuidado. Si aún piensa que su horno
nuevo cocina con demasiado calor o demasiado frío,
podrá ajustar el termostato usted mismo para aplicar
su preferencia de cocción específica. Para ajustar la
temperatura del horno, consulte la sección de Funciones
Especiales. NOTA: Este ajuste afecta las temperaturas
de los modos Traditional Bake (Horneado Tradicional),
Convection Bake (Hornear por Convección) y Convection
Bake Multi (Horneado por Convección Múltiple); éste
no afectará los modos Convection Roast (Dorar por
Convección), Traditional Broil (Asado Tradicional),
Convection Broil (Asar por Convección) o Clean (Limpiar).
La comida no se hornea
de forma apropiada
Controles del horno configurados de forma incorrecta. Consulte la sección Modos de Cocción.
La posición del estante es incorrecta o el estante no
está nivelado.
Consulte la sección Modos de Cocción y la Guía de
Cocción.
Uso de una cacerola incorrecta o de una cacerola de
tamaño incorrecto.
Consulte la sección Utensilios.
La temperatura del horno debe ser ajustada. Consulte la sección Funciones Especiales.
Sustitución de ingredientes Sustituir ingredientes puede modificar el resultado de la
receta.
La comida no asa de
forma apropiada
Controles del horno configurados de forma incorrecta. Asegúrese de seleccionar el modo correcto para asar.
NOTA: El modo para cocción crocante por convección
no es para asar comidas.
Se usó una posición incorrecta del estante. Para acceder a sugerencias de ubicación de estantes,
consulte la Guía de Cocción.
Se cocinó comida en una olla caliente. Asegúrese de que el utensilio esté frío
Utensilio de cocina inadecuado para asar. Use una olla específicamente diseñada para asar
El papel de aluminio usado para la olla y la rejilla para
asar no se ajustó ni cortó de forma apropiada, según
lo recomendado.
Si usará papel de aluminio, deberá usarse conforme con
las aberturas de la olla.
En algunas áreas, es posible que el nivel de corriente
(voltaje) sea bajo.
Precaliente el elemento para asar durante 10 minutos.
La temperatura del
horno es demasiado
caliente o demasiado fría
La temperatura del horno debe ser ajustada. Consulte la sección Funciones Especiales.
El horno no funciona o
parece no funcionar
Es posible que un fusible de su hogar se haya
quemado o que el disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
Controles del horno configurados de forma incorrecta. Consulte la sección Uso del Horno.
El horno se encuentra en Sabbath Mode (Modo
Sabático)
Verifique que el horno no esté en Sabbath Mode (Modo
Sabático). Consulte la sección Funciones Especiales.
Sonido de
“chisporroteo” o
“traqueo”
Éste es el sonido de metal calentándose o enfriándose
durante las funciones de cocción y limpieza..
Esto es normal.
¿Por qué la estufa hace
un sonido de “clic”
cuando uso el horno?
Su estufa fue diseñada para mantener un control más
ajustado sobre la temperatura del horno. Es posible
que escuche que los elementos de calentamiento del
horno hagan sonidos de “clic” con mayor frecuencia
que con hornos más antiguos para lograr mejores
resultados durante los ciclos de horneado, asado,
convección y limpieza automática.
Esto es normal.
El reloj y el temporizador
no funcionan
Es posible que un fusible de su hogar se haya
quemado o que el disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
20 49-80829
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
Problema Causa Posible Qué Hacer
La luz del horno no
funciona
La lámpara está floja o presenta defectos. Ajuste o reemplace la lámpara.
La luz de funcionamiento del interruptor está rota. Programe un servicio.
El modo de limpieza
automática del horno no
funciona
La temperatura del horno es demasiado caliente como para
configurar la limpieza automática.
Espere a que el horno se enfríe y reinicie los controles.
Los controles del horno están configurados de forma
incorrecta.
Consulte la sección de Limpieza del Horno.
Exceso de humo
durante un ciclo de
limpieza
Suciedad o grasa excesiva. Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Abra las
ventanas para liberar el humo en la habitación. Espere
hasta que la luz de la función LOCKED (Bloqueado)
desaparezca. Limpie el exceso de suciedad y reinicie el
ciclo de limpieza.
Humo excesivo al asar La comida está demasiado cerca del quemador. Baje la posición del estante con comida.
La puerta del horno no
se abrirá luego de un
ciclo de limpieza
El horno está demasiado caliente. Espere a que el horno se enfríe por debajo de la
temperatura de bloqueo.
El horno no limpia luego
de un ciclo de limpieza
Los controles del horno están configurados de forma incorrecta.
Consulte la sección de Limpieza del Horno.
El horno estaba demasiado sucio. Limpie derrames excesivos antes de iniciar el ciclo de
limpieza. Es posible que, en hornos con mucha suciedad,
sea necesario usar la limpieza automática nuevamente o
usarla durante un período de tiempo más prolongado.
“DOOR
” titila en la
pantalla
El ciclo de limpieza automática fue seleccionado pero la
puerta no está cerrada.
Cierre la puerta del horno. Espere a que la puerta del horno
finalice el bloqueo.
"DOOR
" (Puerta) titilará mientras la puerta del horno está
bloqueada para iniciar el ciclo de autolimpieza y vapor.
Esto es normal.
La luz “DOOR
está encendida cuando
desea cocinar.
La puerta del horno está bloqueada debido a que la
temperatura interior del horno no descendió por debajo de la
temperatura de bloqueo.
Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Deje que
el horno se enfríe.
“F – y un número o
letra” titila en la pantalla
Tiene un código de error de función. Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Permita
que el horno se enfríe durante una hora. Vuelva a poner el
horno en funcionamiento.
Si el código de función se repite. Desconecte totalmente la corriente de la cocina durante por
lo menos 30 minutos y vuelva a conectar la misma. Si el
código de error de función se repite, programe un servicio.
La pantalla queda en
blanco
Es posible que un fusible de su hogar se haya quemado o
que el disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
El reloj está apagado. Consulte la sección Funciones Especiales.
El horno se encuentra en Sabbath Mode (Modo Sabático).. Verifique que el horno no esté en Sabbath Mode (Modo
Sabático). Consulte la sección Funciones Especiales.
Corte de corriente, el
reloj titila
Corte o exceso de corriente Reinicie el reloj. Si el horno estuvo en uso, deberá reiniciar
el mismo presionando la tecla Cancel/ Off (Cancelar/
Apagar) configurando el reloj y reiniciando cualquier
función de cocción.
Olor a “quemado”
o “aceite” desde la
ventilación
Esto es normal en un horno nuevo y desaparecerá con el
tiempo.
Para acelerar el proceso, configure un ciclo de limpieza
automática por un mínimo de 3 horas. Consulte la sección
de Limpieza del Horno.
Olor fuerte Un olor en la aislación alrededor del interior del horno es
normal desde las primeras veces en que el horno es usado.
Esto es temporario y desaparecerá luego de varios usos o
de un ciclo de limpieza automática.
Ruido del ventilador Es posible que un ventilador de enfriamiento se active
automáticamente.
Esto es normal. El ventilador de enfriamiento se encenderá
para enfriar las partes internas. Es posible que funcione
hasta durante una hora y media, una vez que el horno se
haya apagado.
La puerta de vidrio del
horno parece estar
“teñida” o tener un
color “arcoíris”. ¿Es
esto un defecto?
No. El vidrio del horno interno está cubierto con una barrera
de calor que refleja este último nuevamente hacia el horno, a
fin de evitar la pérdida de calor y de mantener fría la puerta
externa mientras se hornea.
Esto es normal. Bajo ciertas luces y ángulos, es posible
que visualice esta tinta o arcoíris.
49-80829 21
Problema Causa Posible Qué Hacer
A veces el horno tarda
más en precalentarse a la
misma temperatura
Utensilio o comida en el horno El utensilio o la comida en el horno hará que éste
tarde más en precalentarse. Retire estos artículos para
reducir el tiempo de precalentamiento.
Número de estantes en el horno Agregar más estantes al horno hará que éste tarde
más en precalentarse. Retire algunos estantes.
Diferentes modos de cocción Los diferentes modos de cocción utilizan diferentes
métodos de precalentamiento para calentar el horno
en un modo de cocción específico. Algunos modos
tardarán más que otros (tales como: horneado por
convección múltiple).
El horno no funciona en
forma remota
Problemas en el enrutador, no hay señal
inalámbrica, etc.
Para solicitar asistencia con la conectividad de red
inalámbrica, comuníquese al 1-800-220-6899.
El horno no está conectado.
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
22 49-80829
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
GARANTÍA LIMITADA
Garantía Limitada para el Horno de pared Eléctrico CAFÉ
cafeappliances.com
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico de servicio autorizado. Para
programar una visita del servicio técnico a través de Internet, visítenos en cafeappliances.com/service. Tenga listo el número de
serie y número de modelo cuando programe el servicio.
Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico, se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para
su diagnóstico. Esto da al técnico del servicio de fábrica de CAFÉ la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier
problema con su electrodoméstico, y de ayudar a CAFÉ a mejorar sus productos al brindarle a CAFÉ la información sobre su
electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a CAFÉ, solicitamos que le indique a su
técnico no entregar los datos a CAFÉ en el momento del servicio.
Qué no cubrirá CAFÉ:
Ŷ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle
sobre cómo usar el producto.
Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV
Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRPRGLILFDFLyQ
o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial.
Ŷ 5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGHGLV\XQWRUHV
Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Ŷ 'DxRVLQFLGHQWDOHVRFRQVHFXHQWHVFDXVDGRVSRUSRVLEOHV
defectos sobre este producto.
Ŷ 'DxRFDXVDGRGHVSXpVGHODHQWUHJD
Ŷ 3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLRUHTXHULGR
Ŷ 6ROLFLWHHOVHUYLFLRWpFQLFRSDUDUHSDUDURUHHPSOD]DUODV
lámparas, excepto las lámparas LED.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las
garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito
particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier propietario posterior de los productos
comprados para uso doméstico dentro de EE. UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible
un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de CAFÉ, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá
requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de CAFÉ autorizado para recibir el servicio.
En Alaska, la garantía limitada excluye el costo de envío o visitas de servicio a su domicilio. Algunos estados no
permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía limitada le otorga derechos
legales específicos, y usted también podría tener otros derechos que varían de estado a estado. Para conocer cuáles
son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Garante: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Garantías Extendidas: Adquiera una garantía extendida de CAFÉ y conozca los descuentos especiales que están
disponibles mientras su garantía aún está vigente. Puede acceder a la misma a través de Internet en cualquier
momento en
cafeappliances.com/extended-warranty
Los Servicios para los CAFÉ aún estarán disponibles cuando su garantía caduque.
Por el Período de CAFÉ reemplazará
Un Año
Desde la fecha de la
compra original
Cualquier parte del horno de pared que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación.
Durante esta garantía limitada de un año, CAFÉ también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el
servicio en el hogar para reemplazar la parte que presente defectos.
49-80829 23
ACCESORIOS
¿Busca Algo Más?
¡CAFÉ ofrece una variedad de accesorios para mejorar sus
experiencias de cocción y mantenimiento!
Consulte la página de Apoyo al Consumidor para información
sobre la página web.
Estos y otros productos están disponibles:
Accesorios
Olla para Asar Pequeña (8 ¾ x 1 ¼” x 13 ½ “)
Olla para Asar Grande* (12 ¾ x 1 ¼” x 16 ½ “)
Olla para Asar Extra Grande** (17 ¾ x 1 ¼” x 19 ½ “)
Piezas
Manija a la medida
Estantes del horno
Elementos del horno
Sonda
Suministros de Limpieza
Limpiadores de Acero Inoxidable CitriShine™
Limpiador de Electrodomésticos de Acero Inoxidable CeramaBryte
Lubricante de Grafito
*La olla para asar grande no entra en cocinas de 20”/24”.
**La olla XL no entra en hornos de pared de 24”, empotrables de 27” o cocinas de 20”/24”.
Accesorios
24 49-80829
Soporte para el Consumidor
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
Sitio Web de CAFÉ
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del sitio web de CAFÉ las 24 horas
del día, cualquier día del año! Usted también puede comprar más electrodomésticos maravillosos de CAFÉ y aprovechar todos
nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia. En EE.UU.: cafeappliances.com
Registre su Electrodoméstico
¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto permitirá
una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
En EE.UU.: cafeappliances.com/register
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de CAFÉ está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe su
servicio a su conveniencia cualquier día del año. En EE.UU.: cafeappliances.com/service
Garantías Extendidas
Adquiera una garantía extendida de CAFÉ y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su garantía aún
está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de CAFÉ aún estarán allí cuando su
garantía caduque. En EE.UU.: cafeappliances.com/extended-warranty
Conectividad Remota
Para solicitar asistencia para la conectividad de red inalámbrica (para modelos con acceso remoto),
visite nuestro sitio web en cafeappliances.com/connect
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de
piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Ordene hoy a través de
Internet durante las 24 horas, todos los días. En EE.UU.: cafeappliances.com/parts
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado,
ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de CAFÉ, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio web con
todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
En EE.UU.: General Manager, Customer Relations | CAFÉ Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
cafeappliances.com/contact
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Cafe CTD90DP3MD1 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

en otros idiomas