Castorama SC 4232 in Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

2
5
3
4
>
1
9
y
INSTALLATIONS HANDBUCH
MANUAL DE INSTALACIÓN
MANUEL D’INSTALLATION
INSTALLATION MANUAL
MANUALE DI INSTALLAZIONE
INSTALLATIEHANDLEIDING
MANUAL DE INSTALAÇÃO
PRIROČNIK ZA NAMESTITEV
2
24
46
68
90
112
134
156
SC42xx - SC52xx - SCJAxx19
2
2
2
WICHTIGER HINWEIS:
Installieren Sie dieses Gerät nur, wenn es lokalen/nationalen Gesetzen, Verordnungen und Standards
entspricht. Dieses Produkt ist als Klimaanlage in Haushalten vorgesehen und eignet sich nur für die Nutzung
an trockenen Standorten, unter normalen Haushaltsbedingungen, in Wohnzimmer, Küche oder Garage.
Überprüfen Sie die Netzspannung und -frequenz. Diese Einheit ist nur für geerdete Steckdosen geeignet
Anschlussspannung 220-240 V ~ / 50 Hz. Die Modelle SC42xx, SC52xx und SCJAxx19 müssen direkt an der
Stromquelle angeschlossen werden.
Diese Gebrauchsanleitung ist für die Nutzung durch Personen mit angemessenem Wissen über Elektrik,
Elektrotechnik, Kältemittel und Maschinenbau vorgesehen. Jeder Versuch, das Gerät zu installieren oder zu
reparieren, kann zu Verletzungen oder Sachschäden führen. Der Hersteller oder Verkäufer haftet nicht für
die Auslegung dieser Informationen, noch übernimmt er die Haftung in Verbindung zu dessen Nutzung.
Die Informationen, technischen Daten und Parameter können aufgrund technischer Modifikationen oder
Verbesserungen ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Die genauen technischen Daten finden
Sie auf dem Typenschild.
Bitte lesen Sie diese Installationsanleitung vollständig durch, bevor Sie das Gerät installieren.
Sollte das Netzkabel beschädigt sein, so dürfen Reparaturarbeiten lediglich von einem autorisierten
Techniker durchgeführt werden.
Installationsarbeiten müssen gemäß allen europäischen, nationalen und/oder lokalen Richtlinien
und Standards und ausschließlich von einem autorisierten Techniker durchgeführt werden. Die
Garantie gilt nicht für Schäden durch Fahrlässigkeit und/oder durch Maßnahmen, die nicht in dieser
Gebrauchsanleitung beschrieben sind.
Achten Sie immer darauf, die richtige persönliche Schutzausrüstung, wie Augenschutz, Handschuhe,
Mundschutz, Gehörschutz usw. zu tragen.
Internet:
Sie können die neueste Version des Benutzerhandbuchs, oder Installations- und/oder der Wartungsanleitung
über www.qlima.com herunterladen.
G
WARNUNG!
NICHT INSTALLIEREN, SOFERN SIE NICHT ZERTIFIZIERT SIND:
Dieser Rohrsatz enthält Fluorgase, die unter die europäische F-Gas-Verordnung fallen, und darf daher
lediglich von qualifizierten Technikern installiert werden. Die Garantie wird verwirkt, sollten nicht
zugelassene Installationen, Wartungs- oder Reparaturarbeiten oder Umbauten an der Installation
vorgenommen werden.
Diese für die Wandmontage vorgesehene, zweiteilige Klimaanlage enthält Fluorgase, die unter die
europäische F-Gas-Verordnung fallen, und darf daher lediglich von qualifizierten Technikern installiert
werden. Die Installation und Montage dieses Geräts fallen nicht unter diese Verordnung und können
daher von jeder fähigen Person durchgeführt werden.
Entfernen und/oder installieren Sie das Gerät nicht eigenhändig, wenn Sie nicht das angemessene
Wissen über Elektrik, Elektrotechnik, Kältemittel und Maschinenbau und die entsprechende Qualifikation
haben.
Eine unsachgemäße Installation kann zu einem Stromschlag, zu einem Feuer oder zum Auslaufen von
Wasser oder Kältemittel führen. Bitte wenden Sie sich hinsichtlich der Installation an einen autorisierten
Händler oder einen spezialisierten Klimaanlagentechniker. Bitte beachten Sie, dass Schäden durch eine
unsachgemäße Installation nicht von der Garantie abgedeckt sind.
Das Gerät muss in einem einfach zugänglichen Bereich installiert werden. Alle Kosten für die Anmietung
spezieller Gerätschaften, die für die Wartung des Geräts erforderlich sind, sind vom Kunden zu tragen.
3
2
3
INHALTSVERZEICHNIS
1. Sicherheitsvorkehrungen.
2. Verpackungsinhalt.
2.1 Verpackungsinhalt (für die Modelle SC42xx, SC52xx und SCJAxx19).
3. Schritte zur Installation der Klimaanlage für die Modelle SC42xx, SC52xx und
SCJAxx19.
4. Bestimmung der Anbringungsstelle des Innen- und Außengeräts.
5. Möglichkeiten zur Installation der Leitungen vom Innengerät zum
Außengerät.
6. Montage der Installationsplatte und Durchbruch der Öffnung für die
Leitungen.
6.1 Montage der Installationsplatte des Innengeräts.
6.2 Bohren des Durchbruchs für die Leitungen, den Kondenswasserschlauch
und das Kabel.
7. Anschluss der Kühlleitungen.
7.1 Anschluss und Trennen der Kühlleitungen für die Modelle SC42xx, SC52xx
und SCJAxx19.
8. Anschluss des Kondenswasserschlauchs.
8.1 Anschluss des Kondenswasserschlauchs an das Innengerät.
8.2 Installation des Ablaufverbindungsstücks.
9. Elektroarbeiten.
10. Anschluss der Stromkabel.
10.1 Anschluss der Stromkabel am Außengerät.
10.2 Anschluss der Stromkabel am Innengerät.
11. Überprüfung des Kältemittelkreislaufs auf Lecks
12. Testlauf nach der Installation.
4
1. SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Folgende Punkte sind zu Ihrer Sicherheit stets zu befolgen:
Achten Sie darauf, die folgenden WARNHINWEISE zu lesen, bevor Sie die Klimaanlage installieren.
Achten Sie darauf, die hierin spezifizierten Vorsichtsmaßnahmen zu befolgen, da diese wichtige Punkte
in Bezug auf Ihre Sicherheit umfassen.
Nachdem Sie diese Anweisungen gelesen haben, bewahren Sie das Bedienerhandbuch für den künfti-
gen Gebrauch an einem zugänglichen Ort auf.
Die Klimaanlage enthält ein Kältemittel und kann als Druckgerät eingestuft werden. Wenden Sie sich daher
stets zur Installation und Wartung der Klimaanlage an einen zugelassenen Klimaanlagentechniker.
Die Klimaanlage muss jährlich durch einen zugelassenen Klimaanlagentechniker inspiziert und gewartet
werden.
G
WARNUNG
Nehmen Sie die Installation nicht selbst vor.
Eine falsche Installation kann zu Verletzung durch Feuer, Stromschlag, durch Herabfallen des
Geräts oder durch Wasserleck führen. Wenden Sie sich an Ihren Händler, bei dem Sie das Gerät
gekauft haben, oder an einen zugelassenen Installateur.
Installieren Sie das Gerät sicher an einem Ort, der das Gewicht des Geräts tragen kann.
Wenn das Gerät an einem Ort installiert wird, der nicht ausreichend Gewicht tragen kann,
kann das Gerät herabfallen und zu Verletzungen führen.
Verwenden Sie die angegebenen Stromleitungen, um das Innen- und das Außengerät sicher
miteinander zu verbinden, und schließen Sie die Kabel fest am Hauptanschluss, welche die
Abschnitte miteinander verbindet, damit die Zugspannung der Kabel nicht auf die Abschnitte
übertragen wird.
Ein falscher Anschluss und eine falsche Befestigung können zu einem Brand führen.
Achten Sie darauf, die mitgelieferten oder angegebenen Bauteile für die Installation zu
verwenden.
Die Nutzung von mangelhaften Bauteilen kann zu Verletzungen aufgrund von Feuer,
Stromschlag, Herabfallen des Gerät usw. führen.
Führen Sie die Installation sicher gemäß den Installationsanweisungen durch.
Eine falsche Installation kann zu Verletzung durch Feuer, Stromschlag, durch Herabfallen des
Geräts oder durch Wasserleck führen.
Führen Sie die Elektroarbeiten gemäß der Installationsanleitung durch und achten Sie darauf,
einen separaten Stromkreis zu nutzen.
Sollte die Kapazität des Stromkreises nicht ausreichen, oder sollten die Elektroarbeiten nicht
abgeschlossen sein, so kann dies zu einem Brand oder einem Stromschlag führen.
Überprüfen Sie während oder nach Abschluss der Installation, ob Kältemittelgas austritt.
Austretendes Kältemittel ist umweltschädlich und kann zur Erderwärmung beitragen.
Bringen Sie die Elektrobauteilabdeckung am Innengerät und die Wartungsabdeckung sicher am
Außengerät an.
Sollte die Elektrobauteilabdeckung des Innengeräts und/oder die Wartungsabdeckung
des Außengeräts nicht sicher angebracht sein, so kann dies zu einem Brand oder einem
Stromschlag aufgrund von Staub, Wasser usw. führen.
4
2
5
5
G
VORSICHTSMASSNAHMEN
Dieses Gerät muss geerdet sein. Sollte es nicht einwandfrei geerdet sein, so kann es zu einem
Stromschlag führen. Verwenden Sie kein Verlängerungskabel. Dies kann andernfalls zu einem
Elektrobrand oder einem Stromschlag führen.
Die Stromversorgung im Haus muss mit einem Stromschutzschalter ausgestattet sein. Sollte
dies nicht der Fall sein, kann dies zu einem Stromschlag oder Brand führen.
Führen Sie die Installation des Ablaufs/der Leitungen gemäß der Installationsanleitung
durch.
Sollte die Installation des Ablaufs/der Leitungen mangelhaft sein, so kann Wasser aus dem
Gerät laufen, wodurch Haushaltsgegenstände nass und beschädigt werden können.
2. VERPACKUNGSINHALT
2.1 VERPACKUNGSINHALT (für die Modelle SC42xx, SC52xx(B) und
SCJAxx19)
Nummer Bezeichnung des Zubehörteils Anzahl
1 Installationsplatte 1
2 Ankerklemme 5
3 Schneidschraube „A“ ST 3,9x25 5
4 Dichtung 1
5 Ablaufverbindungsstück 1
6 Baugruppe Anschlussleitung 1
7 Fernbedienung 1
8 Schneidschraube „B“ ST 2,9x10 2
9 Halterung Fernbedienung 1
10 Kabelloses SmartKit 1
G
HINWEIS!
Mit Ausnahme der mitgelieferten Bauteile oben, müssen die anderen Teile, die für die Installation
benötigt werden, separat durch den Käufer der Klimaanlage gekauft werden.
2
6
Platte zur Wandmontage
Vorderabdeckung
Netzkabel
Klappe
Funktionsfilter
Ablaufleitung
Signalkabel
Kältemittelleitung
Fernbedienung
Halterung Fernbedienung
Netzkabel Außengerät
G
ACHTUNG
Diese Abbildung dient nur zu Erklärungs- und Angabezwecken. Die Abbildung kann von der von
Ihnen gekauften Klimaanlage abweichen.
6
2
7
7
3. MASSNAHMEN FÜR DIE INSTALLATION DER KLIMAANLAGE
a. Bestimmen Sie die Anbringungsstelle für das Innen- und das Außengerät. Siehe Kapitel 5 und 6.
G
VORSICHT
Bedenken Sie, wohin das Kondenswasser abgelassen werden soll.
• Der Abstand zwischen dem Innengerät und dem Außengerät darf max. 4 m betragen (Länge
der Leitungen).
b. Bringen Sie die Installationsplatte für das Innengerät an. Siehe Kapitel 7.1.
c. Bohren Sie ein Loch nach draußen, durch das die Leitungen verlegt werden können. Siehe Kapitel 7.2.
Das Biegen der Kältemittelleitung an der Geräterückseite muss besonders vorsichtig erfolgen! Die Leitung
besteht aus Kupfer. Wenn Sie den markierten Bereich mehr als einmal biegen, reißt das Kupfer aufgrund
eines physikalischen Prozesses. Risse können zu einem Leck des Kältemittels führen und sind nicht von der
Garantie abgedeckt.
e. Führen Sie den Kondenswasserschlauch durch die Öffnung in der Wand und verbinden Sie ihn mit
dem Schlauch, der am Innengerät angebracht ist. Siehe Kapitel 9.1.
G
TIPP
Der Kondenswasserschlauch kann einfacher angebracht werden, wenn die Unterseite des
Innengeräts ca. 5 cm von der Wand gezogen und vorübergehend etwas zwischen das Gerät und
die Wand geschoben wird, um den Abstand zu bewahren. Siehe Abbildung 3.
f. Drücken Sie nun die Haken an der Unterseite des Innengeräts auf die Installationsplatte.
g. Positionieren Sie das Außengerät; siehe Kapitel 5.2.
h. Verbinden Sie die Schnellkupplung mit der Kupplung am Außengerät. Schließen Sie anschließend das
Netzkabel mit dem Erdungskabel am Innen- und am Außengerät an. Siehe Kapitel 8.
i. Überprüfen Sie die Klimaanlage auf Kältemittellecks. Siehe Kapitel 13.
j. Überprüfen Sie, ob die Klimaanlage ordnungsgemäß installiert wurde.
k. Stecken Sie den Netzstecker des Netzkabels in eine Steckdose und überprüfen Sie, ob die Klimaanlage
ordnungsgemäß funktioniert. Siehe Kapitel 11.1.
2
8
4. BESTIMMUNG DER ANBRINGUNGSSTELLE DES INNEN- UND AUSSENGERÄTS.
4.1 Bestimmung der Anbringungsstelle des Innengeräts.
Setzen Sie das Innengerät keiner Hitze oder Dampf aus.
Wählen Sie einen Ort, an dem keine Hindernisse vor oder um das Gerät herum vorhanden sind.
Vergewissern Sie sich, dass der Kondenswasserschlauch gut vom Gerät weg und durchgehend nach
unten verlegt werden kann.
Nicht in der Nähe einer Türöffnung installieren.
Achten Sie darauf, dass der Abstand links und rechts des Geräts mehr als 12 cm beträgt.
Verwenden Sie einen Kabeldetektor, um Kabel und/oder elektrische Leitungen zu entdecken und
Dübel zu finden, um eine unnötige Beschädigung der Wand zu verhindern.
Die Oberseite des Innengeräts ist auf einer Höhe von mindestens 2,3 m zum Boden an der Wand
anzubringen.
Das Innengerät ist mit einem Mindestabstand von 15 cm zur Decke zu installieren.
Achten Sie darauf, das Innengerät zu nivellieren.
Wenn Sie den Installationsort des Innengeräts bestimmen, berücksichtigen Sie dabei die möglichen
Anbringungsstellen des Außengeräts. Das Innen- und das Außengerät müssen per Leitungen und
Kabel miteinander verbunden werden.
Abbildung 4
Mind. 15 cm.
Mind. 12 cm.
Mind. 12 cm.
mind. 2,3 m
4.2 Bestimmung der Anbringungsstelle des Aussengeräts.
Installieren Sie das Außengerät auf einer festen Halterung, um einen erhöhten Geräuschpegel und
Schwingungen zu verhindern.
G
HINWEIS
Das Außengerät verursacht im Betrieb Lärm, was gegen lokale Gesetze verstoßen könnte.
Es obliegt dem Nutzer, zu prüfen und sicherzustellen, dass das Gerät den lokalen Gesetzen
entspricht.
Bestimmen Sie die Ausrichtung des Luftauslasses, wobei die abgeführte Luft nicht blockiert werden darf.
Berücksichtigen Sie das Gewicht der Klimaanlage.
Wenn eine Markise über dem Außengerät angebracht ist, um eine direkte Sonneneinstrahlung zu
verhindern, achten Sie darauf, dass die Wärmeabstrahlung des Kondensators nicht eingeschränkt ist.
Vergewissern Sie sich, dass der Abstand an der Rückseite und der linken Seite des Geräts mindes-
tens 30 cm beträgt. An der Vorderseite des Geräts muss der Abstand mindestens 200 cm betragen,
während er an der Anschlussseite (rechts) mindestens 60 cm betragen sollte. Siehe Bild 5.
Achten Sie darauf, das Außengerät zu nivellieren.
8
2
9
9
LINKS
Mind. 30 cm.
RÜCKSEITE
Mind. 30 cm.
RECHTS
Mind. 60 cm.
VORDERSEITE
Mind. 200 cm.
Mind. 60 cm.
Abbildung 5
Mind. 30 cm.
Mind. 200cm.
Mind. 60cm.
Mind. 30 cm.
Mind. 60cm.
Zaun oder Barriere
Wenn Sie die Anbringungsstelle des Außengeräts bestimmen, berücksichtigen Sie dabei den mög-
lichen Installationsort des Innengeräts. Das Innen- und das Außengerät müssen per Leitungen und
Kabel miteinander verbunden werden.
Stellen Sie keine Tiere oder Pflanzen oder sonstige Hindernisse vor den Lufteinlass oder -auslass.
Installieren Sie die Klimaanlage stets an einem leicht zugänglichen Ort.
Befolgen Sie die lokale Gesetzgebung hinsichtlich der Montage und der Installation von Klimaanlagen.
Sollte der Installationsort starken Winden ausgesetzt sein, wie zum Beispiel am Meer, so achten Sie
darauf, dass das Gebläse ordnungsgemäß funktioniert, indem Sie das Gerät längs entlang der Wand
installieren oder eine Staub- oder Schutzplatte verwenden. Siehe Bild 6.
Strong
wind
Strong
wind
Barrier
Incorrect
Correct
Abbildung 6
Starker
Wind
Starker
Wind
Wand
Falsch Richtig
Sollte das Außengerät auf einem Dach oder an einer Außenwand montiert werden, so kann dies zu
einer lästigen Geräuschentwicklung und zu Schwingungen führen.
Achten Sie darauf, dass das Außengerät an einem stabilen Unterbau angebracht werden kann.
2
10
G
ACHTUNG
Wenn eine hängende Installation erforderlich ist, muss der Montagehaken allen technischen
Anforderungen entsprechen.
Die für die Installation vorgesehene Wand sollte stark genug sein. Andernfalls müssen
Maßnahmen zur Verstärkung getroffen werden.
Die Verbindung zwischen dem Haken und der Wand, dem Haken und der Klimaanlage sollte fest,
stabil und zuverlässig sein.
Im Falle von Zweifeln oder Unsicherheiten, versuchen Sie nicht, das Gerät zu installieren, sondern
lassen Sie die Halterung von einem erfahrenen Techniker berechnen und anfertigen.
5. MÖGLICHKEITEN ZUR INSTALLATION DER LEITUNGEN VOM INNENGERÄT
ZUM AUSSENGERÄT
G
HINWEIS ZU LEITUNGSWINKEL
Kältemittelleitungen können an zwei verschiedenen Stellen aus dem Innengerät verlaufen
• links
• hinten rechts
10
2
11
11
6. MONTAGE DER INSTALLATIONSPLATTE UND DURCHBRUCH DER ÖFFNUNG
FÜR DIE LEITUNGEN
6.1 Montage der Installationsplatte des Innengeräts.
WARNUNG!
Verwenden Sie einen Kabeldetektor, um elektrische Leitungen und Rohre in der Wand zu
entdecken, bevor Sie die erforderlichen Löcher bohren, um unnötige Schäden an der Wand zu
vermeiden oder gefährliche Situationen zu verhindern.
a. Bringen Sie die Installationsplatte horizontal an den Strukturteilen der Wand an, wobei Sie
Abstände um die Installationsplatte herum bewahren. Siehe Abbildung 8.
b. Sollte es sich um eine Backstein-, Beton- oder ähnliche Wand handeln, bohren Sie acht (8) Löcher
mit einem Durchmesser von 5 mm durch die Wand. Setzen Sie einen Dübel zur angemessenen
Montage der Schrauben ein.
c. Bringen Sie die Installationsplatte mithilfe von acht (8) „A“-Schrauben an der Wand an.
G
ANMERKUNG
Montieren Sie die Installationsplatte und bohren Sie die Löcher entsprechend dem Wandmaterial
und den Montagepunkten auf der betreffenden Installationsplatte (Abmessungen sind in „mm“,
sofern nicht anderweitig angegeben).
Richtige Ausrichtung der
Installationsplatte
Abbildung 8
SC 4225 / SC 5225 / SCJA 2519
2
12
SC 4232 / SC 5232
SC 4248 / SC 5248 / SCJA 4819
6.2 Bohren des Durchbruchs für die Leitungen, den Kondenswasserschlauch
und das Kabel.
a. Bestimmen Sie die Position der Bohrlöcher gemäß dem Diagramm in Abb. 9. Bohren Sie ein (1) Loch,
das nach außen hin leicht nach unten geneigt ist. Hierdurch wird das Eindringen von Wasser verhin-
dert (Abb. 10).
b. Verwenden Sie immer eine Lochführung, wenn Sie durch ein Metallgitter, eine Metallplatte oder
Ähnliches bohren.
Wand
Innen
Außen
Abbildung 10
5 - 7 mm
je 100 mm
12
2
13
13
7. ANSCHLUSS DER KÜHLLEITUNGEN
7.1 Anschluss und Trennen der Kühlleitungen
BENÖTIGTES WERKZEUG
Sie werden folgendes Werkzeug benötigen, um diese Installation ordnungsgemäß durchzuführen:
1x offener Schraubenschlüssel, 19 mm
1x offener Schraubenschlüssel, 22/24 mm
1x offener Schraubenschlüssel, 24/27mm
1x Inbusschlüssel, 5 mm
1x Kreuzschraubendreher
1x Lecksuchspray, oder alternativ Seifenlauge (Wasser-/Reinigungsmittel-Gemisch)
WICHTIGE INFORMATIONEN
Befolgen Sie die detaillierten Anweisungen für den Anschluss der Kältemittelleitungen am Innengerät
und am Außengerät. Wir können lediglich eine Garantie geben, wenn die Leitungen ordnungsge-
mäß, wie in den Anweisungen beschrieben, installiert werden.
Entfernen Sie die Verschlusskappen und Pfropfen erst unmittelbar vor Anschluss der Leitungen.
Um Lecks zu verhindern, stellen Sie sicher, dass die Schnelllöse-Schraubverbindungen absolut frei von
Verschmutzungen sind. Feuchtigkeit oder Fremdkörper wirken sich nachteilig auf die Funktionsweise
der Schnelllöseverbindungen aus, wodurch die Gefahr eines Kältemittellecks besteht (nicht von der
Garantie abgedeckt).
Installieren Sie Kältemittelleitungen im Außenbereich nur bei trockenem Wetter.
Die Kältemittelleitungen dürfen nicht verlegt und anschließend überpflastert werden.
Bitte achten Sie darauf, dass niemals Kältemittel in die Umwelt gelangt. Eine unsachgemäße
Handhabung von Kältemittel kann gesundheitsschädlich sein. Tragen Sie stets Arbeitshandschuhe
und eine Schutzbrille im Umgang mit Kältemittel.
Rauchen Sie nicht während der Installationsarbeiten. Das Gerät darf niemals in Betrieb genommen werden,
wenn die Kältemittelleitungen nicht angeschlossen wurden. Andernfalls wird das Gerät umgehend beschädigt.
Die Schraubverbindungen dürfen nur mithilfe des entsprechenden Schraubschlüssels festgezogen werden.
Kältemittelleitung
Anschlüsse (beide Enden):
G
HINWEIS
Um die Anschlüsse für das Innengerät und das Außengerät voneinander unterscheiden zu
können, sind die Anschlüsse der Kältemittelleitung mit „A“, „B“, „C“ und „D“ gekennzeichnet.
Stellen Sie sicher, dass die Markierungen auf dem Anschlüsse während des Anschlusses den
gleichen Anschlüssen am Innengerät respektive am Außengerät entsprechen.
Denken Sie daran, dass die Leitungen lecken werden, sollten sie mit zu wenig Drehmoment fest-
gezogen werden. Sollten sie jedoch mit zu viel Drehmoment festgezogen werden, so können die
Schraubverbindungen beschädigt werden. Sollten Sie sich den Anschluss der Kältemittelleitungen
selbst nicht zutrauen, so wenden Sie sich unbedingt an Ihren Kundenservice oder einen Kühlschrank-
Händler.
2
14
Wichtig! Die EQ-Ventile sind nur für die einmalige Installation vorgesehen. Ihre Dichtheit kann nicht garan-
tiert werden, wenn sie mehr als einmal installiert werden. Hierdurch wird zudem die Garantie verwirkt.
ANSCHLUSS DER KÄLTEMITTELLEITUNGEN AM INNENGERÄT
1. Entfernen Sie die Plastikpfropfen vom Innengerät und von der entsprechenden Kältemittelleitung
erst unmittelbar vor dem Anschluss.
2. Richten Sie die Kältemittelleitungen richtig aufeinander aus und achten Sie darauf, dass die Maße
der angeschlossenen Kältemittelleitung identisch sind. Setzen Sie die Schraubverbindung auf den
Kältemittelleitungen nur auf das Gewinde am Innengerät und ziehen Sie die ersten Umdrehungen
per Hand fest.
WICHTIG: Bevor Sie fortfahren, lesen Sie die folgenden Anweisungen aufmerksam durch.
3. Halten Sie die markierten Punkte mit einem Schraubschlüssel und drehen Sie die Muttern nur
an den markierten Punkten . (Wählen Sie den angemessenen Schraubschlüssel entsprechend den
Abmessungen des Anschlusses.)
4. Stellen Sie sicher, dass die Schraubverbindungen nicht abkanten, während Sie sie festziehen, und dass
Sie nicht zu schnell arbeiten.
WICHTIG: Da die Verbindung anhand von Gewinderingen erfolgt, kann es zu einem Leck kommen, wenn Sie
die Leitungen lösen und erneut verbinden. Hierdurch wird zudem die Garantie verwirkt.
5. Nachdem der Anschluss vorgenommen wurde, verwenden Sie Klebeband, um die Kältemittelleitung
und die Anschlusskabel gemeinsam zu umwickeln.
6. Nachdem die Schnellanschlüsse vorgenommen wurden, führen Sie den Ablaufschlauch und die
Kältemittelleitungen durch die Öffnung in der Wand.
14
2
15
15
HINWEIS: Die Schnellverbindungsstücke müssen außerhalb des Raums platziert sein. Verwenden Sie eine
Hülle, eine Abdeckung und Neopren, um die Wandöffnung zu versiegeln.
7. Um zu verhindern, dass die Schnellverbindungsstücke der Luft ausgesetzt sind, sind die
Schalldämpfungspads während der Installation zu verwenden.
8. Umwickeln Sie die Schnellverbindungen mit den Schalldämpfpads und wickeln Sie die Pads so fest
wie möglich.
9. Umwickeln Sie die Anschlüsse anschließend mit schwarzen Isoliermaterial am oberen, sichtbaren Teil,
und verwenden Sie das weiße Isoliermaterial (in der Zubehörbox geliefert), um sie vollständig zu
umwickeln.
10. Verwenden Sie schließlich das Klebeband, um die Kältemittelleitung und die Anschlusskabel gemein-
sam zu umwickeln.
HINWEIS ZU LEITUNGSWINKEL
Kältemittelleitungen können an zwei verschiedenen Stellen aus dem Innengerät
verlaufen:
Links
Hinten rechts
VORSICHT
Achten Sie besonders darauf, die Leitung nicht einzudellen oder zu beschädigen, wenn Sie sie vom Gerät
wegbiegen. Jegliche Delle in der Leitung wirkt sich auf die Geräteleistung aus.
2
16
ANSCHLUSS DER KÄLTEMITTELLEITUNG
Anschluss der Kältemittelleitung am Außengerät
VORSICHT: Tragen Sie zu Ihrer Sicherheit immer eine Schutzbrille und Arbeitshandschuhe, wenn Sie die
Leitungen anschließen.
HINWEIS: Um die Anschlüsse für das Innengerät und das Außengerät voneinander unterscheiden zu kön-
nen, sind die Anschlüsse der Kältemittelleitung mit „A“, „B“, „C“ und „D“ gekennzeichnet. Stellen Sie
sicher, dass die Markierungen auf den Anschlüssen während des Anschlusses den gleichen Anschlüssen am
Innengerät respektive am Außengerät entsprechen.
1. Entnehmen Sie zuerst den Wasserbehälter am Außengerät.
2. Entfernen Sie die Plastikpfropfen vom Außengerät und von den entsprechenden Kältemittelleitungen
erst unmittelbar vor dem Anschluss.
3. Richten Sie die Kältemittelleitungen so auf die Ventile aus, dass sie nicht unter Zugspannung stehen.
Setzen Sie die Schraubverbindung auf der Kältemittelleitung nur auf das Gewinde am Außengerät
und ziehen Sie die ersten Umdrehungen per Hand fest.
HINWEIS: Die Kältemittelleitungen müssen mit so wenig Zugspannung wie möglich an die Ventile am
Außengerät angeschlossen werden.
WICHTIG: Bevor Sie fortfahren, lesen Sie die folgenden Anweisungen aufmerksam durch.
16
2
17
17
4. Ziehen Sie nun mithilfe des Schraubschlüssels zuerst die untere Schraubverbindung und anschließend
die obere Schraubverbindung fest. Halten Sie die markierten Punkte mit einem Schraubschlüssel
und drehen Sie die Muttern nur an den markierten Punkten . (Wählen Sie den angemessenen
Schraubschlüssel entsprechend den Abmessungen des Anschlusses.)
Stellen Sie sicher, dass die Schraubverbindungen nicht abkanten, während Sie sie festziehen, und
dass Sie nicht zu schnell arbeiten. Auf der nächsten Seite finden Sie die richtigen Drehmomentwerte.
WICHTIG: Da die Verbindung anhand von Gewinderingen erfolgt, kann es zu einem Leck kommen, wenn Sie
die Leitungen lösen und erneut verbinden. Hierdurch wird zudem die Garantie verwirkt.
Größe Verbindungsstück
(letzten 2 Teilenummern)
Pound-Force-Fuß
(1bf-ft)
Newtonmeter
(N-m)
Kilogramm-Force-Meter
(kgf-m)
-06 (9,5 mm) 18 - 20 24,4 - 27,1 2,4 - 2,7
-08 (12,7mm) 30 - 35 40,6 - 47,4 4,1 - 4,8
-12 (19,1mm) 45 - 50 61,0 - 67,7 6,2 - 6,9
-16 (25,4mm) 60 - 65 81,3 - 88,1 8,2 - 8,9
Nachdem Sie die Schritte 1-4 ausgeführt haben, überprüfen Sie mithilfe eines Lecksuchsprays oder einer
Seifenlauge, ob alle Verbindungen dicht sind. Sollte es zur Blasenbildung kommen, hat das System ein Leck
und müssen die Schraubverbindungen erneut mithilfe des Schraubschlüssel festgezogen werden.
5. Entfernen Sie nun die Abdeckung des oberen Ventils mithilfe eines 19-mm-Schraubschlüssels. Öffnen
Sie das Ventil, indem Sie es mit einem 5-mm-Inbusschlüssel so weit wie möglich im Gegenuhrzeigersinn
drehen. Das Ventil ist nun geöffnet. Sollte das Ventil nicht vollständig geöffnet sein, so funktioniert
das System möglicherweise nicht richtig und kann es beschädigt werden. Schrauben Sie die Abdeckung
wieder auf das obere Ventil und ziehen Sie es fest, um sicherzustellen, dass es richtig abdichtet.
2
18
6. Entfernen Sie nun die Abdeckung des unteren Ventils mithilfe eines 19-mm-Schraubschlüssels. Öffnen
Sie das Ventil, indem Sie es mit einem 5-mm-Inbusschlüssel so weit wie möglich im Gegenuhrzeigersinn
drehen. Das Ventil ist nun geöffnet. Sollte das Ventil nicht vollständig geöffnet sein, so funktio-
niert das System möglicherweise nicht richtig und kann es beschädigt werden. Schrauben Sie die
Abdeckung wieder auf das untere Ventil und ziehen Sie es fest, um sicherzustellen, dass es richtig
abdichtet.
Wichtig! Der konische Ring auf dem Ventil erfüllt mit den Dichtungen in den Pfropfen eine wichtig
Abdichtungsfunktion. Stellen Sie sicher, dass der Kegel nicht beschädigt wird und dass der Pfropfen frei von
Staub und Schmutz ist.
7. Nachdem Sie die Schritte 1-6 ausgeführt haben, überprüfen Sie mithilfe eines Lecksuchsprays oder
einer Seifenlauge, ob alle Verbindungen dicht sind. Sollte es zur Blasenbildung kommen, hat das
System ein Leck und müssen die Schraubverbindungen erneut mithilfe des Schraubschlüssel festge-
zogen werden.
8. Nehmen Sie das Gerät so in Betrieb, dass sich der Betriebsdruck im Geräteinneren aufbaut. Überprüfen
Sie erneut alle Verbindungen auf Anzeichen von Lecks
a) im Kühlmodus
b) im Heizmodus.
Sollte es zur Blasenbildung kommen, hat das System ein Leck und müssen die Schraubverbindungen
erneut mithilfe des Schraubschlüssel festgezogen werden.
18
2
1919
8. ANSCHLUSS DES KONDENSWASSERSCHLAUCHS
8.1 Anschluss des Kondenswasserschlauchs an das Innengerät
Schließen Sie den mitgelieferten Kondenswasserschlauch am Innengerät an, indem Sie ihn über den
Schlauchstutzen am Innengerät stülpen. Achten Sie darauf, dass der Kondenswasserschlauch stets nach
unten verläuft, und hängen Sie das Schlauchende nicht ins Wasser. Siehe Abbildung 15.
Verlegen Sie den Kondenswasserschlauch stets unter den Kühlleitungen hindurch, um zu verhindern, dass
der Kondenswasserbehälter überläuft.
VORSICHT
Achten Sie darauf, dass sich der Ablaufschlauch an der untersten Seite des Bündels
befindet. Sollte er an der oberen Seite platziert werden, kann dies zu einem Überlaufen des
Auffangbehälters im Inneren des Geräts führen.
Führen Sie den Ablaufschlauch über die gesamte Länge nach unten gerichtet, um das
Kondenswasser einwandfrei ablaufen zu lassen.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
43
Verhindern Sie nicht den Wasserfluss
durch eine Steigung.
Tauchen Sie das Ende des
Ablaufschlauchs nicht ins Wasser.
Abbildung 15
8.2 Installation des Ablaufverbindungsstücks.
Setzen Sie die Dichtung in das Ablaufwinkelstück, und setzen Sie die Ablaufverbindung anschließend in die
untere Behälteröffnung an der Unterseite des Außengeräts. Drehen Sie sie um 90 , um sie fest miteinander
zu verbinden. Bringen Sie die Ablaufverbindung an einem Verlängerungsablaufschlauch (nicht mitgeliefert)
an. Auf diese Weise kann Kondenswasser, das im Heizmodus der Klimaanlage gebildet wird, ablaufen. Siehe
Abbildung 16.
A
B
Abbildung 16
Dichtung
Ablauf-
verbindungsstück
Untere
Behälteröffnung
des Außengeräts
Dichtung
Ablaufleitung
9. ELEKTROARBEITEN
Schließen Sie die Klimaanlage an eine separate Einheit an. Stellen Sie sicher, dass diese Einheit mit
der richtigen Sicherung ausgestattet ist.
Siehe folgende Tabelle.
Die Stromspannung sollte zwischen 95 %-105 % der Nennspannung auf dem Typenschild liegen.
Die Stromversorgung muss mit einem Stromschutzschalter ausgestattet sein.
Stellen Sie sicher, dass die Klimaanlage ordnungsgemäß geerdet ist.
Schließen Sie die Kabel gemäß dem elektrischen Anschlussdiagramm auf dem Gehäuse des
Außengeräts an. Siehe Kapitel 11.
Alle Kabelanschlüsse müssen lokalen und nationalen Elektrostandards und -vorschriften entsprechen
und von einem qualifizierten und erfahrenen Techniker vorgenommen werden.
2
20
Modell Elektrischer Anschluss
Nenneingangsleistung
(Schalter/Sicherung)
Netzkabelgröße
3,5 kW 230 V ~50 Hz 16 A 2,5 mm
2
> 3,5 kW 230 V ~50 Hz 16 A langsam 2,5 mm
2
G
HINWEIS!
Die Netzspannung muss der Nennspannung der Klimaanlage entsprechen.
10. ANSCHLUSS DER STROMKABEL.
10.1 Anschluss der Stromkabel am Außengerät.
a. Ein 4,5-m-Kabel für den Stromanschluss zwischen dem Innen- und dem Außengerät ist mitgeliefert
und in der Verpackung der Kältemittelleitung (Innengerät) enthalten.
b. Das Stromkabel ist mit einem elektrischen Schnellanschluss versehen.
c. Das Außengerät ist ebenfalls mit einem elektrischen Schnellanschluss versehen.
d. Entfernen Sie die Kontrollabdeckung vom Außengerät, indem Sie die Schraube lösen.
e. Stecken Sie den Anschluss des Innengeräts in den Anschluss des Außengeräts und sichern Sie das
Kabel an der Klemmleiste, wobei Sie die Kabelklemme anbringen.
f. Das Erdungskabel muss direkt an der Metallplatte angebracht sein, auf der die Klemmleiste montiert
ist. Die Position ist mit folgendem Symbol angegeben:
Cover
Abbildung 17
Abdeckplatte
g. Schließen Sie das Stromkabel erst an, nachdem die gesamte Installation der Klimaanlage abgeschlos-
sen wurde.
20
2
2121
G
VORSICHT
Bei Modellen mit einer Kapazität von bis zu 4,5 kW, stecken Sie den Netzstecker in einer
Wandsteckdose.
Bei Modellen mit einer Kapazität von über 4,5 kW, verbinden Sie das Netzkabel direkt mit dem
Stromnetz. Verwenden Sie keinen Netzstecker und keine Steckdose, da die Hochspannung
sowohl die Kontakte des Netzsteckers als auch die Steckdose beschädigen und sogar einen Brand
verursachen kann.
LNS
LNS
Außengerät
Steuerungsabdeckung
Schraube
Außengerät
Stecker
zum Innengerät
oder
sichern Sie das Kabel mit einer Kabelklemme
‚Klick‘
Abbildung 18
10.2 Anschluss der Stromkabel am Innengerät.
a. Schließen Sie das Kabel am Innengerät an.
b. Das Verbindungskabel für das Innen- und Außengerät muss vom Typ H07RN-F, 2,5 mm² sein.
c. Anschluss des Kabels am Innengerät: Öffnen Sie die vordere Abdeckplatte der Klemmleiste an der
rechten Seite des Innengeräts. Abbildung 19.
d. Das Kabel kann über die Rückseite des Innengeräts zur Klemmleiste geführt werden.
e. Schließen Sie die Stromkabel an der Klemmleiste an; sichern Sie den richtigen Standort.
G
VORSICHT
Bei Modellen mit einer Kapazität von bis zu 4,5 kW, stecken Sie den Netzstecker in einer
Wandsteckdose.
Bei Modellen mit einer Kapazität von über 4,5 kW, verbinden Sie das Netzkabel direkt mit dem
Stromnetz. Verwenden Sie keinen Netzstecker und keine Steckdose, da die Hochspannung
sowohl die Kontakte des Netzsteckers als auch die Steckdose beschädigen und sogar einen Brand
verursachen kann.
Abbildung 19
2
22
11. ÜBERPRÜFUNG AUF KÄLTEMITTELLECKS
G
VORSICHT
Das Entleeren der Kühlleitung und des Innengeräts der Klimaanlage muss gemäß den geltenden
nationalen Verordnungen durchgeführt werden.
Die Überprüfung der Kühlleitung und des Innengeräts auf ein Austreten von Kältemittel darf nur
von einem zertifizierten Techniker durchgeführt werden.
MÖGLICHKEITEN ZUR ÜBERPRÜFUNG DER KLIMAANLAGE AUF LECKS
Seifenwassermethode: Geben Sie etwas Seifenwasser oder ein flüssiges, neutrales Reinigungsmittel
mithilfe einer weichen Bürste auf die Anschlüsse des Innen- oder des Außengeräts, um die
Verbindungsstellen der Leitungen auf Lecks zu überprüfen. Sollte es zur Blasenbildung kommen, so
haben die Leitungen ein Leck.
Spezieller Leckdetektor: Verwenden Sie den Leckdetektor, um die Leitungen auf Lecks zu überprüfen.
12. TESTLAUF NACH DER INSTALLATION
Führen Sie einen Testlauf durch, nachdem die elektrische Sicherheitsprüfung und die Überprüfung auf Lecks
vorgenommen wurden.
Der Testlauf sollte mindestens 30 Minuten dauern.
Überprüfen Sie alle Funktionen während des Testlaufs. Überprüfen Sie insbesondere, ob der Ablauf des
Innengeräts einwandfrei funktioniert.
2
23
2
24
24
AVISO IMPORTANTE:
Instale este aparato solo cuando cumpla con la legislación, ordenanzas y estándares regionales y nacionales.
Este producto está diseñado para su uso como aire acondicionado en viviendas residenciales y solo es apto
para utilizarlo en lugares secos, en condiciones normales del hogar, dentro de la sala de estar, la cocina y
el garaje. Compruebe el voltaje y la frecuencia de la red. Esta unidad solo es adecuada para tomas de tierra
con voltaje de conexión 220-240 V~ / 50 Hz. El modelo SC42xx, SC52xx & SCJAxx19 debe conectarse directa-
mente a la fuente de suministro.
Este manual de instalación está dirigido al uso por parte de personas con conocimientos adecuados de elec-
tricidad y electrónica, así como experiencia en refrigerantes y mecánica. Cualquier intento de instalar o repa-
rar el dispositivo podría provocar daños personales y a la propiedad. El fabricante o el vendedor no serán
responsables por la interpretación de esta información, ni asumirán responsabilidades en relación a este uso.
La información, especificaciones y parámetros están sujetos a cambios debidos a modificaciones técnicas o
mejoras sin previo aviso. Las especificaciones precisas se presentan en la etiqueta de la placa de identificación.
Por favor lea este manual de instalación completamente antes de la instalación del producto.
Cuando el cable eléctrico esté dañado, el trabajo de reemplazo deberá llevarlo a cabo únicamente per-
sonal autorizado.
El trabajo de instalación debe realizarse de acuerdo con todos los estándares y directivas europeas,
nacionales y/o locales, y deben realizarse exclusivamente por personal autorizado. La garantía no cubre
daños causados por negligencia o por usos no amparados en este manual de instrucciones.
Asegúrese siempre de llevar las protecciones de seguridad personal adecuadas tales como gafas protec-
toras, guantes, mascarilla, protección para los oídos, etc.
Internet:
Para su comodidad puede descargar la última versión del manual de servicio y/o de instalación del usuario
en www.qlima.com
G
¡ATENCIÓN!
NO REALICE LA INSTALACIÓN SI USTED NO TIENE UNA ACREDITACIÓN OFICIAL:
Estos tubos contienen gases fluorados contemplados por el Reglamento europeo sobre gases
fluorados y, por lo tanto, solo pueden ser manipulados por instaladores certificados. La garantía
quedará anulada si se realizan instalaciones, servicios, reparaciones o modificaciones por
instaladores no autorizados en la instalación.
Esta unidad de aire acondicionado split de pared contiene gases fluorados contemplados por
el Reglamento europeo sobre gases fluorados y, por lo tanto, solo puede ser manipulada por
instaladores certificados; este reglamento no contempla la ubicación y la fijación de estas unidades
y, por lo tanto, pueden ser realizadas por cualquier persona que se considere capacitada.
No retire y/o reinstale la unidad usted mismo sin autorización ni experiencia adecuada en
electricidad, electrónica, refrigerantes y mecánica.
La instalación inadecuada puede causar fugas de agua, descarga eléctrica, pérdida de refrigerante
o incendio. Por favor consulte al proveedor autorizado o ingeniero de aire acondicionado
especializado para el trabajo de instalación. Por favor tenga en cuenta que los fallos causados por la
instalación inadecuada no están cubiertos por la garantía.
La unidad debe ser instalada en un área de fácil acceso. Cualquier coste adicional requerido para el
alquiler de equipos especiales para la unidad de servicio será responsabilidad del cliente
5
25
25
CONTENIDO
1. Precauciones de seguridad
2. Elementos embalados con la unidad
2.1 elementos embalados con la unidad (para los modelos SC42xx & SC52xx &
SCJAxx19)
3. Actividades para la instalación del aire acondicionado para los modelos SC42xx
& SC52xx & SCJAxx19.
4. Determinación de la localización de la unidad exterior e interior.
5.
Posibilidades para la instalación de una tubería desde la unidad interior a la exterior.
6. El montaje de la placa de instalación y hacer que la tubería pase a través.
6.1 Montaje de la placa de instalación de la unidad interior.
6.2 Perforación de la tubería, la manguera de condensación y el cable de ali-
mentación.
7. Conexión de los tubos de refrigerante.
7.1 Conexión y desconexión de los tubos de refrigerante para los modelos
SC42xx & SC52xx & SCJAxx19.
8. Conexión de la manguera de drenaje de condensación
8.1
Conexión de la manguera de drenaje de condensación con la unidad interior.
8.2 Instalación de la junta de drenaje.
9. Trabajo eléctrico.
10. Conexión de los cables eléctricos.
10.1 Conexión de los cables eléctricos entre la unidad exterior.
10.2 Conexión de los cables eléctricos entre la unidad interior.
11. Comprobación de fugas en el sistema de refrigeración.
12. Test de funcionamiento después de la instalación.
5
26
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Cuestiones a tener en cuenta por razones de seguridad:
Asegúrese de leer las siguientes ADVERTENCIAS antes de la instalación del aire acondicionado.
Asegúrese de tener en cuenta las precauciones especificas que incluyen elementos importantes relativos
a seguridad.
Después de leer estas instrucciones, asegúrese de conservarlas junto al manual del propietario para
futuras referencias.
El aire acondicionado contiene un refrigerante y puede clasificarse como equipo a presión. Por tanto con-
tacte siempre con un ingeniero de aire acondicionado autorizado para la instalación y mantenimiento del
mismo. La inspección y mantenimiento del aire acondicionado será realizado anualmente por un ingeniero
autorizado.
G
ATENCIÓN
No lo instale usted mismo.
La instalación incorrecta podría provocar heridas por incendio, descarga eléctrica, fallo de la
unidad o fugas de agua. Consulte al proveedor donde adquirió la unidad o a un instalador
autorizado.
Instale la unidad de forma segura en un lugar que pueda soportar el peso del aparato.
La instalación en un lugar poco seguro provocaría lesiones por la caída de la unidad.
Use el cableado eléctrico especificado para conectar las unidades exterior e interior de forma
segura y conéctelo con firmeza a las secciones de conexión del panel terminal por lo que la
tensión del cableado no se aplicará a las secciones.
El ajuste y conexión incorrectos podría causar un incendio.
Asegúrese de usar las piezas especificadas para el trabajo de instalación.
El uso de piezas defectuosas podría causar lesiones por incendio, descarga eléctrica, fallo de la
unidad, etc.
Realice la instalación de forma segura según las instrucciones de instalación.
La instalación incorrecta podría provocar lesiones por incendio, descarga eléctrica, fallo de la
unidad o fugas de agua.
Realice el trabajo eléctrico de acuerdo con el manual de instalación y asegúrese de usar un
circuito exclusivo.
Si la capacidad del circuito de potencia es insuficiente o el trabajo eléctrico es incompleto
podría resultar en incendio o descarga eléctrica.
Compruebe que el gas refrigerante no tiene fugas durante la instalación o que después de la
instalación está completo.
La fuga de refrigerante es nociva para el ambiente y puede causar calentamiento global.
Coloque la cubierta de la parte eléctrica en la unidad interna y el panel de servicio en la unidad
externa de forma segura.
Si la parte eléctrica cubre la unidad interna y/o el panel de servicio de la unidad externa no
está colocado de forma segura, podría causar incendio o descarga eléctrica debido a polvo,
agua, etc.
26
5
27
27
G
PRECAUCIONES
Este equipo debe estar conectado a tierra. Podría producirse descarga eléctrica si la conexión
a tierra no es perfecta. No utilice un cable de extensión. De lo contrario podría provocar un
incendio o descarga.
El suministro de red en la casa debe contar con un interruptor de fuga a tierra. Si no estuviera
equipado con dicho interruptor podría provocar un incendio o descarga.
Realice el trabajo de drenaje/tubería de acuerdo con las instrucciones de instalación.
Si existen defectos en el trabajo de drenaje/tubería podrían darse fugas de agua de la unidad y
los artículos de uso doméstico podrían mojarse y resultar dañados.
2. ELEMENTOS EMBALADOS CON LA UNIDAD
2.1 ELEMENTOS EMBALADOS CON LA UNIDAD (para los modelos SC42xx & SC52xx
& SCJAxx19)
Número Nombre de los accesorios Cantidad
1 Placa de instalación 1
2 Gancho de clip 5
3 Tornillo penetrante ‘A’ ST 3.9x25 5
4 Junta 1
5 Junta de drenaje 1
6 Montaje del tubo conector 1
7 Controlador remoto 1
8 Tornillo penetrante ‘B’ ST 2.9x10 2
9 Soporte del control remoto 1
10 Kit inteligente inalámbrico 1
G
¡NOTA!
Excepto las piezas antes mencionadas, las otras necesarias para la instalación han de ser adquiridas
de forma separada por el comprador del aire acondicionado.
5
28
Placa de instalacion
Panel frontal
Cable de alimentación
Ajuste de la lama
Filtro
Union de desague
Cable de señal
Conductos de conexion
Mando a distancia
Soporte del mando a distancia
Cable de alimentación de la unidad exterior
G
ATENCIÓN
Esta ilustración es solo para propósitos de indicación y explicación. Esta ilustración podría ser
diferente del aire acondicionado que ha adquirido.
28
5
29
29
3. ACTIVIDADES PARA LA INSTALACIÓN DEL AIRE ACONDICIONADO
a. Decida dónde colocar la unidad interior y exterior. Consulte el capítulo 5 y 6.
G
PRECAUCIÓN
Tenga en cuenta dónde se puede drenar la condensación.
• La distancia entre la unidad interna y externa puede ser de máximo 4 m (longitud del tubo).
b. Ajuste de la placa de instalación para la unidad interior. Consulte el capítulo 7.1.
c. Practique un orificio en el exterior para que la tubería pueda pasar. Consulte el capítulo 7.2.
Doble la tubería del refrigerante en la parte trasera de la unidad con mucho cuidado. La tubería es de
cobre. Al doblar la parte destacada más de una vez podría hacer que el cobre se agriete debido al proceso
físico. El agrietamiento puede causar pérdidas de refrigerante y no está cubierto por la garantía. Consulte
e. Pase la manguera de condensación por el orificio en la pared y conéctela a la manguera instalada en
la unidad interior. Consulte el capítulo 9.1.
G
CONSEJO
La manguera de condensación puede conectarse fácilmente tirando de la parte inferior de la
unidad interior, a unos 5 cm de la pared colocando algo de forma temporal entre ella y la pared
de forma que el hueco permanezca abierto. Consulte la figura 3.
f. Ahora haga clic en los ganchos inferiores de la unidad interior hasta la placa de montaje.
g. Coloque la unidad exterior, consulte el capítulo 5.2
h. Conecte el acoplamiento del conector rápido con el acoplamiento en la unidad exterior. Después
conecte el cable eléctrico con la red de tierra a la unidad interior y exterior. Consulte el capítulo 8.
i. Compruebe posibles fugas de líquido refrigerante en el aire acondicionado. Consulte el capítulo 13.
j. Compruebe que el aire acondicionado esté correctamente instalado.
k. Conecte el enchufe del cable eléctrico al suministro de energía y compruebe que el aire acondiciona-
do funcione correctamente. Consulte el capítulo 11.1.
5
30
4. DETERMINACIÓN DE LA LOCALIZACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR E INTERIOR.
4.1 Determinación de la ubicación de la unidad externa e interna.
No exponga la unidad interior a calor o vapor.
Seleccione un lugar sin obstáculos delante o alrededor de la unidad.
Asegúrese de que el drenaje de condensación puede orientarse adecuadamente y de forma continua
hacia abajo.
No lo instale cerca de una entrada.
Asegúrese de que el espacio a izquierda y derecha de la unidad es superior a 12cm.
Use un detector para detectar redes y/o cables eléctricos, y localice posibles pernos para prevenir
daños en la pared.
La parte superior de la unidad interior debe instalarse en la pared a una altura de 2.3 metros o más
desde el suelo.
La unidad interior debe instalarse permitiendo un espacio mínimo de 15cm desde el techo.
Asegúrese de nivelar la unidad interior.
Al determinar la ubicación de la unidad interior tenga en cuenta la posible localización de la unidad
exterior. La parte interior y la exterior debe unirse mediante tuberías y cables.
Figura 4
Más de 15 cm.
Más de 12 cm.
Más de 12 cm.
2,3 m o más
4.2 Determinación de la localización de la unidad exterior.
Instale la unidad exterior en una base rígida para prevenir el incremento del nivel de ruido y la vibración.
G
NOTA
La unidad externa en uso produce sonido. Esto podría interferir con la legislación local. Es
responsabilidad del usuario comprobar y asegurarse de que el equipo cumple totalmente con la
legislación local.
Determine la dirección de la salida de aire de forma que no exista bloqueo.
Tenga en cuenta el peso del aire acondicionado.
Si se coloca un toldo sobre la unidad exterior para prevenir de la exposición de la luz solar directa o
la lluvia, asegúrese de que la radiación de calor del condensador no quede restringida.
Asegúrese de despejar la parte trasera de la unidad más de 30 cm. En la parte delantera de la unidad
debería ser superior a 200 cm y el lado de la conexión (lateral derecho) debería tener más de 60 cm.
Consulte la figura 5.
Asegúrese de nivelar la unidad exterior.
30
5
31
31
IZQUIERDA
Más de 30 cm.
POSTERIOR
Más de 30 cm.
DERECHA
Más de 60 cm.
FRONTAL
Más de 200 cm.
Más de 60 cm.
Figura 5
Más de 30cm.
Más de 200cm.
Más de 60cm.
Más de 30cm.
Más de 60cm.
Valla o barrera
Al determinar la ubicación de la unidad exterior tenga en cuenta la posible localización de la unidad
interior. Las unidades interior y exterior deben conectarse mediante tuberías y cables.
No coloque animales, plantas u otros obstáculos en la dirección de la entrada o la salida de aire.
Instale siempre el aire acondicionado en un lugar de fácil accesibilidad.
Consulte y siga la legislación local referente al montaje e instalación del equipo de aire acondicionado.
En caso de que el lugar de instalación esté expuesto a fuertes vientos tales como el del mar, asegú-
rese que el ventilador funcione correctamente colocando la unidad longitudinalmente a la pared o
usando unas placas protectoras. Consulte la figura 6.
Strong
wind
Strong
wind
Barrier
Incorrect
Correct
Figura 6
Viento
fuerte
Viento
fuerte
Pared
Incorrecto Correcto
Si la unidad exterior se instala en una estructura techada o en un muro exterior podría provocar
vibraciones y ruidos molestos.
Asegúrese de que la unidad exterior se pueda unir a una subestructura estable.
5
32
G
ATENCIÓN
Si fuera necesario suspenda la instalación, el soporte de montaje debe concordar con todos los
requisitos técnicos. La pared de la instalación debe ser lo bastante fuerte o adopte acciones para
reforzarla. En cuanto a la conexión entre el soporte y la pared, el aire acondicionado y el soporte
deben estar bien firmes, estables y seguros. En caso de duda no intente instalar la unidad sin el
soporte calculado y diseñado por un ingeniero cualificado.
5. POSIBILIDADES PARA LA INSTALACIÓN DE UNA TUBERÍA DESDE LA UNIDAD
INTERIOR A LA EXTERIOR.
G
NOTA SOBRE LA INCLINACIÓN DEL CONDUCTO
Los conductos refrigerantes pueden salir de la unidad interior en dos ángulos diferentes:
• Lateral izquierdo
• Lateral derecho posterior
32
5
33
33
6. MONTAJE DE LA PLACA DE INSTALACIÓN Y HACER QUE LA TUBERÍA PASE A TRAVÉS.
6.1 Montaje de la placa de instalación de la unidad interior.
¡ADVERTENCIA!
Use un detector de tuberías para buscar conductos eléctricos en la pared antes de taladrar los
orificios necesarios y evitar daños innecesarios o situaciones peligrosas.
a. Fit the installation plate horizontalmente sobre las partes estructurales de la pared con espacios
alrededor de la placa de instalación. Consulte la figura 8.
b. Si la pared es de ladrillo, hormigón o similar, practique ocho (8) orificios de 5mm de diámetro en la
pared. Inserte el anclaje de clip para los tornillos de montaje apropiados .
c. Ajuste la placa de instalación en la pared con ocho (8) tornillos de tipo “A” .
G
OBSERVACIÓN
Monte la placa de sujeción y taladre los orificios en la pared conforme al material de la misma y
los puntos de montaje en dicha placa de sujeción (dimensiones en "mm" excepto que se indique
lo contrario).
Corrija la orientación de
la placa de instalación
Figura 8
SC 4225 / SC 5225 / SCJA 2519
5
34
SC 4232 / SC 5232
SC 4248 / SC 5248 / SCJA 4819
6.2 Perforación de la tubería, la manguera de condensación y el cable de ali-
mentación.
a. Determine las posiciones de los orificios de acuerdo con el esquema detallado en la Fig. 9. Taladre un
(1) orificio inclinado ligeramente hacia abajo en el lado exterior, esto evitará que entre agua (fig 10).
b. Utilice siempre un conducto en el orificio de la pared al taladrar una rejilla metálica, una placa o
similares.
Pared
Interior
Exterior
Figura 10
5 - 7 mm
por 100 mm
34
5
35
35
7. CONECTANDO LOS TUBOS DE REFRIGERANTE
7.1 Conexión y desconexión de las tuberías de refrigerante
HERRAMIENTAS NECESARIAS
- Necesitará las siguientes herramientas para llevar a cabo este trabajo de instalación correctamente:
1x tensor abierto, 19 mm
1x tensor de extremo abierto, 22 mm / 24 mm
1x tensor de extremo abierto, 24 mm / 27 mm
1 llave Allen, 5 mm
1x destornillador Philips
1x spray de detección de fugas o, alternativamente, espuma de jabón (mezcla de agua / detergente)
INFORMACION IMPORTANTE
Siga las instrucciones detalladas para conectar los conductos de refrigerante con la unidad interior y
la unidad exterior. Solo validaremos la garantía si las líneas están instaladas de manera correcta como
se describe en las instrucciones.
No retire los tapas de sellado y los topes hasta inmediatamente antes de instalar las líneas.
Para evitar fugas, asegúrese de que las conexiones de los tornillos de liberación rápida estén abso-
lutamente limpias de todo tipo de suciedad. La humedad o los cuerpos extraños afectarán negativa-
mente la función de los conectores de liberación rápida, lo que conllevará un riesgo de pérdida de
refrigerante (no cubierto por la garantía).
Instale solamente las líneas de refrigerante al aire libre en climas secos.
Las líneas de refrigerante no deben instalarse bajo yeso.
Asegúrese de que nunca se permita que el refrigerante pase al medio ambiente. La manipulación ina-
decuada del refrigerante puede ser perjudicial para la salud. Siempre use guantes y gafas de trabajo
cuando manipule refrigerantes.
No fumar durante las tareas de instalación. El equipo nunca deberá operarse sin las líneas de refrige-
rante conectadas, de lo contrario, el equipo se dañará inmediatamente.
Las conexiones de los tornillos solo se podrán apretar con la llave fija adecuada.
Conectores de conductos de refri-
gerante (ambos extremos):
G
NOTA
Para distinguir los conectores que se deben conectar con la unidad interior y la unidad exterior,
los conectores del conducto refrigerante se han etiquetado como “A”, “B”, “C” y “D”.
Asegúrese de que las marcas en el conector sean las mismas que las del interior y del exterior,
respectivamente, durante la conexión.
Recuerde que si se aprietan con un par de apriete muy bajo, se producirán fugas pero si se aprietan
con un par de apriete excesivo, las conexiones de los tornillos podrán sufrir daños. Si no está seguro
de poder realizar la conexión de los conectores de la línea de refrigerante, es imprescindible que se
ponga en contacto con un equipo de servicio al cliente o con un contratista de refrigeración.
5
36
¡Importante! Las válvulas EQ están diseñadas para una sola instalación. Su sellado no podrá garantizarse si
se instalan en más de una ocasión. Esto también anularía la garantía.
CONEXIÓN DE LOS CONDUCTOS DE REFRIGERANTE CON LA UNIDAD INTERIOR
1. No retire los sellos de plástico del equipo interior y del conducto refrigerante correspondiente hasta
inmediatamente antes de conectarlos.
2. Alinee los conductos refrigerantes correctamente, asegúrese de que las dimensiones del conducto
refrigerante de conexión sean las mismas. Coloque el conector de tornillo en los conductos de refri-
gerante justo en la rosca del equipo interior y apriete las primeras roscas a mano.
IMPORTANTE: Antes de continuar, es esencial que lea detenidamente las instrucciones siguientes.
3. Apriete los puntos marcados con una llave fija y gire las tuercas solo en los puntos marcados con una
llave fija (seleccione la llave adecuada según las dimensiones del conector). Asegúrese de que los
conectores de los tornillos no se desvíen al apretarlos y trabaje rápidamente.
4. Asegúrese de que los conectores de los tornillos no se desvíen al apretarlos y hágalo rápidamente.
IMPORTANTE: Dado que el acoplamiento funciona con anillos roscantes podrían darse fugas si deshace la
conexión y vuelve a conectar los conductos. Esto también anularía la garantía.
5. Una vez hecha la conexión, use cinta para envolver el conducto refrigerante y el cable de conexión.
6. Después de terminar de conectar el par de conectores rápidos, pase la manguera de drenaje y los
conductos refrigerantes a través del orificio de la pared, como se muestra en la Fig. 4.10.
NOTA: Las piezas del conector rápido deberán colocarse fuera de la habitación. Use un buje pasamuros, tapa
y neopreno para sellar el agujero de la pared.
36
5
37
37
7. Para evitar que las piezas del conector rápido queden expuestas al aire, se deberán utilizar aislantes
acústicos durante la instalación.
8. Envuelva los conectores rápidos con aislantes acústicos y cúbralos firmemente.
9. Luego envuelva los conectores con material aislante negro, por la parte superior expuesta, use el
material aislante blanco (suministrado en la caja de accesorios) para envolverlo completamente.
10. Finalmente, use cinta para envolver el conducto refrigerante y el cable de conexión juntos.
NOTA SOBRE LA INCLINACIÓN DEL CONDUCTO
Los conductos refrigerantes pueden salir de la unidad interior en dos ángulos diferentes:
Lateral izquierdo
Lateral derecho posterior
PRECAUCIÓN
Tenga mucho cuidado de no abollar o dañar el conducto al doblarlo apartado de la unidad. Cualquier abol-
ladura en el conducto afectará el rendimiento de la unidad.
5
38
CONEXIÓN DEL CONDUCTO REFRIGERANTE
Conexión del conducto refrigerante con la unidad exterior
PRECAUCIÓN: Por su seguridad, lleve siempre protección ocular y guantes al conectar los conductos.
NOTA: Para distinguir los conectores que se deben conectar con la unidad interior y la unidad exterior, los
conectores del conducto refrigerante se han etiquetado como “A”, “B”, “C” y “D”. Asegúrese de que las mar-
cas en el conector sean las mismas que las del interior y del exterior, respectivamente, durante la conexión.
1. Primero retire la bandeja de agua de la unidad exterior como se muestra en la Fig. 6.1.
2. No retire los sellos de plástico de la unidad exterior y los conductos refrigerantes correspondientes
hasta inmediatamente antes de conectarlos, Fig. 6.2.
3. Alinee los conductos refrigerantes correctamente para que coincidan con las válvulas y no queden
en tensión. Coloque el conector de tornillo en la línea de refrigerante justo en la rosca de la unidad
exterior y apriete las primeras roscas a mano, Fig. 6.3.
NOTA: Los conductos refrigerantes deberán estar conectados con las válvulas de la unidad exterior con la
menor tensión posible.
IMPORTANTE: Antes de continuar, es esencial que lea detenidamente las instrucciones siguientes.
38
5
39
39
4. Ahora apriete primero el conector del tornillo inferior y luego el conector del tornillo superior con la
llave fija. Apriete los puntos marcados con una llave fija y gire las tuercas solo en los puntos marcados
con una llave fija (seleccione la llave adecuada según las dimensiones del conector), ver Fig. 6.4.
Asegúrese de que los conectores de los tornillos no se desvíen al apretarlos y trabaje rápidamente.
Consulte la página siguiente para el par de apriete adecuado.
IMPORTANTE: Dado que el acoplamiento funciona con anillos roscantes podrían darse fugas si deshace la
conexión y vuelve a conectar los conductos. Esto también anularía la garantía.
Tamaño de acoplamiento
(últimos 2 números de la
pieza)
Pie-libra fuerza
(1bf-ft)
Newton metro
(N-m)
Kilogramo-fuerza metro
(kgf-m)
-06 (9.5mm dash size) 18 - 20 24.4 - 27.1 2.4 - 2.7
-08 (12.7mm dash size) 30 - 35 40.6 - 47.4 4.1 - 4.8
-12 (19.1mm dash size) 45 - 50 61.0 - 67.7 6.2 - 6.9
-16 (25.4mm dash size) 60 - 65 81.3 - 88.1 8.2 - 8.9
Después de completar los pasos 1 a 4, verifique que todas las conexiones estén selladas correctamente con
un spray de detección de fugas o espuma de jabón. Si se formaran burbujas, el sistema tendrá una fuga y
los conectores de los tornillos deberán volver a apretarse con una llave fija.
5. Ahora retire la cubierta de la válvula superior con una llave fija de 19 mm. Abra la válvula girándola
en sentido contrario a las agujas del reloj hasta el tope con una llave Allen de 5 mm. La válvula
ahora estará abierta. Si la válvula no está abierta totalmente, el sistema funcionará incorrectamente
y sufrirá daños. Vuelva a atornillar la tapa a la válvula superior y apriétela bien para asegurarse de
que esté correctamente sellada. Ver Fig. 6.5.
5
40
6. Ahora retire la cubierta de la válvula inferior con una llave fija de 19 mm. Abra la válvula girándola
en sentido contrario a las agujas del reloj hasta el tope con una llave Allen de 5 mm. La válvula ahora
estará abierta. Si la válvula no está abierta totalmente, el sistema funcionará incorrectamente y
sufrirá daños. Vuelva a atornillar la tapa a la válvula inferior y apriétela bien para asegurarse de que
esté correctamente sellada. Ver Fig. 6.6.
¡Importante! La arandela cónica de la válvula tiene una importante función de sellado junto con el sellado
del asiento de las tapas. Asegúrese de no dañar el cono y de mantener la tapa libre de toda suciedad y polvo.
7. Después de completar los pasos 1 a 6, verifique que todas las conexiones estén selladas correctamente
con un spray de detección de fugas o espuma de jabón. Si se formaran burbujas, el sistema tendrá
una fuga y los conectores de los tornillos deberán volver a apretarse con una llave fija.
8. Encienda el equipo para que las presiones de operación se acumulen en su interior. Verifique nueva-
mente todos los conectores para detectar posibles fugas.
a) durante el modo de refrigeración
b) en el modo de calefacción.
Si se formaran burbujas, el sistema tendrá una fuga y los conectores de los tornillos deberán volver a
apretarse con una llave fija.
40
5
4141
8. CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE DRENAJE DE CONDENSACIÓN
8.1 Conexión de la manguera de descarga de condensación con la unidad
interior.
Conecte la manguera de drenaje de condensación incluida con la unidad interior deslizando la manguera
sobre la entrerrosca en la unidad interior. Asegúrese de que la manguera de drenaje de condensación fun-
cione siempre hacia abajo y el extremo no cuelgue en el agua. Consulte la fig. 15.
Utilice siempre la manguera de drenaje de condensación debajo de los tubos de refrigerante para evitar que
la bandeja de condensación se desborde.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que la manguera de drenaje está en el lado inferior del grupo. Colocarlo en el
lado superior puede causar el desbordamiento de la bandeja al interior de la unidad.
Dirija la manguera de drenaje inclinada hacia abajo en toda su longitud para drenar
suavemente el agua condensada.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
43
No bloquee el flujo de agua por un
aumento.
No ponga el extremo de la man-
guera de drenaje en el agua.
Figura 15
8.2 Instalación de la junta de drenaje.
Ajuste el sello en el codo de drenaje, luego inserte la junta de drenaje en el orificio de la bandeja base al
fondo de la unidad exterior, gire 90° para fijarlas de forma segura. Conecte la junta de drenaje con una
manguera de drenaje de extensión (no incluida). De este modo, el agua condensada producida durante el
modo calefacción del aire acondicionado podrá drenarse. Consulte la fig. 16.
A
B
Figura 16
Junta
Junta de drenaje
Orificio de la bandeja base
de la unidad exterior
Junta
Tubo de drenaje
9. TRABAJO ELÉCTRICO
Conecte el aire acondicionado a un grupo separado. Asegúrese de que este grupo tenga el fusible correcto
Consulte la siguiente tabla.
El voltaje eléctrico debe estar en el rango de 95%~105% de la tabla de clasificación de voltaje nominal.
El suministro eléctrico debe tener instalado un interruptor de fuga a tierra.
Asegúrese de que el aire acondicionado está bien conectado a tierra.
Conecte los cables de acuerdo al esquema de conexión adjunto localizado en el panel de la unidad
externa. Consulte el capítulo 11.
Todo el cableado debe cumplir con la normativa y estándares eléctricos nacionales y locales, y su
instalación realizada por personal cualificado.
5
42
Modelo Alimentación eléctrica
Corriente nominal de
entrada (interruptor/
fusible)
Tamaño del cable
eléctrico
3,5 kW
230V~ 50Hz 16A 2,5 mm
2
> 3,5 kW
230V~ 50Hz 16A lento 2,5 mm
2
G
¡NOTA!
El voltaje debe ser consistente con la tensión nominal del aire acondicionado.
10. CONEXIÓN DE LOS CABLES ELÉCTRICOS.
10.1 Conexión de los cables eléctricos entre la unidad exterior
a. El cable de 4,5 metros para la conexión eléctrica entre la unidad exterior y la interior está incluido en
el embalaje de la tubería de refrigerante (unidad interior).
B. El cable eléctrico está suministrado con un conector rápido eléctrico.
c. La unidad exterior está también suministrada con un conector rápido eléctrico.
d. Retire la cubierta de control de la unidad exterior aflojando el tornillo.
e. Haga clic en el conector de la unidad interior hacia el conector de la unidad exterior y asegure el cable
al bloque de terminales con la abrazadera de cable montada en él.
f. El cable de tierra debe conectarse directamente a la placa de metal en la que está montada la regleta
de terminales. La ubicación está indicada con el símbolo
Cover
Figura 17
Placa de cubierta
g. Conecte solo el cable eléctrico una vez que se haya completado la instalación del aire acondicionado.
G
ADVERTENCIA
Para modelos con capacidad < 4.5 kW conecte el enchufe en la toma de la pared.
Para modelos con capacidad > 4.5 kW conecte el cable eléctrico directamente en la fuente
de alimentación. No use un enchufe y una toma ya que la corriente elevada podría dañar los
terminales del enchufe y la toma así como causar un incendio.
42
5
4343
LNS
LNS
Unidad exterior
Cubierta de control
Tornillo
Unidad exterior
Conector
enchufable
Para la unidad interior
o
Asegure el cable con la abrazadera del cordón
‘haga clic’
Figura 18
10.2 Conexión de los cables eléctricos entre la unidad interior
a. Conecte el cable de corriente a la unidad interior.
b. El cable de conexión Interior/Exterior debe ser del tipo H07RN-F, 2,5 mm².
c. Para montar el cable en la unidad interior: abra el panel frontal y la placa de la cubierta de la regle-
ta de terminales en el lado derecho de la unidad interior. Figura 19.
d. El cable puede pasar por detrás de la unidad interior hasta la regleta de terminales.
e. Conecte el cableado a la regleta, para su correcta ubicación.
G
ADVERTENCIA
Para modelos con capacidad < 4.5 kW conecte el enchufe en la toma de la pared.
Para modelos con capacidad > 4.5 kW conecte el cable eléctrico directamente en la fuente
de alimentación. No use un enchufe y una toma ya que la corriente elevada podría dañar los
terminales del enchufe y la toma así como causar un incendio.
Figura 19
5
44
11. COMPRUEBA POSIBLES FUGAS DE REFRIGERANTE
G
ADVERTENCIA
La evacuación de la tubería de refrigerante y la unidad interior del aire acondicionado debe
seguir la legislación nacional vigente. El test para posibles fugas de refrigerante de la tubería de
refrigerante y la unidad interior solo puede llevarse a cabo por un instalador certificado.
COMPROBACIÓN DE POSIBLES FUGAS EN EL AIRE ACONDICIONADO
Método de agua jabonosa: Aplique agua jabonosa o detergente neutro en la conexión de la unidad
interior o en las de la unidad exterior con un cepillo suave para comprobar posibles fugas de la tube-
ría. Si salen burbujas, los tubos tienen una fuga.
Detector de fugas especial: Utilice el detector de fugas para verificar si existen filtraciones.
12. TEST DE FUNCIONAMIENTO DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN
Realice un test de funcionamiento después de verificar fugas de gas y la electricidad.
La duración del test de funcionamiento debe ser superior a 30 minutos.
Compruebe que todas las funciones se ejecutan correctamente durante el test. Verifique especialmente si el
drenaje de la unidad interior es suave o no.
5
45
5
46
46
NOTICE IMPORTANTE:
N’ installez cet appareil uniquement que s’il est conforme à la législation, aux ordonnances et aux normes
locales et nationales. Ce produit a été conçu pour être utilisé comme climatiseur dans des maisons résiden-
tielles, et il doit être utilisé uniquement dans des endroits secs, dans des conditions domestiques normales
et en intérieur, dans un séjour, une cuisine ou un garage. Cet appareil est conçu uniquement pour une
prise de courant avec mise à la terre, avec une tension de raccordement de 220-240 V~ / 50 Hz. Les modèles
SC42xx, SC52xx & SCJAxx19 doivent être branchés directement sur le réseau électrique par le câble
d’alimentation
Ce manuel d’installation s’adresse à toute personne qui bénéficie de connaissances approfondies et d’une
expérience solide en électricité, électronique, mécanique et techniques du froid. Tenter d’installer ou de
réparer soi-même l’appareil est dangereux et peut entraîner des blessures ou endommager le matériel.
Le fabricant ou le vendeur de cet équipement ne peut être tenu responsable de l’interprétation ou de
l’utilisation que fait l’utilisateur des informations contenues dans le présent manuel.
Les informations, spécifications et paramètres présentés dans ce document sont sujets à modification sans
préavis à la suite d’aménagements ou d’améliorations techniques. Les spécifications précises de l’équipe-
ment sont indiquées sur la plaque du constructeur.
Nous invitons l’utilisateur à lire ce manuel d’installation du début à la fin avant d’installer le produit.
Si le câble d’alimentation est endommagé, seule une personne agréée sera autorisée à le remplacer.
Les travaux d’installation seront réalisés conformément aux normes de câblage européennes, nationa-
les et / ou locales et exclusivement par une personne agréée. La garantie ne couvre pas les dégâts causés
par une utilisation ne respectant pas le mode d’emploi, ou suite à des négligences.
Portez toujours les équipements de protection individuelle appropriés tels que lunettes de sécurité,
masque filtrant, casque anti bruit, gants etc.
Internet:
Nous vous informons que les notices d’utilisation et/ou d’installation sont disponibles sur notre site
www.qlima.com
G
AVERTISSEMENT!
LIAISONS FRIGORIFIQUES A NE PAS CONNECTER
Ce climatiseur monosplit contient des gaz soumis au règlement Européen sur les gaz fluorés dont la
manipulation est strictement réservée aux installateurs qualifiés. Vous ne devez donc pas connecter
ce groupe de liaisons sauf si vous en avez l’habilitation. La fixation des unités n’est pas concernée
par ce règlement et peut donc être effectuée par une personne non habilitée.
La garantie ne s’applique pas si les connexions, les réparations/entretiens ou des modifications sont
effectués par une personne non habilitée. Les bons d’assemblage et/ou les factures d’interventions
seront systématiquement demandés.
L’installation, le déplacement et/ou la réinstallation de l’unité doivent obligatoirement être
réalisés par une personne autorisée, avec les connaissances adéquates en électricité, électronique,
climatisation et mécanique.
Une installation incorrecte de l’équipement peut entraîner des fuites d’eau ou de fluide frigorigène,
des décharges électriques, voire provoquer un incendie. Faire appel à un professionel agréé ou à
un ingénieur spécialisé en climatisation pour installer l’équipement. À noter que toute défaillance
résultant d’une installation incorrecte n’est pas couverte par la garantie.
L’unité doit être installée dans un endroit facile d’accès. Tous les frais occasionnés par la location de
matériels supplémentaires aux fins de l’entretien de l’équipement sont à la charge du client.
3
47
47
TABLE DES MATIERES
1. Consignes de securite
2. Accessoires livres avec l’unite
2.1 Accessoires livres avec l’unite (pour les modèles SC42xx & SC52xx &
SCJAxx19)
3. Travaux d’installation du climatiseur (pour les modèles SC42xx & SC52xx &
SCJAxx19)
4. Détermination de l’emplacement des unités intérieure et d’extérieur
5. Possibilités d’installation des tuyaux de l’unité intérieure vers l’unité extéri-
eure.
6. Montage de la plaque d’installation et réalisation du passage des tuyaux.
6.1 Montage de la plaque d’installation de l’unité intérieure
6.2 Perçage pour le passage de la tuyauterie, du tuyau de l’eau de condensa-
tion et du câble électrique.
7. Raccordement du tuyau frigorifique
7.1 Raccordement et débranchement des tuyaux de refroidissement pour les
modèles SC42xx & SC52xx & SCJAxx19.
8. Branchement de l’évacuation de l’eau de condensation
8.1 Branchement de l’évacuation de l’eau de condensation de l’unité intéri-
eure.
8.2 Branchement de l’évacuation de l’eau de condensation de l’unité extéri-
eure.
9. Installation electrique
10. Branchement des câbles électriques
10.1 Connexion des câbles électriques à l'unité extérieure
10.2 Connexion des câbles électriques pour l'unité intérieure
11. Vérification de l’étanchéité du système de refroidissement
12. Essai après installation
3
48
1. CONSIGNES DE SECURITE
Les consignes de sécurité suivantes seront observées en toutes circonstances :
Lire attentivement l’AVERTISSEMENT ci-dessous avant d’installer le climatiseur.
Respecter les mises en garde énoncées dans ce manuel. Elles contiennent d’importantes informations
de sécurité.
Après avoir lu ces instructions, veiller à les conserver avec le manuel utilisateur dans un endroit il
sera facile de les retrouver pour une consultation ultérieure.
Ce climatiseur contient un réfrigérant et peut être classé comme équipement pressurisé. A ce titre, il est
obli- gatoire de faire installer et entretenir son appareil par un professionnel agréé. Le climatiseur doit être
inspecté et entretenu par un professionnel agréé une fois par an.
G
AVERTISSEMENT
Ne pas installer cet équipement soi-même.
L’installation incorrecte de l’appareil peut provoquer des blessures par incendie, choc
électrique, chute de l’appareil ou fuite d’eau. Consultez le revendeur où vous avez acheté
votre appareil ou un installateur agréé.
Installer l’unité dans un lieu sécurisé qui supportera le poids de l’équipement.
Une unité installée dans un endroit ne pouvant supporter cette contrainte peut tomber et
blesser quelqu’un.
Utiliser les câbles électriques spécifiés pour connecter les unités intérieure et extérieure en toute
sécurité. Brancher les câbles aux borniers du tableau électrique.
Une connexion et une fixation incorrectes des câbles électriques peuvent provoquer un
incendie.
Veiller à installer l’unité avec les pièces livrées ou spécifiées.
L’utilisation de pièces défectueuses est dangereuse. Elle peut entraîner un incendie, des chocs
électriques, une chute de l’unité, etc.
Installer l’unité en toute sécurité en se référant aux instructions d’installation.
Une installation incorrecte de cette unité est dangereuse. Elle peut entraîner un incendie, des
décharges électriques, une chute de l’appareil ou une fuite d’eau.
Procéder à l’installation électrique de l’unité en respectant les consignes contenues dans le
manuel d’installation. Veiller à utiliser un circuit électrique exclusivement réservé au climatiseur.
Un circuit électrique d’une puissance insuffisante ou incomplet peut provoquer un incendie ou
des chocs électriques.
Vérifier l’absence de fuite de frigorigène pendant ou après l’installation de l’unité.
Une fuite de frigorigène a des conséquences négatives sur l’environnement et pourrait
participer au réchauffement global.
Après raccordement des câbles, remettez les plaquettes de protection des points de
raccordement du câblage électrique aussi bien de l’unité intérieure que de l’unité extérieure.
Il y a un risque d’incendie ou de choc électrique lors d’un contact avec la main, de l’eau ou de
la poussière si les plaquettes de protection des points de raccordement du câblage électrique
ne sont pas bien remis en place.
48
3
49
49
G
MISES EN GARDE
Pour la conformité de l’installation, l’appareil doit être relié à la terre. En cas de non-
conformité, un court-circuit peut survenir et endommager l’appareil. N’utilisez pas de rallonge
électrique. Vous risquez un choc électrique ou un incendie.
L’installation domestique doit être équipée d’un disjoncteur de fuite de terre. En cas d’absence
d’un tel disjoncteur, il y a un risque de choc électrique et d’incendie.
Installez l’évacuation de l’eau de condensation conformément aux instructions
d’installation.
Toute erreur d’installation des éléments de drainage et de pompage peut provoquer des fuites
d’eau de l’unité et endommager les équipements ménagers.
2. ACCESSOIRES LIVRES AVEC L’UNITE
2.1 ACCESSOIRES LIVRES AVEC L’UNITE (pour les modèles SC42xx & SC52xx
& SCJAxx19)
Numéro Nom Quantité
1 Support de montage 1
2 Clip d’ancrage 5
3 Vis autotaraudeuse ‘A’ ST 3,9 x 25 5
4 Scellement 1
5 Joint de drainage 1
6 Tuyau de raccordement 1
7 Télécommande 1
8 Vis autotaraudeuse ‘B’ ST 2,9 x 10 2
9 Support télécommande 1
10 Wireless smart kit 1
G
REMARQUE!
À l’exception des pièces ci-dessus, les autres pièces nécessaires pour l’installation de l’unité doivent
être achetées séparément par le propriétaire du climatiseur.
3
50
Support de montage
Panneau frontal
. Tuyau de raccordement
. Réglage de la lamelle
Filtre
Joint de drainage
Câble de signal
Tube d’évacuation
Télécommande
Support télécommande
Câble d'alimentation de l'unité extérieure
G
ATTENTION
L’illustration a un caractère purement explicatif et indicatif. Il se peut que le climatiseur que vous
avez acheté soit différent de celui qui est représenté sur l’illustration.
50
3
51
51
3. TRAVAUX D’INSTALLATION DU CLIMATISEUR
a. Déterminez les emplacements possibles pour installer les unités intérieure et d’extérieur. Cf. chapitres
5 et 6.
G
ATTENTION
N’oubliez pas de prévoir l’évacuation de l’eau de condensation.
La distance entre l’unité intérieure et l’unité extérieure ne doit pas dépasser 4 m à cause de la
longueur des tuyaux.
b. Fixez la plaque de montage de l’unité intérieure. Voir chapitre 7.1
c. Percez un trou vers l’extérieur pour faire passer les tuyaux. Voir chapitre 7.2
Prenez les plus grandes précautions lorsque vous pliez le tuyau de réfrigérant à l’arrière de l’unité ! Le tuyau
est en cuivre. Si la partie indiquée du tuyau est pliée plus d’une fois, le cuivre commencera à se fissurer. La
fissure du tuyau peut provoquer une fuite du liquide réfrigérant, ce qui n’est
pas couvert par la garantie.
e. Passez le tuyau de l’eau de condensation à travers le trou dans le mur et raccordez-le sur le tuyau
monté sur l’unité intérieure. Cf. chapitre 9.1.
G
CONSEIL
Le tuyau de l’eau de condensation est plus facile à mettre en place en écartant le bas de l’unité
intérieure environ 5 cm du mur et en remplissant temporairement cet espace avec un matériau de
rembourrage pour qu’il reste ouvert.
f. Maintenant, accrochez les crochets inférieurs de l’unité intérieure aux crochets de la plaque de mon-
tage.
g. Posez l’unité extérieure. Cf. chapitre 5.2.
h. Raccordez le « raccord rapide » au raccord situé sur l’unité extérieure. Branchez ensuite le câble élec-
trique avec le fil de terre entre l’unité intérieure et l’unité extérieure. Cf. chapitre 8.
i. Vérifiez le climatiseur pour détecter toute fuite éventuelle de liquide de refroidissement. Cf. chapitre 13.
j. Vérifiez l’installation correcte du climatiseur.
k. Branchez la fiche du câble d’alimentation sur le réseau électrique (les modèles S5248 - SC5248 doivent
être branchés sur le réseau en direct, sans utiliser de fiche électrique), puis vérifiez le bon fonction-
nement du climatiseur. Cf. chapitre 11.1.
3
52
4. DÉTERMINATION DE L’EMPLACEMENT DES UNITÉS INTÉRIEURE ET EXTÉRIEURE
4.1 Détermination de l’emplacement de l’unité intérieure
Ne pas exposer l’unité intérieure à la chaleur ou à la vapeur.
Installer l’unité dans un endroit dégagé tant à l’avant qu’à l’arrière et sur les côtés.
S’assurer que la condensation est constamment drainée vers le bas.
Ne pas installer l’unité à proximité d’une porte.
S’assurer que le dégagement à gauche et à droite de l’unité est de plus de 12 cm (illustration 4).
Utiliser un détecteur de fils pour trouver les fils et / ou les cordons électriques. pour éviter
d’endommager le mur inutilement.
L’unité intérieure doit être installée sur le mur intérieur à une hauteur de 2,3 mètres du sol ou plus
(illustration 4)
L’unité intérieure doit être installée à une distance minimum de 15 cm du plafond (illustration 4)
L’unité intérieure doit être suspendue de niveau.
Lors de la détermination de l’emplacement de l’unité intérieure, tenez compte des emplacements
possibles de l’unité extérieure. Les unités intérieure et extérieure doivent être reliées par des tuyaux
et des câbles.
Plus de 15 cm.
Plus de 12 cm.
Plus de 12 cm.
2,3 m ou plus
Fig. 4
4.2 Détermination de l’emplacement de l’unité extérieure
Installer l’unité extérieure sur une base rigide afin d’éviter que le bruit et les vibrations ne soient
amplifiés.
G
NOTE
Noter que l’unité extérieure émet un son en fonctionnant, ce qui peut interférer avec la
législation locale. Il incombe à l’utilisateur de vérifier et de s’assurer que l’équipement est
parfaitement conforme à la législation locale.
Déterminer le sens de l’évacuation de l’air de façon à ce que l’air soit évacué librement.
Installer le climatiseur à un endroit apte à supporter son poids (unité intérieure et extérieure)
Si l’on protège l’unité extérieure des rayons solaires ou de la pluie à l’aide d’un auvent, s’assurer que
la chaleur du condenseur peut s’échapper librement.
Prévoir un dégagement supérieur à 30 cm à l’arrière et du côté gauche de l’unité, à 200 cm à l’avant
et à 60 cm côté connexion (côté droit). (voir illustration 5)
L’unité extérieure doit être suspendue de niveau.
52
3
53
53
GAUCHE
Plus de 30 cm.
ARRIÈRE
Plus de 30 cm.
DROITE
Plus de 60 cm.
AVANT
Plus de 200 cm.
Plus de 60 cm.
Fig. 5
Plus de 30cm
Plus de 200cm
Plus de 60cm
Plus de 30cm
Plus de 60cm
Barrière ou
obstacle
Lors de la détermination de l’emplacement de l’unité extérieure, tenez compte des emplacements
possibles de l’unité intérieure. Les unités intérieure et extérieure doivent être reliées par des tuyaux
et des câbles.
Ne pas placer d’animaux ni de plantes devant l’arrivée ou la sortie d’air, ni obstruer le passage
d’aucune autre manière.
Veiller à toujours installer le climatiseur à un endroit accessible.
Consulter et se conformer à la législation locale en matière de montage et d’installation d’équipements
de climatisation.
Si l’unité est installée à un endroit exposé à des vents forts, comme au littoral par exemple, s’assurer
que le ventilateur fonctionne convenablement en plaçant l’unité dans la longueur le long du mur ou
en la protégeant à l’aide d’un panneau anti-poussière ou anti-perturbations (Illustration 6).
Strong
wind
Strong
wind
Barrier
Incorrect
Correct
Fig. 6
Vent
fort
Vent
fort
Barrière
Incorrect Correct
L’installation de l’unité extérieure sur une toiture ou un mur extérieur peut être à l’origine de bruit
ou de vibrations excessifs
Assurez-vous que l’unité intérieure puisse être fixée sur un support stable.
3
54
G
ATTENTION
Si l’unité extérieure doit être suspendue, le support de l’installation doit être conforme à toutes
les exigences techniques. Le mur qui accueillera l’unité doit être assez robuste. Si cela n’est pas
le cas, il convient de le renforcer. Le raccord support/mur et support/climatiseur doit être solide,
stable et fiable. En cas de doute ou d’incertitude, ne pas essayer d’installer l’unité. Faire appel à
un ingénieur spécialisé qui évaluera et concevra le support.
5. POSSIBILITÉS D’INSTALLATION DES TUYAUX DE L’UNITÉ INTÉRIEURE VERS
L’UNITÉ EXTÉRIEURE.
G
NOTE SUR L’ANGLE DE LA TUYAUTERIE
La tuyauterie frigorifique peut quitter l’unité d'intérieur de deux angles différents :
• Côté gauche
• Côté droit
54
3
55
55
6. MONTAGE DE LA PLAQUE D’INSTALLATION ET RÉALISATION DU PASSAGE
DES TUYAUX
6.1 Montage de la plaque d’installation de l’unité intérieure
ATTENTION
Utilisez un détecteur de canalisations avant de percer les trous nécessaires dans le mur pour
détecter la présence de câbles et de canalisations, afin d’éviter des situations dangereuses et des
dommages inutiles au mur.
a. Posez la plaque d’installation horizontalement sur un mur suffisamment solide en gardant de
l’espace autour de la plaque. Cf. Illustration 8.
b. Si le mur est en briques, en béton ou en matériau similaire, percer huit trous de 5 mm de diamètre.
Introduire le clip d’ancrage afin de garantir un montage correct des vis .
c. Fixer le support de montage au mur à l’aide de huit vis de type « A » .
G
REMARQUE
Fixer le support de montage et percer les trous dans le mur en respectant la structure du mur
ainsi que les points de montage correspondants sur le support. (Sauf indication contraire, les
dimensions sont indiquées en « mm »).
Orientation correcte du
support de montage
Fig. 8
SC 4225 / SC 5225 / SCJA 2519
3
56
SC 4232 / SC 5232
SC 4248 / SC 5248 / SCJA 4819
6.2 Perçage pour le passage de la tuyauterie, du tuyau de l’eau de conden-
sation et du câble électrique.
a. Déterminer la position des trous en fonction du diagramme illustré à la Fig. 9. Percer un trou en incli-
nant légèrement vers le bas (côté extérieur) afin d’éviter la pénétration d’eau vers l’intérieur (fig. 10).
b. Veiller à toujours utiliser un guide de perçage de mur lors du perçage de grille métallique, de pan-
neau métallique, etc.
Mur
Intérieur
Extérieur
Fig. 10
5 - 7 mm
par 100 mm
56
3
57
57
7. RACCORDEMENT DU TUYAU FRIGORIFIQUE
7.1 Raccordement et débranchement des tuyaux de refroidissement
OUTILS NÉCESSAIRES
- Vous aurez besoin des outils suivants pour réaliser correctement ce travail d’installation :
1 clé plate de 19 mm
1 clé plate de 22/24 mm
1 clé plate de 24/27mm
1 clé Allen de 5 mm
1 tournevis Philips
1 spray de détection des fuites ou sinon, de la mousse de savon (mélange eau/détergent)
INFORMATIONS IMPORTANTES
Suivez les instructions détaillées pour le raccordement des conduites de frigorigène à l’unité
d’intérieur et à l’unité d’extérieur. Nous pouvons fournir une garantie seulement si les lignes sont
correctement installées comme décrit dans les instructions.
Ne retirez pas les bouchons d’étanchéité immédiatement avant d’installer les lignes.
Pour prévenir les fuites, assurez-vous que les raccords vissés rapidement démontables sont absolument
propres. L’humidité et les corps étrangers auront un impact négatif sur la fonction des raccords rapide-
ment démontables, entraînant un danger de perte du réfrigérant (non couvert par la garantie).
N’installez les lignes frigorifiques qu’à l’extérieur dans un climat sec.
Les lignes frigorifiques ne doivent pas être installées puis plâtrées.
Assurez-vous que le réfrigérant ne pénètre jamais dans l’environnement. La manipulation inappro-
priée du réfrigérant peut être nocive pour la santé. Portez toujours des gants de travail et des lunet-
tes lorsque vous manipulez un réfrigérant.
Ne fumez pas pendant le travail d’installation. L’équipement ne doit jamais être actionné sans les
lignes de réfrigérant raccordées, sinon l’équipement s’abîme immédiatement.
Les raccords vissés ne peuvent être serrés qu’en utilisant la clé plate appropriée.
Conduite de frigorigène
Raccords (deux extrémités)
G
REMARQUE : Pour distinguer les raccords à brancher à l’unité d’intérieur et à l’unité d’extérieur,
les raccords de la conduite de frigorigène ont été étiquetés « A », « B », « C » et « D ». Assurez-
vous que les marques sur les raccords sont identiques à l’intérieur et à l’extérieur respectivement
pendant le raccordement.
N’oubliez pas que s’ils sont serrés avec un trop petit couple, ils fuiront, mais s’ils sont serrés avec un
couple trop important, les raccords vissés peuvent subir des dommages. Si vous avez des doutes sur
le raccordement des raccords de la ligne frigorifique, il est impératif de contacter votre équipe de
service clientèle ou un entrepreneur en réfrigération.
3
58
Important! Les valves EQ sont seulement conçues pour une seule installation. Leur joint ne peut être garanti
si elles sont installées à plusieurs reprises. Ceci annulera également la garantie.
RACCORDEMENT DES CONDUITES DE FRIGORIGÈNE À L’UNITÉ D’INTÉRIEUR
1. N’enlevez pas les joints en plastique de l’équipement d’intérieur et le tuyau frigorifique approprié
jusqu’au tout dernier moment avant de les raccorder.
2. Alignez correctement les conduites de frigorigène, assurez-vous que les dimensions de la conduite de
frigorigène de raccordement sont identiques. Placez le raccord vissé sur les conduites de frigorigène
juste sur le fil sur l’équipement d’intérieur et serrez les quelques premiers fils manuellement.
IMPORTANT : Avant de continuer, il est essentiel que vous lisiez attentivement les instructions suivantes.
3. Maintenez les points marqués en utilisant une clé plate et ne tournez les écrous qu’aux points mar-
qués à l’aide d’une clé plate (sélectionnez la bonne clé selon les dimensions du raccord).
4. Assurez-vous que les raccords vissés ne biaisent pas alors que vous les serrez et travaillez rapidement.
IMPORTANT : Puisque l’accouplement fonctionne avec des anneaux d’entaillage, il peut fuir si vous défaites
et raccordez les tuyaux. Ceci annulera également la garantie.
5. À la fin du raccordement, utilisez le ruban pour envelopper le tuyau frigorifique et le câble de rac-
cordement.
6. À la fin du raccordement, le couple des raccords rapides fait passer le tuyau de vidange et les condui-
tes de frigorigène à travers le trou mural comme indiqué dans la Fig.4.10.
58
3
59
59
REMARQUE : Les pièces du raccord rapide doivent être placées à l’extérieur de la salle. Utilisez le manchon
à trou mural, le capuchon et le néoprène pour sceller le trou mural.
7. Pour prévenir l’exposition à l’air des pièces du raccord rapide, les garnitures d’insonorisation sont
supposées être utilisées pendant l’installation.
8. Enveloppez les raccords rapides avec les garnitures d’insonorisation , tassez les garnitures solides le
plus fermement possible.
9. Puis enveloppez les raccords du matériau d’isolation noir, pour la partie exposée supérieure, utilisez
le matériau d’isolation blanc (fourni dans la boîte d’accessoires) pour l’envelopper complètement.
10. At last, use the tape to wrap the refrigerant pipe and connecting cable together.
NOTE SUR L’ANGLE DE LA TUYAUTERIE
La tuyauterie frigorifique peut quitter l’unité d’intérieur de deux angles différents :
Côté gauche
Côté droit
ATTENTION
Faites extrêmement attention à ne pas bosseler ou endommager la tuyauterie lorsque vous l’écartez de
l’unité. Tout bosselage dans la tuyauterie affectera la performance de l’unité.
RACCORDEMENT DE LA TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE
Raccordement de la conduite de frigorigène à l’unité d’extérieur
ATTENTION : Pour votre sécurité, portez toujours des lunettes et gants de travail lorsque vous raccordez les
tuyaux.
3
60
REMARQUE : Pour distinguer les raccords à brancher à l’unité d’intérieur et à l’unité d’extérieur, les raccords
de la conduite de frigorigène ont été étiquetés « A », « B », « C » et « D ». Assurez-vous que les marques sur
les raccords sont identiques à l’intérieur et à l’extérieur respectivement pendant le raccordement.
1. Enlevez d’abord le bac d’eau sur l’unité d’extérieur tel qu’indiqué dans la Fig.6.1.
2. N’enlevez pas les joints en plastique de l’unité d’extérieur et les tuyaux frigorifiques adaptés jusqu’au
tout dernier moment avant de les raccorder, Fig.6.2.
3. Alignez correctement les conduites de frigorigène pour qu’elles soient alignées avec les valves et non
tendus. Placez le raccord vissé sur la conduite de frigorigène juste sur le fil sur l’unité d’extérieur et
serrez les quelques premiers fils manuellement, Fig.6.3.
REMARQUE : Les conduites de frigorigène doivent être raccordées aux valves sur l’unité d’extérieur avec la
plus petite contrainte possible.
IMPORTANT : Avant de continuer, il est essentiel que vous lisiez attentivement les instructions suivantes.
4. Maintenant, serrez d’abord le raccord vissé inférieur puis le raccord vissé supérieur en utilisant la clé
plate. Maintenez les points marqués en utilisant une clé plate et ne tournez les écrous qu’aux points
marqués à l’aide d’une clé plate (sélectionnez la bonne clé selon les dimensions du raccord), regardez
la Fig.6.4.
Assurez-vous que les raccords vissés ne biaisent pas alors que vous les serrez et travaillez rapide-
ment. Regardez la page suivante pour le couple adapté.
60
3
61
61
IMPORTANT : Puisque l’accouplement fonctionne avec des anneaux d’entaillage, il peut fuir si vous défaites
et raccordez les tuyaux. Ceci annulera également la garantie.
Taille d’accouplement
(2 derniers numéros de
référence)
Pieds force-livres
(1bf-ft)
Mètre Newton
(N-m)
Mètre force-kilogramme
(kgf-m)
-06 (9.5mm dash size) 18 - 20 24.4 - 27.1 2.4 - 2.7
-08 (12.7mm dash size) 30 - 35 40.6 - 47.4 4.1 - 4.8
-12 (19.1mm dash size) 45 - 50 61.0 - 67.7 6.2 - 6.9
-16 (25.4mm dash size) 60 - 65 81.3 - 88.1 8.2 - 8.9
Après avoir effectué les étapes 1 - 4, vérifiez que tous les raccordements sont correctement scellés à l’aide
du spray de détection des fuites ou de mousse de savon. Si des bulles se forment, le système a une fuite et
les raccords vissés doivent être resserrés à l’aide d’une clé plate.
5. Enlevez maintenant le couvercle sur la valve supérieure en utilisant une clé plate de 19 mm. Ouvrez la
valve en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre aussi loin qu’elle peut aller en
utilisant une clé Allen de 5 mm. La valve est maintenant ouverte. Si la valve n’est pas complètement
ouverte, le système peut mal fonctionner et subir des dommages. Vissez à nouveau le couvercle sur
la valve supérieure et serrez-le bien pour s’assurer qu’il est bien scellé. Voir image 6.5.
6. Enlevez maintenant le couvercle sur la valve inférieure en utilisant une clé plate de 19 mm. Ouvrez la
valve en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre aussi loin qu’elle peut aller en
utilisant une clé Allen de 5 mm. La valve est maintenant ouverte. Si la valve n’est pas complètement
ouverte, le système peut mal fonctionner et subir des dommages. Vissez à nouveau le couvercle sur
la valve inférieure et serrez-le bien pour s’assurer qu’il est bien scellé. Voir la Fig.6.6.
3
62
Important ! L’anneau conique sur la valve a une fonction d’étanchéité importante avec le siège d’étanchéité
dans les capuchons. Assurez-vous de ne pas endommager le cône et de maintenir le capuchon dégagé de
la saleté et de la poussière.
7. Après avoir effectué les étapes 1 - 6, vérifiez que tous les raccordements sont correctement scellés à
l’aide du spray de détection des fuites ou de mousse de savon. Si des bulles se forment, le système a
une fuite et les raccords vissés doivent être resserrés à l’aide d’une clé plate.
8. Démarrez l’équipement pour que les pressions de fonctionnement s’y accumulent à l’intérieur.
Vérifiez à nouveau tous les raccords pour les signes de fuites.
a) durant le mode refroidissement
b) durant le mode Réchauffement
Si des bulles se forment, le système a une fuite et les raccords vissés doivent être resserrés à l’aide
d’une clé plate.
62
3
6363
8. BRANCHEMENT DE L’ÉVACUATION DE L’EAU DE CONDENSATION
8.1 Branchement de l’évacuation de l’eau de condensation de l’unité inté-
rieure.
Branchez le tube d’évacuation de l’eau de condensation fourni en glissant le tuyau sur le raccord de l’unité
intérieure. Assurez-vous que le tube d’évacuation de l’eau de condensation soit toujours incliné, et ne sus-
pendez pas l’extrémité dans l’eau. Cf. Illustration 15.
Passez toujours le tube d’évacuation de l’eau de condensation sous les tuyaux de refroidissement afin
d’éviter que le bac de réception d’eau puisse déborder.
MISE EN GARDE
S’assurer que le flexible de drainage est situé en bas du faisceau de tuyaux. S’il est placé en
haut, l’eau de drainage risque de se répandre dans l’unité.
Installer le flexible de drainage en pente sur toute la longueur afin de s’assurer que l’eau
condensée sera drainée de manière régulière.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
43
Éviter toute remontée du flexible qui
bloquerait le flux d’eau.
Ne pas placer l’extrémité du
flexible dans de l’eau.
Fig. 15
8.2 Branchement de l’évacuation de l’eau de condensation de l’unité exté-
rieure.
Posez le joint d’étanchéité sur le tube d’évacuation, puis insérer le joint dans l’ouverture ménagée dans le
capot inférieur de l’unité extérieure. Faire tourner à 90 ° pour assembler les éléments de manière sécurisée.
Raccorder le joint de drainage à l’extension du flexible de drainage (non livrée) afin que l’eau condensée
qui se dégage lorsque le climatiseur fonctionne en mode chauffage puisse s’évacuer (illustration 16).
A
B
Fig. 16
Garniture
Joint de
drainage
Ouverture dans le
capot inférieur de
l’unité extérieure
Garniture
Flexible de drainage
9. INSTALLATION ELECTRIQUE
Branchez le climatiseur sur un groupe séparé. Assurez-vous de protéger le groupe avec un fusible
approprié. Consultez le tableau ci-dessous.
La tension d’alimentation fournie doit se situer dans une fourchette de 95 %~105 % de la tension
nominale indiquée sur la plaque signalétique.
3
64
Une protection contre les fuites de courant et un interrupteur principal doivent être prévus dans le
circuit électrique.
S’assurer que le climatiseur est bien relié à la terre.
Raccorder les câbles conformément au diagramme de connexions électriques (chapitre 11)
Le branchement de tous les fils électriques doit être conforme aux normes légales locales et nationa-
les, et effectué par un personnel qualifié.
Modèle Alimentation
Courant normal d’entrée
(Interrupteur/Fusible)
Longueur du câble
3,5 kW 230V~50Hz 16A 2,5 mm
2
>
3,5 kW 230V~50Hz 16A (slow) 2,5 mm
2
G
IMPORTANT!
La tension d’alimentation fournie doit être identique à la tension nominale du climatiseur.
10. BRANCHEMENT DES CÂBLES ÉLECTRIQUES
10.1 Connexion des câbles électriques à l'unité extérieure
a. Câble de 4,5 mètres fourni pour le raccordement électrique entre l’unité intérieure et l’unité extéri-
eure, inclus dans le manchon de tuyauterie frigorigène (unité intérieure).
b. Le câble électrique est fourni avec un connecteur électrique rapide.
c. L’unité extérieure est également équipée d’un connecteur électrique rapide.
d. Retirez le couvercle en le dévissant.
e. Clipsez le connecteur de l’unité intérieure dans le connecteur de l’unité extérieure, puis fixez le câble
sur le bloc d’alimentation à l’aide de la pince prémontée prévue à cet effet.
f. Le fil de terre doit être monté directement sur la plaque métallique sur laquelle est montée le bor-
nier. L’emplacement est indiqué par le symbole
Cover
Fig. 17
Couvercle
g. Branchez le câble d’alimentation seulement une fois toute l’installation du climatiseur terminée.
64
3
6565
G
ATTENTION
Pour les modèles d’une capacité de < 4,5 kW, branchez la fiche dans la prise électrique.
Pour les modèles d’une capacité de > 4,5 kW, branchez le câble d’alimentation directement sur
le réseau électrique. N’utilisez pas de fiche avec une prise électrique, car le courant élevé peut
endommager les pôles tant de la fiche que de la prise, et même causer un incendie.
LNS
LNS
Unité extérieure
Couvercle
Vis
Unité extérieure
Connecteur
Vers unité intérieure
ou
Fixez le câble avec la bague de fixation.
‘click’
Fig. 18
10.2 Connexion des câbles électriques pour l'unité intérieure
a. Branchez d’abord le câble de l’unité intérieure.
b. Le câble de raccordement entre l’unité intérieure et l’unité extérieure doit être du type H07RN-F, 2.5 mm².
c. Pour pouvoir monter le câble sur le bloc d’alimentation de l’unité intérieure : Ouvrez le panneau avant et
le cache du bornier sur le côté droit de la partie intérieure. Illustration 19.
d. Le câble peut être passé via l’arrière de l’unité intérieure vers le bornier.
e. Fixez les fils électriques sur le bornier. Cf.
G
ATTENTION
Pour les modèles d’une capacité de < 4,5 kW, branchez la fiche dans la prise électrique. Pour
les modèles d’une capacité de > 4,5 kW, branchez le câble d’alimentation directement sur le
réseau électrique. N’utilisez pas de fiche avec une prise électrique, car le courant élevé peut
endommager les pôles tant de la fiche que de la prise, et même causer un incendie.
Illustration 19
3
66
11. VÉRIFICATION DE L’ÉTANCHÉITÉ DU SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
G
ATTENTION
La vérification de l’étanchéité des tuyaux de refroidissement et de l’unité intérieure d’un
climatiseur doit être réalisée selon les dispositions légales en vigueur dans le pays. La vérification
de l’étanchéité des tuyaux de refroidissement et de l’unité intérieure ne doit être réalisée que par
un technicien compétent.
Options pour vérifier l’étanchéité d’un climatiseur
Méthode de l’eau savonneuse : Appliquer de l’eau savonneuse ou un détergent liquide neutre sur
les raccords des unités intérieure et extérieure à l’aide d’un pinceau souple afin de détecter toute
fuite de gaz au niveau des raccords des tuyaux. Si des bulles apparaissent, cela signifie que les tuyaux
présentent des fuites.
Détecteur spécial de fuites : Utiliser le détecteur de fuite afin de déceler toute fuite.
12. ESSAI APRÈS INSTALLATION
Testez le fonctionnement de l’appareil lorsque l’installation électrique a été complètement vérifiée. Le test
de fonctionnement doit durer plus de 30 minutes.
Vérifier le bon mode d’opération de toutes les fonctions pendant le test. Contrôler plus particulièrement le
bon déroulement du processus de drainage de l’unité intérieure.
3
67
3
68
4
68
IMPORTANT NOTICE:
Install this device only when it complies with local/national legislation, ordinances and standards. This pro-
duct is intended to be used as an air conditioner in residential houses and is only suitable for use in dry
locations, in normal household conditions, indoors in living room, kitchen and garage. Check the mains
voltage and frequency. This unit is only suitable for earthed sockets, connection voltage 220-240 V~ / 50 Hz.
Model SC42xx, SC52xx & SCJAxx19 has to be connected directly to the supply source.
This installation manual is intended for use by individuals possessing adequate backgrounds of electrical,
electronic, refrigerant and mechanical experience. Any attempt to install or repair the appliance may result
in personal injury and property damage. The manufacturer or seller cannot be responsible for the interpre-
tation of this information, nor can it assume any liability in connection with its use.
The information, specifications and parameter are subject to change due to technical modifications or
improvement without any prior notice. The accurate specifications are presented on the nameplate label.
Please read this installation manual completely before installing the product.
When the power cord is damaged, replacement work shall be performed by authorized personnel only.
Installation work must be performed in accordance with all European, national and / or local directives
and standards and must be done by authorized personnel only. The guarantee is invalid for damage
caused by neglect or by actions that deviate from those in this instruction booklet.
Always make sure to wear the correct personal safety protections such as protective eyewear, gloves,
mouthcaps, ear protection etc.
Internet:
For your convenience you can download the latest version of the user-, installation- and/or service manual
on www.qlima.com
G
WARNING!
DO NOT INSTALL UNLESS YOU ARE CERTIFIED:
This tube-set contains fluorinated gasses covered by the European F-gas Regulation and may
therefore only be handled by qualified installers. The warranty will be void if any unauthorized
installations, service, repairs or modifications are made to the installation.
This wall mounted split air conditioner unit contains fluorinated gasses covered by the European
F-gas regulation and may therefore only be actuated by qualified installers; the placement and
fixing of this units is not covered by this regulation and may therefore be performed by any capable
person.
Do not remove and/or reinstall the unit by yourself if you do not have the adequate electrical,
electronic, refrigerant, mechanical experience and authorisation.
Improper installation can cause water leakage, electrical shock, refrigerant leakage or fire. Please
consult authorized dealer or specialized air conditioner engineer for the installation work. Please
note faults caused by improper installation is not covered by warranty.
Unit must be installed in an easily accessible area. Any additional cost required to hire special
equipment to service the unit will be the responsibility of the customer
69
4
69
CONTENT
1. Safety precautions
2. Items packed with the unit
2.1 items packed with the unit (for SC42xx & SC52xx & SCJAxx19 models)
3. Activities for installing the air conditioner for the SC42xx & SC52xx & SCJAxx19
models.
4. Determining the location of the inside and outside unit.
5. Possibilities for installing the piping from the interior unit to The exterior unit.
6. Mounting the installation plate and making the piping feedthrough.
6.1 Mounting the installation plate of the interior unit.
6.2 Drilling the piping, condensation hose and cable feed-through.
7. Connection the coolant pipes.
7.1 Connecting and disconnecting the coolant pipes for the SC42xx & SC52xx
& SCJAxx19 models.
8. Connection the condensation drainage hose.
8.1 Connection the condensation drainage hose to the interior unit.
8.2 Drain joint installation.
9. Electrical work.
10. Connecting the electrical cables.
10.1 Connecting the electrical cables to exterior unit.
10.2 Connecting the electrical cables for the interior unit.
11. Checking the cooling system for leakage
12. Test running after installation.
70
1. SAFETY PRECAUTIONS
The following should be always observed for safety:
Be sure to read the following WARNING before installing the airconditioner.
Be sure to observe the cautions specified here as they include important items related to safety.
After reading this instructions, be sure to keep it together with the owners manual in a handy place for
future reference.
The air conditioner contains a refrigerant and can be classified as pressurized equipment. Therefore always
contact an authorized air conditioning engineer for installation and maintenance of the air conditioner. The
air conditioner must be inspected and serviced on an annual base by an authorized air conditioning engi-
neer.
G
WARNING
Do not install it yourself.
Incorrect installation could cause injury due to fire, electric shock, the unit falling or leakage of
water. Consult your dealer from whom you purchased the unit or an authorised installer.
Install the unit securely in a place which can bear the weight of the unit.
When installed in an insufficiently strong place, the unit could fall causing injury.
Use the specified electrical wires to connect the indoor and outdoor units securely and attach the
wires firmly to the terminal board connecting sections so the stress of the wires is not applied to
the sections.
Incorrect connection and fixing could cause a fire.
Be sure to use the provided or specified parts for the installation work.
The use of defective parts could cause an injury due to a fire, electric shock, the unit falling,
etc.
Perform the installation securely referring to the installation instruction.
Incorrect installation could cause a personnel injury due to fire, electric shock, the unit falling
or leakage of water.
Perform electrical work according to the installation manual and be sure to use an exclusive
circuit.
If the capacity of the power circuit is insufficient or there is incomplete electrical work, it could
result in a fire or an electric shock.
Check that the refrigerant gas does not leak during installation or after installation is completed.
Leaking refrigerant is bad for the environment and could cause global warming.
Attach the electrical part cover to the indoor unit and the service panel to the outdoor unit
securely.
If the electrical part covers off the indoor unit and/ or the service panel of the outdoor unit are
not attached securely, it could result in a fire or electrical shock due to dust, water, etc.
4
70
71
4
71
G
CAUTIONS
This equipment must be earthed. It can possibly cause electrical shock if grounding is not
perfect. Do not use an extension cable. Otherwise it can cause electric fire or shock.
The mains supply in the house must be equipped with an earth leak switch. If it is not
equipped with an earth leak switch this could result in electrical shocks and fire.
Perform the drainage/piping work according to the installation instruction.
If there is a defect in the drainage/piping work, water could leak from the unit and household
goods could get wet and be damaged.
2. ITEMS PACKED WITH THE UNIT
2.1 ITEMS PACKED WITH THE UNIT (for SC42xx & SC52xx & SCJAxx19
models)
Number Name of Accessories Quantity
1 Installation plate 1
2 Clip Anchor 5
3 Self-tapping screw ‘A’ ST 3.9x25 5
4 Seal 1
5 Drain joint 1
6 Connecting pipe assembly 1
7 Remote controller 1
8 Self-tapping screw ‘B’ ST 2.9x10 2
9 Remote controller holder 1
10 Wireless smart kit 1
G
NOTE!
Except the above provided parts, the other parts needed during installation are to be purchased
separately by the buyer of the air conditioner.
72
Wall mounting plate
Front panel
. Power cable
. Louver
Functional filter
Drainage pipe
Signal cable
Refrigerant piping
Remote controller
Remote controller holder
Outdoor unit power cable
G
ATTENTION
This illustration is for explanation and indication purposes only. The illustration may be different
from the air conditioner you purchased.
4
72
73
4
73
3. ACTIVITIES FOR INSTALLING THE AIR CONDITIONER
a. Decide where to position the indoor and outdoor unit. See chapter 5 and 6.
G
CAUTION
Keep in mind where the condensation can be drained off to.
• The distance between indoor and outdoor unit can be max. 4 m (the length of the piping).
b. Fit the Installation Plate for the indoor unit. See chapter 7.1
c. Drill a hole to outside that the piping can be fed through. See chapter 7.2.
Bending the refrigerant piping at the back of the unit needs to be done with the highest care! The piping
consists of copper. When bending the highlighted part more than 1 time the Copper will start cracking due
to a physical process. Cracking can cause leakage refrigerant leakage and is not covered by the warranty.
e. Feed the condensation hose through the hole in the wall and connect it to the hose which is installed
on the interior unit. See chapter 9.1.
G
TIP
The condensation hose can be more easily attached by pulling the bottom of the interior unit
about 5 cm from the wall and putting something temporarily between it and the wall so that the
gap remains open. See figure 3.
f. Now click the bottom hooks to of the interior unit to the mounting plate.
g. Position the exterior unit see chapter 5.2
h. Connect the quick connector coupling with the coupling on the exterior unit. Then connect the
power cable with the earth wire to the interior and exterior unit. See chapter 8.
i. Check the air conditioner for any cooler liquid leakage. See chapter 13.
j. Check that the air conditioner is properly installed.
k. Connect the plug of the power supply cable to the power supply and check that the air conditioner
is working properly. See chapter 11.1.
74
4. DETERMINING THE LOCATION OF THE INSIDE AND OUTSIDE UNIT.
4.1 Determining the location of the inside unit.
Do not expose the indoor unit to heat or steam.
Select a place where there are no obstacles in front or around the unit.
Make sure that condensation drainage can be conveniently routed away continuously going down-
wards.
Do not install near a doorway.
Ensure that the space on the left and right of the unit is more than 12cm.
Use a wire detector to detect wires and/or electric cables. to locate studs to prevent unnecessary
damage to the wall.
The top of the indoor unit should be installed on the wall at a height of 2.3 metres or more from the
floor.
The indoor unit should be installed allowing a minimum clearance of 15cm from the ceiling.
Be sure to level the indoor unit.
When determining the location of the interior unit take the possible locations of the exterior unit
into account. Interior and exterior part must be linked by piping and cables.
Figure 4
More than 15 cm.
More than 12 cm.
More than 12 cm.
2.3 m or more
4.2 Determining the location of the exterior unit.
Install the outdoor unit on a rigid base to prevent increasing noise level and vibration.
G
NOTE
The outdoor unit produces sound when in use, this could interfere with local legislation. It
is the responsibility of the user to check and to make sure the equipment is in full compliance
with local legislation.
Determine the air outlet direction where the drainaged air is not blocked.
Take the air conditioner weight into account.
If an awning is built over the outdoor unit to prevent direct sunlight or rain exposure, make sure that
heat radiation from the condenser is not restricted.
Ensure that the clearance around the back of the unit is more than 30 cm and left side is more than 30
cm. The front of the unit should have more than 200 cm of clearance and the connection side (right
side) should have more than 60 cm of clearance. See picture 5.
Be sure to level the outdoor unit
4
74
75
4
75
LEFT
More than 30 cm.
BACK
More than 30 cm.
RIGHT
More than 60 cm.
FRONT
More than 200 cm.
More than 60 cm.
Figure 5
More than 30cm
More than 200cm
More than 60cm
More than 30cm
More than 60cm
Fence or barrier
When determining the location of the exterior unit take into account the possible location of the
interior unit. The interior and exterior units must be connected by pipes and cables.
Do not place animals and plants or other obstacles in the path of the air inlet or outlet.
Always install the air conditioner at an easily accessible location.
Consult and follow local legislation regarding mounting and installation of air conditioner equip-
ment.
In the case that the installation place is exposed to strong wind such as a seaside, make sure the fan
is operating properly by putting the unit lengthwise along the wall or using a dust or shield plates.
See picture 6.
Strong
wind
Strong
wind
Barrier
Incorrect
Correct
Figure 6
Strong
wind
Strong
wind
Wall
Incorrect Correct
If the exterior unit is installed on a roofing structure or exterior wall then it can result in bothersome
noise and vibrations.
Ensure that the exterior unit can be attached to a stable substructure.
76
G
ATTENTION
If need suspending installation, the installation bracket should accord with all technical
requirements. The installation wall should be strong enough or actions to reinforce should be
taken. The connection between bracket and wall, bracket and the air conditioner should be firm,
stable and reliable. In case of any doubts or uncertainty do not attempt to install the unit but
have the support calculated and engineered by a skilled engineer.
5. POSSIBILITIES FOR INSTALLING THE PIPING FROM THE INTERIOR UNIT TO
THE EXTERIOR UNIT.
G
NOTE ON PIPING ANGLE
Refrigerant piping can exit the indoor unit from two different angles
• left hand side
• right-rear side
4
76
77
4
77
6. MOUNTING THE INSTALLATION PLATE AND MAKING THE PIPING
FEEDTHROUGH.
6.1 Mounting the installation plate of the interior unit.
WARNING!
Use a pipe detector to detect electrical conduits and pipes in the wall before drilling the required
holes to prevent unnecessary damage to the wall or dangerous situations.
a. Fit the installation plate horizontally on structural parts of the wall with spaces around the instal-
lation plate. See figure 8.
b. If the wall is made of brick, concrete or the like, drill eight (8) 5mm diameter holes in the wall. Insert
clip anchor for appropriate mounting screws .
c. Fit the installation plate on the wall with eight (8) type “A” screws .
G
REMARK
Mount the mounting plate and drill the holes in the wall corresponding to the material of the
wall and the mounting points on the mounting plate in question (dimensions are in “mm” unless
otherwise indicated).
Correct orientation
of Installation Plate
Figure 8
SC 4225 / SC 5225 / SCJA 2519
78
SC 4232 / SC 5232
SC 4248 / SC 5248 / SCJA 4819
6.2 Drilling the piping, condensation hose and cable feed-through.
a. Determine the positions of the holes according to the diagram detailed in Fig. 9. Drill one (1) hole
slanting slightly downwards to outdoor side, this will prevent water to come indoors (fig 10).
b. Always use wall hole conduit when drilling metal grid, metal plate or the like.
Wall
Indoor
Outdoor
Figure 10
5 - 7 mm
per 100 mm
4
78
79
4
79
7. CONNECTING THE COOLANT PIPES
7.1 Connecting and disconnecting the coolant pipes
TOOLS NEEDED
- You will require the following tools to carry out this installation work correctly:
1x open-ended spanner, 19 mm
1x open-ended spanner, 22 mm/24mm
1x open-ended spanner, 24 mm/27mm
1x Allen key, 5 mm
1x Philips screwdriver
1x leak detection spray or alternatively soap suds (water/detergent mix)
IMPORTANT INFORMATION
Follow the detailed instructions for connecting the refrigerant pipes to the indoor unit and outdoor
unit. We can only provide a warranty if the lines are installed correctly as described in the instructi-
ons.
Do not remove the sealing caps and stoppers until immediately before you install the lines.
To prevent leaks, ensure that the quickrelease screw connections are absolutely free of dirt. Moisture
or foreign bodies will adversely affect the function of the quickrelease connectors, leading to a risk
of refrigerant loss (not covered by the warranty).
Only install refrigerant lines outdoors in dry weather.
The refrigerant lines must not be installed and then plastered over.
Please make sure that refrigerant is never allowed to enter the environment. Improper handling of
refrigerant may be harmful to health. Always wear work gloves and goggles when handling refrige-
rant.
Do not smoke during the installation work. The equipment must never be operated without the
refrigerant lines connected, otherwise the equipment will be damaged immediately.
The screw connections may only be tightened using the appropriate open-ended spanner.
Refrigerant pipe
Connectors (both ends):
G
NOTE
To distinguish the connectors to be connected to the indoor unit and outdoor unit, the
connectors of the refrigerant pipe has been labelled “A”, “B”,“C”and “D”. Ensure the marks on
the connectors are the same to the indoor’s and outdoor’s respectively during connection.
Remember that if they are tightened with too little torque, they will leak, but if they are tightened
with too much torque, the screw connections may suffer damage. If you should not be confident
about connecting the refrigerant line connectors yourself, it is imperative that you contact your cus-
tomer service team or a refrigeration contractor.
80
Important! The EQ valves are only designed for one-time installation. Their seal can not be guaranteed if
they are installed on more than one occasion. This will also void the warranty.
CONNECTING THE REFRIGERANT PIPES TO INDOOR UNIT
1. Do not remove the plastic seals from the indoor equipment and the appropriate refrigerant pipe until
immediately before you connect them.
2. Align the refrigerant pipes correctly, make sure the dimensions of the connecting refrigerant pipe
are the same. Place the screw connector on the refrigerant pipes just on to the thread on the indoor
equipment and tighten the first few threads by hand.
IMPORTANT: Before you continue, it is essential that you read the following instructions carefully.
3. Hold the points marked using an open-ended spanner and turn the nuts only at the points marked
using an open-ended spanner (Select the appropriate spanner according to the dimensions of the
connector).
4. Ensure that the screw connectors do not skew as you tighten them and work quickly.
IMPORTANT: Since the coupling works with tapping rings, it may leak if you undo and reconnect the pipes.
This will also void the warranty.
5. After finishing the connection, use the tape to wrap the refrigerant pipe and connecting cable toge-
ther.
6. After finishing connecting the couple of the quick connectors, pass drain hose and refrigerant pipes
through the wall hole.
4
80
81
4
81
NOTE : The quick connector parts must be placed outside of room. Using wall hole sleeve, cap and neoprene
to seal the wall hole.
7. In order to prevent the quick connector parts from being exposed in the air, the sound deadening
pads are supposed to be used during the installation.
8. Wrap up the quick connectors with the sound deadening pads, pack down the pads solid as tightly.
9. Then wrap up the connectors with the black insulation material, for the top exposed part, use the
white insulation material (supplied in Accessories box) to wrap it up completely.
10. At last, use the tape to wrap the refrigerant pipe and connecting cable together.
NOTE ON PIPING ANGLE
Refrigerant piping can exit the indoor unit from two different angles:
Left-hand side
Right-rear side
CAUTION
Be extremely careful not to dent or damage the piping while bending them away from the unit. Any dents
in the piping will affect the unit’s performance.
82
REFRIGERANT PIPING CONNECTION
Connecting the refrigerant pipe to outdoor unit
CAUTION: For your safety, always wear goggles and work gloves when connecting the pipes.
NOTE: To distinguish the connectors to be connected to the indoor unit and outdoor unit, the connectors
of the refrigerant pipe has been labelled “A”,“B”,“C”and “D”. Ensure the marks on the connector are the
same to the indoor’s and outdoor’s respectively during connection.
1. First remove the water tray on the outdoor unit.
2. Do not remove the plastic seals from the outdoor unit and the appropriate refrigerant pipes until
immediately before you connect them.
3. Align the refrigerant pipes correctly so that they line up with the valves and are not stressed. Place
the screw connector on the refrigerant line just on to the thread on the outdoor unit and tighten the
first few threads by hand.
4
82
83
4
83
NOTE: The refrigerant pipes must be connected to the valves on the outdoor unit with as little stress as
possible.
IMPORTANT: Before you continue, it is essential that you read the following instructions carefully.
4. Now tighten the bottom screw connector first and then the top screw connector using the open-
ended spanner. Hold the points marked using an open-ended spanner and turn the nuts only at
the points marked using an open-ended spanner (Select the appropriate spanner according to the
dimensions of the connector).
Ensure that the screw connectors do not skew as you tighten them and work quickly. See the next
page for the proper torque.
IMPORTANT: Since the coupling works with tapping rings, it may leak if you undo and reconnect the pipes.
This will also void the warranty.
Coupling size
(last 2 part numbers)
Pound-force foot
(1bf-ft)
Newton meter
(N-m)
Kilogram-force meter
(kgf-m)
-06 (9.5mm dash size) 18 - 20 24.4 - 27.1 2.4 - 2.7
-08 (12.7mm dash size) 30 - 35 40.6 - 47.4 4.1 - 4.8
-12 (19.1mm dash size) 45 - 50 61.0 - 67.7 6.2 - 6.9
-16 (25.4mm dash size) 60 - 65 81.3 - 88.1 8.2 - 8.9
After completing steps 1- 4, check that all the connections are sealed correctly using leak detection spray or
soap suds. If any bubbles form, the system has a leak and the screw connectors must be retightened using
an open-ended spanner.
5. Now remove the cover on the top valve using a 19 mm open-ended spanner. Open the valve by
turning it counter-clockwise as far as it will go using a 5 mm Allen key. The valve is now open. If the
valve is not opened fully, the system may malfunction and suffer damage. Screw the cover back on
to the top valve and tighten it well to ensure that it is properly sealed.
84
6. Now remove the cover on the bottom valve using a 19 mm open-ended spanner. Open the valve by
turning it counter-clockwise as far as it will go using a 5 mm Allen key. The valve is now open. If the
valve is not opened fully, the system may malfunction and suffer damage. Screw the cover back on
to the bottom valve and tighten it well to ensure that it is properly sealed.
Important! The conical ring on the valve has an important sealing function together with the sealing seat in
the caps. Ensure that you do not damage the cone and that you keep the cap free of dirt and dust.
7. After completing steps 1- 6, check that all the connections are sealed correctly using leak detection
spray or soap suds. If any bubbles form, the system has a leak and the screw connectors must be
retightened using an open- ended spanner.
8. Start the equipment so that the operating pressures build up inside it. Check all the connectors again
for signs of leaks
a) during cooling mode
b) in heating mode.
If any bubbles form, the system has a leak and the screw connectors must be retightened using an open-
ended spanner.
4
84
85
4
85
8. CONNECTION THE CONDENSATION DRAINAGE HOSE
8.1 Connection the condensation discharge hose to the interior unit.
Connect the included condensation drainage hose to the interior unit by sliding the hose over the hose nip-
ple on the interior unit. Ensure that the condensation drainage hose always runs downwards and do not
hang the end in the water. See fig. 15.
Always run the condensation drainage hose under the coolant pipes to prevent that the condensation tray
from overflowing.
CAUTION
Be sure that the drain hose is located at the lowest side of the bundle. Locating at the upper
side can cause drain pan to overflow inside the unit.
Run the drain hose sloped downward over the whole length to drain out the condensed water
smoothly.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
43
Do not block water flow by a rise.
Do not put the end of drain hose
into water.
Figure 15
8.2 Drain joint installation
Fit the seal into the drain elbow, then insert the drain joint into the base pan hole in the bottom of the
outdoor unit, rotate 90° to assemble them securely. Connect the drain joint with an extension drain hose
(not included). In this way condensed water, which is produced during heating mode of the air conditioner,
can be drained away. See fig. 16.
A
B
Figure 16
Seal
Drain joint
Base pan hole of
outdoor unit
Seal
Drain pipe
9. ELECTRICAL WORK
Connect the air conditioner to a separate group. Ensure that this group has the correct fuse
See following table.
Power voltage supplied should be in the range of 95%~105% of rated voltage on rating table.
The power supply must have an earth leak switch installed.
Ensure the air conditioner is grounded well.
Connect the wires according the attached electrical connection diagram located on the panel of the
outdoor unit. See chapter 11
All wiring must comply with local and national electrical standards and codes and be installed by
qualified and skilled people.
86
Model Power supply
Input Rated Current
(Switch/Fuse)
Power cord size
3,5 kW 230V~50Hz 16A 2,5 mm
2
>
3,5 kW 230V~50Hz 16A slow 2,5 mm
2
G
NOTE!
The supply voltage should be consistent with the rated voltage of the air conditioner.
10. CONNECTING THE ELECTRICAL CABLES.
10.1 Connecting the electrical cables to exterior unit.
a. 4,5 Meter cable for electrical connection between indoor and outdoor unit is delivered with the pac-
kage and is included in the refrigerant piping sleeve (indoor unit).
B. The electrical cable is provided with an electrical quick connector.
c. The outdoor unit is also provided with electrical quick connector.
d. Remove the control cover from the outdoor unit by loosening the screw.
e. Click the connector of the interior unit into the connector of the exterior unit and secure the cable
to the terminal block with the cable clamp mounted on it.
f. The earth cable must be connected directly to the metal plate on which the terminal strip is mounted.
The location is indicated with the symbol
Cover
Figure 17
Cover plate
g. Only connect the power supply cable once the entire installation of the air conditioner has been
completed.
G
TAKE CARE
For models with a capacity < 4.5 kW plug the plug into a wall socket.
For models with a capacity > 4.5 kW connect the power supply cable directly the power source.
Do not use a plug and socket as the high current can damage both the terminals of the plug and
the socket and even cause a fire.
4
86
87
4
87
LNS
LNS
Outdoor unit
Control cover
Screw
Outdoor unit
Plug connector
To indoor unit
or
Secure the cable with cord clamp
‘click’
Figure 18
10.2 Connecting the electrical cables for the interior unit.
a. Connect the cable to the indoor unit
b. Indoor/Outdoor connection cable should be H07RN-F type, 2,5 mm².
c. To mount the cable to the interior unit: Open the front panel and the cover plate of the terminal
strip on the right hand side of the interior unit. Figure 19.
d. The cable can be fed through from the back of the interior unit to the terminal strip.
e. Connect the electrical wires to the terminal strip, for the correct location.
G
TAKE CARE
For models with a capacity < 4.5 kW plug the plug into a wall socket.
For models with a capacity > 4.5 kW connect the power supply cable directly the power source.
Do not use a plug and socket as the high current can damage both the terminals of the plug and
the socket and even cause a fire.
Figure 19
88
11. CHECK FOR COOLANT LEAKAGE
G
TAKE CARE
Evacuating the coolant piping and the interior unit of the air conditioner must be carried out
in accordance with the applicable national regulations. The test for coolant leakage of the
coolant piping and the interior unit may only be carried out by a certified fitter.
POSSIBILITIES FOR LEAK CHECK AIR CONDITIONER
Soap water method: Apply a soap water or a liquid neutral detergent on the indoor unit connection
or outdoor unit connections by a soft brush to check for leakage of the connecting points of the
piping. If bubbles come out, the pipes have leakage.
Dedicated special leak detector: Use the leak detector to check for leakage.
12. TEST RUNNING AFTER INSTALLATION
Perform test running after completing electrical safety check and gas leak check.
The test running time should last more than 30 minutes.
Check if all the functions works well during test running. Especially check whether the drainage of indoor
unit is smooth or not.
4
89
4
90
90
OSSERVAZIONE IMPORTANTE:
Installare questo dispositivo solo quando adempie alla legislazione, al regolamento e alle norme locali/
nazionali. Questo prodotto è ideato per essere usato come condizionatore in abitazioni ed è adatto
soltanto all'utilizzo interno in soggiorno, cucine e garage in luoghi secchi, in condizioni abitative normali.
Questo dispositivo è adatto esclusivamente all'uso con una presa a terra, con una tensione di 220-240 V~/
50 Hz. I modelli SC42xx, SC52xx & SCJAxx19 vanno allacciati alla fonte di corrente direttamente con il cavo
di alimentazione.
Questa guida di utilizzo è destinata a persone che dispongano di conoscenza ed esperienza sufficienti
nel campo dei dispositivi elettrici, dell'elettronica, delle tecniche di refrigerazione e delle installazioni
meccaniche. Qualsiasi tentativo di installare o di riparare un dispositivo può provocare lesioni fisiche e danni
al materiale. Il fabbricante o il venditore non è responsabile per l'interpretazione di queste informazioni e
non risponde di un utilizzo inefficiente di tali informazioni.
Le informazioni, le specifiche e i parametri possono essere modificati senza notifica previa, in conseguenza
di modifiche o migliorie tecniche. Le specifiche corrette sono riportate sulla placca che indica il modello.
Leggere attentamente questa guida di installazione prima di installare il prodotto.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, potrà essere sostituito solo da persone competenti.
I lavori di installazione possono essere eseguiti soltanto in conformità alle relative norme locali,
nazionali ed europee e da persone competenti. La garanzia non è valida in caso di danni originati da
azioni diverse da quelle indicate nella guida di utilizzo o in seguito a negligenza.
Indossare sempre gli elementi protettivi personali corretti, come occhiali di sicurezza, mascherina,
protezioni uditive, guanti, ecc.
Internet:
Per esservi utili nel modo migliore, vi diamo la possibilità di scaricare la versione più recente della guida di
utilizzo, di installazione e/o delle istruzioni di manutenzione su www.qlima.com
G
AVVERTENZA!
NON INSTALLARE SE NON SI E’ UN TECNICO CERTIFICATO:
Questo set di tubi contiene gas fluorurati regolamentati dalla normativa europea sui gas fluorurati
e pertanto può essere maneggiato solo da installatori qualificati. La garanzia decade in caso di
installazioni, interventi, riparazioni o modifiche non autorizzati sull’impianto.
Questo condizionatore split a parete contiene gas fluorurati regolamentati dalla normativa europea
sui gas fluorurati e pertanto può essere azionato solo da installatori qualificati,; il posizionamento
e il fissaggio di questa unità non sono coperti dal presente regolamento e possono quindi essere
eseguiti da qualsiasi persona in grado di farlo.
Non rimuovere e/o reinstallare il dispositivo da soli, se non si dispone dell'esperienza e
competenza richiesta in campo elettrico, elettronico, di refrigerazione e/o meccanico.
Un'installazione poco professionale può provocare perdite d'acqua, scosse elettriche, perdite
di refrigerante o incendio. Prima dell'installazione, consultate un rivenditore autorizzato o uno
specialista nel campo del condizionamento. Attenzione: i problemi causati da un'installazione poco
professionale non rientrano nella garanzia.
L'unità deve essere installata in un luogo facilmente accessibile. Tutti i costi derivanti dall'affitto di
apparecchi speciali per la manutenzione dell'unità sono a carico del cliente.
>
91
91
CONTENUTO
1. Misure di sicurezza
2. Componenti forniti
2.1 Componenti forniti per i modelli SC42xx & SC52xx & SCJAxx19
3. Attività da svolgere per l'installazione del condizionatore per i modelli SC42xx &
SC52xx & SCJAxx19.
4. Determinazione del luogo dell'unità interna ed esterna.
5. Possibilità di installazione dei condotti della parte interna verso la parte esterna.
6. Montaggio della placca di installazione e trapanatura del passaggio per le
condutture.
6.1 Montaggio della placca di installazione della parte interna.
6.2 Trapanatura del passaggio per le condutture, il tubo per l'acqua di
condensa e il cavo di corrente.
7. Allacciamento delle condutture del refrigeratore.
7.1 Allacciamento e scollegamento delle condutture del refrigeratore per i
modelli SC42xx & SC52xx & SCJAxx19.
8. Allacciamento del tubo per l'acqua di condensa
8.1 Allacciamento del tubo per l'acqua di condensa della parte interna.
8.2 Allacciamento del tubo per l'acqua di condensa della parte esterna.
9. Installazione elettrica.
10. Allacciamento dei cavi di corrente.
10.1 Collegamento dei cavi elettrici all'unità esterna.
10.2 Collegamento dei cavi elettrici per l'unità interna.
11. Controllo per eventuali perdite del sistema di refrigerazione
12. Giro di prova dopo l'installazione.
>
92
1. MISURE DI SICUREZZA
Prendere sempre in considerazione quanto segue in relazione alla sicurezza:
Leggere la seguente AVVERTENZA prima di installare l'aria condizionata.
Tenere conto delle avvertenze citate, visto che contengono informazioni importanti in relazione alla
sicurezza.
Conservare queste istruzioni, dopo averle lette, insieme alla guida dell'utente in un luogo adatto, in
modo da poter consultare questi documenti con facilità.
Il sistema di condizionamento contiene un refrigerante e può essere indicato come dispositivo sotto pressi-
one. Quindi, contattare sempre un montatore di sistemi di condizionamento competente per l'installazione
e la manutenzione dell'aria condizionata. Il sistema ad aria condizionata va controllato e va effettuata la
manutenzione una volta l'anno, da parte di un montatore di sistemi di condizionamento competente.
G
AVVERTENZA
Non installare il condizionatore per conto proprio.
Un'installazione scorretta può provocare incendio, scosse elettriche, la caduta dell'apparato o
perdite d'acqua e di conseguenza danni e lesioni. Consultare il rivenditore dove si è acquistato
il dispositivo o un installatore competente.
Installare l'unità in modo sicuro in un luogo che possa sopportare il peso dell'unità.
Se l'unità viene installata in un luogo che non è abbastanza resistente, l'unità rischia di cadere
causando lesioni.
Usare il cablaggio elettrico indicato per collegare in modo sicuro l'unità interna e quella esterna,
e collegare i cavi in modo saldo alle parti di collegamento della morsettiera.
Un collegamento scorretto può causare un incendio.
Usare i componenti forniti o prescritti per l'installazione.
L'uso di componenti difettosi può causare lesioni in seguito a incendio, scosse elettriche,
cadute dell'unità, ecc.
Eseguire l'installazione in modo sicuro servendosi delle istruzioni di installazione.
Un'installazione non professionale può causare lesioni fisiche in seguito a incendio, scosse
elettriche, cadute dell'unità e perdite d'acqua.
Eseguire lavori relativi all'impianto elettrico sempre in accordo con la guida di installazione e
usare un circuito chiuso.
Se la capacità del circuito di alimentazione è insufficiente, o se l'installazione elettrica non è
sufficiente, ciò può provocare un incendio o scosse elettriche.
Controllare che il refrigerante non perda nel corso dell'installazione.
Le perdite di refrigerante sono dannose per l'ambiente e possono contribuire all'effetto serra.
Rimontare le placchette di copertura dei punti di collegamento del cablaggio elettrico sia
dell'unità interna che di quella esterna, dopo aver montato i cavi di corrente.
Se le placchette di copertura dei punti di collegamento del cablaggio elettrico non vengono
rimontate correttamente, possono sorgere incendi o scosse elettriche come conseguenza di
presenza di acqua, polvere, pericolo di contatto, ecc.
92
>
93
93
G
AVVERTENZE
Questa installazione deve essere messa a terra. Se la messa a terra non è buona, possono
verificarsi scosse elettriche. Non usare una prolunga. Potrebbe provocare scosse elettriche.
L'installazione in casa deve essere dotata di un interruttore differenziale. Se non è dotata di un
interruttore differenziale, può sorgere il rischio di scosse elettriche e incendio.
Montare lo scarico dell'acqua di condensa in accordo con le istruzioni di installazione.
In caso di guasti alle tubature di scarico o ai condotti, l'unità rischia di perdere acqua,
bagnando e danneggiandolo la casa.
2. COMPONENTI FORNITI
2.1 Componenti forniti per i modelli SC42xx & SC52xx & SCJAxx19
Numero Indicazione degli accessori Quantità
1 Placca di installazione 1
2 Spine 5
3 Vite autofilettante ‘A’ ST 3,9 x 25 5
4 Anello di chiusura 1
5 Collegamento di scarico 1
6 Conduttura di allacciamento 1
7 Telecomando 1
8 Vite autofilettante ‘B’ ST 2,9 x 10 2
9 Sostegno del telecomando 1
10 Wireless smart kit 1
G
ATTENZIONE!
Oltre ai componenti indicati sopra, gli altri componenti necessari durante l'installazione dovranno
essere acquistati a parte dell'acquirente del condizionatore.
>
94
Placca di installazione
Quadro frontale
Conduttura di allacciamento
Regolazione delle lame
Filtro
Collegamento di scarico
Cavo di segnale
Tubo del refrigerante
Telecomando
Sostegno del telecomando
Cavo di alimentazione dell'unità esterna
G
ATTENZIONE
Questa figura ha una funzione puramente esplicativa e indicativa. La figura può essere diversa dal
condizionatore che avete acquistato.
94
>
95
95
3. ATTIVITÀ DA SVOLGERE PER L'INSTALLAZIONE DEL CONDIZIONATORE
a. Determinare il luogo dove è possibile installare la parte interna e la parte esterna. Vedi i capitoli 5 e 6.
G
ATTENZIONE
Prendere in considerazione il posto dove l'acqua di condensa può essere scaricata.
La distanza tra la parte interna e quella esterna può essere di massimo 4 metri a causa della
lunghezza dei tubi.
b. Montare la placca di montaggio della parte interna. Vedi il capitolo 7.1.
c. Effettuare con il trapano un buco per far passare le condutture. Vedi il capitolo 7.2.
Occorre prestare la massima attenzione quando si piegano i tubi del condizionatore sul retro del dispositivo!
Le condutture sono realizzate in rame. Se la parte indicata viene piegata più volte, il rame si spacca in
seguito a un processo fisico. In seguito a tali spaccature può verificarsi una perdita di refrigerante; questa
non è coperta da garanzia.
e. Infilare il tubo dell'acqua di condensa nel buco nella parete e collegarlo al tubo che è stato montato
nella parte interna. Vedi il capitolo 9.1.
G
CONSIGLIO
Il tubo dell'acqua di condensa di può montare separando dalla parete il lato inferiore dell'unità
interna di circa 5 cm e riempiendo temporaneamente questo spazio con un materiale per
imbottire, in modo che l'unità non retroceda contro la parete. Vedi la figura 3.
f. Fissare anche i ganci inferiori della parte interna ai ganci della placca di montaggio.
g. Inserire la parte esterna vedi capitolo 5.2
h. Collegare l'aggancio “connettore rapido” con l'aggancio nella parte esterna. Poi, collegare il cavo di
corrente con il filo della messa a terra tra la parte interna e la parte esterna. Vedi il capitolo 8.
i Controllare il condizionatore per eventuali perdite di refrigerante. Vedi il capitolo 13.
j. Controllare che il condizionatore sia installato correttamente.
k. Allacciare la spina del cavo di alimentazione alla corrente (i modelli S5248 - SC5248 vanno allacciati
direttamente alla fonte di alimentazione, senza usare una presa) e controllare che il condizionatore
funzioni correttamente. Vedi il capitolo 11.1.
>
96
4. DETERMINAZIONE DEL LUOGO DELL'UNITÀ INTERNA ED ESTERNA
4.1 Determinazione del luogo dell'unità interna
Non esporre l'unità interna al calore o al vapore.
Scegliere un luogo che non presenti ostacoli davanti o attorno all'unità.
Assicurarsi che l'acqua di condensa possa essere scaricata continuamente verso il basso.
Non posizionare l'unità nei dintorni di porte che si aprono.
Assicurarsi che a sinistra e a destra dell'unità ci sia uno spazio di più di 12 cm. Vedi la figura 4.
Usare un rivelatore per individuare le condutture e /o i cavi elettrici, in modo da prevenire un dan-
neggiamento superfluo della parete.
L'unità interna va installata sulla parete a un'altezza di almeno 2,3 metri dal pavimento. Vedi la
figura 4.
L'unità interna va installata in modo tale che sia mantenuta una distanza minima dal soffitto di
15 cm. Vedi la figura 4.
L'unità interna va appesa livellandola.
Quando si determina il luogo della parte interna, tenere conto dei possibili luoghi per la parte
esterna. La parte interna ed esterna vanno collegate tra loro per mezzo di tubi e cavi.
Figura 4
Più di 15 cm.
Più di 12 cm.
Più di 12 cm.
Almeno 2,3 m
4.2 Determinazione del luogo dell'unità esterna
Mettere l'unità esterna su un piano d'appoggio solido per limitare al massimo rumori e tremiti inde-
siderati.
G
OSSERVAZIONE
L'unità esterna produce rumore quando è in funzione; ciò può essere contrario al
regolamento e alla legislazione locale. L'utente ha la responsabilità di controllare tale fatto e di
fare in modo che il dispositivo adempia del tutto alla legislazione locale.
Scegliere la direzione dell'uscita d'aria in modo tale da non intralciare la corrente d'aria scaricata.
Tenere conto del peso della parte interna ed esterna.
Se viene costruita una copertura sull'unità esterna, per evitare l'esposizione alla luce del sole diretta,
bisogna fare in modo che il condensatore non sia bloccato.
Fare in modo che lo spazio attorno alla parte posteriore e sinistra dell'unità misuri oltre 30 cm.Sul lato
anteriore dell'unità lo spazio dev'essere di oltre 200 cm, mentre il lato di collegamento (lato destro)
deve mantenere uno spazio di 60 cm. (vedi la figura 5).
L'unità esterna va appesa livellandola.
96
>
97
97
SINISTRA
Più di 30 cm.
DIETRO
Più di 30 cm.
DESTRA
Più di 60 cm.
DAVANTI
Più di 200 cm.
Più di 60 cm.
Figura 5
Più di 30cm
Più di 200cm
Più di 60cm
Più di 30cm
Più di 60cm
Recinzione o ostacolo
Quando si determina il luogo della parte esterna, tenere conto dei possibili luoghi per la parte
interna. La parte interna ed esterna vanno collegate tra loro per mezzo di tubi e cavi.
Non mettere animali, piante o altri ostacoli davanti all'ingresso o all'uscita dell'aria.
Mettere l'aria condizionata sempre in un posto facilmente accessibile.
Consultare e seguire la legge e il regolamento locali in relazione alla costruzione e all'installazione
di un dispositivo di aria condizionata.
Se il luogo di installazione è esposto a vento forte, per esempio al mare, occorre fare in modo che il
ventilatore funzioni bene mettendo l'unità lungo la parete nella direzione della lunghezza, o usando
delle protezioni per la polvere o dei paravento. Vedi la figura 6.
Strong
wind
Strong
wind
Barrier
Incorrect
Correct
Figura 6
Forte
vento
Forte
vento
Barriera
Sbagliato Giusto
Se l'unità esterna è installata sopra il tetto o nelle pareti esterne, possono sorgere rumori o vibrazioni
molesti.
Assicurarsi che la parte esterna possa essere fissata a una base stabile.
>
98
G
ATTENZIONE
Quando viene appesa la parte esterna, il sostegno deve soddisfare tutti i requisiti tecnici. La
parete a cui viene appeso deve essere abbastanza resistente. Se non è così, deve essere rinforzata.
I collegamenti tra sostegno e parete e tra sostegno e condizionatore devono essere resistenti,
stabili e duraturi. In caso di dubbi o incertezze a proposito, l'unità non può essere posizionata, e
un tecnico competente dovrà trovare e costruire un sostegno adatto.
5. POSSIBILITÀ DI INSTALLAZIONE DEI CONDOTTI DELLA PARTE INTERNA
VERSO LA PARTE ESTERNA.
G
NOTA SULL’ANGOLO DELLE TUBAZIONI
Le tubazioni del refrigerante possono uscire dall’unità interna da due angolazioni differenti:
• Lato sinistro
• Lato destro
98
>
99
99
6. MONTAGGIO DELLA PLACCA DI INSTALLAZIONE E TRAPANATURA DEL PAS-
SAGGIO PER LE CONDUTTURE.
6.1 Montaggio della placca di installazione della parte interna
AVVERTENZA
Usare un rivelatore prima di effettuare i buchi necessari con il trapano, per rintracciare cavi di
corrente e tubi nella parete, così da evitare danni superflui alla parete e situazioni di pericolo.
a. Mettere la placca di installazione in posizione orizzontale su una parete sufficientemente solida e
mantenere uno spazio attorno alla placca di installazione. Vedi la figura 8.
b. Se la parete è fatta di mattoni, cemento o un materiale simile, occorre praticare con il trapano otto
buchi con un diametro di 5 mm nella parete. Applicare i tappi per le relative viti di fissaggio .
c. Montare la placca di installazione alla parete con otto viti del tipo “A” .
G
OSSERVAZIONE
Montare la placca di installazione e praticare buchi nella parete adatti al materiale della parete
e ai punti di sostegno sulla placca di installazione. (le misure sono in “mm” a meno che non sia
indicato altrimenti).
Montaggio corretto della placca di
installazione
Figura 8
SC 4225 / SC 5225 / SCJA 2519
>
100
SC 4232 / SC 5232
SC 4248 / SC 5248 / SCJA 4819
6.2 Trapanatura del passaggio per le condutture, il tubo per l'acqua di
condensa e il cavo di corrente.
a. Determinare la posizione del buco basandosi sullo schema nella Fig. 9. Con il trapano, praticare un
buco che vada in diagonale verso il basso in direzione del lato esterno; ciò evita che l'acqua penetri
all'interno (fig. 10).
b. Usare sempre una guida per il trapano quando si trapana su griglie metalliche, pacche metalliche o
materiali simili.
270~370
878
659
133
40
40
270
27
6
55
55
39
70
750
45
250
70
------------------------
293
920
50
50
815
40
285
90
40
45
------------------------
Parete
Dentro
Fuori
Figura 10
5 - 7 mm
per 100 mm
100
>
101
101
7. ALLACCIAMENTO DELLE CONDUTTURE DEL REFRIGERATORE
7.1 Allacciamento e scollegamento delle condutture del refrigeratore
STRUMENTI NECESSARI
- Per eseguire correttamente questo lavoro di installazione sono necessari i seguenti strumenti:
1 x chiave fissa da 19 mm
1 x chiave fissa da 22/24 mm
1 x chiave fissa da 24/27mm
1 x chiave esagonale da 5 mm
1 x cacciavite a croce
1 x spray di rilevamento perdite o, in alternativa, acqua e sapone (miscela di acqua e detergente)
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Seguire le istruzioni dettagliate per il collegamento dei tubi del refrigerante all’unità interna e
all’unità esterna. Possiamo fornire garanzia solo se le linee sono installate correttamente, come des-
critto nelle istruzioni.
Non rimuovere i tappi e i fermi di tenuta fino a immediatamente prima di installare le linee.
Per evitare perdite, assicurarsi che i collegamenti con vite a sgancio rapido siano assolutamente privi
di sporcizia. Umidità o corpi estranei influiranno negativamente sulla funzionalità dei connettori a
sgancio rapido, portando a un rischio di perdita del refrigerante (non coperta da garanzia).
Installare le linee del refrigerante all’aperto solo con tempo asciutto.
Le linee del refrigerante non devono essere installate e poi ricoperte di intonaco.
Assicurarsi che tale refrigerante non possa mai entrare nell’ambiente. La manipolazione impropria
del refrigerante può essere dannosa per la salute. Indossare sempre occhiali e guanti da lavoro per
maneggiare il refrigerante.
Non fumare durante il lavoro di installazione. L’apparecchiatura non deve mai essere usata senza le
linee del refrigerante collegate, altrimenti verrà immediatamente danneggiata.
I collegamenti a vite possono essere serrati solo utilizzando la chiave fissa adeguata.
Tubo del refrigerante
Connettori (ad entrambe le estre-
mità):
G
NOTA
Per distinguere i connettori da collegare all’unità interna e all’unità esterna, i connettori del
tubo del refrigerante sono stati etichettati “A”, “B”, “C” e “D”. Assicurarsi che i contrassegni sui
connettori siano gli stessi al chiuso e all’aperto, rispettivamente, durante la connessione.
Ricordare che, se sono serrati con una coppia insufficiente, vi saranno perdite, ma se sono serrati con
troppa coppia, i collegamenti a vite possono subire danni. Qualora non si sia esperti su come colle-
gare da sé i connettori della linea del refrigerante, è indispensabile contattare il team di assistenza
clienti o un appaltatore di refrigerazione.
>
102
Importante! Le valvole EQ sono progettate solo per installazione singola. La loro tenuta non può essere
garantita se sono installate in più di un’occasione. Anche questo invaliderà la garanzia.
COLLEGAMENTO DEI TUBI DEL REFRIGERANTE ALL’UNITÀ INTERNA
1. Non rimuovere le guarnizioni in plastica dall’apparecchiatura interna e il tubo del refrigerante appro-
priato fino a immediatamente prima di connetterli.
2. Allineare correttamente i tubi del refrigerante, accertarsi che le dimensioni del collegamento del
tubo del refrigerante siano le stesse. Inserire il connettore a vite su tubazioni del refrigerante solo sul
filetto sull’apparecchiatura all’interno e serrare a mano i primi filetti.
IMPORTANTE: Prima di continuare, è indispensabile leggere attentamente le seguenti istruzioni.
3. Tenere i punti segnati con una chiave fissa e girare i dadi solo nei punti contrassegnati utilizzando
una chiave fissa (seleziona la chiave appropriata secondo le dimensioni del connettore).
4. Assicurarsi che i connettori a vite non si inclinino quando li si serra e si lavora velocemente.
IMPORTANTE: Poiché l’accoppiamento funziona con anelli maschiati, può perdere se si annulla e si ricolle-
gano i tubi. Anche questo invaliderà la garanzia.
5. Dopo aver terminato la connessione, è possibile utilizzare nastro isolante per avvolgere insieme il
tubo del refrigerante e il cavo di collegamento.
6. Dopo aver terminato l’accoppiamento dei connettori rapidi, far passare il tubo di scarico e i tubi del
refrigerante attraverso il foro nel muro come indicato in Figura 4.10.
NOTA: Le parti del connettore rapido devono essere collocate all’esterno della stanza. Utilizzare il manicotto
del foro muro, tappo e neoprene per sigillare il foro nel muro.
102
>
103
103
7. Al fine di impedire che le parti del connettore rapido vengano esposte all’aria, si suppone che pas-
tiglie fonoassorbenti siano utilizzate durante l’installazione.
8. Avvolgere i connettori rapidi con le pastiglie fonoassorbenti, imballando le pastiglie in modo robusto
e stretto.
9. Poi avvolgere i connettori con materiale isolante nero, per la parte superiore esposta, usare il mate-
riale di isolamento bianco (in dotazione nella scatola degli accessori) per avvolgerli completamente.
10. Alla fine utilizzare nastro isolante per avvolgere insieme il tubo del refrigerante e il cavo di collega-
mento.
NOTA SULL’ANGOLO DELLE TUBAZIONI
Le tubazioni del refrigerante possono uscire dall’unità interna da due angolazioni
differenti:
Lato sinistro
Lato destro
CAUTELA
Essere estremamente attenti a non intaccare o danneggiare le tubazioni mentre le si piega lontano dall’u-
nità. Eventuali ammaccature nelle tubazioni influiranno sulle prestazioni dell’unità.
COLLEGAMENTO DELLE TUBAZIONI DEL REFRIGERANTE
Collegamento dei tubi del refrigerante all’unità interna
CAUTELA: Per sicurezza, indossare sempre occhiali e guanti da lavoro quando si collegano i tubi.
>
104
NOTA: Per distinguere i connettori da collegare all’unità interna e all’unità esterna, i connettori del tubo del
refrigerante sono stati etichettati “A”, “B”, “C” e “D”. Assicurarsi che i contrassegni sui connettori siano gli
stessi al chiuso e all’aperto, rispettivamente, durante la connessione.
1. Per prima cosa rimuovere la vaschetta dell’acqua sull’unità esterna, come mostrato in Figura 6.1.
2. Non rimuovere le guarnizioni in plastica dall’unità esterna e i tubi del refrigerante appropriati fino a
immediatamente prima di connetterli, Figura 6.2.
3. Allineare correttamente i tubi del refrigerante affinché si allineino con le valvole e non siano sol-
lecitati. Inserire il connettore a vite sulla linea del refrigerante solo sul filetto sull’unità all’esterno e
serrare a mano i primi filetti, Figura 6.3.
NOTA: Le tubazioni del refrigerante devono essere collegate alle valvole sull’unità esterna con meno ten-
sione possibile.
IMPORTANTE: Prima di continuare, è indispensabile leggere attentamente le seguenti istruzioni.
104
>
105
105
4. Ora serrare il connettore a vite inferiore prima e poi il connettore a vite superiore con una chiave
fissa. Tenere i punti segnati con una chiave fissa e girare i dadi solo nei punti contrassegnati utiliz-
zando una chiave fissa (seleziona la chiave appropriata secondo le dimensioni del connettore), vedi
Figura 6.4.
Assicurarsi che i connettori a vite non si inclinino quando li si serra e si lavora velocemente. Vedere
la pagina successiva per la corretta coppia di serraggio.
IMPORTANTE: Poiché l’accoppiamento funziona con anelli maschiati, può perdere se si annulla e si ricolle-
gano i tubi. Anche questo invaliderà la garanzia.
Dimensioni del giunto
(ultime 2 cifre del codice)
Libbra-forza piede
(1bf-ft)
Newton metri
(N-m)
Chilogrammi-forza metri
(kgf-m)
-06 (9.5mm dash size) 18 - 20 24.4 - 27.1 2.4 - 2.7
-08 (12.7mm dash size) 30 - 35 40.6 - 47.4 4.1 - 4.8
-12 (19.1mm dash size) 45 - 50 61.0 - 67.7 6.2 - 6.9
-16 (25.4mm dash size) 60 - 65 81.3 - 88.1 8.2 - 8.9
Dopo aver completato i passaggi da 1 a 4, verificare che tutti i collegamenti siano sigillati correttamente con
spray per rilevamento perdite o acqua saponata. Se si formano bolle, il sistema ha una perdita e i connettori
a vite devono essere nuovamente stretti con una chiave fissa.
5. Ora rimuovere il carter della valvola superiore utilizzando una chiave fissa da 19 mm. Aprire la valvola
ruotandola in senso antiorario fino a fine corsa utilizzando una chiave a brugola da 5 mm. La valvola
è ora aperta. Se la valvola non è totalmente aperta, il sistema può funzionare male e subire danni.
Riavvitare il carter sulla valvola superiore e serrare bene per garantire che sia correttamente sigillata.
Vedere la Figura 6.5.
>
106
6. Ora rimuovere il carter della valvola inferiore utilizzando una chiave fissa da 19 mm. Aprire la valvola
ruotandola in senso antiorario fino a fine corsa utilizzando una chiave a brugola da 5 mm. La valvola
è ora aperta. Se la valvola non è totalmente aperta, il sistema può funzionare male e subire danni.
Riavvitare il carter sulla valvola inferiore e serrare bene per garantire che sia correttamente sigillata.
Vedere la Figura 6.6.
Importante! L’anello conico sulla valvola ha un’importante funzione di tenuta assieme alla sede della guar-
nizione nei tappi. Assicurarsi di non danneggiare il cono e tenere il tappo privo di sporco e polvere.
7. Dopo aver completato i passaggi da 1 a 6, verificare che tutti i collegamenti siano sigillati corret-
tamente con spray per rilevamento perdite o acqua saponata. Se si formano bolle, il sistema ha una
perdita e i connettori a vite devono essere nuovamente stretti con una chiave fissa.
8. Avviare l’apparecchiatura in modo che le pressioni di esercizio si accumulino al suo interno.
Controllare di nuovo tutti i connettori per eventuali segni di perdite
a) durante la modalità di raffreddamento
b) in modalità di riscaldamento.
Se si formano bolle, il sistema ha una perdita e i connettori a vite devono essere nuovamente stretti
con una chiave fissa.
106
>
107107
8. ALLACCIAMENTO DEL TUBO PER L'ACQUA DI CONDENSA
8.1 Allacciamento del tubo per l'acqua di condensa della parte interna.
Collegare il tubo dell'acqua di condensa fornito all'allacciamento dell'unità interna, avvolgendo il tubo del-
l'acqua di condensa alla braca ad anello del tubo dell'unità interna. Fare in modo che il tubo dell'acqua di
condensa sia sempre in discesa e non lasciar pendere l'estremità del tubo nell'acqua. Vedi fig. 15.
Lasciare il tubo dell'acqua di condensa sempre sotto i tubi del refrigerante, per evitare che la vaschetta di
raccolta dell'acqua di condensa straripi.
AVVERTENZA
Assicurarsi che il tubo di scarico sia posto sul lato inferiore del gruppo dei tubi. Se il tubo viene
posto sul lato superiore, la vaschetta di raccolta dell'acqua di condensa rischia di straripare.
Fare in modo che il tubo di scarico vada in diagonale in tutta la sua lunghezza, in modo che
l'acqua di condensa sia scaricata con facilità.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
43
Non bloccare il flusso di acqua tramite
un rialzo.
Non mettere in acqua l'estremità
del tubo di scarico.
Figura 15
8.2 Allacciamento del tubo per l'acqua di condensa della parte esterna
Inserire l'anello di chiusura sul tubo di scarico, poi mettere il collegamento di scarico nel buco sul fondo
dell'unità esterna e girare il collegamento di 90° per unire bene tra loro i componenti. Allacciare il collega-
mento di scarico a un tubo di scarico (non in dotazione). Così l'acqua di condensa, che si forma quando il
condizionatore è in posizione di riscaldamento, può essere rilasciata. Vedi fig. 16.
A
B
Figura 16
Anello di chi-
usura
Collegamento
di scarico
Buco sul fondo del-
l'unità esterna
Anello di chiusura
Tubo di scarico
9. INSTALLAZIONE ELETTRICA
Collegare il condizionatore a un gruppo separato. Fare in modo che questo gruppo sia assicurato con
il fusibile giusto. Vedi tabella sottostante.
La tensione di alimentazione fornita deve essere nella portata del 95%~105% della tensione nomi-
nale indicata sull'etichetta di classificazione elettrica.
Il circuito di alimentazione deve essere fornito di un interruttore differenziale.
Assicurarsi che il condizionatore abbia un impianto di messo a terra adeguato.
>
108
Collegare i cavi secondo lo schema di allacciamento elettrico allegato. Vedi il capitolo 11.
Tutto il cablaggio deve adempiere alle norme e prescrizioni elettriche locali e nazionali e deve essere
installato da tecnici qualificati.
Modello Alimentazione
Ingresso di corrente
nominale (interruttore/
sicurezza)
Diametro del cavo di ali-
mentazione
3,5 kW
230V~50Hz 16A 2,5 mm
2
> 3,5 kW
230V~50Hz 16A lenta 2,5 mm
2
G
ATTENZIONE!
La tensione di alimentazione deve concordare con la tensione nominale del condizionatore.
10. ALLACCIAMENTO DEI CAVI DI CORRENTE
10.1 Collegamento dei cavi elettrici all'unità esterna.
a. Un cavo lungo 4,5 metri per il collegamento elettrico tra l'unità interna e quella esterna è dato in
consegna con l'apparecchio e si trova nella confezione del tubo del refrigerante (parte interna).
b. Il cavo elettrico è consegnato insieme a un raccordo flessibile.
c. Anche l'unità esterna è dotata di un raccordo flessibile elettrico.
d. Rimuovere la placchetta di copertura della morsettiera dell'unità esterna svitando la vite.
e. Infilare il connettore della parte interna nel connettore della parte esterna e fissare il cavo sul blocco
di collegamento con il morsetto serrafilo appositamente montato.
f. Il cavo della messa a terra va fissato direttamente alla placca metallica sulla quale è montata la mor-
settiera. Il punto è indicato dal simbolo
Cover
Figura 17
Placchetta di copertura
g. Collegare il cavo di alimentazione solo dopo che tutta l'installazione del condizionatore è comple-
tata.
G
ATTENZIONE
Per modelli con capacità < 4,5 kW infilare la spina nella presa.
Per modelli con capacità > 4,5 kW connettere il cavo di alimentazione direttamente alla fonte di
corrente. Non usare una spina con una presa, a causa della corrente elevata i poli sia della spina
che della presa possono venire danneggiati e addirittura provocare incendi.
108
>
109109
LNS
LNS
Unità esterna
Placchetta di copertura
meccanismo regolatore
Vite
Unità esterna
Presa
All'unità interna
o
Fissare il cavo con un morsetto
‘click’
Figura 18
10.2 Collegamento dei cavi elettrici per l'unità interna.
a. Collegare prima il cavo della parte interna.
b. Il cavo di collegamento che unisce la parte interna con quella esterna deve essere del tipo H07RN-F,
2.5 mm².
c. Per poter montare il cavo sul blocco di allacciamento della parte interna: Aprire il pannello anteriore
e la piastra di copertura della morsettiera sul retro della parte interna. Figura 19.
d. Il cavo può essere condotto alla morsettiera dal retro della parte interna.
e. Fissare i fili di corrente alla morsettiera, per il punto esatto vedere fig. 20.
G
ATTENZIONE
Per modelli con capacità < 4,5 kW infilare la spina nella presa. Per modelli con capacità > 4,5 kW
connettere il cavo di alimentazione direttamente alla fonte di corrente. Non usare una spina
con una presa, a causa della corrente elevata i poli sia della spina che della presa possono venire
danneggiati e addirittura provocare incendi
Figure 19
>
110
11. CONTROLLO PER EVENTUALI PERDITE DEL SISTEMA DI REFRIGERAZIONE
G
ATTENZIONE
Il controllo su eventuali perdite dei tubi del refrigerante e della parte interna di un
condizionatore deve essere effettuata secondo le prescrizioni legali valide nel paese. Il controllo
su eventuali perdite dei tubi di raffreddamento e della parte interna può essere effettuato solo
da un montatore autorizzato.
Possibilità di controllo di un condizionatore per eventuali perdite
Metodo della saponata: Con una spazzola morbida, applicare della saponata o un detergente liquido
neutro sul collegamento dell'unità interna o sui collegamenti dell'unità esterna, e controllare se ci
sono perdite sui collegamenti delle tubature. Se compaiono bolle d'aria, le tubature perdono.
Rivelatore di perdite speciale: Usare il rivelatore per controllare la presenza di perdite.
12. GIRO DI PROVA DOPO L'INSTALLAZIONE
Effettuare un giro di prova del dispositivo quando è stato stabilito che l'installazione di elettricità e gas è
sicura. Il giro di prova deve durare più di 30 minuti.
Durante il giro di prova, controllare che tutte le funzioni vadano bene. Controllare soprattutto che lo scarico
dell'acqua di condensa dall'unità interna sia a posto.
>
111
>
112
112
BELANGRIJKE OPMERKING:
Installeer dit toestel enkel wanneer het voldoet aan de lokale/nationale wetgeving, regelgeving en
normen. Dit product is bedoeld om gebruikt te worden als een air conditioner in woningen en is alleen
geschikt voor gebruik binnenshuis in woonkamers, keukens en garages op droge plaatsen, in normale
huishoudelijke omstandigheden. Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor een geaard stopcontact, aansluit-
spanning 220-240 V~/ 50 Hz. De modellen SC42xx, SC52xx & SCJAxx19 moeten direct met de voedingskabel
op de spanningsbron worden aangesloten.
Deze handleiding is bedoeld voor personen die beschikken over voldoende kennis en ervaring op het
gebied van elektrische apparaten, elektronica, koeltechniek en mechanische installaties. Pogingen om het
apparaat te installeren of te repareren kunnen leiden tot lichamelijk letsel en materiële schade. De fabri-
kant of verkoper is niet verantwoordelijk voor de interpretatie van deze informatie, en is niet aansprakelijk
voor een ondoelmatig gebruik van deze informatie.
De informatie, specificaties en parameters kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd
naar aanleiding van technische aanpassingen of verbeteringen. De correcte specificaties worden aangege-
ven op het typeplaatje.
Lees deze installatiehandleiding zorgvuldig door alvorens het product te installeren.
Wanneer het netsnoer beschadigd is, mag dit uitsluitend worden vervangen door bevoegde personen.
Installatiewerkzaamheden mogen uitsluitend in overeenstemming met de desbetreffende lokale, natio-
nale en Europese eisen en door bevoegde personen worden uitgevoerd. De garantie geldt niet bij schade
ontstaan door handelingen die afwijken van die in de gebruiksaanwijzing of door verwaarlozing.
Draag altijd de juiste persoonlijke beschermingsmiddelen zoals een veiligheidsbril, mondkapje, oorbe-
schermers, handschoenen etc.
Internet:
Om u nog beter van dienst te zijn kunt u de meest recente versie van de gebruikers-, installatie- en/of
service handleiding downloaden op www.qlima.com
G
WAARSCHUWING!
NIET INSTALLEREN TENZIJ U HIERVOOR BEVOEGD BENT:
Deze set van leidingen bevat gefluoreerde gassen en is onderhevig aan de Europese
verordening voor F-gassen. Daarom mogen ze alleen worden behandeld door gekwalificeerde
installateurs. De garantie zal vervallen bij niet-goedgekeurde installaties, onderhoud, reparaties
of aanpassingen van de installatie.
Deze op de muur gemonteerde split-airconditioningunit bevat gefluoreerde gassen en is
onderhevig aan de Europese verordening voor F-gassen. Daarom mag deze unit alleen worden
afgesteld door gekwalificeerde installateurs; de plaatsing en bevestiging van deze unit is
niet opgenomen in de verordening en mag daardoor worden uitgevoerd door een bekwaam
persoon.
Verwijder en/of herinstalleer het apparaat niet zelf als u niet over de vereiste elektrische,
elektronische, koeltechnische en/of mechanische ervaring en bevoegdheid beschikt.
Een ondeskundige installatie kan leiden tot waterlekkage, elektrische schokken,
koudemiddellekkage of brand. Raadpleeg voor de installatie een geautoriseerde dealer
of specialist op het gebied van airconditioning. Let op: storingen veroorzaakt door een
ondeskundige installatie vallen niet onder de garantie.
De unit moet worden geïnstalleerd op een gemakkelijk toegankelijke plaats. Alle bijkomende
kosten voor het huren van speciale apparatuur om de unit te onderhouden zijn voor rekening
van de klant.
1
113
113
INHOUD
1. Veiligheidsmaatregelen
2. Meegeleverde onderdelen
2.1 Meegeleverde onderdelen voor de SC42xx & SC52xx & SCJAxx19 modellen
3. Werkzaamheden voor de installatie van de airconditioner voor de SC42xx &
SC52xx & SCJAxx19 modellen.
4. Plaatsbepaling van de binnen en buitenunit
5. Mogelijkheden hoe de leidingen van het binnendeel naar het buitendeel
kunnen worden geïnstalleerd.
6. Montage van de installatieplaat en boren van de leidingdoorvoer.
6.1 Montage van de installatieplaat van het binnendeel.
6.2 Boren van de leidingen, condenswaterslang en stroomkabel doorvoer.
7. Aansluiten van de koudemiddelleidingen.
7.1 Aansluiten en ontkoppelen van de koudemiddelleidingen voor de SC42xx &
SC52xx & SCJAxx19 modellen.
8. Aansluiten van de condenswater afvoer.
8.1 Aansluiten van de condenswater afvoer van het binnendeel.
8.2 Aansluiten van de condenswaterafvoer van het buitendeel.
9. Elektrische installatie.
10. Aansluiten van de stroomkabels.
10.1 Aansluiten van de elektrische kabels op de buitenunit.
10.2 Aansluiten van de elektrische kabels voor de binnenunit.
11. Controle op lekdichtheid van het koelsysteem.
12. Proefdraaien na installatie.
1
114
1. VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Neem altijd het volgende in acht met betrekking tot de veiligheid:
Lees de volgende WAARSCHUWING alvorens de airconditioning te installeren.
Neem de hier genoemde waarschuwingen in acht, aangezien deze belangrijke informatie bevatten met
betrekking tot veiligheid.
Bewaar deze instructies, na het lezen ervan, samen met de gebruikershandleiding op een geschikte
plaats, zodat u deze documenten gemakkelijk kunt raadplegen.
De airco bevat een koudemiddel en kan worden aangemerkt als apparatuur onder druk. Neem daarom
altijd contact op met een bevoegde aircomonteur voor installatie van en onderhoud aan de airco. De airco
dient jaarlijks te worden gecontroleerd en onderhouden door een bevoegde aircomonteur.
G
WAARSCHUWING
Installeer de airconditioning niet zelf.
Onjuiste installatie kan tot brand, elektrische schokken, het vallen van het apparaat of
waterlekkage leiden en daardoor letsel en schade veroorzaken. Raadpleeg de dealer waar u
het apparaat hebt gekocht of een bevoegde installateur.
Installeer de unit op een veilige manier op een locatie die het gewicht van de unit kan dragen.
Wanneer de unit wordt geïnstalleerd op een locatie die onvoldoende sterk is, kan de unit
vallen en letsel veroorzaken.
Gebruik de voorgeschreven elektrische bekabeling om de binnen- en buitenunit op een veilige
manier aan te sluiten, en sluit de kabels stevig aan op de aansluitgedeelten van het klem-
menbord.
Een onjuiste aansluiting kan leiden tot brand.
Gebruik de meegeleverde of voorgeschreven onderdelen voor de installatie.
Het gebruik van defecte onderdelen kan leiden tot letsel als gevolg van brand, elektrische
schokken, het vallen van de unit etc.
Voer de installatie op veilige wijze uit aan de hand van de installatie-instructie.
Een ondeskundige installatie kan leiden tot lichamelijk letsel als gevolg van brand, elektrische
schokken, het vallen van de unit of waterlekkage.
Voer werkzaamheden met betrekking tot de elektrische installatie altijd uit in overeenstemming
met de installatiehandleiding en gebruik een gesloten circuit.
Indien de capaciteit van het voedingscircuit onvoldoende is, of als de elektrische installatie niet
volledig is, kan dit leiden tot brand of elektrische schokken.
Controleer of het koudemiddel tijdens of na de installatie niet lekt.
Weglekkend koudemiddel is schadelijk voor het milieu en draagt mogelijk bij aan de
opwarming van de aarde.
Monteer de afdekplaatsjes van de aansluitpunten van de elektrische bedrading van zowel
binnen- als buitendeel terug na montage van de stroomkabels.
Wanneer de afdekplaatjes van de aansluitpunten van de elektrische bedrading niet goed
worden teruggeplaatst, kan dit leiden tot brand of elektrische schokken als gevolg van water,
stof, aanrakingsgevaar enz.
114
1
115
115
G
WAARSCHUWINGEN
Deze installatie moet geaard zijn. Wanneer de aarding niet goed is, kan dit elektrische
schokken veroorzaken. Gebruik geen verlengsnoer. Dit kan tot vuur of elektrische schokken
leiden.
De huisinstallatie dient te zijn voorzien van een aardlekschakelaar. Wanneer deze niet
voorzien is van een aardlekschakelaar kan dit leiden tot elektrische schokken en brand.
Breng de condenswaterafvoer aan in overeenstemming met de installatie-
instructie.
Bij een defect in de afvoer-/pijpleidingen kan water uit de unit weglekken en kan huisraad nat
worden en beschadigd raken.
2. MEEGELEVERDE ONDERDELEN
2.1 Meegeleverde onderdelen voor de SC42xx & SC52xx & SCJAxx19-
modellen
Nummer Aanduiding van accessoires Aantal
1 Installatieplaat 1
2 Pluggen 5
3 Zelftappende schroef ‘A’ ST 3,9 x 25 5
4 Afdichtring 1
5 Afvoerverbinding 1
6 Aansluitleiding 1
7 Afstandsbediening 1
8 Zelftappende schroef ‘B’ ST 2,9 x 10 2
9 Houder afstandsbediening 1
10 Wireless smart kit 1
G
LET OP!
Behalve de bovengenoemde onderdelen moeten de overige onderdelen die tijdens de installatie
noodzakelijk zijn, afzonderlijk door de koper van de airconditioning worden aangeschaft.
1
116
Installatieplaat
Frontpaneel
Aansluitleiding
Lamel
Filter
Afvoerbuis
Signaalkabel
Aansluitleidingen
Afstandsbediening
Houder afstandsbediening
Aansluitleiding van buitenunit
G
LET OP
Deze afbeelding dient uitsluitend ter verduidelijking en indicatie. De afbeelding kan afwijken van
de airconditioning die u hebt gekocht.
116
1
117
117
3. WERKZAAMHEDEN VOOR DE INSTALLATIE VAN DE AIRCONDITIONER
a. Bepaal de plaats waar het binnendeel en het buitendeel geïnstalleerd kunnen worden. Zie hoofdstuk
5 en 6.
G
LET OP
Houd rekening met de plaats waar het condenswater naartoe kan worden afgevoerd.
De afstand tussen binnendeel een buitendeel mag maximaal 4 meter bedragen i.v.m. de lengte
van de leidingen.
b. Monteer de montageplaat van het binnendeel. Zie hoofdstuk 7.1
c. Boor een gat naar buiten waar de leidingen kunnen worden doorgevoerd. Zie hoofdstuk 7.2
Het buigen van de koelleidingen aan de achterkant van het apparaat moet uiterst zorgvuldig gebeuren! De
leidingen zijn van koper. Als het gemarkeerde gedeelte meermaals wordt gebogen, barst het koper als
gevolg van een fysisch proces. Door dergelijke barsten kan koudemiddel weglekken; dit wordt niet door de
garantie gedekt.
e. Voer de condenswaterslang door het gat in de muur en sluit deze aan op de slang welke aan het
binnendeel gemonteerd zit. Zie hoofdstuk 9.1
G
TIP
De condenswaterslang kan gemakkelijker worden aangebracht door de binnenunit aan de
onderzijde ongeveer 5 cm van de wand af te trekken en deze ruimte tijdelijk op te vullen met
een opvulmateriaal zodat de unit niet tegen de wand terug zakt. Zie afbeelding 3.
f. Klik nu ook de onderste haken van het binnendeel aan de haken van de montageplaat.
g. Plaats het buitendeel zie hoofdstuk 5.2
h. Verbind de “quick connector” koppeling met de koppeling op het buitendeel. Sluit vervolgens de
stroomkabel met aardedraad tussen binnen –en buitendeel aan. Zie hoofdstuk 8.
i. Controleer de airconditioner op een eventuele koudemiddellekkage. Zie hoofdstuk 13.
j. Controleer of de airconditioner goed is geïnstalleerd.
k. Sluit de stekker van de voedingskabel op de stroomvoorziening aan (S5248 - SC5248 modellen dienen
direct op de voedingsbron te worden aangesloten zonder gebruik te maken van een stekker.) en
controleer de airconditioner op een goede werking. Zie hoofdstuk 11.1
1
118
4. PLAATSBEPALING VAN DE BINNEN- EN BUITENUNIT
4.1 Plaatsbepaling van de binnenunit
Stel de binnenunit niet bloot aan warmte of stoom.
Kies een plaats waar zich geen obstakels voor of rondom de unit bevinden.
Zorg ervoor dat condenswater continu omlaag kan worden afgevoerd.
Plaats de unit niet in de buurt van een deuropening.
Zorg ervoor dat de ruimte links en rechts van de unit meer dan 12 cm bedraagt. Zie afbeelding 4
Gebruik een leidingzoeker om leidingen en / of elektrische kabels op te sporen, zodat onnodige
beschadiging van de wand kan worden voorkomen.
De binnenunit moet op de wand worden geïnstalleerd op een hoogte van ten minste 2,3 meter van
de vloer. Zie afbeelding 4
De binnenunit moet zodanig worden geïnstalleerd, dat een minimale afstand tot het plafond van
15 cm wordt aangehouden. Zie afbeelding 4
De binnenunit moet waterpas opgehangen worden.
Houdt bij de plaatsbepaling van het binnendeel rekening met de mogelijke opstelplaatsen van het
buitendeel. Binnen- en buitendeel moeten aan elkaar gekoppeld worden door middel van leidingen
en kabels.
Afbeelding 4
Meer dan 15 cm.
Meer dan 12 cm.
Meer dan 12 cm.
Ten minste 2,3 m
4.2 Plaatsbepaling van de buitenunit
Plaats de buitenunit op een stevige ondergrond om ongewenste geluiden en trillingen zo veel moge-
lijk te beperken.
G
OPMERKING
De buitenunit produceert geluid wanneer deze in bedrijf is; dit kan in strijd zijn met de
plaatselijke wet- en regelgeving. Het is de verantwoordelijkheid van de gebruiker om dit
te controleren en ervoor te zorgen dat de apparatuur volledig voldoet aan de plaatselijke
wetgeving.
Kies de richting van de luchtuitlaat zodanig, dat de afgevoerde luchtstroom niet wordt belemmerd.
Houd rekening met het gewicht van het binnen- en buitendeel.
Indien er een afdak over de buitenunit wordt gebouwd om blootstelling aan direct zonlicht of regen
te voorkomen, dient ervoor te worden gezorgd dat de condensor niet geblokkeerd is.
Zorg ervoor dat de ruimte rond de achterzijde en de linkerzijde van de unit meer dan 30 cm bedraagt.
Aan de voorzijde van de unit moet de ruimte meer dan 200 cm bedragen, terwijl bij de aansluitzijde
(rechterzijde) een ruimte van 60 cm moet worden aangehouden. (zie afbeelding 5).
De buitenunit moet waterplas geplaatst kunnen worden.
118
1
119
119
LINKS
Meer dan 30 cm.
ACHTER
Meer dan 30 cm.
RECHTS
Meer dan 60 cm.
VOOR
Meer dan 200 cm.
Meer dan 60 cm.
Afbeelding 5
Meer dan 30cm
Meer dan 200cm
Meer dan 60cm
Meer dan 30cm
Meer dan 60cm
Houd bij de plaatsbepaling van het buitendeel rekening met de mogelijke opstelplaats van het bin-
nendeel. Binnen- en buitendeel moeten aan elkaar gekoppeld worden door middel van leidingen en
kabels.
Zet geen dieren en planten of andere obstakels voor de luchtinlaat of -uitlaat.
Breng de airconditioning altijd op een gemakkelijk toegankelijke plaats aan.
Raadpleeg en volg de plaatselijke wet- en regelgeving met betrekking tot het opstellen en installeren
van airconditioningapparatuur op.
Indien de installatieplaats wordt blootgesteld aan sterke wind, bijvoorbeeld aan zee, moet ervoor
worden gezorgd dat de ventilator goed werkt door de unit in de lengterichting langs de wand te
plaatsen of door stof- of windleiplaten te gebruiken. Zie afbeelding 6.
Strong
wind
Strong
wind
Barrier
Incorrect
Correct
Afbeelding 6
Sterke
wind
Sterke
wind
Barrière
Incorrect Correct
Als de buitenunit op dakconstructies of buitenwanden wordt geinstalleerd, kan dit leiden tot sto-
rende geluiden en trillingen.
Zorg ervoor dat het buitendeel vast gezet kan worden op een stabiele ondergrond.
1
120
G
LET OP
Als het buitendeel wordt opgehangen, moet de montagesteun voldoen aan alle technische
voorschriften. De montagewand moet sterk genoeg zijn. Als dit niet het geval is, moet deze
verstevigd worden. De verbindingen tussen steun en wand en tussen steun en airconditioning
moeten stevig, stabiel en duurzaam zijn. Bij twijfel of onzekerheid hierover mag de unit niet
worden geplaatst, en moet de benodigde ondersteuning worden berekend en geconstrueerd
door een bevoegd technicus.
5. MOGELIJKHEDEN HOE DE LEIDINGEN VAN HET BINNENDEEL NAAR HET BUI-
TENDEEL KUNNEN WORDEN GEÏNSTALLEERD.
G
OPMERKING OVER DE HOEK VAN LEIDINGEN
Een leiding met koelmiddel kan de binnenunit onder twee verschillende hoeken verlaten
• Aan de linkerkant
• Aan de rechterkant
120
1
121
121
6. MONTAGE VAN DE INSTALLATIEPLAAT EN MAKEN VAN DE LEIDINGDOOR-
VOER.
6.1 Montage van de installatieplaat van het binnendeel
WAARSCHUWING
Gebruik een leidingzoeker voordat de benodigde gaten in de wand worden geboord om
stroomkabels en leidingen in de wand op te sporen, zodat onnodige beschadigingen van de wand
en gevaarlijke situaties worden voorkomen.
a. Breng de installatieplaat horizontaal op een voldoende stevige wand aan en houd een ruimte
rond de installatieplaat aan. Zie afbeelding 8
b. Als de wand is gemaakt van baksteen, beton of een vergelijkbaar materiaal, dienen acht gaten met
een diameter van 5 mm in de wand te worden geboord. Breng de pluggen voor de desbetreffende
bevestigingsschroeven aan.
c. Monteer de installatieplaat op de wand met acht schroeven van het type “A” .
G
OPMERKING
Monteer de installatieplaat en boor gaten in de wand in overeenstemming met het materiaal
van de wand en de desbetreffende bevestigingspunten op de installatieplaat. (afmetingen zijn in
“mm” tenzij anders aangegeven).
Correcte montage
van installatieplaat
Afbeelding 8
SC 4225 / SC 5225 / SCJA 2519
1
122
SC 4232 / SC 5232
SC 4248 / SC 5248 / SCJA 4819
6.2 Boren van de leidingen, condenswaterslang en stroomkabeldoorvoer.
a. Bepaal de positie van het gat aan de hand van het schema in Fig. 9. Boor een gat enigszins schuin
omlaag in de richting van de buitenzijde; dit voorkomt dat er water naar binnen dringt (fig. 10).
b. Maak altijd gebruik van een boorgeleider bij het boren in metalen roosters, metalen platen of ver-
gelijkbare materialen.
270~370
878
659
133
40
40
270
27
6
55
55
39
70
750
45
250
70
------------------------
293
920
50
50
815
40
285
90
40
45
------------------------
Wand
Binnen
Buiten
Afbeelding 10
5 - 7 mm
per 100 mm
122
1
123
123
7. AANSLUITEN VAN DE KOUDEMIDDELLEIDINGEN
7.1 Aansluiten en ontkoppelen van de koudemiddelleidingen
BENODIGDE GEREEDSCHAPPEN
- U zult de volgende gereedschappen nodig hebben om deze installatie op de juiste manier uit te
voeren:
1X steeksleutel, 19 mm
1X steeksleutel, 22/24 mm
1X steeksleutel, 24/27mm
1X Inbussleutel, 5 mm
1X Philips-schroevendraaier
1X Lekdetectiemiddel of zeepsop (water/detergent mengsel)
BELANGRIJKE INFORMATIE
Volg de gedetailleerde aanwijzingen voor het aansluiten van de leidingen met koelmiddel op de
binnen- en buitenunit. We kunnen alleen garantie geven als de leidingen juist werden geïnstalleerd
zoals wordt beschreven in de instructies.
Verwijder de afdichtingsdoppen en stoppen niet tot net voordat u de leidingen installeert.
Zorg er om lekken te vermijden voor dat de snelschroefkoppelingen volledig proper zijn. Vocht of
vreemde voorwerpen zullen een nadelig effect hebben op de werking van de snelkoppelingen met
het risico op verlies van koelmiddel als gevolg (niet gedekt door de garantie).
Installeer leidingen met koelmiddel buitenshuis alleen bij droge weersomstandigheden.
De leidingen met koelmiddel mogen na installatie niet met plaaster worden bedekt.
Zorg ervoor dat er nooit koelmiddel naar de omgeving kan lekken. Onjuiste behandeling van koel-
middel kan schadelijk zijn voor de gezondheid. Draag altijd handschoenen en een veiligheidsbril
tijdens het werken met koelmiddel.
Rook niet tijdens de installatiewerkzaamheden. De apparatuur mag nooit worden gebruikt zonder
aangesloten leidingen met koelmiddel, de apparatuur zal hierdoor onmiddellijk worden beschadigd.
De geschroefde aansluitingen mogen alleen worden vastgezet met de gepaste steeksleutel.
Aansluitingen leiding
met koelmiddel (beide eindes):
G
OPMERKING
Om de aansluitingen van de binnen- en buitenunit te onderscheiden worden de aansluitingen
van de leidingen met koelmiddel gelabeld als “A”, “B”, “C” en “D”. Zorg er tijdens het aansluiten
voor dat de markeringen op de aansluitingen van de binnen- en buitenunit overeenstemmen.
Onthoud dat als ze met een te klein moment worden vastgedraaid ze zullen lekken, maar als ze met
een te groot moment worden vastgedraaid zullen de schroefverbindingen worden beschadigd. Als
je geen vertrouwen hebt om de aansluitingen van de leidingen met koelmiddel zelf uit te voerenis
het belangrijk dat u een onderhoudsteam of koeltechnicus contacteert.
1
124
Belangrijk! De EQ-ventielen zijn ontworpen voor eenmalige installatie. Hun afdichting kan niet worden
gegarandeerd als ze meer dan eens worden geïnstalleerd. Hierdoor zal ook de garantie vervallen.
DE LEIDINGEN MET KOELMIDDEL AANSLUITEN OP DE BINNENUNIT
1. Verwijder de plastic dichtingen van de onderdelen van de binnenunit en de leiding met koelmiddel
pas net voordat u ze gaat aansluiten.
2. Lijn de leidingen met koelmiddel juist uit, zorg ervoor dat de afmetingen van de aan te sluiten lei-
dingen hetzelfde zijn. Plaats de schroefkoppeling van de leidingen met koelmiddel net op de draad
van de binnenunit en zet deze eerst enkele omwentelingen met de hand vast.
BELANGRIJK: Vooraleer u verder gaat is het cruciaal dat u de volgende aanwijzingen aandachtig leest.
3. Houd de gemarkeerde punten vast met een steeksleutel en draai alleen de schroeven van op de
gemarkeerde punten vast met een steeksleutel (Kies de geschikte sleutel overeenkomstig de afme-
tingen van de aansluiting).
4. Zorg ervoor dat de schroefkoppelingen niet scheef staan als u ze vast zet en ga snel te werk.
BELANGRIJK: Omdat de koppeling werkt met tappende ringen kan deze lekken als u de koppeling ver-
breekt en de leidingen opnieuw aansluit. Hierdoor zal ook de garantie vervallen.
5. Gebruik na het aansluiten de tape om de leiding met koelmiddel en de aansluitkabel samen te kleven.
6. Voer na het aansluiten van de snelkoppelingen de drainleiding en leidingen met koelmiddel door de
opening in de muur zoals weergegeven in Afb.4.10.
124
1
125
125
OPMERKING: De onderdelen van de snelkoppeling moeten buiten de kamer worden geplaatst. Gebruik de
sleuf, dop en neopreen om het gat in de muur te dichten.
7. Om te voorkomen dat de onderdelen van de snelkoppeling aan de lucht worden blootgesteld, moe-
ten de geluiddempende onderleggers worden gebruikt tijdens installatie.
8. Wikkel de snelkoppelingen in de geluiddempende onderleggers en verpak de onderleggers zo stevig
mogelijk.
9. Wikkel de koppelingen daarna in het zwarte isolatiemateriaal, gebruik het witte isolatiemateriaal
voor het blootgestelde deel bovenaan (meegeleverd in de doos met accessoires) om alles volledig in
te wikkelen.
10. Gebruik tot slot de tape om de leiding met koelmiddel en de aansluitkabel samen te kleven.
OPMERKING OVER DE HOEK VAN LEIDINGEN
Een leiding met koelmiddel kan de binnenunit onder twee verschillende hoeken
verlaten
Aan de linkerkant
Aan de rechterkant
OPGELET
Ga zeer voorzichtig te werk om het leidingwerk niet te beschadigen tijdens het wegbuigen van de unit.
Deuken in het leidingwerk zullen de prestaties van het apparaat beïnvloeden.
Belangrijk! De EQ-ventielen zijn ontworpen voor eenmalige installatie. Hun afdichting kan niet worden
gegarandeerd als ze meer dan eens worden geïnstalleerd. Hierdoor zal ook de garantie vervallen.
DE LEIDINGEN MET KOELMIDDEL AANSLUITEN OP DE BINNENUNIT
1. Verwijder de plastic dichtingen van de onderdelen van de binnenunit en de leiding met koelmiddel
pas net voordat u ze gaat aansluiten.
2. Lijn de leidingen met koelmiddel juist uit, zorg ervoor dat de afmetingen van de aan te sluiten lei-
dingen hetzelfde zijn. Plaats de schroefkoppeling van de leidingen met koelmiddel net op de draad
van de binnenunit en zet deze eerst enkele omwentelingen met de hand vast.
BELANGRIJK: Vooraleer u verder gaat is het cruciaal dat u de volgende aanwijzingen aandachtig leest.
3. Houd de gemarkeerde punten vast met een steeksleutel en draai alleen de schroeven van op de
gemarkeerde punten vast met een steeksleutel (Kies de geschikte sleutel overeenkomstig de afme-
tingen van de aansluiting).
4. Zorg ervoor dat de schroefkoppelingen niet scheef staan als u ze vast zet en ga snel te werk.
BELANGRIJK: Omdat de koppeling werkt met tappende ringen kan deze lekken als u de koppeling ver-
breekt en de leidingen opnieuw aansluit. Hierdoor zal ook de garantie vervallen.
5. Gebruik na het aansluiten de tape om de leiding met koelmiddel en de aansluitkabel samen te kleven.
6. Voer na het aansluiten van de snelkoppelingen de drainleiding en leidingen met koelmiddel door de
opening in de muur zoals weergegeven in Afb.4.10.
1
126
AANSLUITING VAN DE LEIDINGEN MET KOELMIDDEL
De leidingen met koelmiddel aansluiten op de buitenunit
OPGELET: Draag voor uw veiligheid altijd een veiligheidsbril en handschoenen tijdens het aansluiten van de
leidingen.
OPMERKING: Om de aansluitingen van de binnen- en buitenunit te onderscheiden worden de aansluitingen
van de leidingen met koelmiddel gelabeld als “A”, “B”, “C” en “D”. Zorg er tijdens het aansluiten voor dat
de markeringen van de binnen- en buitenunit overeenstemmen.
1. Verwijder eerst de wateropvang van de buitenunit zoals weergegeven in Afb.6.1.
2. Verwijder de plastic dichtingen van de buitenunit en de leidingen met koelmiddel pas net vooraleer u
ze aansluit, Afb.6.2.
3. Lijn de leidingen met koelmiddel juist uit zodat ze zich op dezelfde hoogte bevinden van de kleppen
en niet onder spanning staan. Plaats de schroefkoppeling van de leidingen met koelmiddel juist op de
draad van de buitenunit en zet deze eerst enkele omwentelingen met de hand vast, Afb.6.3.
OPMERKING: De leidingen moeten op de kleppen van de buitenunit worden aangesloten met ze weinig
mogelijk spanning op de leidingen.
126
1
127
127
BELANGRIJK: Vooraleer u verder gaat is het cruciaal dat u de volgende aanwijzingen aandachtig leest.
4. Zet nu eerst de onderste schroefkoppeling en daarna de bovenste schroefkoppeling vast met de steek-
sleutel. Houd de gemarkeerde punten vast met een steeksleutel en draai alleen de schroeven vast op
de gemarkeerde punten met een steeksleutel (Kies de gepaste sleutel overeenkomstig de afmetingen
van de aansluiting), zie Afb.6.4.
Zorg ervoor dat de schroefkoppelingen niet scheef staan als u ze vast zet en ga snel te werk. Bekijk
de volgende pagina voor het juiste moment.
BELANGRIJK: Omdat de koppeling werkt met tappende ringen kan deze lekken als u de koppeling verbreekt
en de leidingen opnieuw aansluit. Hierdoor zal ook de garantie vervallen.
Grootte van de koppe-
ling (laatste 2 onderdeel-
nummers)
Pound-force foot
(1bf-ft)
Newton meter
(N-m)
Kilogram-force meter
(kgf-m)
-06 (9.5mm dash size) 18 - 20 24.4 - 27.1 2.4 - 2.7
-08 (12.7mm dash size) 30 - 35 40.6 - 47.4 4.1 - 4.8
-12 (19.1mm dash size) 45 - 50 61.0 - 67.7 6.2 - 6.9
-16 (25.4mm dash size) 60 - 65 81.3 - 88.1 8.2 - 8.9
Controleer na het voltooien van stappen 1-4 dat alle aansluitingen goed afdichten met een lekdetectiemid-
del of zeepsop. Als er luchtbellen worden gevormd, is er een lek en moeten de schroefkoppelingen opnieuw
worden vastgezet met een steeksleutel.
5. Verwijder nu het deksel van de bovenste klep met een 19 mm steeksleutel. Open de klep door ze zo ver
mogelijk in tegenwijzerzin te draaien met een 5 mm inbussleutel. De klep staat nu open. Als de klep
niet volledig wordt geopend, kan het systeem slecht werken en worden beschadigd. Schroef het deksel
terug op de bovenste klep en zet het goed vast om ervoor te zorgen dat het goed afdicht. Zie Afb.6.5.
1
128
6. Verwijder nu het deksel van de onderste klep met een 19 mm steeksleutel. Open de klep door ze zo ver
mogelijk in tegenwijzerzin te draaien met een 5 mm inbussleutel. De klep staat nu open. Als de klep
niet volledig wordt geopend, kan het systeem slecht werken en worden beschadigd. Schroef het deksel
terug op de onderste klep en zet het goed vast om ervoor te zorgen dat het goed afdicht. Zie Afb.6.6.
Belangrijk! De conische ring op de klep heeft een belangrijke afdichtingsfunctie, samen met de zitting in de
doppen. Zorg ervoor dat u de cone niet beschadigd en vrij houdt van vuil en stof.
7. Controleer na het voltooien van stappen 1-6 dat alle aansluitingen goed afdichten met een lekdetec-
tiemiddel of zeepsop. Als er luchtbellen worden gevormd, is er een lek in het systeem en moeten de
schroefkoppelingen opnieuw worden vastgezet met een steeksleutel.
8. Start de apparatuur zodat de werkingsdrukken binnenin worden opgebouwd. Controleer alle aanslui-
tingen nogmaals op lekken
a) tijdens de koelmodus
b) in de verwarmingsmodus
Als er luchtbellen worden gevormd, is er een lek en moeten de schroefkoppelingen opnieuw worden
vastgezet met een steeksleutel.
128
1
129129
8. AANSLUITEN VAN DE CONDENSWATER AFVOER
8.1 Aansluiten van de condenswater afvoer van het binnendeel.
Sluit de meegeleverde condenswaterslang aan op de aansluiting van de binnenunit door de condenswater-
slang over de tule van de slang van de binnenunit te schuiven. Zorg ervoor dat de condenswaterslang altijd
onder afschot loop en hang het uiteinde van de slang niet in het water. Zie fig. 15.
Laat de condenswaterslang altijd onder de koudemiddelleidingen lopen, zodat wordt voorkomen dat de
condenswater opvangbak kan overlopen.
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat de afvoerslang zich aan de onderzijde van de leidingbundel bevindt. Wanneer
de slang aan de bovenzijde wordt aangebracht, kan de condenswateropvangbak in de unit
overlopen.
Laat de afvoerslang over de volledige lengte schuin omlaag lopen, zodat het condenswater
gemakkelijk wordt afgevoerd.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
43
Blokkeer de waterstroom niet door
een verhoging.
Leg het uiteinde van de afvoer-
slang niet in water.
Afbeelding 15
8.2 Aansluiten van de condenswaterafvoer van het buitendeel
Breng de afdichtring op de afvoerpijp aan, plaats vervolgens de afvoerverbinding in het gat in de bodem
van de buitenunit, en draai de verbinding 90° om de onderdelen stevig met elkaar te verbinden. Sluit de
afvoerverbinding aan op een afvoerslang (niet meegeleverd). Zo kan het condenswater, dat zich vormt in
de verwarmingsstand van de airconditioning, worden afgevoerd. Zie fig. 16.
A
B
Afbeelding 16
Afdichtring
Afvoerver-
binding
Gat in bodem van
buitenunit
Afdichtring
Afvoerpijp
9. ELEKTRISCHE INSTALLATIE
Sluit de airconditioner aan op een aparte groep. Zorg ervoor dat deze groep met de juiste zekering
is afgezekerd. Zie onderstaande tabel.
De geleverde voedingsspanning moet binnen een bereik van 95%~105% van de nominale spanning,
welke vermeld wordt op het rating label, liggen.
Het voedingscircuit moet worden voorzien van een aardlekschakelaar.
Zorg ervoor dat de airconditioning goed geaard is.
1
130
Sluit de kabels aan volgens het bijgevoegde elektrisch aansluitschema. Zie hoofdstuk 11.
Alle bedrading dient te voldoen aan landelijke en plaatselijke elektriciteitsnormen en –voorschriften
en moet door gekwalificeerde vakmensen worden aangesloten.
Model Voeding
Nominale ingangsstroom
(schakelaar/zekering)
Diameter netsnoer
3,5 kW 230V~50Hz 16A 2,5 mm
2
>
3,5 kW 230V~50Hz 16A traag 2,5 mm
2
G
LET OP!
De voedingsspanning moet overeenkomen met de nominale spanning van de airconditioning.
10. AANSLUITEN VAN DE STROOMKABELS
10.1 Aansluiten van de elektrische kabels op de buitenunit.
a. Een 4,5 meter lange kabel voor de elektrische aansluiting tussen binnen- en buitenunit is meegele-
verd met het apparaat en bevindt zich in de verpakking van de koudemiddelleiding (binnendeel).
b. De elektrische kabel wordt geleverd met een elektrische snelkoppeling.
c. De buitenunit is ook uitgerust met een elektrische snelkoppeling.
d. Verwijder het afdekplaatje van het klemmenbord van de buitenunit door de schroef los te draaien.
e. Klik de connector van het binnendeel in de connector van het buitendeel en zet de kabel vast op het
aansluitblok met de daarvoor gemonteerde kabelklem.
f. De aardekabel dient direct aan de metalen plaat te worden bevestigd waarop de klemmenstrook
gemonteerd is. De plaats wordt aangegeven met het symbool
Cover
Afbeelding 17
Afdekplaatje
g. Sluit de voedingskabel pas aan nadat de gehele installatie van de airconditioner voltooid is.
G
LET OP
Voor modellen met een capaciteit < 4,5 kW plaats de stekker in het stopcontact.
Voor modellen met een capaciteit > 4,5 kW sluit de voedingskabel direct op de spanningsbron
aan. Maak geen gebruik van een stekker met stopcontact, door de hoge stromen kunnen de
polen van zowel de stekker als het stopcontact beschadigd raken en zelfs brand veroorzaken.
130
1
131131
LNS
LNS
Buitenunit
Afdekplaatje
regelmechanisme
Schroef
Buitenunit
Contactstop
Naar binnenunit
of
Zet de kabel vast met een kabelklem
‘click’
Afbeelding 18
10.2 Aansluiten van de elektrische kabels voor de binnenunit.
a. Sluit eerst de kabel van het binnendeel aan.
b. De verbindingskabel voor de verbinding van het binnendeel aan het buitendeel moet van het type
H07RN-F zijn, 2.5 mm².
c. Om de kabel te kunnen monteren aan het aansluitblok van het binnendeel: Open het frontpaneel
en het afdekplaatje van de klemmenstrook welke zich aan de rechterzijde van het binnendeel
bevindt. Afbeelding 19.
d. De kabel kan via de achterzijde van het binnendeel naar de klemmenstrook worden doorgevoerd.
e. Bevestig de stroomdraden aan de klemmenstrook, voor de correcte plaats
i. Sluit de voedingskabel pas aan nadat de gehele installatie van de airconditioner voltooid is.
G
LET OP
Voor modellen met een capaciteit < 4,5 kW plaats de stekker in het stopcontact. Voor modellen
met een capaciteit > 4,5 kW sluit de voedingskabel direct op de spanningsbron aan. Maak geen
gebruik van een stekker met stopcontact, door de hoge stromen kunnen de polen van zowel de
stekker als het stopcontact beschadigd raken en zelfs brand veroorzaken
Afbeelding 19
1
132
11. CONTROLE OP LEKDICHTHEID VAN HET KOUDEMIDDELSYSTEEM
G
LET OP
De lekdichtheids controle van de koudemiddelleidingen en het binnendeel van een airconditioner
moet worden uitgevoerd volgens de landelijke geldende eisen. De lekdichtheids controle van de
koelleidingen en het binnendeel mag alleen worden uitgevoerd door een bevoegd monteur.
Mogelijkheden om een airconditioner te controleren op lekdichtheid
Zeepsopmethode: Breng met een zachte borstel zeepsop of een vloeibaar neutraal reinigingsmiddel
aan op de aansluiting van de binnenunit of de aansluitingen van de buitenunit, en controleer op
lekkage bij de aansluitpunten van de leidingen. Als er luchtbellen verschijnen, lekken de leidingen.
Speciale lekdetector: Gebruik de lekdetector om te controleren op lekkage.
12. PROEFDRAAIEN NA INSTALLATIE
Laat het apparaat proefdraaien wanneer is vastgesteld dat de elektrische installatie en gasinstallatie veilig
is. Het proefdraaien dient langer dan 30 minuten te duren.
Controleer tijdens het proefdraaien of alle functies goed werken. Controleer met name of de condenswa-
terafvoer uit de binnenunit goed is.
1
133
1
134
134
AVISO IMPORTANTE:
Instale este dispositivo apenas quando estiver em conformidade com a legislação, normas e normas locais/
nacionais. Este produto destina-se a ser utilizado como um ar condicionado em casas residenciais e ade-
quado apenas para ser utilizado em locais secos, em condições domésticas normais, no interior na sala de
estar, cozinha e garagem. Verifique a tensão e a frequência da rede. Este dispositivo adequa-se exclusiva-
mente a tomadas com ligação à terra, tensão de ligação de 220-240 V~ / 50 Hz. Os modelos SC42xx, SC52xx
& SCJAxx19 devem ser ligados diretamente à fonte de alimentação.
Este manual de instalação destina-se a ser utilizado por pessoas com conhecimentos adequados de elétrica,
eletrónica, líquidos de refrigeração e experiência mecânica. Qualquer tentativa de instalar ou reparar o
aparelho pode resultar em lesões corporais e danos materiais. O fabricante ou vendedor não pode ser res-
ponsável pela interpretação desta informação, nem pode assumir qualquer responsabilidade em relação à
sua utilização.
As informações, especificações e parâmetros estão sujeitos a alterações devido a modificações técnicas ou
melhorias sem aviso prévio. As especificações precisas são apresentadas na etiqueta da placa de identifica-
ção.
Leia este manual de instalação na sua totalidade antes de instalar o produto.
Quando o cabo de alimentação está danificado, o trabalho de substituição deve ser realizado apenas
por pessoal autorizado.
O trabalho de instalação deve ser realizado de acordo com todas as diretrizes e normas europeias, naci-
onais e/ou locais e deve ser realizado apenas por pessoal autorizado. A garantia é inválida para danos
causados por negligência ou por ações que se desviam daquelas contidas neste manual de instruções.
Certifique-se de que utiliza sempre as proteções de segurança pessoais corretas, como óculos de prote-
ção, luvas, máscaras, proteção para ouvidos, etc.
Internet:
Para sua conveniência, é possível transferir a versão mais recente do manual do utilizador, instalação e/ou
de serviço em www.qlima.com
G
AVISO!
NÃO INSTALE A MENOS QUE TENHA CERTIFICAÇÃO:
Este conjunto de tubos contém gases fluorados abrangidos pelo Regulamentos Europeus de
gases F, portanto deve ser manuseado por instaladores qualificados. A garantia será anulada
se as instalações, manutenções, reparações ou modificações forem realizadas na instalação sem
autorização.
Esta unidade de ar condicionado dividida montada na parede contém gases fluorados
abrangidos pelo Regulamento Europeu de gases F, portanto deve ser manuseado por
instaladores qualificados. A colocação e instalação desta unidade não é abrangida pelo presente
Regulamento, portanto pode ser realizado por qualquer pessoa capacitada para o efeito.
Não instale, remova e/ou reinstale a unidade sozinho se não tiver a experiência elétrica,
eletrónica, de líquidos de refrigeração, mecânica e autorização adequada.
Uma instalação inadequada pode causar fuga de água, choque elétrico, fuga de fluido
refrigerante ou incêndio. Consulte o revendedor autorizado ou o engenheiro especializado em
ar condicionado para a realização do trabalho de instalação. Observe que as falhas causadas por
uma instalação incorreta não são abrangidas pela garantia.
A unidade deve ser instalada numa área de fácil acesso. Qualquer custo adicional necessário
para contratar equipamentos especiais para realizar a manutenção da unidade será da
responsabilidade do cliente
9
135
135
CONTEÚDO
1. Precauções de segurança
2. Itens embalados com a unidade
2.1 itens embalados com a unidade (para modelos SC42xx & SC52xx &
SCJAxx19)
3. Atividades para instalar o aparelho de ar condicionado para os modelos
SC42xx & SC52xx & SCJAxx19.
4. Determinação da localização da unidade interna e externa.
5. Possibilidades de instalação da tubagem da unidade interior para a unidade
exterior.
6. Montagem da placa de instalação e realização da passagem da tubagem.
6.1 Montagem da placa de instalação da unidade interior.
6.2 Perfuração da tubagem, mangueira de condensação e passagem do cabo.
7. Colocação dos tubos de refrigeração.
7.1 Colocação e remoção dos tubos de refrigeração para os modelos SC42xx &
SC52xx & SCJAxx19.
8. Colocação da mangueira de drenagem de condensação.
8.1 Colocação da mangueira de drenagem de condensação na unidade interior.
8.2 Instalação da junta de drenagem.
9. Trabalho elétrico.
10. Ligação dos cabos elétricos.
10.1 Conectando os cabos elétricos à unidade externa.
10.2 Conectando os cabos elétricos para a unidade interior.
11. Verificação do sistema de refrigeração.
12. Teste em execução após a instalação.
9
136
1. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
Deve ser sempre observado para segurança o seguinte:
Certifique-se de que o seguinte AVISO antes de instalar o ar condicionado.
Certifique-se de que observa os cuidados especificados aqui, pois incluem itens importantes relaciona-
dos com a segurança.
Depois de ler estas instruções, certifique-se de que guarda o manual juntamente com o manual do
proprietário num local prático para referência futura.
O ar condicionado contém um fluido refrigerante e pode ser classificado como equipamento pressurizado.
Portanto, contacte sempre um engenheiro de ar condicionado autorizado para instalação e manutenção do
ar condicionado. O ar condicionado deve ser inspecionado e mantido anualmente por um engenheiro de
ar condicionado autorizado.
G
AVISO
Não instale sozinho.
A instalação incorreta pode causar lesões devido a incêndio, choque elétrico, queda da unidade ou
fuga de água. Consulte o revendedor a quem comprou a unidade ou um instalador autorizado.
Instale a unidade de forma segura num local que possa suportar o peso da unidade.
Quando instalado num lugar insuficientemente forte, a unidade pode cair causando ferimentos.
Utilize os fios elétricos especificados para ligar as unidades interior e exterior de forma segura e fixe
firmemente os fios nas secções de ligação da placa de terminais para que a tensão dos fios não seja
aplicada às secções.
A ligação e a fixação incorretas podem causar um incêndio.
Certifique-se de que utiliza as peças fornecidas ou especificadas para o trabalho de instalação.
A utilização de peças defeituosas pode causar uma lesão devido a um incêndio, choque elétrico,
queda da unidade, etc.
Realize a instalação de forma segura, consultando as instruções de instalação.
A instalação incorreta pode causar lesões corporais devido a incêndio, choque elétrico, queda da
unidade ou fuga de água.
Realize os trabalhos elétricos de acordo com o manual de instalação e certifique-se de que utiliza um
circuito exclusivo.
Se a capacidade do circuito de energia for insuficiente ou houver trabalho elétrico incompleto,
pode resultar em incêndio ou choque elétrico.
Verifique se o gás de refrigeração não tem fuga durante a instalação ou após a instalação estar
concluída.
A fuga de fluido refrigerante é prejudicial para o meio ambiente e pode causar aquecimento global.
Coloque a tampa da parte elétrica na unidade interior e no painel de serviço na unidade exterior
com segurança.
Se as tampas da parte elétrica da unidade interior e/ou o painel de serviço da unidade exterior
não estiverem firmemente fixadas, pode resultar em incêndio ou choque elétrico devido a poeira,
água, etc.
136
9
137
137
G
PRECAUÇÕES
Este equipamento deve ser ligado à terra. Pode ser causado um choque elétrico se a ligação
à terra não for perfeita. Não utilize uma extensão. Caso contrário, pode causar incêndio ou
choque elétrico.
A alimentação da rede elétrica deve estar equipada com um interruptor de fuga de ligação à
terra. Se não estiver equipado com um interruptor de fuga de ligação à terra, pode resultar em
choques elétricos e incêndio.
Realize o trabalho de drenagem/tubagem de acordo com as instruções de instalação.
Se houver um defeito no trabalho de drenagem/tubagem, a água pode escorrer da unidade e
os bens domésticos podem ficar molhados e danificados.
2. ARTIGOS EMBALADOS COM A UNIDADE
2.1 ARTIGOS EMBALADOS COM A UNIDADE (para modelos SC42xx & SC52xx
& SCJAxx19)
Número Nome dos acessórios Quantidade
1 Placa de instalação 1
2 Braçadeira de fixação 5
3 Parafuso autorroscante 'A' ST 3,9x25 5
4 Vedante 1
5 Junta de drenagem 1
6 Conjunto de tubagem de ligação 1
7 Controlo remoto 1
8 Parafuso autorroscante 'B' ST 2,9x10 2
9 Suporte de controlo remoto 1
10 Kit inteligente sem fios 1
G
NOTA!
Exceto as peças fornecidas acima, as outras peças necessárias durante a instalação devem ser
compradas em separado pelo comprador do aparelho de ar condicionado.
9
138
Placa de instalação
Painel frontal
Tubo de ligação
Ajuste das lâminas
Filtro
Ligação de drenagem
Cabo de sinal
Tubo de refrigerante
Controlo remoto
Suporte de controlo remoto
Tubo de ligação da unidade externa
G
ATENÇÃO
Esta ilustração é apenas para fins de explicação e indicação. A ilustração pode ser diferente do ar
condicionado que adquiriu.
138
9
139
139
3. ATIVIDADES PARA INSTALAR O APARELHO DE AR CONDICIONADO
a. Decida onde posicionar a unidade interior e exterior. Consulte os capítulos 5 e 6.
G
CUIDADO
Tenha em mente que a condensação pode ser drenada para fora.
• A distância entre a unidade interior e exterior pode ser no máx. 4 m (o comprimento da
tubagem).
b. Coloque a placa de instalação para a unidade interior. Consulte o capítulo 7.1
c.
Perfure um orifício para o exterior através do qual a tubagem possa ser passada. Consulte o capítulo 7.2.
A dobragem da tubagem de refrigeração na parte traseira da unidade deve ser feita com o máximo cuida-
do! A tubagem é composta por cobre. Ao dobrar a parte destacada mais de 1 vez, o cobre começa a quebrar
devido a um processo físico. A quebra pode causar fuga do fluido refrigerante e não está abrangida pela
garantia.
e. Passe a mangueira de condensação através do orifício na parede e ligue-a à mangueira que está ins-
talada na unidade interior. Consulte o capítulo 9.1.
G
DICA
A mangueira de condensação pode ser mais facilmente unida ao puxar a parte inferior da
unidade interior a cerca de 5 cm da parede e ao colocar algo temporariamente entre esta e a
parede para que a folga permaneça aberta. Consulte a figura 3.
f. Agora, clique nos ganchos inferiores da unidade interior na placa de montagem.
g. Posicione a unidade exterior, Consulte o capítulo 5.2
h. Ligue o acoplamento rápido do conector com o acoplamento na unidade exterior. Em seguida, ligue o
cabo de alimentação com o fio de ligação à terra na unidade interior e exterior. Consulte o capítulo 8.
i. Verifique se existem fugas de fluido refrigerado no ar condicionado. Consulte o capítulo 13.
j. Verifique se o filtro de ar está instalado de forma adequada.
k. Ligue a ficha do cabo de alimentação à fonte de alimentação e verifique se o aparelho de ar condi-
cionado está a funcionar corretamente. Consulte o capítulo 11.1.
9
140
4. DETERMINAÇÃO DA LOCALIZAÇÃO DA UNIDADE INTERNA E EXTERNA.
4.1 Determinação da localização da unidade interna e externa
Não exponha a unidade interior ao calor ou ao vapor.
Selecione um lugar onde não existem obstáculos em frente ou à volta da unidade.
Certifique-se de que a drenagem de condensação pode ser direcionada de forma conveniente conti-
nuamente para baixo.
Não instale perto de uma entrada.
Certifique-se de que o espaço à esquerda e à direita da unidade é superior a 12 cm.
Utilize um detetor de fios para detetar fios e/ou cabos elétricos para localizar pinos para evitar danos
desnecessários na parede.
A parte superior da unidade interior deve ser instalada na parede a uma altura de 2,3 metros ou mais
do chão.
A unidade interior deve ser instalada permitindo uma folga mínima de 15 cm do teto.
Certifique-se de que nivela a unidade interior.
Ao determinar a localização da unidade interior, considere as posições possíveis da unidade exterior.
A parte interior e exterior deve ser ligada por tubagens e cabos.
Figura 4
Mais de 15 cm.
Mais de 12 cm.
Mais de 12 cm.
2,3 m ou mais
4.2 Determinação da localização da unidade exterior
Instale a unidade exterior numa base rígida para evitar o aumento do nível de ruído e vibração.
G
NOTA
A unidade exterior produz som quando em utilização, isto pode interferir com a legislação
local. É responsabilidade do utilizador verificar e garantir que o equipamento está em plena
conformidade com a legislação local.
Determine a direção da saída de ar onde o ar drenado não está bloqueado.
Tenha em conta o peso do aparelho de ar condicionado.
Se for construído um toldo sobre a unidade exterior para evitar a exposição direta à luz solar ou à
chuva, certifique-se de que a radiação de calor do condensador não é impedida.
Certifique-se de que a folga à volta da parte traseira da unidade é superior a 30 cm e o lado esquerdo
é superior a 30 cm. A frente da unidade deve ter mais de 200 cm de folga e o lado da ligação (lado
direito) deve ter mais de 60 cm de folga. Consulte a figura 5.
Certifique-se de que nivela a unidade exterior
140
9
141
141
ESQUERDA
Mais de 30 cm.
TRASEIRO
Mais de 30 cm.
DIREITA
Mais de 60 cm.
DIANTEIRO
Mais de 200 cm.
Mais de 60 cm.
Figura 5
Mais de 30 cm
Mais de 200 cm
Mais de 60 cm
Mais de 30 cm
Mais de 60 cm
Cerca ou barreira
Ao determinar a localização da unidade exterior, tenha em consideração a possível localização da
unidade interior. As unidades interiores e exteriores devem ser ligadas por tubos e cabos.
Não coloque animais e plantas ou outros obstáculos no caminho da entrada ou saída de ar.
Instale sempre o aparelho de ar condicionado num local de fácil acesso.
Consulte e siga as leis locais sobre a montagem e instalação de equipamentos de ar condicionado.
No caso de o local de instalação estar exposto a um vento forte, como o litoral, certifique-se de que
o ventilador está a funcionar corretamente, colocando a unidade longitudinalmente ao longo da
parede ou utilizando as placas de poeira ou de proteção. Consulte a figura 6.
Strong
wind
Strong
wind
Barrier
Incorrect
Correct
Figura 6
Vento forte Vento forte
Parede
Incorreta Correta
Se a unidade exterior estiver instalada numa estrutura de cobertura ou parede exterior, pode resultar
em ruído e vibrações incómodas.
Certifique-se de que a unidade exterior pode ser ligada a uma subestrutura estável.
9
142
G
ATENÇÃO
Se necessário suspenda a instalação, o suporte de instalação deve estar de acordo com todos os
requisitos técnicos. A parede de instalação deve ser suficientemente forte ou devem ser realizadas
ações para reforçar. A ligação entre o suporte e parede, o suporte e o ar condicionado deve ser
firme, estável e fiável. Em caso de dúvidas ou incerteza, não tente instalar a unidade, mas leve o
suporte a ser calculado e projetado por um engenheiro qualificado.
5. POSSIBILIDADES DE INSTALAÇÃO DA TUBAGEM DA UNIDADE INTERIOR
PARA A UNIDADE EXTERIOR.
G
TENHA EM ATENÇÃO O ÂNGULO DA TUBAGEM
A tubagem do líquido de refrigeração pode sair da unidade interna com dois ângulos diferentes:
• Lado esquerdo
• Lado posterior direito
142
9
143
143
6. MONTAGEM DA PLACA DE INSTALAÇÃO E REALIZAÇÃO DA PASSAGEM DE
TUBAGEM.
6,1 Montagem da placa de instalação da unidade interior.
AVISO!
Utilize um detetor de tubos para detetar condutas e tubos elétricos na parede antes de perfurar os
orifícios necessários para evitar danos desnecessários na parede ou situações perigosas.
a. Fit the installation plate horizontalmente em partes estruturais da parede com espaços à volta da
placa de instalação. Consulte a figura 8.
b. Se a parede for feita de tijolo, concreto ou um material semelhante, perfure oito (8) orifícios de 5 mm
de diâmetro na parede. Insira a braçadeira de fixação para os parafusos de montagem adequa-
dos.
c. Coloque a placa de instalaçãona parede com oito (8) parafusos tipo "A".
G
OBSERVAÇÃO
Monte a placa de montagem e perfure os orifícios na parede correspondente ao material da
parede e os pontos de montagem na placa de montagem em questão (as dimensões estão em
"mm", salvo indicação em contrário).
Orientação correta da
Placa de Instalação
Figura 8
SC 4225 / SC 5225 / SCJA 2519
9
144
SC 4232 / SC 5232
SC 4248 / SC 5248 / SCJA 4819
6,2 Perfuração da tubagem, mangueira de condensação e passagem do cabo.
a. Determine as posições dos orifícios de acordo com o diagrama detalhado na Fig. 9. Perfure um (1)
orifício inclinado ligeiramente para baixo para o lado exterior, isso irá impedir a entrada de água
(figura 10).
b. Utilize sempre uma conduta de orifício na parede ao perfurar uma grelha de metal, placa de metal
ou semelhante.
Parede
Interior
Exterior
Figura 10
5 - 7 mm
por 100 mm
144
9
145
145
7. COLOCAÇÃO DE TUBAGENS DE REFRIGERAÇÃO
7,1 Colocação e remoção dos tubos de refrigeração
FERRAMENTAS NECESSÁRIAS
- Irá necessitar das seguintes ferramentas para realizar este trabalho de instalação corretamente:
1x chave de bocas, 19 mm
1x chave de bocas, 22 mm/24 mm
1x chave de bocas, 24 mm/27 mm
1 chave Allen, 5 mm
1x chave de fendas Philips
1x spray de deteção de fugas ou, como alternativa, espuma de sabão (mistura de água/detergente)
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Siga as instruções detalhadas para ligar os tubos do líquido de refrigeração às unidades interna e externa. Só
podemos fornecer uma garantia se as linhas estiverem instaladas corretamente, de acordo com o descrito nas
instruções.
Não remova as tampas de vedação nem os batentes até ao momento imediatamente antes de instalar as linhas.
Para evitar fugas, certifique-se de que as ligações roscadas de libertação rápida estão completamente limpas. A
humidade ou corpos estranhos afetarão negativamente a função dos conectores de libertação rápida, condu
-
zindo a um risco de perda de líquido de refrigeração (não coberto pela garantia).
Instale as linhas de líquido de refrigeração apenas no exterior e num clima seco.
As linhas de refrigerante não devem ser instaladas e, depois, rebocadas.
Certifique-se de que o líquido de refrigeração nunca entra no ambiente. O manuseamento inadequado do
líquido de refrigeração pode ser prejudicial à saúde. Utilize sempre luvas de trabalho e óculos de proteção ao
manusear o líquido de refrigeração.
Não fume durante o trabalho de instalação. O equipamento nunca deve ser utilizado sem as linhas do líquido
de refrigeração ligadas. Caso contrário, o equipamento ficará danificado imediatamente.
As ligações roscadas só podem ser apertadas com a chave de bocas adequada.
Conectores para tubos de fluido
refrigerante (ambas as extremidades):
G
NOTA
Para distinguir os conectores a ligar à unidade interna e à unidade externa, os conectores do tubo do
líquido de refrigeração foram identificados como “A”, “B”, “C” e “D”. Certifique-se de que as marcas
nos conectores são as mesmas das unidades interna e externa, respetivamente, durante a ligação.
Lembre-se de que, se forem apertados com muito pouco binário, ocorrerá uma fuga, mas, se forem
apertados com muito binário, as ligações roscadas poderão sofrer danos. Se não estiver confiante em
relação à qualidade da ligação dos conectores da linha do líquido de refrigeração, é imprescindível que
entre em contacto com a sua equipe de apoio ao cliente ou com um fornecedor de fluido refrigeração.
9
146
Importante! As válvulas EQ foram concebidas apenas para uma instalação única. A sua vedação não pode
ser garantida se forem instaladas mais do que uma vez. Fazê-lo também irá invalidar a garantia.
LIGAR OS TUBOS DO LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO À UNIDADE INTERIOR
1. Não remova os vedantes de plástico do equipamento interior e o tubo de líquido de refrigeração ade-
quado até ao momento imediatamente antes de os ligar.
2. Alinhe os tubos de líquido de refrigeração corretamente, certifique-se de que as dimensões do tubo de
líquido de refrigeração de ligação são as mesmas. Coloque o conector de parafuso nos tubos do líquido
de refrigeração apenas na rosca do equipamento interior e aperte as primeiras roscas com a mão.
IMPORTANTE: Antes de continuar, é fundamental que leia atentamente as instruções que se seguem.
3. Segure os pontos marcados utilizando uma chave de bocas e gire as porcas apenas nos pontos marca-
dos com uma chave de bocas (selecione a chave apropriada de acordo com as dimensões do conector).
4. Certifique-se de que os conectores de parafuso não se desviam no momento em que os aperta e tra-
balha neles rapidamente.
IMPORTANTE: Como a junção funciona com anéis roscados, pode haver uma fuga caso desmonte e volte a
ligar os tubos. Fazê-lo também irá invalidar a garantia.
5. Depois de concluir a ligação, utilize a fita para envolver o tubo do líquido de refrigeração e o cabo
de ligação.
6. Após a conclusão da ligação dos conectores rápidos, passe a mangueira de drenagem e os tubos do
líquido de refrigeração através do orifício na parede, como apresentado na Fig. 4.10.
NOTA: As peças do conector rápido devem ser colocadas fora da divisão. Utilize a manga do orifício na
parede, tampa e neopreno para vedar o orifício na parede.
146
9
147
147
7. Para evitar que as peças do conector rápido sejam expostas ao ar, devem ser utilizados blocos isola-
dores de som durante a instalação.
8. Enrole os conectores rápidos com os blocos isoladores de som, colocando-os de forma sólida e firme.
9. De seguida, enrole os conectores com o material de isolamento preto. Na parte superior exposta, uti-
lize o material de isolamento branco (fornecido na caixa de acessórios) para o envolver na totalidade.
10. Por último, utilize a fita para envolver o tubo do líquido de refrigeração e o cabo de ligação.
TENHA EM ATENÇÃO O ÂNGULO DA TUBAGEM
A tubagem do líquido de refrigeração pode sair da unidade interna com dois ângulos
diferentes:
Lado esquerdo
Lado posterior direito
CUIDADO
Tenha muito cuidado para não deformar ou danificar a tubagem ao dobrá-la para o lado oposto da uni-
dade. Quaisquer deformações na tubagem afetarão o desempenho da unidade.
9
148
LIGAÇÃO DA TUBAGEM DO LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO
Ligar o tubo do líquido de refrigeração à unidade exterior
CUIDADO: Para sua segurança, utilize sempre óculos de proteção e luvas de trabalho ao ligar os tubos.
NOTA: Para distinguir os conectores a ligar à unidade interna e à unidade externa, os conectores do tubo
do líquido de refrigeração foram identificados como “A”, “B”, “C” e “D”. Certifique-se de que as marcas no
conector são as mesmas das unidades interna e externa, respetivamente, durante a ligação.
1. Primeiro, remova a bandeja de água na unidade externa, como demonstrado na Fig. 6.1.
2. Não remova os vedantes de plástico da unidade exterior e os tubos de líquido de refrigeração ade-
quados até ao momento imediatamente antes de os ligar, Fig. 6.2.
3. Alinhe os tubos do líquido de refrigeração corretamente para que estes se alinhem com as válvulas
e não fiquem sujeitos a tensão. Coloque o conector de parafuso na linha do líquido de refrigeração
apenas na rosca da unidade exterior e aperte as primeiras roscas com a mão, Fig. 6.3.
NOTA: Os tubos do líquido de refrigeração devem ser ligados às válvulas da unidade externa com o mínimo
de tensão possível.
IMPORTANTE: Antes de continuar, é fundamental que leia atentamente as instruções que se seguem.
148
9
149
149
4. Aperte primeiro o conector do parafuso inferior e, de seguida, o conector do parafuso superior com
a chave de bocas. Segure os pontos marcados utilizando uma chave de bocas e gire as porcas apenas
nos pontos marcados com uma chave de bocas (selecione a chave apropriada de acordo com as
dimensões do conector), consulte a Fig. 6.4.
Certifique-se de que os conectores de parafuso não se desviam no momento em que os aperta e
trabalha neles rapidamente. Consulte a página seguinte para saber o binário de aperto correto.
IMPORTANTE: Como a junção funciona com anéis roscados, pode haver uma fuga caso desmonte e volte a
ligar os tubos. Fazê-lo também irá invalidar a garantia.
Tamanho da junção (últi-
mos 2 números de peça)
Força pé-libra
(1 bf-ft)
Newton-metro
(Nm)
Medidor de quilograma-
força (kgf-m)
-06 (9.5mm dash size) 18 - 20 24.4 - 27.1 2.4 - 2.7
-08 (12.7mm dash size) 30 - 35 40.6 - 47.4 4.1 - 4.8
-12 (19.1mm dash size) 45 - 50 61.0 - 67.7 6.2 - 6.9
-16 (25.4mm dash size) 60 - 65 81.3 - 88.1 8.2 - 8.9
Depois de concluir as etapas de 1 a 4, verifique se todas as ligações estão vedadas corretamente utilizando um
spray de deteção de fugas ou espuma de sabão. Se houver formação de bolhas, o sistema possui uma fuga e os
conectores de parafuso devem ser apertados novamente com uma chave de bocas.
5. Remova a tampa da válvula superior com uma chave de bocas de 19 mm. Abra a válvula, girando-a para a
esquerda o máximo possível com uma chave Allen de 5 mm. A válvula está agora aberta. Se a válvula não
estiver totalmente aberta, pode ocorrer uma falha no sistema e, consequentemente, danos. Volte a colocar
a tampa na válvula superior e aperte-a bem para garantir que está bem vedada. Consulte a figura 6.5.
9
150
6. Remova a tampa da válvula inferior com uma chave de bocas de 19 mm. Abra a válvula, girando-a
para a esquerda o máximo possível com uma chave Allen de 5 mm. A válvula está agora aberta. Se
a válvula não estiver totalmente aberta, pode ocorrer uma falha no sistema e, consequentemente,
danos. Volte a colocar a tampa na válvula inferior e aperte-a bem para garantir que está bem vedada.
Consulte a figura 6.6.
Importante! O anel cónico na válvula possui uma importante função de vedação em conjunto com a base de
vedação nas tampas. Certifique-se de que não danifica o cone e que mantém a tampa limpa e sem poeira.
7. Depois de concluir as etapas de 1 a 6, verifique se todas as ligações estão vedadas corretamente utili-
zando um spray de deteção de fugas ou espuma de sabão. Se houver formação de bolhas, o sistema
possui uma fuga e os conectores de parafuso devem ser apertados novamente com uma chave de
bocas.
8. Inicie o equipamento de forma a que as pressões de funcionamento se acumulem no seu interior.
Verifique todos os conectores novamente para verificar se existem sinais de fugas
a) durante o modo de refrigeração
b) no modo de aquecimento.
Se houver formação de bolhas, o sistema possui uma fuga e os conectores de parafuso devem ser
apertados novamente com uma chave de bocas.
150
9
151151
8. COLOCAÇÃO DA MANGUEIRA DE DRENAGEM DE CONDENSAÇÃO
8,1 Colocação da mangueira de descarga de condensação na unidade interior.
Ligue a mangueira de drenagem de condensação incluída na unidade interior deslizando a mangueira sobre
o bocal da mangueira na unidade interior. Certifique-se de que a mangueira de drenagem de condensação
corre sempre para baixo e não pendure a extremidade na água. Consulte a fig. 15.
Coloque sempre a mangueira de drenagem de condensação debaixo dos tubos do fluido refrigerante para
evitar que o tabuleiro de condensação transborde.
CUIDADO
Certifique-se de que a mangueira de drenagem está localizada no lado mais baixo do feixe.
Localizar no lado superior pode fazer o tabuleiro de drenagem transbordar dentro da unidade.
Opere a mangueira de drenagem inclinada para baixo em todo o comprimento para drenar a
água condensada suavemente.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
43
Não bloqueie o fluxo de água com a
sua elevação.
Não coloque a extremidade da
mangueira de drenagem na água.
Figura 15
8,2 Instalação da junta de drenagem.
Coloque a vedação no cotovelo de drenagem e, em seguida, insira a junta de drenagem no orifício do tabu-
leiro de base na parte inferior da unidade exterior, rode 90 ° para montar com segurança. Ligue a junta de
drenagem com uma mangueira de drenagem de extensão (não incluída). Desta forma, a água condensada,
que é produzida durante o modo de aquecimento do ar condicionado, pode ser drenada. Consulte a fig. 16.
A
B
Figura 16
Vedante
Junta de drena-
gem
Orifício do tabuleiro de
base da unidade exterior
Vedante
Tubo de drenagem
9. TRABALHO ELÉTRICO
Ligue o aparelho de ar condicionado a um grupo separado. Certifique-se de que este grupo tem o
fusível correto
Consulte a tabela a seguir.
A tensão de alimentação fornecida deve estar no intervalo de 95% a 105% da tensão nominal na
tabela de classificação.
A fonte de alimentação deve ter um interruptor de fuga de ligação terra instalado.
Certifique-se de que o aparelho de ar condicionado está bem ligado à terra.
Ligue os fios de acordo com o diagrama de ligação elétrica que se encontra no painel da unidade
exterior. Consulte o capítulo 11
Toda a cablagem deve obedecer aos padrões e códigos elétricos locais e nacionais e ser instalada por
pessoas habilitadas e qualificadas.
9
152
Modelo Fonte de alimentação
Corrente nominal de
entrada (interruptor/
fusível)
Tamanho do cabo de
alimentação
3,5 kW
230V~ 50Hz 16A 2,5 mm
2
> 3,5 kW
230V~ 50Hz 16A lento 2,5 mm
2
G
NOTA!
A tensão de alimentação deve ser consistente com a tensão nominal do aparelho de ar
condicionado.
10. LIGAÇÃO DOS CABOS ELÉTRICOS.
10,1 Conectando os cabos elétricos à unidade externa.
a. O cabo de 4,5 metros para a ligação elétrica entre a unidade interior e exterior é entregue com a
embalagem e está incluído na manga da tubagem de refrigeração (unidade interior).
B. O cabo elétrico é fornecido com um conector rápido elétrico.
c. A unidade exterior também possui um conector rápido elétrico.
d. Remova a tampa de controlo da unidade exterior desapertando o parafuso.
e. Clique no conector da unidade interior no conector da unidade exterior e fixe o cabo ao bloco de
terminais com a braçadeira do cabo montada.
f. O cabo de ligação à terra deve ser ligado diretamente à placa de metal na qual a faixa de terminais
está montada. A localização é indicada com o símbolo
Cover
Figura 17
Placa de cobertura
g. Ligue o cabo de alimentação apenas depois de concluir a toda a instalação do ar condicionado.
G
CUIDAR
Para modelos com capacidade <4,5 kW, ligue a ficha a uma tomada de parede.
Para modelos com capacidade> 4,5 kW, ligue o cabo de alimentação diretamente à fonte de
alimentação. Não utilize uma ficha e uma tomada, pois a alta corrente pode danificar tanto os
terminais da ficha como a tomada e até provocar um incêndio.
152
9
153153
LNS
LNS
Unidade exterior
Tampa de controlo
Parafuso
Unidade exterior
Conector
Para a unidade interior
ou
Fixar o cabo com a braçadeira
'clique'
Figura 18
10,2 Conectando os cabos elétricos para a unidade interior.
a. Ligue o cabo à unidade interior
b. O cabo de ligação interior/exterior deve ser do tipo H07RN-F, 2,5 mm².
c. Para montar o cabo na unidade interior: Abra o painel frontal e a tampa da fita de terminais no lado
direito da unidade interior.Figura 19.
d. O cabo pode ser alimentado da parte traseira da unidade interior para a faixa de terminais.
e. Ligue os fios elétricos à faixa de terminais, para a localização correta.
G
CUIDAR
Para modelos com capacidade <4,5 kW, ligue a ficha a uma tomada de parede.
Para modelos com capacidade> 4,5 kW, ligue o cabo de alimentação diretamente à fonte de
alimentação. Não utilize uma ficha e uma tomada, pois a alta corrente pode danificar tanto os
terminais da ficha como a tomada e até provocar um incêndio.
Figura 19
9
154
11. VERIFICAÇÃO DA EXISTÊNCIA DE FUGAS DE FLUIDO REFRIGERANTE
G
CUIDAR
A remoção a tubagem de refrigeração e a unidade interior do aparelho de ar condicionado deve
ser realizada de acordo com as normas nacionais aplicáveis. O teste de fuga de fluido refrigerante
da tubagem de refrigeração e a unidade interior deve ser realizado apenas por um instalador
certificado.
POSSIBILIDADES DE FUGA VERIFICAR AR CONDICIONADO
Método da água do sabão: aplique água com sabão ou um detergente líquido neutro na ligação da
unidade interior ou nas ligações da unidade exterior por meio de uma escova macia para verificar se
existem fugas nos pontos de ligação da tubagem. Se saírem bolhas, os tubos têm fuga.
Detetor de fuga especial dedicado: utilize o detetor de fuga para verificar se existem fugas.
12. TESTE DE FUNCIONAMENTO APÓS A INSTALAÇÃO
Realize o teste de funcionamento após concluir a verificação de segurança elétrica e a verificação de fuga
de gás.
O tempo do teste de funcionamento deve durar mais de 30 minutos.
Verifique se todas as funções funcionam bem durante o teste de funcionamento. Verifique especialmente
se a drenagem da unidade interior é suave ou não.
9
155
9
156
156
POMEMBNO OBVESTILO:
To napravo namestite samo, če je skladna s krajevnimi/državnimi zakoni, uredbami in standardi. Ta izdelek
je namenjen za uporabo kot klimatska naprava v stanovanjskih hišah in je primeren samo za uporabo na
suhih mestih, v vsakdanjih pogojih, v notranjih prostorih v dnevni sobi, kuhinji in garaži. Preverite nape-
tost in frekvenco električnega omrežja. Ta naprava je primerna izključno za ozemljene vtičnice priključna
napetost 220-240 V~ / 50 Hz. Modele SC42xx, SC52xx & SCJAxx19 morate priključiti naravnost v električno
napajanje.
Ta priročnik za namestitev je namenjen za posameznike z zadostnimi izkušnjami na področju elektrike,
elektronike, hladilne tehnologije in mehanike. Vsak poskus namestitve ali popravila naprave lahko povzroči
osebne in materialne poškodbe. Proizvajalec ali prodajalec ne moreta biti odgovorna za tolmačenje teh
informacij in ne moreta prevzeti nobene odgovornosti v povezavi z njihovo uporabo.
Informacije, tehnični podatki in parametri so predmet sprememb zaradi tehničnih sprememb ali izboljšav
brez predhodnega obvestila. Točni tehnični podatki so na voljo na oznaki nazivne ploščice.
Ta priročnik preberite v celoti preden namestite izdelek.
Če je električni kabel poškodovan, lahko zamenjavo izvede samo pooblaščeno osebje.
Namestitev je treba izvesti v skladu z vsemi evropskimi, nacionalnimi in/ali lokalnimi direktivami ter
standardi in lahko izvede samo pooblaščeno osebje. Garancija ne velja za poškodbe, do katerih pride
zaradi zanemarjanja ali dejanj, ki odstopajo od tistih, navedenih v tej knjižici.
Vedno nosite ustrezno osebno varnostno zaščitno opremo, kot so zaščitna očala, rokavice, obrazno
masko, zaščito za sluh itd.
Internet:
Za večjo prikladnost lahko zadnjo različico navodil za uporabo, namestitev in/ali servisiranje prenesete s
spletnega mesta:
www.qlima.com
G
OPOZORILO!
NE IZVAJAJTE NAMESTITVE, ČE NIMATE POTRDILA:
Ta komplet cevi vsebuje fluorirane pline, ki so zajeti v evropski uredbi o toplogrednih
fluoriranih plinih, zato lahko z njim delajo samo usposobljeni inštalaterji. Garancija preneha
veljati v primeru kakršnih koli nepooblaščenih namestitev, servisov, popravil ali sprememb
inštalacije.
Ta stensko nameščena dvodelna klimatizacijska enota vsebuje fluorirane pline, ki so zajeti v
evropski uredbi o toplogrednih fluoriranih plinih in jo lahko zato usposobijo samo usposobljeni
inštalaterji. Namestitev in pritrditev te note ni zajeta v omenjeni uredbi, zato jo lahko izvede
katera koli oseba, ki je tega sposobna.
Če nimate ustreznih izkušenj iz področja elektrike, elektronike, hladilne tehnologije in mehanike
ter pooblastil, enote ne namestite, odstranite in/ali znova namestite sami.
Neprimerna namestitev lahko povzroči puščanje vode, električni udar, puščanje hladilne
tekočine ali požar. Glede namestitvenih del se posvetujte s pooblaščenim trgovcem ali
specializiranim inženirjem klimatskih naprav. Upoštevajte, da okvare, do katerih pride zaradi
napačne namestitve, niso zajete v garanciji.
Enoto morate namestiti na enostavno dostopnem mestu. Vsi dodatni stroški, ki so potrebni za
najem posebne opreme za servis enote, so odgovornost kupca.
y
157
157
VSEBINA
1. Varnostni previdnostni ukrepi
2. Artikli, ki so v embalaži z enoto
2.1 Artikli, ki so v embalaži z enoto (skupaj z modeli SC42xx & SC52xx &
SCJAxx19)
3. Dejavnosti za namestitev klimatske naprave pri modelih SC42xx & SC52xx &
SCJAxx19.
4. Določanje lokacije notranje in zunanje enote.
5. Možnosti namestitve cevi, ki poteka iz notranje enote do zunanje enote.
6. Pritrditev namestitvene plošče in izdelava prehoda za cevi.
6.1 Pritrditev namestitvene plošče notranje enote.
6.2 Vrtanje prehoda za cevi, cev za kondenzat in kabel.
7. Povezava s cevmi za hladilno sredstvo.
7.1 Priklop in odklop cevi za hladilno sredstvo za modele SC42xx & SC52xx &
SCJAxx19.
8. Priklop cevi za odvajanje kondenzata.
8.1 Priklop cevi za odvajanje kondenzata na notranjo enoto.
8.2 Namestitev spoja za odvajanje.
9. Dela na električnem sistemu.
10. Povezovanje električnih kablov.
10.1 Priključitev električnih kablov na zunanjo enoto.
10.2 Priključitev električnih kablov za notranjo enoto.
11. Preverjanje puščanja hladilnega sistema.
12. Preskusno delovanje po namestitvi.
y
158
1. VARNOSTNI PREVIDNOSTNI UKREPI
Zaradi varnosti morate biti vedno pozorni na spodnje:
Poskrbite, da boste pred namestitvijo klimatske naprave prebrali naslednje OPOZORILO.
Obvezno upoštevajte previdnostne ukrepe, ki so navedeni tukaj, ker vključujejo pomembne točke,
povezane z varnostjo.
Ko navodila preberete, jih shranite skupaj s priročnikom za lastnika na pripravnem mestu za uporabo v
prihodnosti.
Klimatska naprava vsebuje hladilno sredstvo in se jo lahko razvrsti v razred opreme pod tlakom. Zaradi
tega vedno stopite v stik s pooblaščenim inženirjem za klimatske naprave, ki bo poskrbel za namestitev in
vzdrževanje klimatske naprave. Klimatsko
napravo mora enkrat letno pregledati in servisirati pooblaščeni inženir za klimatske naprave.
G
OPOZORILO
Naprave ne namestite sami.
Nepravilna namestitev lahko povzroči poškodbe zaradi požara, električnega udara,
padca enote ali puščanja vode. Posvetujte se s trgovcem, pri katerem ste kupili enoto, ali
pooblaščenim monterjem.
Enoto namestite na mestu, ki lahko podpira težo enote.
Če enoto namestite na mestu, ki ni dovolj močno, lahko enota pade in povzroči poškodbe.
Za dobro pritrditev notranje in zunanje enote uporabite specificirane električne žice, ki jih
dobro pritrdite na povezovalne dele plošče s priključki, tako da se napetost na žico ne bo
prenašala na omenjene dele.
Nepravilne povezave in pritrditve lahko povzročijo požar.
Poskrbite, da boste za namestitvena dela uporabili priskrbljene ali specificirane dele.
Uporaba okvarjenih delov lahko povzroči poškodbe zaradi požara, električnega udara,
odpovedi enote itd.
Izvedite varno namestitev, pri tem pa si pomagajte z navodili za namestitev.
Nepravilna namestitev lahko povzroči poškodbe oseb zaradi požara, električnega udara, padca
enote ali puščanja vode.
Električna dela izvedite v skladu s priročnikom za namestitev, pri tem pa pazite, da boste
uporabili tokokrog, ki je namenjen samo temu.
Če je kapaciteta električnega tokokroga nezadostna ali električna dela niso bila dokončana,
lahko pride do požara ali električnega udara.
Poskrbite, da hladilni plin ne bo puščal med namestitvijo ali po končani namestitvi.
Puščanje hladilnega sredstva je slabo za okolje in lahko pripomore h globalnemu segrevanju.
Pokrov za električne dele namestite na notranjo enoto, na zunanjo enoto pa dobro pritrdite
servisno ploščo.
Če električni del prekrije notranjo enoto in/ali servisna plošča zunanje enote ni dobro pritrjena,
lahko pride do požara ali električnega udara zaradi prahu, vode itd.
158
y
159
159
G
SVARILA
Ta oprema mora biti ozemljena. Če ozemljitev ni brezhibna, lahko električna oprema povzroči
električni udar. Ne uporabljajte kabelskega podaljška. V nasprotnem primeru lahko pride do
električnega požara ali udara.
Hišno električno napajanje mora biti opremljeno s zaščitnim stikalom za okvarni tok. Če nima
zaščitnega stikala za okvarni tok, lahko pride do električnih udarov in požara.
Odvajanje vode/cevje izvedite skladno z navodili za namestitev.
Če je odvajanje vode/cevje poškodovano, lahko iz enote uhaja voda, pri tem pa se lahko
zmočijo in poškodujejo predmeti v gospodinjstvu.
2. ARTIKLI, KI SO V EMBALAŽI Z ENOTO
2.1 ARTIKLI, KI SO V EMBALAŽI Z ENOTO (skupaj z modeli SC42xx & SC52xx &
SCJAxx19)
Številka Ime dodatka Količina
1 Plošča za namestitev 1
2 Sidro s sponko 5
3 Samourezni vijak "A" ST 3,9x25 5
4 Tesnilo 1
5 Spoj za odvajanje 1
6 Povezovanje sklopa cevi 1
7 Daljinski upravljalnik 1
8 Samourezni vijak "B" ST 2,9x10 2
9 Držalo za daljinski upravljavec 1
10 Brezžični pametni komplet 1
G
OPOMBA!
Z izjemo zgoraj navedenih delov mora kupec klimatske naprave druge dele, ki so potrebni med
nameščanjem, kupiti ločeno.
y
160
Plošča za namestitev
Čelna plošča
Povezovalna cev
Vzvod nastavitve toka Zraka
Funkcijski filter
Odtočna povezava
Signalni kabel
Cevovod za hladilne tekočine
Daljinsko upravljanje
Držalo za daljinski upravljavec
Napajalni kabel zunanje enote
G
POZOR
Ta slika je namenjena samo za razlago in kot primer. Slika je lahko različna od klimatske naprave,
ki ste jo kupili.
160
y
161
161
3. DEJAVNOSTI ZA NAMESTITEV KLIMATSKE NAPRAVE
a. Določite, kam v notranjem prostoru ali na prostem želite namestiti enoto. Glejte poglavji 5 in 6.
G
SVARILO
Pazite na mesto, kamor bo lahko odtekala kondenzirana voda.
• Razdalja med zunanjo in notranjo enoto je lahko največ 4 m (dolžina cevja).
b. Pritrdite namestitveno ploščo za enoto v notranjem prostoru. Glejte poglavje 7.1.
c. Izvrtajte luknjo, ki vodi na prosto, skozi katero se lahko spelje cevje. Glejte poglavje 7.2.
Upogibanje cevja hladilnega sredstva na zadnji strani enote je treba izvesti z največjo mero previdnosti!
Cevje je bakreno. Pri upogibanju poudarjenega dela za več kot 1-krat bo začelo bakreno cevje pokati zara-
di fizičnega procesa. Pokanje lahko povzroči puščanje hladilnega sredstva in ni zajeto v garanciji.
e. Kondenzacijsko cev potisnite skozi luknjo v steni in jo povežite s cevjo, ki je nameščena v notranjosti
enote. Glejte poglavje 9.1.
G
NASVET
Cev za kondenzat lahko priključite na bolj enostaven način, če dno notranje enote odmaknete za
približno 5 cm stran od zidu in začasno podložite predmet med notranjo enoto in steno, tako da
bo ostala reža odprta. Glejte sliko 3.
f. Nato kavlje na dnu pripnite na notranjo enoto na namestitveno ploščo.
g. Za namestitev zunanje enote glejte poglavje 5.2.
h. Spoj za hiter priklop povežite s spojem na zunanji enoti. Električni kabel nato povežite s kablom za
ozemljitev na notranji in zunanji enoti. Glejte poglavje 8.
i Preverite, ali iz klimatske naprave pušča hladilno sredstvo. Glejte poglavje 13.
j. Preverite, ali je klimatska naprava nameščena pravilno.
k. Vtič za električno napajanje priključite na električno napajanje in preverite, ali klimatska naprava
deluje pravilno. Glejte poglavje 11.1.
y
162
4. DEJAVNOSTI ZA NAMESTITEV KLIMATSKE NAPRAVE
4.1 Določanje lokacije notranje in zunanje enote.
Notranjosti enote ne izpostavljajte toploti ali pari.
Izberite prostor, kjer pred enoto oziroma okoli nje ne bo ovir.
Poskrbite, da se bo lahko kondenzacijsko vodo odvajalo proč na primeren način in bo tok usmerjen
neprestano navzdol.
Ne namestite je v bližini vrat.
Poskrbite, da bo na levi in desni strani enote več kot 12 cm prostora.
Za odkrivanje žic in/ali električnih kablov in žebljev, s čimer preprečite nepotrebne poškodbe zidu,
uporabite detektor žic.
Vrh enote za notranji prostor mora biti nameščen na višini 2,3 metrov ali več od tal.
Notranjo enoto je treba namestiti tako, da bo omogočena minimalna razdalja 15 cm od stropa.
Poskrbite, da boste notranjo enoto poravnali.
Pri določanju lokacije notranje enote upoštevajte možne lokacije zunanje enote. Notranji in zunanji
del je treba povezati s cevmi in kabli.
Slika 4
Več kot 15 cm.
Več kot 12 cm.
Več kot 12 cm.
2,3 m ali več
4.2 Določanje lokacije zunanje enote.
Zunanjo enoto namestite na trdno bazo, da preprečite povišanje ravni hrupa in tresljajev.
G
OPOMBA
Zunanja enota med delovanjem ustvarja zvok, kar je lahko v nasprotju z lokalno zakonodajo.
Kupec je odgovoren za ugotavljanje, ali je oprema popolnoma skladna z lokalnimi zakoni.
Določite smer za izhod zraka, kjer ne bo prišlo do blokade odvajanega zraka.
Upoštevajte težo klimatske naprave.
Če se nad zunanjo enoto nahaja ponjava, da se prepreči izpostavitev neposredni sončni svetlobi ali
dežju, poskrbite, da sevanje toplote iz kondenzatorja ne bo omejeno.
Poskrbite, da bo okoli enote in zadnje strani enote več kot 30 cm praznega prostora, kar mora veljati
tudi za levo stran. Pred sprednjim delom enote mora biti več kot 200 Cm praznega prostora, priključ-
na stran (desna stran) pa mora imeti več kot 60 cm praznega prostora. Glejte sliko 5.
Poskrbite, da boste zunanjo enoto poravnali.
162
y
163
163
LEVO
Več kot 30 cm.
ZADAJ
Več kot 30 cm.
DESNO
Več kot 60 cm.
SPREDAJ
Več kot 200 cm.
Več kot 60 cm.
Slika 5
Več kot 30 cm
Več kot 200 cm
Več kot 60 cm
Več kot 30 cm
Več kot 60 cm
Ograja ali pregrada
Pri določanju lokacije zunanje enote upoštevajte možne lokacije notranje enote. Notranjo in zunanjo
enoto je treba povezati s cevmi in kabli.
Na pot vhodnega ali izhodnega zraka ne sme biti živali ali rastlin.
Klimatsko napravo vedno namestite na enostavno dostopnem mestu.
Za pritrditev in namestitev opreme klimatske naprave si glejte in upoštevajte lokalne zakone.
Če je mesto namestitve izpostavljeno močnemu vetru, kot pri morski obali, poskrbite, da bo ventila-
tor deloval pravilno, s tem da enoto po dolžini namestite na steno ali uporabite protiprašne oziroma
zaščitne plošče. Glejte sliko 6.
Strong
wind
Strong
wind
Barrier
Incorrect
Correct
Slika 6
Močan
veter
Močan
veter
Zid
Nepravilno Pravilno
Če zunanjo enoto namestite na strešne strukture ali zunanji zid, lahko pride do nastajanja motečega
hrupa in motečih tresljajev.
Poskrbite, da se bo zunanjo enoto namestilo na stabilno strukturo.
y
164
G
POZOR
Če je treba namestitev izvesti v obešeni različici, mora biti nosilec skladen z vsemi
tehničnimi zahtevami. Stena za namestitev mora biti dovolj močna ali pa je treba uvesti ukrepe za
njeno
ojačanje. Povezava med nosilcem in steno, nosilcem in klimatsko napravo mora biti trdna,
stabilna in zanesljiva. V primeru kakršnih koli dvomov ali negotovosti ne poskušajte namestiti
enote, temveč naj podporo izračunajo in izdelajo usposobljeni inženirji.
5. MOŽNOSTI NAMESTITVE CEVI, KI POTEKA IZ NOTRANJE ENOTE DO ZUNANJE
ENOTE.
G
OPOMBA O KOTU CEVJA
Cevje za hladilno sredstvo lahko izstopa iz notranje enote pod dvema različnima kotoma:
• Levoročna stran
• Desnoročna stran
164
y
165
165
6. PRITRDITEV NAMESTITVENE PLOŠČE IN IZDELAVA PREHODA ZA CEVI.
6.1 Pritrditev namestitvene plošče notranje enote.
OPOZORILO!
Z detektorjem cevi poiščite morebitne električne vodnike in cevi v steni, preden začnete z vrtanjem
potrebnih lukenj, da preprečite nepotrebne poškodbe stene ali nevarne situacije.
a. Namestitveno ploščo vodoravno na strukturne dele stene s prostori okoli namestitvene plošče.
Glejte sliko 8.
b. Če je stena izdelana iz zidakov, betona ali podobnega materiala, v zid izvrtajte osem (8) lukenj s
premerom 5 mm. Vstavite sidro s sponko za ustrezne namestitvene vijake .
c. Namestitveno ploščo namestite na stene z osmimi (8) vijaki tipa »A« .
G
OPOMBA
Namestite namestitveno ploščo in v zid izvrtajte luknje, ki ustrezajo materialu stene ter točkam za
namestitev na plošči za namestitev (mere so v »mm«, če ni indicirano drugače).
Pravilna usmeritev
plošče za namestitev
Slika 8
SC 4225 / SC 5225 / SCJA 2519
y
166
SC 4232 / SC 5232
SC 4248 / SC 5248 / SCJA 4819
6.2 Vrtanje prehoda za cevi, cev za kondenzat in kabel
a. S pomočjo grafikona, ki je na sl. 9, določite položaje lukenj. Izvrtajte eno (1) luknjo, ki naj bodo rahlo
nagnjene glede na zunanjo stran, kar prepreči vdiranje vode z zunanje strani (sl. 10).
b. Pri vrtanju kovinske mreže, kovinskih plošč ipd. vedno uporabite zaščitni vod, ki premošča zid.
Zid
Notranjost
Zunanjost
Slika 10
≥5°
5 - 7 mm
na 100 mm
166
y
167
167
7. POVEZAVA S HLADILNIMI CEVMI
7.1 Priklop in odklop cevi za hladilno sredstvo
POTREBNA ORODJA
- Za izvedbo dela namestitve boste potrebovali naslednje orodje:
1x odprt ključ, 19 mm
1x odprt ključ, 22/24 mm
1x odprt ključ, 24/27mm
1x imbus ključ, 5 mm
1x križni izvijač
1x razpršilo za zaznavanje puščanja ali milni mehurški (mešanica vode in detergenta)
POMEMBNE INFORMACIJE
Upoštevajte podrobna navodila za priključitev cevi za hladilno sredstvo na zunanjo in notranjo enoto.
Garancijo lahko zagotovimo samo, če se cevje namesti pravilno, kot je opisano v navodilih.
Tesnilnih pokrovčkov in zamaškov ne odstranite do samega nameščanja cevovodov.
Za preprečitev puščanja poskrbite, da bodo vijačne povezave za hitro sprostitev popolnoma čiste.
Vlaga ali tujki lahko vplivajo negativno na delovanje priključkov za hitro sprostitev, kar povzroči
tveganje izgube hladilnega sredstva (to ni zajeto v garancijo).
Cevovode za hladilno sredstvo na prostem namestite samo v suhem vremenu.
Cevovodov za hladilno sredstvo ne smete namestiti in nato prekriti z ometom.
Poskrbite, da hladilno sredstvo ne bo nikoli vstopilo v okolje. Nepravilno ravnanje s hladilnim sredst-
vom lahko škoduje zdravju. Pri delu s hladilnim sredstvom vedno nosite rokavice in očala.
Med namestitvenimi deli ne kadite. Opreme ne smete nikoli uporabljati brez priključenih cevovodov
za hladilno tekočino, drugače pride do takojšnjih poškodb opreme.
Vijačne povezave lahko zategnete samo s primernim odprtim ključem.
Cev za hladilno sredstvo
Priključka (oba konca):
G
OPOMBA
Za ločevanje med priključki, ki jih je treba priključiti na notranjo in zunanjo enoto, so bili
priključki za cev za hladilno sredstvo označeni z "A", "B", "C" in "D". Poskrbite, da bodo oznake
na priključkih enake na notranjih in zunanjih priključkih.
Upoštevajte, da pri pritegovanju s premajhnim zateznim momentom pride do puščanja, pri preveli-
kem zateznem momentu pa lahko pride do poškodb vijačnih povezav. Če sami nimate dovolj zau-
panja, da bi sami priključili cevovod za hladilno sredstvo, je nujno, da stopite v stik s službo za stranke
ali pogodbenikom za hladilno sredstvo.
Pomembno! Ventili EQ so oblikovani samo za enkratno namestitev. Njihovega tesnjenja ni mogoče zagoto-
viti, če se jih namesti več kot enkrat. Obenem pride tudi do izgube garancije.
y
168
PRIKLJUČITEV CEVI ZA HLADILNO SREDSTVO NA NOTRANJO ENOTO
1. Ne odstranite plastičnih tesnil z notranje opreme in ustreznih cevi za hladilno sredstvo do takrat, ko
jih ne boste priključili.
2. Cevi za hladilno sredstvo poravnajte pravilno in poskrbite, da bodo mere povezovalne cevi za hla-
dilno sredstvo enake. Vijačno povezavo namestite na cevi za hladilno sredstvo samo na navoj na
notranji opremi, nato pa jo za prvih par navojev privijte ročno.
POMEMBNO: Preden nadaljujete, morate nujno pozorno prebrati nadaljnja navodila.
3. Z odprtim ključem zgrabite označene točke in obračajte matice samo na točkah, ki so označene, pri
tem pa uporabite odprti ključ (izberite ustrezen ključ v skladu z merami priključka).
4. Poskrbite, da se vijačni priključki pri privijanju in prehitrem delu ne bodo privili poševno.
POMEMBNO: Ker spoj deluje s stožčastimi obroči, lahko pride do puščanja, če cevi odvijete in jih znova pri-
vijete. Obenem pride tudi do izgube garancije.
5. Ko končate z vzpostavljanjem povezave, uporabite trak in ovijte cev za hladilno sredstvo ter priključek
skupaj.
6. Ko končate s povezovanjem dvojice priključkov za hiter odklop, speljite cev za drenažo in cevi za
hladilno sredstvo skozi luknjo, kot je prikazano na sliki 4.10.
OPOMBA: Deli priključka za hiter odklop morajo biti nameščeni izven prostora. Luknjo v steni zatesnite z
uporabo puše za steno, pokrovčka in neoprena.
168
y
169
169
7. Za preprečitev izpostavitve delov priključka za hiter odklop zraku je treba med namestitvijo uporabiti
podloge za zvočno izolacijo.
8. Priključke za hiter odklop ovijte s podlogami za zvočno izolacijo in nato podloge zatlačite not čim
bolj.
9. Nato ovijte priključke s črnim izolacijskim materialom, za vrhnji izpostavljeni del pa uporabite bel
izolacijski material (dobavljen v škatli z dodatki), tako da ga ovijete v celoti.
10. Na koncu uporabite trak in ovijte cev za hladilno sredstvo ter povezovalni kabel skupaj.
OPOMBA O KOTU CEVJA
Cevje za hladilno sredstvo lahko izstopa iz notranje enote pod dvema različnima
kotoma:
Levoročna stran
Desnoročna stran
SVARILO
Bodite izjemno pozorni, da ne povzročite vdrtin ali poškodb na cevju med upogibanjem cevja proč od enote.
Vsaka vdrtina v cevju vpliva na delovanje enote.
y
170
PRIKLJUČITEV CEVJA ZA HLADILNO SREDSTVO
Priključitev cevi za hladilno sredstvo z zunanjo enoto
SVARILO: Zaradi lastne varnosti morate pri delu s cevmi vedno nositi očala in delovne rokavice.
OPOMBA: Za ločevanje med priključki, ki jih je treba priključiti na notranjo in zunanjo enoto, so bili priključki
za cev za hladilno sredstvo označeni z “A”, “B”, “C” in “D”. Poskrbite, da bodo oznake na priključkih enake
na notranjih in zunanjih priključkih.
1. Najprej iz zunanje enote odstranite pladenj za vodo, kot je prikazano na sliki 6.1.
2. Plastičnih tesnil ne odstranite iz zunanje enote in ustreznih cevi za hladilno sredstvo, dokler jih ni
treba priključiti; sl. 6.2.
3. Cevi za hladilno sredstvo poravnajte pravilno, tako da bodo v liniji z ventili in ne bodo pod nape-
tostjo. Vijačno povezavo namestite na cevje za hladilno sredstvo samo na navoj na zunanji opremi,
nato pa jo za prvih par navojev privijte ročno; sl. 6.3.
OPOMBA: Cevi za hladilno sredstvo je treba priključiti na ventile na zunanji enoti s čim manj stresa.
POMEMBNO: Preden nadaljujete, morate nujno pozorno prebrati nadaljnja navodila.
170
y
171
171
4. Nato z odprtim ključem najprej privijte vijačni priključek na dnu, nato pa vrhnji vijačni priključek. Z
odprtim ključem zgrabite označene točke in obračajte matice samo na točkah, ki so označene, pri tem
pa uporabite odprti ključ (izberite ustrezen ključ v skladu z merami priključka); glejte sliko 6.4.
Poskrbite, da se vijačni priključki pri privijanju in prehitrem delu ne bodo privili poševno. Za ustre-
zen zatezni moment glejte naslednjo stran.
POMEMBNO: Ker spoj deluje s stožčastimi obroči, lahko pride do puščanja, če cevi odvijete in jih znova pri-
vijete. Obenem pride tudi do izgube garancije.
Velikost priključka (zad-
nja 2-delna številka)
Sila v funtih na čevelj
(1bf-ft)
Newton meter
(N-m)
Kilogramska sila na
meter (kgf-m)
-06 (9.5mm dash size) 18 - 20 24.4 - 27.1 2.4 - 2.7
-08 (12.7mm dash size) 30 - 35 40.6 - 47.4 4.1 - 4.8
-12 (19.1mm dash size) 45 - 50 61.0 - 67.7 6.2 - 6.9
-16 (25.4mm dash size) 60 - 65 81.3 - 88.1 8.2 - 8.9
Ko izvršite korake od 1 do 4, preverite, ali sp povezave pravilno zatesnjene z razpršilom za zaznavanje
puščanja ali z milnimi mehurčki. Če začnejo nastajati mehurčki, sistem pušča, vijačne povezave pa je treba
priviti ponovno s pomočjo odprtega ključa.
5. Zdaj odstranite pokrov na vrhu ventila z 19-milimetrskim odprtim ključem. Ventil odprite, tako da ga
s 5-milimetrskim imbus ključem obrnete v smeri proti urinim kazalcem do konca. Ventil je zdaj odprt.
Če ventil ni odprt do konca sistem morda ne bo deloval pravilno in se lahko okvari. Pokrov privijte
nazaj na ventil na vrhu in ga dobro zategnite, da zagotovite njegovo pravilno tesnjenje. Glejte sliko
6.5.
y
172
6. Zdaj odstranite pokrov na dnu ventila z 19-milimetrskim odprtim ključem. Ventil odprite, tako da ga s
5-milimetrskim imbus ključem obrnete v smeri proti urinim kazalcem do konca. Ventil je zdaj odprt. Če
ventil ni odprt do konca sistem morda ne bo deloval pravilno in se lahko okvari. Pokrov privijte nazaj
na ventil na dnu in ga dobro zategnite, da zagotovite njegovo pravilno tesnjenje. Glejte sliko 6.6.
Pomembno! Stožčasti obroč na ventilu ima pomembno funkcijo tesnjenja skupaj s tesnilnim sedežem v
pokrovčkih. Poskrbite, da stožca ne boste poškodovali in da v pokrovček ne bosta udrla prah in umazanija.
7. Ko izvršite korake od 1 do 6, preverite, ali sp povezave pravilno zatesnjene z razpršilom za zaznavanje
puščanja ali z milnimi mehurčki. Če začnejo nastajati mehurčki, sistem pušča, vijačne povezave pa je
treba priviti ponovno s pomočjo odprtega ključa.
8. Zaženite opremo, tako da se bo v njej vzpostavil delovni tlak. Na vseh priključkih znova preverite, ali
so prisotni znaki puščanja
a) med načinom hlajenja,
b) v načinu ogrevanja.
Če začnejo nastajati mehurčki, sistem pušča, vijačne povezave pa je treba priviti ponovno s pomočjo
odprtega ključa.
172
y
173173
8. PRIKLOP CEVI ZA ODVAJANJE KONDENZATA
8.1 Priklop cevi za izpust kondenzata na notranjo enoto.
Priloženo cev za odvajanje kondenzata povežite z notranjo enoto, tako da cev navlečete na nastavek na
notranji enoti. Poskrbite, da bo cev za odvajanje kondenzata vedno tekla navzdol, konec pa ne sme biti v
vodi. Glejte sliko 15.
Cev za odvajanje kondenzata naj vedno teče pod hladilnimi cevmi, da se prepreči čezmerno polnjenje
pladnja za kondenzat.
SVARILO
Poskrbite, da se bo cev za odvajanje nahajala na spodnji strani snopa cevi in kablov. Če je cev
na vrhu, lahko povzroči čezmerno polnjenje pladnja za odvajanje in prelivanje v notranjost
enote.
Cev za odvajanje vode speljite tako, da bo usmerjena navzdol po celotni dolžini, tako da se bo
kondenzirano vodo brez težav odvajalo proč.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
43
Ne preprečite pretoka vode z dvi-
ganjem.
Konca cevi za odvajanje vode ne
namestite v vodo.
Slika 15
8.2 Namestitev spoja za odvajanje
Tesnilo namestite v odvajalno koleno, nato vstavite odvajalno koleno v odprtino v bazni plošči na dnu
zunanje enote, jo obrnite za 90°, tako da jih sestavite na zavarovan način. Spoj za odvajanje povežite s
podaljškom cevi za odvajanje (ni priložen). Na ta način se lahko kondenzirano vodo, ki nastaja med grelnim
načinom delovanja klimatske naprave, odvaja proč. Glejte sliko 16.
A
B
Slika 16
Tesnilo
Spoj za odvajanje
Odprtina v bazi pladnja za
zunanjo enoto
Tesnilo
Cev za odvajanje
9. DELA NA ELEKTRIČNEM SISTEMU
Klimatsko napravo priključite na ločeno skupino. Poskrbite, da bo imela ta skupina ustrezno varovalko.
Glejte naslednjo tabelo.
Električna napetost mora biti v razponu 95~105 % nazivne napetosti iz tabele nazivnih vrednosti.
Električno napajanje mora imeti zaščitno stikalo za okvarni tok.
Poskrbite, da bo klimatska naprava dobro ozemljena.
Žice povežite v skladu s priloženo skico električnih povezav, ki je na plošči zunanje enote. Glejte pog-
lavje 11.
Celotna električna napeljava mora ustrezati krajevnim in nacionalnim električnim standardom in
pravilnikom, namestiti pa jo mora usposobljeno in poučeno osebje.
y
174
Model Električno napajanje
Vhodni nazivni tok
(stikalo/varovalka)
Velikost električnega
kabla
3,5 kW
230V~ 50Hz 16 A 2,5 mm
2
> 3,5 kW
230V~ 50Hz 16 A počasna 2,5 mm
2
G
OPOMBA!
Napajalna napetost mora biti skladna z nazivno napetostjo klimatske naprave.
10. POVEZOVANJE ELEKTRIČNIH KABLOV.
10.1 Priključitev električnih kablov na zunanjo enoto
a. V paketu je dostavljen 4,5-metrski kabel za električno povezavo med notranjo in zunanjo enoto, ki
je priložen obojki cevi za hladilno sredstvo (notranja enota).
B. Električni kabel ima električni priključek za hitro povezavo.
c. Zunanja enota ima prav tako električni priključek za hitro povezavo.
d. Z zunanje enote odstranite nadzorni pokrov, tako da odvijete vijake.
e. Priključek notranje enote priključite v priključek zunanje enote, kabel pa pritrdite na blok priključnih
sponk s sponko kabla, ki je nameščena na njem.
f. Ozemljitveni kabel je treba priključiti neposredno na kovinsko ploščo, na kateri je nameščena letev s
priključnimi sponkami. Mesto je prikazano s simbolom
Cover
Slika 17
Pokrovček
g. Električni napajalni kabel priključite šele, ko bo dokončana popolna namestitev klimatske naprave.
G
PAZITE
Za modele s kapaciteto < 4,5 kW morate vtič vstaviti v stensko vtičnico.
Za modele s kapaciteto > 4,5 kW morate napajalni kabel priključiti naravnost na električni vir.
Ne uporabite vtiča in vtičnice, ker lahko visoki tok poškoduje sponke vtiča in vtičnice ter celo
povzroči požar.
174
y
175175
LNS
LNS
Zunanja enota
Nadzorni pokrov
Vijak
Zunanja enota
Vtični priključek
Proti notranji enoti
ali
Zavarujte kabel s sponko kabla
"klik"
Slika 18
10.2 Priključitev električnih kablov za notranjo enoto
a. Kabel priključite na notranjo enoto
b. Kabel za povezavo notranjega prostora in zunanjosti mora biti tipa H07RN, 2,5 mm².
c. Za priključitev kabla na notranjo enoto: Odprite sprednji in pokrov sponke kartice na desni strani
notranje enote. Slika 19.
d. Kabel lahko speljete skozi čez zadnjo stran notranje enote do letve s priključnimi sponkami.
e. Električne žice priklopite na letev s priključnimi sponkam.
G
PAZITE
Za modele s kapaciteto < 4,5 kW morate vtič vstaviti v stensko vtičnico.
Za modele s kapaciteto > 4,5 kW morate napajalni kabel priključiti naravnost na električni vir.
Ne uporabite vtiča in vtičnice, ker lahko visoki tok poškoduje sponke vtiča in vtičnice ter celo
povzroči požar.
Slika 19
y
176
11. PREVERJANJE PUŠČANJA HLADILNEGA SREDSTVA
G
PAZITE
Praznjenje cevi za hladilno tekočino in notranje enote klimatske naprave je treba izvesti
z veljavnimi nacionalnimi predpisi. Preskus puščanja hladilnega sredstva iz
cevi za hladilno tekočino lahko izvede samo monter z ustreznim pooblastilom.
MOŽNOSTI PREVERJANJA PUŠČANJA KLIMATSKE NAPRAVE
Metoda z uporabo milnice: Na spoj notranje cevi ali spoje zunanje enote z mehko ščetko nanesite mil-
nico, da preverite puščanje povezovalnih točk na cevju. Če začnejo nastajati mehurčki, cevi puščajo.
Namenski posebni detektor puščanja: Za preverjanje puščanja uporabite detektor puščanja.
12. PRESKUSNO DELOVANJE PO NAMESTITVI
Ko končate z električnimi varnostnimi pregledi in preverjanjem puščanja plina, izvedite preskusno delovanje.
Preskusno delovanje mora trajati več kot 30 minut.
Med preskusnim delovanjem preverite, ali vse funkcije delujejo dobro. Še posebej preverite, ali je odvajanje
vode iz notranje enote gladko ali ne.
y
177
y
D
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte unsere Website www.qlima.com, oder setzen Sie sich mit
unserem Kundendienst in Verbindung (Telefonnummer auf www.qlima.com).
For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til www.qlima.com eller det lokale Kundecenter (telefon-
numre findes i www.qlima.com).
Si necesita información o si tiene algún problema, visite nuestra página Web www.qlima.com, o póngase en contacto con el servicio cliente
(hallará el número de teléfono en www.qlima.com).
F
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur notre site Web (www.qlima.com)
ou contactez notre service client (vous trouverez l’adresse et numéro de téléphone sur www.qlima.com).
Jos haluat huoltoapua, lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu verkkosivustoon osoitteessa www.qlima.com tai kysy neuvoa PVG
kuluttajapalvelukeskuksesta (www.qlima.com).
If you need information or if you have a problem, please visit the our website (www.qlima.com) or contact our sales support (you find its phone
number on www.qlima.com)
I
Per informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web www.qlima.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti (per conoscere il
numero di telefono, consultate www.qlima.com).
N
Hvis du trenger informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til nettsidene www.qlima.com. Alternativt kan du kontakte
med PVG’ forbrukertjeneste (telefonnummeret i www.qlima.com).
Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de onze website (www.qlima.com) of neem contact op met de afdeling
sales support (adres en telefoon op www.qlima.com).
P
Se necessitar de informações ou se tiver problemas, visite o Web site www.qlima.com ou contacte o Centro de Assistência (número de telefone
o www.qlima.com)
W przypadku problemów i w celu uzyskania szczegółowych informacji odwiedź stronę internetową Qlima dostępną pod adresem www.qlima.com
lub skontaktuj się z Centrum kontaktów Qlima (www.qlima.com)
S
Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du besöka www.qlima.com eller kontakta Qlima kundtjänst (du
hittar telefonnumret på www.qlima.com).
Če želite dodatne informacije, obiščite spletno mesto podjetja na naslovu www.qlima.com ali pokličite na telefonsko (www.qlima.com).
Daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorunla karşılaşırsanız, www.qlima.com adresindeki Qlima Internet sitesini ziyaret edin veya
ülkenizde bulunan Qlima müşteri merkeziyle iletişim kurun (telefon numarasını: www.qlima.com).
--- --- -- ----
-- -- --- -----
-- -- --- -----
-- ---- -- ----
-- -- --- -----
-- -- --- -----
--- --- -- ----
-- ---- -- ----
www.Qlima.com
Distributed in Europe by PVG Holding B.V.
achterkant_manuals_Qlima.indd 1 02-07-14 16:45
MarCom avg©190214 Q_instal_SC42xx_SC52xx_SCJAxx19 EU ('19) V2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178

Castorama SC 4232 in Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para