Transcripción de documentos
FREESTANDING NATURAL GAS OUTDOOR
GRILL
Installation Instructions and Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-877-373-2301
or visit our website at www.Nexgrill.net
ASADORE AUTÓNOMO PARA EXTERIORES DE
GAS NATURAL
Instrucciones de instalación y Manual de uso y cuidado
Para consultas respecto a características, funcionamiento, rendimiento, piezas, accesorios o servicio técnico, llame al: 1-877-373-2301
o visite nuestro sitio de internet www.Nexgrill.net
GRIL D'EXTÉRIEUR AUTOPORTANT DE GAZ
NATUREL
Pour des questions à propos des caractéristiques, du fonctionnement/rendement, des pièces, des accessoires ou du service,
composer le : 1-877-373-2301
ou visitez notre site web www.Nexgrill.net
Table of Contents/Índice/Table des matières .................................................................. 2
730-0336D (NG)
TABLE OF CONTENTS
OUTDOOR GRILL SAFETY ...........................................................3
INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................5
Tools and Parts ............................................................................5
Location Requirements ................................................................5
Product Dimensions ....................................................................5
Gas Supply Requirements ...........................................................6
INSTALLATION INSTRUCTIONS ..................................................6
Freestanding Outdoor Grill Installation ........................................6
Make Gas Connection..................................................................7
OUTDOOR GRILL USE ..................................................................8
Using Your Outdoor Grill ..............................................................8
Using Your Infrared Sear Burner................................................10
TIPS FOR OUTDOOR GRILLING ................................................11
Cooking Methods .......................................................................11
Grilling Chart...............................................................................12
OUTDOOR GRILL CARE .............................................................14
Replacing the Igniter Battery......................................................14
General Cleaning .......................................................................14
TROUBLESHOOTING ..................................................................16
ASSISTANCE................................................................................16
REPLACEMENT PARTS ..............................................................17
WARRANTY ..................................................................................19
ÍNDICE
SEGURIDAD DEL ASADOR PARA EXTERIORES ....................22
REQUISITOS DE INSTALACIÓN.................................................24
Herramientas y piezas................................................................24
Requisitos de ubicación .............................................................24
Medidas del producto.................................................................24
Requisitos del suministro de gas ...............................................25
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN .........................................26
Instalación del asador autónomo para exteriores......................26
Conexión del suministro de gas .................................................27
USO DEL ASADOR PARA EXTERIORES ..................................28
Cómo usar el asador para exteriores.........................................28
Uso del quemador infrarrojo para dorado rápido.......................30
CONSEJOS PARA ASAR AL AIRE LIBRE.................................31
Métodos de cocción....................................................................31
Cuadro para asar........................................................................32
CUIDADO DEL ASADOR PARA EXTERIORES .........................35
Cómo reemplazar la batería del encendedor.............................35
Limpieza general ........................................................................35
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................................37
ASISTENCIA..................................................................................37
PIEZAS DE REPUESTO ...............................................................38
GARANTÍA ....................................................................................40
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DU GRIL D'EXTÉRIEUR............................................42
EXIGENCES D’INSTALLATION...................................................44
Outils et pièces ...........................................................................44
Exigences d'emplacement .........................................................44
Dimensions du produit................................................................44
Spécifications de l'alimentation en gaz ......................................45
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION.............................................45
Installation du gril d’extérieur autoportant ..................................45
Raccordement au gaz ................................................................46
UTILISATION DU GRIL D’EXTÉRIEUR .......................................48
Utilisation du gril d’extérieur .......................................................48
Utilisation du brûleur infrarouge à rôtissage...............................50
CONSEILS POUR L'UTILISATION DU GRIL D'EXTÉRIEUR ....51
Méthodes de cuisson .................................................................51
Tableau de cuisson au gril .........................................................52
ENTRETIEN DU GRIL D’EXTÉRIEUR .........................................55
Remplacement de la pile de l’allumeur ......................................55
Nettoyage général ......................................................................55
DÉPANNAGE ................................................................................57
ASSISTANCE ................................................................................58
PIÈCES DE RECHANGE ..............................................................59
GARANTIE.....................................................................................61
SEGURIDAD DEL ASADOR PARA EXTERIORES
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
PELIGRO
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
PELIGRO
Si usted siente olor a gas:
1. Cierre el suministro de gas al aparato.
2. Extinga cualquier llama que esté al
descubierto.
ADVERTENCIA
1. No almacene ni use gasolina u otros
líquidos o vapores inflamables cerca
de éste o cualquier otro aparato.
3. Abra la tapa.
4. Si continúa el olor, manténgase lejos
del aparato y llame inmediatamente a
su proveedor de gas o al departamento
de bomberos.
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de cáncer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.
En el estado de Massachusetts se aplican las siguientes instrucciones de instalación:
■
■
■
Las instalaciones y reparaciones se deben efectuar por un contratista, plomero o gasista calificado o licenciado por el estado
de Massachusetts.
Si se usa una válvula de bola, debe ser un tipo de manigueta T.
Si se usa un conector de gas flexible no debe exceder de 3 pies.
IMPORTANTE: Este asador ha sido fabricado únicamente para uso en exteriores. Para los asadores que vayan a usarse a elevaciones
por encima de 2000 pies (609,6 m), se requiere la conversión del orificio. Vea la sección “Requisitos del suministro de gas”. Es la
responsabilidad del instalador cumplir con los espacios de instalación mínimos especificados en la placa de clasificación de modelo/
serie. La placa de clasificación de modelo/serie para modelos autónomos puede encontrarse en el interior, en el lado derecho de la
pared de la carcasa.
22
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio,
choque eléctrico, lesiones a personas o daños al usar el
aparato de cocción a gas en exteriores, siga
precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
■ No instale aparatos de cocción a gas portátiles o
empotrados para exteriores adentro ni sobre un
vehículo recreativo, remolque portátil, bote ni ningún
otro tipo de instalación que esté en movimiento.
■ Mantenga siempre los espacios mínimos de la
construcción combustible; vea la sección “Requisitos
de ubicación”.
■ No deberá ubicarse el aparato de cocción a gas para
exteriores bajo una construcción combustible sin
protección en un lugar elevado.
■ Este aparato a gas para la cocción en el exterior
deberá usarse solamente en exteriores y no deberá
usarse en un edificio, garaje ni ningún otra área
encerrada.
■ Mantenga todos los cables de suministro eléctrico y
mangueras de suministro de combustible lejos de las
superficies calientes.
■ Mantenga el área del aparato de cocción a gas en
exteriores limpia y libre de materiales combustibles,
gasolina y otros vapores y líquidos inflamables.
■ No obstruya el flujo de aire para la combustión y la
ventilación. Mantenga las aberturas de ventilación del
recinto del tanque libres de desechos y despejadas.
■ Abra la puerta de la carcasa e inspeccione la manguera
de suministro del tanque de gas antes de cada uso del
aparato de cocción a gas en exteriores. Si la manguera
da muestras de abrasión o desgaste excesivo, o si está
cortada, DEBERÁ ser reemplazada antes de usar el
aparato de cocción a gas en exteriores. Contáctese con
el distribuidor y use solamente las mangueras de
repuesto especificadas para ser usadas con el aparato
de cocción a gas en exteriores.
■ Inspeccione visualmente las
llamas del quemador. Deberán
1"
(2,5 cm)
ser azules. Para el gas LP, es
normal que la punta de la
llama tenga un color ligeramente amarillo. Las llamas
deberán tener una altura aproximada de 1" (2,5 cm).
■ Revise y limpie el quemador/tubo Venturi para ver si
hay insectos y nidos de insectos. Un tubo obstruido
puede ocasionar un incendio debajo del aparato de
cocción a gas para exteriores.
■
El tanque de suministro de gas LP a usarse deberá ser:
- construido y marcado de acuerdo con la especificación para
tanques de gas LP del U.S. Department of Transportation
(Departamento de transporte de EE.UU. - DOT) o de National
Standard of Canada (Instituto nacional de normas de
Canadá), CAN/CSA-B339, tanques, esferas y tubos para el
transporte de artículos peligrosos; y por Commission.
- provisto de un aparato de prevención de sobrellenado
aprobado.
- provisto de un dispositivo de conexión para el tanque que
sea compatible con la conexión para aparatos de cocción a
gas en exteriores.
■ Revise siempre las conexiones para ver si tienen fugas cada
vez que conecte y desconecte el tanque de suministro de gas
LP. Consulte la sección “Instrucciones de instalación”.
■ Cuando no se esté usando el aparato de cocción a gas en
exteriores, deberá cerrarse el gas en el tanque de suministro.
■ Solamente se permitirá guardar el aparato de cocción a gas en
exteriores en el interior si se desconecta el tanque y se saca
del aparato de cocción a gas en exteriores.
■ Los tanques deberán guardarse al aire libre, fuera del alcance
de los niños y no guardarse en un edificio, garaje ni ningún
área encerrada.
■ Deberá usarse el ensamblaje de regulador de presión y
manguera provisto con el aparato de cocción a gas en
exteriores. Hay disponible con el distribuidor de aparatos de
cocción a gas en exteriores un ensamblaje de regulador de
presión y manguera de repuesto específico para su modelo.
■ El tanque de gas deberá incluir un collarín para proteger la
válvula del mismo.
■ Para los aparatos diseñados para usar una conexión CGA791:
Coloque una tapa guardapolvo en la salida de la válvula del
tanque siempre que no se esté usando el tanque. Instale
solamente el tipo de tapa guardapolvo en la salida de la
válvula del tanque provista con la misma. El uso de otro tipo
de tapas o tapones puede ocasionar fugas de propano.
Si no se sigue con exactitud la información a continuación, puede
ocurrir un incendio, ocasionando la muerte o heridas serias.
■ No guarde un tanque de gas LP de repuesto debajo de éste u
otro aparato de cocción a gas en exteriores.
■ Nunca llene el tanque a más de 80 % de su capacidad.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
23
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Rostizador (accesorio)*
Herramientas y piezas
Reúna todas las herramientas y piezas necesarias antes de
comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas
con cualquiera de las herramientas enlistadas aquí.
Herramientas necesarias
■
Destornillador Phillips
■
Llave de tuercas o pinzas
■
Llave para tubos
■
Tijeras o pinzas de cortar
(para quitar las ataduras)
■
Solución para detectar
fugas no corrosiva
Si usted acondiciona su asador con un rostizador, se necesita un
espacio mínimo de 6" (15,2 cm) para el motor del mismo.
Se necesita un contacto de conexión a tierra de 3 terminales
ubicado a la izquierda del asador.
*Vea la sección “Asistencia” para encargarlo.
Medidas del producto
5
(14 6⁵⁄₈"
3,8
cm
)
27
(70 ⁷⁄₈"
,8 c
m)
Piezas suministradas
■
Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas fijado
para gas LP con una columna de agua de 11"
■
Estante lateral izquierdo
■
Barra de empuje del estante lateral
■
Cubierta del asador
■
Batería
■
Rejilla de calentamiento
■
Rejilla de cocción
■
Rejilla de cocción del quemador lateral
■
Manguera de gas natural con conector rápido
12
(32 ⁵⁄₈"
cm
)
11
(30 ⁷⁄₈"
,2 c
m)
48²³⁄₃₂"
(123,8 cm)
Requisitos de ubicación
ADVERTENCIA
)
"
3¹⁄₄
(59
cm
2
La placa con el número de modelo/serie está ubicada en el
interior de la puerta izquierda de la carcasa. Vea la ilustración
siguiente.
Peligro de Incendio
No use el asador cerca de materiales combustibles.
No almacene materiales combustibles cerca del
asador.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
Elija una ubicación en donde la exposición al viento y vías de
tránsito sea la mínima. La ubicación debe estar lejos de zonas
con corrientes fuertes de aire.
No obstruya el flujo de aire para la combustión y la ventilación.
Espacios para la construcción combustible para asadores
autónomos en exteriores:
■ Debe mantenerse un mínimo de 24" (61 cm) entre el frente de
la capota del asador, los lados y la parte posterior del asador
y cualquier construcción combustible.
■
24
También debe mantenerse un espacio mínimo de 24" (61 cm)
debajo de la superficie de cocción y el asador no debe usarse
debajo de una construcción combustible ubicada en un lugar
elevado.
A
A. Placa con el número de modelo/serie
Requisitos del suministro de gas
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use una línea de suministro de gas nueva “para
exteriores” con aprobación de CSA International.
Apriete firmemente todas las conexiones de gas.
Si se conecta a un suministro de gas LP, la presión del
gas no debe exceder una columna de agua de 28 cm
(11") y debe ser verificada por una persona calificada.
encima del nivel del mar. Se necesita convertir el orificio. Vea la
sección “Asistencia” para hacer pedidos.
Prueba de presión de la línea de suministro de gas
Prueba para una presión mayor a la presión (indicador) de
una columna de agua de ½ lb/pulg² (3,5 kPa) ó 14" (35,5 cm):
El asador y su válvula de cierre individual deberán ser
desconectados del sistema de tubería del suministro de gas
durante toda prueba efectuada en dicho sistema a presiones de
prueba mayores de ½ lb/pulg² (3,5 kPa).
Prueba para una presión menor a la presión (indicador) de
una columna de agua de ½ lb/pulg² (3,5 kPa) ó 14" (35,5 cm) o
menor:
El asador deberá aislarse del sistema de tubería del suministro de
gas, cerrando la válvula de cierre individual manual, durante toda
prueba de presión efectuada del sistema de tubería de suministro
de gas a presiones de prueba iguales o menores de
½ lb/pulg² (3,5 kPa).
Ejemplos de una persona calificada incluyen:
personal de servicio del sistema de calefacción con
licencia, personal autorizado de la compañía de gas y
personal de servicio técnico autorizado.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
Observe todos los códigos y ordenanzas aplicables.
IMPORTANTE: Esta instalación debe hacerse de acuerdo con
todos los códigos y ordenanzas locales. Si no hay códigos
locales, la instalación se debe realizar según el Código nacional
de gas combustible (National Fuel Gas Code), ASNI Z223.1/
NFPA 54, el Código de instalación de gas natural y propano
(Natural Gas and Propane Installation Code), CSA B149.1, el
Código de almacenamiento y manejo de propano (Propane
Storage and Handling Code), B149.2, o el Estándar para
vehículos de recreación, ASNI A119.2/NFPA 1192 y el Código de
vehículos de recreación de las series VR CSA Z240, como
corresponda.
IMPORTANTE: El asador deberá ser conectado a un suministro
de gas regulado.
Consulte la placa de clasificación de modelo/serie para obtener
información acerca del tipo de gas que puede usarse. Si esta
información no está de acuerdo con el tipo de gas disponible,
verifique con su distribuidor de gas local.Regulador de la presión
de gas
Deberá usarse el regulador de la presión de gas suministrado con
este asador. Para el funcionamiento adecuado, la presión de
entrada (el suministro) al regulador deberá ser como se indica a
continuación:
Gas natural:
Presión de funcionamiento: 4" (10,2 cm) de presión de la columna
de agua
Presión de entrada (suministro): 7" a 14" (17,8 cm a 35,5 cm) de
presión de la columna de agua como máximo.
Póngase en contacto con el proveedor de gas de su localidad si
no está seguro acerca de la presión de entrada (suministro).
Requisitos del quemador para altitudes elevadas
Los rangos de entrada que se muestran en la placa de
clasificación del modelo/serie son para elevaciones de hasta
2.000 pies (609,6 m).
Para elevaciones mayores de 2.000 pies (609,6 m), los rangos se
reducen a un ritmo de 4 % por cada 1.000 pies (304,8 m) por
25
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instalación del asador autónomo para exteriores
ADVERTENCIA
que el estante se deslice hacia abajo, para que los tornillos
queden en la parte angosta de las ranuras.
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar el asador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en
la espalda u otro tipo de lesiones.
Desempaque el asador
1. Quite todos los materiales de empaque y el asador de la base
de envío.
2. Mueva el asador cerca de la ubicación deseada en el exterior.
3. Abra la capota del asador.
Quite el material de empaque del interior del asador
1. Use un cuchillo de uso general para cortar los flejes amarillos
y la cinta de empaque, para abrir la caja desde la parte
superior y sacar las cajas.
2. Saque el paquete en el quemador lateral.
3. Quite el bloque de espuma y el envoltorio del interior del
asador.
4. Vuelva a colocar las parrillas del asador.
5. Coloque el estante de calentamiento sobre los soportes,
como se muestra.
A
B
IMPORTANTE: Este paso ha sido pensado para ayudar con
la instalación, pero no confíe solamente en los dos tornillos
para sostener el peso del quemador para dorado rápido.
7. Sujete la parte superior del estante lateral al asador (B)
insertando los 3 tornillos dentro del estante lateral del interior
de la capota del asador y apriételos.
8. Sujete la parte inferior del estante lateral al panel lateral (A)
del asador, apretando los 2 tornillos que se insertaron en las
ranuras con forma de bocallave en el Paso 6.
9. Sujete el estante lateral al panel de control (C) apretando el
tornillo del panel de control del estante lateral al panel de
control principal.
B
A
A. Soportes del estante de calentamiento
B. Estante de calentamiento
Sujete el estante lateral izquierdo
6. Afloje los 2 tornillos que están en el panel lateral del asador y
alinee las ranuras inferiores, con forma de bocallave, en el
estante lateral con los tornillos que se aflojaron. Cuelgue el
estante lateral sobre los dos tornillos que se aflojaron y deje
26
C
10. Cerciórese de que la cubierta del tornillo de la barra de
empuje esté separada de la placa para tornillos.
11. Sujete la barra de empuje del estante lateral alineando los
orificios para tornillos, que están en el estante lateral, con los
orificios para tornillos en la barra de empuje. Inserte los
tornillos de modo que atraviesen los orificios para tornillos de
la barra de empuje y el estante lateral, y apriételos. Empuje
las cubiertas de los tornillos de la barra de empuje en ambos
lados, para cubrir los tornillos.
Conexión del suministro de gas
NOTA: La válvulas de gas se configuran previamente en la
fábrica para operar con gas natural.
1. Conecte la manguera de gas natural al regulador para gas
natural usando una llave inglesa. (Vea la fig. A).
2. Coloque el otro extremo de la manguera de gas natural en el
hoyo del panel trasero, mueva el conector para conexiones
rápidas y conecte la manguera de gas natural en la línea de
gas la vivienda. Para usar el conector para conexiones
rápidas, marque el cabezal del conector, inserte el extremo en
la manguera de gas natural y libere el cabezal del conector.
Tire de la manguera para asegurarse que la conexión está
asequrada. (Vea la fig.B)
B
A
Si tuviera alguna consulta con respecto a la conexión de gas
natural contáctese con su proveedor de gas local. Si tene
consultas generales por la parrilla, llame a nuestro servicio de
atención al cliente por Preguntas sobre el Ensamblaje al 1877-373-2301.
27
USO DEL ASADOR PARA EXTERIORES
Este manual cubre varios modelos diferentes. El asador que usted ha adquirido puede tener algunas o todas las características que
aparecen a continuación. Es posible que la ubicación y la apariencia de las características que se muestran aquí no coincidan con las de
su modelo.
Panel de control
OFF
OFF
OFF
OFF
ing
ar
Se
IGNITE
/HIGH
IGNITE
/HIGH
IGNITE
/HIGH
IGNITE
/HIGH
LOW
LOW
LOW
A
B
C
A. Perilla de control del quemador principal
B. Perilla de control del quemador principal
C. Perilla de control del quemador principal
er
rn
Bu
OFF
IGNITE
/ON
LOW
E
D
F
D. Perilla de control del quemador principal
E. Perilla de control del quemador infrarrojo para dorado rápido
F. Caja de las baterías
Cómo usar el asador para exteriores
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deje sus alimentos por más de una hora antes o
después de su cocción.
Peligro de Explosión
No almacene un tanque de combustible en un garaje o
bajo techo.
No almacene el asador con el tanque de combustible
en un garaje o bajo techo.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, explosión o incendio.
28
No seguir esta instrucción puede ocasionar
intoxicación alimentaria o enfermedad.
Prepare el asador para encenderlo
1. Abra la capota por completo. No encienda los quemadores
con la capota cerrada.
2. Cerciórese de que las perillas de control estén en OFF
(Apagado). La bandeja de goteo deberá estar en su lugar y
empujarse por completo hacia atrás.
5. Repita el procedimiento para cada uno de los otros
quemadores, si es necesario.
IMPORTANTE: Si el quemador no se enciende de inmediato,
gire la perilla del quemador hacia OFF (Apagado) y espere
5 minutos antes de volver a encenderlo.
Cómo encender manualmente el asador y el quemador
infrarrojo para dorado rápido
1. Abra la capota por completo. No encienda los quemadores
con la capota cerrada.
2. No se apoye sobre el asador.
3. Quite la extensión de encendido manual (vea la ilustración a
continuación) y sujete un cerillo al anillo partido.
A
A. Bandeja de goteo
4. Encienda el cerillo.
5. Guíe el cerillo encendido por debajo de la parrilla del asador.
Abra el suministro de gas
Abra la válvula de cierre manual de la línea de suministro de gas.
La válvula está abierta cuando la manija está paralela al tubo de
gas.
A
B
A. Válvula cerrada
B. Válvula abierta
Cómo encender el asador y el quemador infrarrojo para
dorado rápido
u rne r
ar B
Se
FF
N
/O
O
IMPORTANTE: Si el quemador no se enciende de inmediato, gire
la perilla del quemador hacia OFF (Apagado) y espere 5 minutos
antes de volver a encenderlo.
1. Abra la capota por completo. No encienda los quemadores
con la capota cerrada.
2. No se apoye sobre el asador.
3. Seleccione el quemador que desea encender. Empuje hacia
dentro la perilla de control del quemador del asador y gírela
hacia IGNITE/HIGH (Encender/Alto) o IGNITE/ON (Encender/
Encendido), mientras continúa presionándola.
6. Empuje la perilla del quemador hacia dentro y gírela hacia
IGNITE/HIGH (Encender/Alto) o IGNITE/ON (Encender/
Encendido) para el quemador que esté más cerca del cerillo
encendido. El quemador se encenderá inmediatamente.
Cuando el quemador esté encendido, gire la perilla hacia el
ajuste deseado.
W
O
FF
N
/O
u rne r
ar B
Se
W
4. Escuchará el chasquido de la llama. Cuando el quemador se
encienda, suelte la perilla. Gire la perilla hacia el ajuste
deseado.
7. Repita los pasos 2 al 5 para cada quemador principal.
8. Quite el cerillo y vuelva a colocar la extensión de encendido
manual sobre el panel del lado derecho.
IMPORTANTE: Si el quemador no se enciende de inmediato, gire
la perilla del quemador hacia OFF (Apagado) y espere 5 minutos
antes de volver a encenderlo.
Si ninguno de los quemadores se enciende después de intentar
encenderlos manualmente, póngase en contacto con el Centro de
servicio al cliente. Vea la sección “Ayuda o servicio técnico”.
29
■
Uso del quemador infrarrojo para dorado
rápido
El asado con el quemador infrarrojo produce un calor intenso que
dora la carne con rapidez. El dorar rápidamente con fuego vivo
atrapa el sabor y el jugo, a la vez que permite que la superficie
exterior absorba el humo y el aroma que se producen de los
alimentos cuando el quemador evapora la grasa y las gotas. Se
obtendrá como resultado un exterior crujiente y lleno de sabor
con el interior blando y jugoso.
■ Precaliente el quemador infrarrojo para dorado rápido durante
5 minutos.
■
Cerciórese de que las carnes estén descongeladas por
completo y de recortar todo el exceso de grasa antes de asar.
■
Deje el quemador fijo en On (Encendido) cuando coloque
alimentos en el asador para que se doren rápidamente.
■
Use el quemador infrarrojo de dorado rápido para dorar
rápidamente la carne a fuego alto de 1 a 2 minutos en cada
lado; luego mueva la carne a la superficie de cocción principal
del asador, para terminar de asar según el punto de cocción
deseado.
NOTA: La ilustración se muestra con las parrillas
removidas. Las parrillas deberán estar en su lugar cuando
use el quemador infrarrojo para dorado rápido.
IMPORTANTE: Se recomienda que esté levantada la tapa del
quemador infrarrojo para dorado rápido cuando el quemador
esté en uso, para eliminar la posibilidad de que aumenten las
temperaturas en la tapa y en la manija.
30
Para cerrar la tapa del quemador infrarrojo para dorado
rápido, levante primero la tapa para desbloquear el seguro y
luego bájela a la posición de cerrado.
1
2
CONSEJOS PARA ASAR AL AIRE LIBRE
ADVERTENCIA
■
Evite pinchar o cortar la carne para ver el punto de cocción.
Esto hace que se escape el jugo.
■
Tal vez sea necesario bajar el ajuste de calor para los
alimentos que se cocinan durante un largo tiempo o se han
adobado o rociado con una salsa azucarada.
■
Si está usando una llama alta, agregue salsa para asado
solamente durante los últimos 10 minutos de la cocción, para
evitar quemar la salsa.
■
El punto de cocción se verá afectado por el tipo de carne,
corte (tamaño, forma y espesor), ajuste de calor seleccionado
y su duración en el asador.
■
El tiempo de cocción será más largo si la cubierta del asador
está abierta.
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deje sus alimentos por más de una hora antes o
después de su cocción.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
intoxicación alimentaria o enfermedad.
Antes de asar
■
Descongele los alimentos antes de asarlos.
■
Precaliente el asador a temperatura alta (use todos los
quemadores del asador) durante 10 minutos. La capota debe
estar cerrada durante el precalentamiento. El
precalentamiento provee la temperatura elevada necesaria
para dorar y mantener el jugo.
Métodos de cocción
Calor directo
■
Acorte el tiempo de precalentamiento cuando esté asando
cortes de carne o aves con alto contenido de grasa, tales
como muslos de pollo. Esto ayudará a evitar llamaradas.
■
Engrase ligeramente las parrillas del asador o el alimento
cuando cocine cortes de carne, pescado o aves con bajo
contenido en grasa, tales como hamburguesas de carne
magra, camarones o pechugas de pollo sin piel.
La cocción con calor directo significa que el alimento se coloca
sobre las parrillas del asador directamente encima de los
quemadores encendidos. La capota puede estar abierta o
cerrada. Si la capota está abierta, los tiempos para la cocción
total pueden prolongarse.
El calor directo dora rápidamente los alimentos. El dorado rápido
es un proceso mediante el cual el jugo natural queda dentro del
alimento, que se cocina a un calor intenso durante un período
corto de tiempo. Mientras el jugo permanece adentro, el exterior
se va dorando con una sabrosa capa asada.
■
Usar demasiado aceite puede hacer que la ceniza se
deposite en el alimento.
Calor indirecto
■
Corte el exceso de grasa de la carne antes de cocerla, para
reducir las llamaradas.
■
Haga cortes verticales con espacios de 2" (5 cm) alrededor
del borde con grasa de la carne, para evitar que se ondule.
■
Agregue el condimento o la sal solamente después de haber
terminado la cocción.
Para obtener mejores resultados, no seleccione el método de
cocción con calor indirecto cuando esté ventoso.
La cocción por calor indirecto significa que el alimento se coloca
sobre la parrilla del asador, sobre un quemador sin calentar,
permitiendo que el calor del (de los) quemador(es) encendido(s)
en cualquiera de los lados cocine el alimento.
Si es posible, encienda 2 quemadores. Cocine con la capota
hacia abajo. Esto acortará el tiempo de cocción.
Durante el asado
■
Voltee los alimentos solamente una vez. Los jugos se pierden
cuando se da vuelta a la carne varias veces.
■
Voltee la carne solamente cuando empiece a aparecer el jugo
en la superficie.
31
Cuadro para asar
■
Las perillas tienen ajustes High (Alto), Medium (Medio) y Low
(Bajo) para ajustar la llama.
■
Los ajustes de calor indicados son aproximados.
■
Los tiempos de asado se verán afectados por las condiciones
del tiempo.
ALIMENTO
■
Cuando aparecen 2 temperaturas, por ejemplo: Medio a
Medio baja, comience con la primera y regúlela según el
progreso de la cocción.
■
Los tiempos de cocción pueden ser diferentes de los tiempos
de las tablas, según el tipo de combustible y si es gas natural
o LP.
MÉTODO DE
COCCIÓN/AJUSTE
DEL QUEMADOR
TEMPERATURA
INTERNA
DURACIÓN
(total de
minutos)
INSTRUCCIONES
ESPECIALES
DIRECTO
Medium (Medio)
Medio (160°F/71°C)
10-15
Ase, dando vuelta una vez.
INDIRECTO
Medium/OFF/Medium
(Medio/Apagado/
Medio)
DIRECTO
Medium (Medio)
Medio crudo (145°F/
63°C) a Medio (160°F/
71°C)
32 a 40 por lb
(15 a 18 por kg)
Medio crudo (145°F/
63°C) a Medio (160°F/
71°C)
11-16
Cubra con papel de aluminio
durante los primeros 45 a
60 minutos del tiempo de
cocción.
Gire los bistecs ¼ de giro para
que queden marcas
entrecruzadas en el asado.
DIRECTO
Medium (Medio)
Medio crudo (145°F/
63°C) a Medio (160°F/
71°C)
18-25
DIRECTO
Medium (Medio)
Medio crudo (145°F/
63°C) a Medio (160°F/
71°C)
22-29
DIRECTO
Medium (Medio)
Medio crudo (145°F/
63°C)
11-16
Carne de res
Hamburguesas de un
espesor de ½" (1,3 cm) a
¾" (1,9 cm)
Asados de chuleta, lomo
Bistecs de 1" (2,5 cm)
del costillar, chuleta,
chuleta con hueso, cabeza
de lomo, lomo
Bistecs de 1½" (3,8 cm)
del costillar, chuleta,
chuleta con hueso, cabeza
de lomo, lomo
Cuarto trasero o paleta/
Cuarto delantero (Bistec
asado) de 1½" (3,8 cm) de
espesor
Falda, espesor de
½" (1,3 cm)
32
ALIMENTO
MÉTODO DE
COCCIÓN/AJUSTE
DEL QUEMADOR
TEMPERATURA
INTERNA
DURACIÓN
(total de
minutos)
INSTRUCCIONES
ESPECIALES
Cerdo
Chuletas,
1" (2,5 cm) y
1½" (3,8 cm) de espesor
Costillas de 2½ a 4 lb (0,9
a 1,5 kg)
Asado, lomo sin hueso,
1 lb (0,37 kg)
Jamón, mitad,
8 a 10 lb (3 a 3,7 kg)
Bistec de jamón precocido,
½" (1,3 cm) de espesor
Perros calientes
DIRECTO
Medio (160°F/71°C)
Medium (Medio) a
Med-Low (Medio bajo)
INDIRECTO
Medio (160°F/71°C)
Med/OFF/Med (Medio/
Apagado/Medio)
DIRECTO
Medium (Medio)
Medio (160°F/71°C)
INDIRECTO
Med/OFF/Med (Medio/ Recalentar
Apagado/Medio)
(140°F/60°C)
DIRECTO
Preheat Medium
(Precalentar en Medio)
Grill Medium (Asar en
Medio)
DIRECTO
Medium (Medio)
Recalentar
(145°F/63°C)
12-22
30-40
40-60
Ase, dando vuelta
ocasionalmente. Pásele un
cepillo durante los últimos
minutos con salsa para asado,
si lo desea. Cuando esté hecho,
envuélvalo en papel de
aluminio.
18-22
Voltee durante la cocción para
dorar todos los lados.
2 a 2½ horas
Envuelva todo el jamón en
papel de aluminio y colóquelo
sobre el asador sin un sartén ni
recipiente para goteos.
7-10
Recalentar
(145°F/63°C)
5-10
15-22
Corte la piel si lo desea.
Pollo
Pechuga sin hueso
DIRECTO
Medium (Medio)
170°F/77°C
En trozos, de 2 a 3 lb (0,75
a 1,1 kg)
DIRECTO
Med-Low (Medio bajo)
a Medium (Medio)
Pechuga 170°F/77°C
Muslo 180°F/82°C
DIRECTO
Medium (Medio)
Medio crudo
(145°F/63°C)
a Medio
(160°F/71°C)
Medio crudo
(145°F/63°C)
a Medio
(160°F/71°C)
Para una cocción uniforme,
machaque la pechuga hasta
que quede con un espesor de
¾" (2,0 cm).
Comience con el lado del hueso
hacia abajo.
Cordero
Chuletas y bistecs,
lomo, costillas, lomo del
cuarto trasero
1" (2,5 cm) de espesor
1½" (3,8 cm) de espesor
DIRECTO
Medium (Medio)
10-20
16-20
33
ALIMENTO
MÉTODO DE
COCCIÓN/AJUSTE
DEL QUEMADOR
TEMPERATURA
INTERNA
DURACIÓN
(total de
minutos)
INSTRUCCIONES
ESPECIALES
Ase, dando vuelta una vez.
Pásele aceite con un pincel al
asador, para evitar que se
pegue el pescado. Quítelo
cuando el interior esté opaco y
escamoso, con la piel fácil de
quitar.
Pescado y mariscos
Filetes, bistecs, trozos
Halibut, salmón, pez
espada, 8 oz (0,25 kg)
DIRECTO
Medium (Medio)
4 a 6 por
½" (1,3 cm) de
espesor de
pescado
Entero, bagre, trucha arco
iris, 8 a 11 oz (0,25 a
0,34 kg)
DIRECTO
High (Alto)
5 a 7 por cada
lado
Marisco, ostiones,
camarones
DIRECTO
Medium (Medio)
4-8
Pavo
Pechuga entera (con
hueso)
INDIRECTO
HI/OFF/HI (Alto/
Apagado/Alto)
170°F/77°C
14 a 18 por lb
(7 a 8 por kg)
Cubra con papel de aluminio
hasta los últimos
30 minutos del tiempo de
cocción.
Media pechuga
(con hueso)
INDIRECTO
Medium/OFF/Medium
(Medio/Apagado/
Medio)
170°F/77°C
25 a 30 por lb
(11 a 14 por kg)
Comience con el lado de la piel
hacia abajo.
Entero,
7 a 12 lb (2,6 a 5,4 kg)
INDIRECTO
HI/OFF/HI (Alto/
Apagado/Alto)
Pechuga 170°F/77°C
Muslo 180°F/82°C
11 a 16 por lb
(5 a 7 por kg)
Menos de 11 lb (5,0 kg)
Ponga a remojar en agua fría
durante 20 minutos. No le quite
la cáscara. Sacuda el exceso
de agua.
Lave y corte en rodajas de
½" (1,3 cm) o a lo largo. Pásele
aceite de oliva con un pincel.
Ase, dando vuelta una vez.
Pásele aceite de oliva con un
pincel. Atraviese con un pincho
varias rodajas para sostenerlas
juntas.
Envuelva en forma individual en
papel de aluminio resistente.
Ase, girando ocasionalmente.
Verduras frescas
Mazorcas de maíz
DIRECTO
Medium (Medio)
20-25
Berenjena
DIRECTO
Medium (Medio)
7-10
Cebolla de
½" (1,3 cm) de espesor
DIRECTO
Medium (Medio)
8-20
Papas,
camote, entero/a
DIRECTO
Medium (Medio)
40-70
Papa de hornear entera
45-90
Pimientos
asados
DIRECTO
High (Alto)
DIRECTO
High (Alto)
Calabazas,
calabacines, calabacitas
DIRECTO
Medium (Medio)
7-10
Ajo
asado
DIRECTO
Medium (Medio)
20-25
34
15-22
Lávelos y colóquelos enteros
sobre el asador. Carbonice toda
la cáscara de alrededor.
Enfríelo en una bolsa de papel
o en un envoltorio de plástico
para aflojar la piel ennegrecida.
Pélelo y quítele las semillas.
Lave y corte en rodajas de
½" (1,3 cm) o a lo largo. Pásele
aceite de oliva con un pincel.
Corte la parte superior, rocíelo
con aceite de oliva y envuélvalo
en una capa doble de papel de
aluminio.
CUIDADO DEL ASADOR PARA EXTERIORES
Cómo reemplazar la batería del encendedor
Si los encendedores dejan de producir chispas, deberá
reemplazarse la batería.
1. Abra la puerta de la carcasa.
2. Desatornille la tapa del botón del encendedor hacia la
izquierda para quitarla.
■
Detergente líquido o producto de limpieza general
■
Enjuague con agua limpia y seque con un paño suave que no
deje pelusa.
■
Vinagre para quitar manchas de agua dura.
■
Limpiador de vidrios para quitar las huellas digitales.
PARRILLAS DEL ASADOR
A
B
A. Batería de tamaño “AA”
B. Tapa del encendedor
3. Quite la batería de su compartimiento.
4. Reemplácela con una nueva batería alcalina de tamaño “AA”.
Instale la batería comenzando con el extremo negativo.
5. Atornille la tapa del botón del encendedor hacia la derecha
para colocarla en su lugar.
Limpieza general
IMPORTANTE: Antes de la limpieza, asegúrese de que todos los
controles estén apagados y que el asador esté frío. Siempre siga
las instrucciones que vienen en las etiquetas de los productos de
limpieza.
Para una limpieza de rutina, lávelo con agua y jabón, usando un
paño suave o una esponja. Enjuague con agua limpia y seque
enseguida con un paño suave sin pelusa, para evitar manchas y
rayas.
No use estopa de acero para limpiar el asador, ya que rayará la
superficie.
Para evitar daños al acabado del asador ocasionados por el
clima, use una cubierta de vinilo para el mismo.
ACERO INOXIDABLE
IMPORTANTE: Para evitar daños a las superficies de acero
inoxidable, no use estropajos que vienen con jabón, productos de
limpieza abrasivos, crema para pulir la superficie de cocción,
estopa de acero, paños ásperos ni toallas de papel.
Los productos de limpieza no deben tener cloro. Pueden ocurrir
daños.
Los derrames de alimentos deberán limpiarse tan pronto como se
enfríe todo el asador. Los derrames pueden ocasionar una
decoloración permanente.
Método de limpieza:
■ Frote en la dirección de la veta para evitar rayar o dañar la
superficie.
■
IMPORTANTE: Para evitar daños en las parrillas del asador, no
use un raspador de acero ni de fibra. Inmediatamente después de
haber terminado la cocción, afloje la suciedad ocasionada por los
alimentos con un cepillo de cerdas de bronce. Encienda todos los
quemadores en HI (Alto) durante 10 a 15 minutos con la capota
cerrada, para quemar y quitar la suciedad de los alimentos.
Apague todos los quemadores, levante la capota y deje que se
enfríen las parrillas. Use el cepillo de cerdas de bronce para
quitar la ceniza de las parrillas del asador.
Cuando las parrillas del asador estén completamente frías,
pueden quitarse para una limpieza a fondo. Lávelas con un
detergente suave y agua tibia.
Para la suciedad que se ha adherido, prepare una solución de
1 taza (250 mL) de amoníaco por 1 galón (3,75 L) de agua. Deje
las parrillas en remojo durante 20 minutos, luego enjuáguelas y
séquelas por completo.
ESTANTE DE CALENTAMIENTO
Método de limpieza:
■ Detergente líquido o producto de limpieza general.
■
Enjuague con agua limpia y seque con un paño suave que no
deje pelusa.
■
Para las manchas rebeldes o la grasa ocasionada por el
horneado, use un desengrasante comercial diseñado para
acero inoxidable.
IMPORTANTE: Cerciórese de que el suministro de gas esté
apagado y que todas las perillas de control estén en la posición
de Off (Apagado).
EXTERIOR
Debido a su calidad, este material resiste la mayoría de las
manchas y las picaduras, siempre y cuando se mantenga la
superficie limpia, pulida y cubierta.
■ Aplique pulidor de acero inoxidable a todas las áreas que no
sean de cocción antes de usarlas por primera vez. Vuelva a
aplicarlo después de cada limpieza para evitar daños
permanentes en la superficie.
■
A la limpieza deberá seguirle siempre un enjuague con agua
tibia limpia.
■
Seque la superficie por completo con un paño suave.
■
Para las manchas rebeldes o la grasa adherida, use un
desengrasante comercial diseñado para acero inoxidable.
Limpiador de acero inoxidable.
35
5. Vuelva a sujetar el quemador de gas con 1 tornillo y
1 sujetador.
INTERIOR
Se espera que se decolore el acero inoxidable en estas partes,
debido al calor intenso de los quemadores. Frote siempre en la
dirección de la veta. A la limpieza deberá seguirle siempre un
enjuague con agua tibia limpia.
Método de limpieza:
■ Detergente líquido o producto de limpieza general.
■
Enjuague con agua limpia y seque por completo con un paño
suave que no deje pelusa.
■
Puede usarse una esponja resistente para fregar con
productos de limpieza suaves.
■
Para las áreas pequeñas y difíciles de limpiar, use un
desengrasante comercial diseñado para acero inoxidable.
QUEMADORES
Método de limpieza:
■ Limpie el exterior del quemador con un cepillo de alambre.
■
Despeje los orificios del quemador que estén bloqueados con
un sujetador de papeles enderezado.
■
No use un palillo de dientes, ya que puede romperse y
obstruir el orificio.
■
Verifique y limpie los tubos Venturi/del quemador.
1. Quite las parrillas y los difusores de calor del asador.
2. Quite el tornillo y el sujetador que mantienen el quemador
en su lugar. Quite el quemador a gas del asador.
A
QUEMADOR INFRARROJO PARA DORADO RÁPIDO
Método de limpieza:
■ Limpie el exterior del quemador infrarrojo para dorado rápido
con un cepillo de alambre.
BANDEJA DE GOTEO
IMPORTANTE: La bandeja de goteo deberá sacarse solamente
cuando el asador esté completamente frío.
La bandeja de goteo de ancho completo recoge la grasa y las
partículas de alimentos que caen a través del asador. Límpiela a
menudo para evitar que se acumule la grasa.
Método de limpieza:
■ Saque la bandeja y colóquela sobre una superficie plana.
■
Limpie el exceso de grasa con toallas de papel.
■
Detergente suave y agua tibia. Enjuáguela y séquela bien.
■
Vuelva a colocar la bandeja.
PERILLAS Y ÁREA DE REBORDE ALREDEDOR DE LAS
MISMAS
IMPORTANTE: Para evitar daños en las perillas o en el área de
reborde alrededor de las mismas, no use estopa de acero,
productos de limpieza abrasivos ni limpiador de horno.
No remoje las perillas.
Método de limpieza:
■ Detergente suave, paño suave y agua tibia.
■
Enjuague y seque.
ILUSTRACIONES DEL PANEL DE CONTROL
A. Clip
3. Inspeccione con una linterna el interior del quemador a
través de la abertura, para cerciorarse de que no esté
obstruido. Si se ve alguna obstrucción, use una percha de
metal enderezada para desbloquearlo.
4. Después de inspeccionar el interior del quemador para
ver si está obstruido, vuelva a ensamblar el quemador
deslizando el tubo central del quemador de gas sobre el
orificio de gas.
A
A. Conexión del quemador/orificio
36
IMPORTANTE: Para evitar daños en las ilustraciones del panel
de control, no use estopa de acero, productos de limpieza
abrasivos ni limpiador de horno.
No rocíe el limpiador directamente sobre el panel.
Método de limpieza:
■ Limpie suavemente alrededor de las etiquetas del quemador,
ya que si refriega se puede borrar lo que está impreso.
■
Detergente suave, paño suave y agua tibia.
■
Enjuague y seque.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El asador no se enciende
■
¿Se ha conectado debidamente el asador al suministro
de gas?
Póngase en contacto con un especialista en reparación
competente o vea las Instrucciones de instalación.
■
¿Funciona el encendedor?
Verifique que la batería del encendedor esté instalada como
es debido o fíjese si necesita ser reemplazada. Vea la sección
“Cómo reemplazar la batería del encendedor”.
Fíjese si el asador se enciende con un cerillo. Vea “Cómo
encender manualmente el asador principal” en la sección
“Uso del asador para exteriores”.
Calor bajo
1. Cierre la válvula del tanque, apague todas las perillas y
espere 30 segundos.
2. Después de apagar el tanque, abra la válvula del mismo
lentamente y espere 5 segundos antes de encenderlo.
3. Encienda los quemadores de a uno por vez. Vea la sección
“Cómo encender el asador principal”.
Gas natural:
La presión de gas se ve afectada por el tamaño y la longitud de la
línea de gas desde la casa hasta el asador. Póngase en contacto
con un técnico competente de gas para proveer el suministro de
gas natural en el lugar seleccionado para el asador, de acuerdo
con el Código nacional de gas combustible (National Fuel Gas
Code) ANSI Z223.1/NFPA54 – última edición, y los códigos
locales.
Revise si hay conexiones flojas en los alambres que van al
encendedor o a los electrodos.
Revise si hay desechos bloqueando los electrodos.
Si se ve una chispa en cualquier lugar excepto en la punta del
encendedor, reemplace el encendedor.
La llama del quemador no permanece encendida
■
¿Se ha instalado correctamente el quemador y está en
buenas condiciones?
Verifique que el quemador esté instalado correctamente.
Revise si el quemador tiene defectos.
ASISTENCIA
Antes de solicitar ayuda, por favor consulte la sección “Solución
de problemas”. Si considera que aún necesita ayuda, siga las
instrucciones que aparecen a continuación.
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número
completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta
información nos ayudará a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto
■
¿Sólo un quemador aparenta estar bajo?
Revise y limpie los orificios del quemador si están obstruidos
o sucios. Consulte la sección “Limpieza general”.
Si tiene preguntas o necesita pedir piezas de repuesto, contacte a
Servicio al cliente al 1-877-373-2301.
Dirija toda la correspondencia a:
Nexgrill Industries, Inc.
5270 Edison Avenue
Chino CA 91710
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono
en el que se le pueda localizar durante el día.
■
¿Está doblada o retorcida la manguera de suministro de
gas?
Enderece la manguera de suministro de gas.
Accesorios
La llama hace ruido, está baja o irregular
■
■
¿Hace ruidos la llama o se separa del quemador?
Es posible que el quemador esté recibiendo demasiado aire.
Revise el ajuste del obturador de aire; vea la sección
“Verificación y ajuste de los quemadores”.
Rostizador
Pida la pieza número 790-0007
¿Está la llama del quemador casi completamente amarilla
o anaranjada?
Es posible que el asador esté en un área demasiado ventosa
o que no reciba suficiente aire. Revise las entradas de aire del
quemador para ver si están obstruidas. Revise el ajuste del
obturador de aire; vea la sección “Verificación y ajuste de los
quemadores”.
Llamaradas en exceso
■
¿Tiene demasiada grasa el alimento que se está asando?
Mantenga la llama baja o apague un quemador.
Mantenga la capota levantada cuando esté asando, para
evitar demasiadas llamaradas.
Mueva el alimento hacia la parrilla de calentamiento hasta
que disminuyan las llamas.
Para evitar daños en el asador, no rocíe agua sobre las
llamas de gas.
37
Número
de pieza
Pieza (descripción)
Cobertura
de la
garantía
Cantidad
Número
de pieza
Pieza (descripción)
Cobertura
de la
garantía
Cantidad
01
Tapa principal
3
1
32
Imán de la puerta
1
4
02
Tornillo de la tapa principal
1
2
33
Soporte derecho de la
bisagra de la puerta
1
1
03
Alojamiento del indicador de
temperatura
1
1
34
Barra de empuje
3
1
04
Indicador de temperatura
1
1
35
Estante lateral izquierdo
3
1
05
Logotipo
1
1
36
Panel frontal del estante
lateral
3
1
06
Asiento izquierdo de la manija
de la tapa principal
1
1
37
Panel izquierdo
1
1
07
Asiento derecho de la manija
de la tapa principal
1
1
38
Bandeja para grasa
1
1
39
Moldura del panel de control
1
1
08
Tubo de la manija de la tapa
principal
1
1
40
Cubierta de la varilla de
encendido
1
1
09
Rejilla de calentamiento
3
1
41
Varilla de encendido
1
1
10
Rejilla de cocción con orificio
3
3
42
1
Difusor de llama
1
4
Moldura frontal izquierda de
la puerta
1
11
12
Quemador principal
5
4
43
Tubo de la manija de la
puerta
1
2
13
Alambre A de encendido del
quemador principal
1
1
44
Puerta izquierda
1
1
14
Alambre B de encendido del
quemador principal
1
1
45
Asiento de la manija de la
puerta
1
4
15
Alambre C de encendido del
quemador principal
1
1
46
Puerta derecha
1
1
16
Alambre D de encendido del
quemador principal
1
1
47
Moldura frontal izquierda de
la puerta
1
1
17
Soporte izquierdo del asiento
de la tapa principal
1
1
48
Ruedecilla giratoria con freno
1
1
49
Ruedecilla giratoria
1
1
18
Soporte derecho del asiento
de la tapa principal
1
1
50
Soporte izquierdo de la
bisagra inferior de la puerta
1
1
19
Soporte de la caja de fuego
1
1
51
Panel inferior
1
1
20
Regulador de gas natural
1
1
52
1
Deflector frontal
1
1
Soporte derecho de la
bisagra inferior de la puerta
1
21
22
Empalme de alambres del
encendedor
1
1
53
Rueda
1
2
54
Cubierta de la rueda
1
2
23
Válvula de gas principal
1
4
55
Tuerca de pie de freno
1
2
24
Válvula de gas del quemador
lateral
1
1
56
Ensamblaje del eje
1
2
25
Distribuidor principal
1
1
57
Panel derecho
1
1
26
Panel de control
1
1
58
Eje de la rueda
1
1
27
Módulo del encendedor
electrónico
1
1
59
Aro de refuerzo de goma
1
1
60
Panel posterior
1
1
28
Bisel de la perilla de contro
1
5
61
gas natural manguera
1
1
29
Perilla de control
1
5
62
Conector gaz naturel rápida
1
1
30
Marco frontal del carro
1
1
63
1
Soporte izquierdo de la
bisagra de la puerta
1
1
Bandeja para grasa del
quemador lateral
1
31
39
Número
de pieza
Pieza (descripción)
Cobertura
de la
garantía
Cantidad
Número
de pieza
Pieza (descripción)
Cobertura
de la
garantía
Cantidad
64
Ensamblaje del cubo del
quemador lateral
1
1
69
Varilla de la bisagra de la tapa
del quemador lateral
1
2
65
Quemador para dorado
rápido
1
1
70
Quemador de conjunto de la
aguja
1
4
66
Alambre del encendedor del
1
quemador para dorado rápido
1
67
Rejilla de cocción del
quemador lateral
1
1
Paquete con piezas para
ensamblar previamente
1
1
68
Tapa del quemador lateral
3
1
Manual
1
1
Artículos que no se muestran
GARANTÍA LIMITADA
Nexgrill garantiza solamente al consumidor-comprador original de este producto (Modelo N° 720/730-0336D) que el mismo estará libre
de defectos en los materiales y la mano de obra después del ensamblaje correcto y bajo uso normal y razonable en el hogar, durante los
períodos indicados a continuación, a partir de la fecha de compra. El fabricante se reserva el derecho de exigir evidencia fotográfica del
daño o la devolución de las piezas defectuosas con los gastos por envío y/o flete prepagados por el consumidor, para su revisión y
examen.
Quemadores de tubo de acero inoxidable: Garantía LIMITADA de 5 años contra perforaciones; Otros quemadores (de dorado
rápido y rostizador): 1 año.
Rejillas y parrillas: Garantía LIMITADA de 3 años; no cubre caídas, desportilladuras, rayones ni daños en la superficie.
Piezas de acero inoxidable: Garantía LIMITADA de 3 años contra perforaciones; no cubre problemas estéticos tales como corrosión
en la superficie, rayones ni óxido.
Todas las otras piezas: Garantía LIMITADA de 1 año (incluye, pero sin limitación, válvulas, marco, alojamiento, carro, panel de control,
encendedor, regulador, mangueras); no cubre desportilladuras, corrosión en la superficie agrietada, rayones ni óxido.
Una vez que el consumidor provea la prueba de compra como se indica en la presente, el Fabricante reparará o reemplazará las piezas
que hayan probado ser defectuosas durante el período cubierto por la garantía. Las piezas necesarias para completar la reparación o el
reemplazo se le proveerán gratuitamente, excepto por los costos de envío, siempre y cuando el comprador esté dentro del período de la
garantía a partir de la fecha de compra original. El comprador-consumidor original será responsable por todos los cargos por envío de
las piezas reemplazadas bajo los términos de esta garantía limitada. Esta garantía limitada es aplicable solamente en los Estados
Unidos, está disponible solamente para el dueño original del producto y no es transferible. El fabricante requiere una prueba razonable
de la fecha de compra. Por lo tanto, usted deberá conservar su recibo de compra y/o la factura. Si la unidad fue recibida como regalo,
solicite a la persona que le hizo el regalo que envíe el recibo en su nombre a la dirección que aparece debajo. Las piezas defectuosas o
faltantes que estén cubiertas por esta garantía limitada no serán reemplazadas sin el registro o la prueba de compra. Esta garantía
limitada se aplica SOLAMENTE a la funcionalidad del producto y no cubre problemas estéticos tales como rayones, abolladuras,
corrosión o decoloración ocasionada por el calor, los limpiadores abrasivos y químicos o cualquier herramienta usada en el ensamblaje
o la instalación del aparato, óxido de la superficie o decoloración de las superficies de acero inoxidable. El óxido, la corrosión o las
desportilladuras de la pintura en polvo de la superficie en las piezas de metal que no afecten la integridad estructural del producto no se
considera un defecto en la mano de obra ni en los materiales, y por lo tanto no están cubiertos bajo esta garantía. Bajo esta garantía
limitada, usted no recibirá un reembolso por el costo de cualquier inconveniencia, alimento, herida personal o daño a la propiedad. Si no
existe una pieza original de repuesto, se le enviará una pieza de repuesto equivalente. Usted será responsable por todos los cargos por
envío de las piezas reemplazadas bajo los términos de esta garantía limitada.
40
EL FABRICANTE NO PAGARÁ POR LOS SIGUIENTES ARTÍCULOS:
■ Visitas de servicio a su hogar.
■
■
Reparaciones cuando su producto se use de un modo
diferente al doméstico o residencial normal de una familia.
■
Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, falta
de mantenimiento/limpieza, abuso, incendio, inundación,
actos fortuitos, instalación incorrecta, instalación que no esté
de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el
empleo de productos no aprobados por el fabricante.
■
Costos de piezas de repuesto o gastos de reparación para
unidades que se empleen fuera de los Estados Unidos o
Canadá.
■
Recogida y entrega de su producto.
■
Cargos por envío o cargos por procesamiento de fotos
enviadas como documentación.
■
Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de
modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
producto.
■
La remoción y/o reinstalación del producto.
■
Costos por transporte, común o acelerado, para las piezas de
repuesto bajo garantía o sin garantía.
Cualquier pérdida de comida debida a la falla del producto.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
La reparación o el reemplazo de las piezas defectuosas será su único recurso bajo los términos de esta garantía limitada. El fabricante
no será responsable por cualquier daño consecuente o incidental que surja del incumplimiento tanto de esta garantía limitada como de
cualquier garantía limitada implícita que sea aplicable, ni por la falla o daños ocasionados por actos fortuitos, el cuidado y mantenimiento
inadecuados, incendios ocasionados por grasa, accidentes, alteraciones, piezas de repuesto provistas por alguien que no sea el
Fabricante, uso indebido, transporte, uso comercial, abuso, medioambientes hostiles (inclemencias del tiempo, catástrofes naturales,
manipulación por parte de animales), instalación incorrecta o instalación que no esté de acuerdo con los códigos locales o las
instrucciones impresas por el fabricante.
ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA ÚNICA GARANTÍA EXPRESA OTORGADA POR EL FABRICANTE. NO EXISTIRÁ NINGUNA
OTRA GARANTÍA POR PARTE DEL FABRICANTE CON RESPECTO AL DESEMPEÑO SEGÚN LA ESPECIFICACIÓN O LA
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO, EN DONDE SEA QUE APAREZCA, EXCEPTO EN LA MEDIDA EN QUE SE HA INDICADO EN
ESTA GARANTÍA LIMITADA. TODA PROTECCIÓN POR GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUE SURJA BAJO LAS LEYES DE CUALQUIER
ESTADO, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO O USO EN
PARTICULAR, ESTARÁ LIMITADA EN SU DURACIÓN A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA LIMITADA.
Ni los distribuidores, ni el establecimiento minorista que venda este producto, tendrán ninguna autoridad para hacer garantías
adicionales o para prometer recursos adicionales a los establecidos anteriormente o en contra de los mismos. En todo caso, la máxima
responsabilidad del fabricante no excederá del precio documentado por la compra del producto pagado por el consumidor original. Esta
garantía se aplica solamente para las unidades compradas a un minorista o revendedor autorizado.
NOTA: Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que algunas de las
limitaciones o exclusiones indicadas anteriormente pueden no aplicarse en su caso; esta garantía limitada le otorga derechos legales
específicos según se indica en la presente. Es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro.
Si usted desea que se lleve a cabo una acción por cualquier obligación bajo esta garantía limitada, deberá escribir a:
Nexgrill Customer Relations
5270 Edison Avenue,
Chino, CA 91710
Toda la información relativa a devoluciones, pedidos de piezas, preguntas generales y asistencia con problemas
de funcionamiento que necesite el consumidor, podrá obtenerse llamando al 1-877-373-2301.
41
720-0336D
© 2010.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Tous droits réservés.
® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A.
Manufactured under license by Nexgrill Industries, Inc., Chino, CA 91710
Warranty provided by manufacturer.
® Marca registrada/TM Marca de comercio de KitchenAid, U.S.A.
Fabricado bajo licencia por Nexgrill Industries, Inc., Chino, CA 91710
Garantía provista por el fabricante.
® Marque déposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A.
Fabriqué sous licence par Nexgrill Industries, Inc., Chino, CA 91710
Garantie fournie par le fabricant.
10/10
Printed in China
Impreso en China
Imprimé en Chine
63