Blaupunkt VELOCITY VPW 1200 PRO El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

VPw 1200 Pro 7 606 345 001
VPw 1500 Pro 7 606 349 001
VPw_1200_1500 Pro_1208.indd 1VPw_1200_1500 Pro_1208.indd 1 17.12.2008 13:29:46 Uhr17.12.2008 13:29:46 Uhr
VPw 1200 Pro, 1500 Pro
7
sett välja form efter tycke och smak. Undvik dock
komplicerade former som är svåra att såga till
och limma.
Fanerskivor och plywood av god kvalitet med en
tjocklek på 18 till 25 mm passar bra till lådan.
Alla skarvar mellan lådväggarna bör limmas,
skruvas och tätas med omsorg, så att de inte
går isär med tiden på grund av bilens vibrationer
och annan yttre påverkan.
För att motverka vibrationerna bör större högta-
larlådor helst förses med förstärkningslister.
Genom att fylla lådan med akustiskt dämp-
ningsmaterial (av ull eller polyesterfiber) till
minst 50 procent av den inre volymen, utökar du
lådans effektiva volym med 5 till 15 procent.
Kabeln mellan förstärkaren och subwoofern bör
vara så kort som möjligt och ha ett tvärsnitt på
minst 2,5 mm
2
.
Den färdiga högtalarlådan ska vara helt stabil och
lufttät.
Om möjligt bör du installera ett basrefl exrör med
7 till 10 cm diameter så att du undviker det blås-
ljud som ofta uppkommer vid mindre öppningar.
Man kan köpa PVC-rör med varierande diameter,
som kan användas för att sammanlänka och in-
stallera rördelarna i lådan.
Använd aktiva (elektroniska) delningsfi lter, som
för övrigt fi nns inbyggda i alla Blaupunkt-förstär-
kare. Passiva delningsfi lter rekommenderas ej.
Återvinning och avfallshantering
Vänligen använd de miljö- och återvin-
ningsstationer som fi nns tillgängliga när
Du avfallshanterar din produkt.
Ändringar förbehålles!
ESPAÑOL
Generalidades
Para los productos adquiridos dentro de la Unión
Europea, le ofrecemos una garantía del fabri-
cante. Las condiciones de esta garantía pueden
consultarse en www.blaupunkt.de o solicitarse
directamente a:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Indicaciones de seguridad
Instrucciones de montaje y de co-
nexión
Antes de taladrar los agujeros de montaje ase-
gurarse de que cables o partes del vehículo no
pueden ser estropeados.
No coloque el subwoofer sobre una bandeja tra-
sera desmontable (automóviles con portón tra-
sero oblicuo o hatchback) ni en lugares que se
abran hacia delante.
Todos los cables deben fi jarse a una distancia
sufi ciente de otros mazos de cable para evitar
interferencias. Utilizar los pasadores adjuntos en
huecos de conto vivo.
Indicaciones para el montaje de carcasas
de subwoofer
Antes de montar la carcasa, debe tener en cuenta
ciertos aspectos básicos referentes al montaje:
Los subwoofer con bafl e acústico sin fi n pue-
den instalarse fácilmente en el vehículo con
ayuda de un tablero de madera cortado a me-
dida que proporciona una separación entre las
frecuencias acústicas delanteras y traseras de
un woofer. El tablero de madera se coloca en
el maletero, debajo de la bandeja portaobjetos
o detrás de los asientos traseros. Las posibles
hendiduras de ventilación deben sellarse con
material aislante.
La forma de la carcasa juega un papel secunda-
rio en la reproducción de frecuencias graves y,
por ello, puede elegirse con relativa libertad.
Deben evitarse formas extrañas y difíciles de
cortar y encolar.
Las placas MDF o de madera de abedul contra-
chapada de alta calidad con un grosor de 18 a
25 mm son ideales para la construcción de las
cajas.
Todas las paredes contiguas de la carcasa deben
encolarse, atornillarse y estanqueizarse para evi-
tar que se separen progresivamente a causa de
las vibraciones y las infl uencias ambientales del
interior del vehículo
VPw_1200_1500 Pro_1208.indd 7VPw_1200_1500 Pro_1208.indd 7 17.12.2008 13:30:13 Uhr17.12.2008 13:30:13 Uhr
VPw 1200 Pro, 1500 Pro
8
Para evitar las vibraciones en cajas de grandes
dimensiones se recomienda el uso de nervios
de refuerzo.
El uso de material para el aislamiento acústico
(lana de oveja o poliéster) para llenar como
mínimo el 50 por ciento del volumen interior,
aumenta el volumen efectivo de la carcasa de
un 5 a un 15 por ciento.
Los cables que conectan el amplifi cador al
subwoofer deben ser lo más cortos posible y
tener una sección transversal de 2,5 mm
2
co-
mo mínimo.
La carcasa del subwoofer debe ser totalmente
estable y estanca.
Si es posible, utilice un túnel refl ector de bajos
con un diámetro de 7 a 10 cm para evitar el típi-
co ruido del aire al entrar en pequeños orifi cios.
Los tubos de PVC están disponibles en diferen-
tes diámetros y pueden instalarse en la carcasa
con ayuda de piezas articuladas.
Utilice fi ltros de frecuencia activos (electróni-
cos), como, p. ej. los que incorporan todos los
amplifi cadores de Blaupunkt. No se recomienda
el uso de fi ltros de frecuencia pasivos.
Reciclaje y eliminación de residuos
Haga el favor de utilizar los sistemas de
devolución y recolección que existan para
la eliminación del producto.
Modifi caciones reservadas!
PORTUGUÊS
Informações gerais
A Blaupunkt concede aos produtos por ela fa-
bricados e comprados na União Europeia uma
garantia do fabricante. Os termos e condições
da garantia poderão ser consultados sob o en-
dereço www.blaupunkt.de ou requisitados di-
rectamente à:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Instruções de segurança
Instruções de montagem e de ligação
Antes da perfuração dos orifícios de fi xação, as-
segurar que não ocorrem danos nos cabos ins-
talados ou nas peças do veículo.
Não montar o subwoofer numa chapeleira solta
(veículos com carroçaria de dois volumes) ou em
lugares abertos para a frente.
Todos os cabos devem ser instalados a uma dis-
tância sufi ciente da cablagem pré-formada. Nos
orifícios de arestas viv as, utilizar as passagens
para os cabos fornecidas.
Notas sobre a montagem de caixas de
subwoofer
Antes de iniciar a montagem da caixa, deve ob-
servar algumas instruções básicas sobre a cons-
trução:
Os subwoofers com parede acústica sem fi m po-
dem ser montados num veículo simplesmente
com a ajuda de uma placa de madeira cortada,
que providencia um isolamento acústico entre a
distribuição do som dianteira e traseira de um
woofer. A placa de madeira é montada no com-
partimento da mala, por baixo da chapeleira ou
atrás do banco traseiro. As folgas eventualmen-
te existentes devem ser vedadas com material
adequado.
A forma da caixa desempenha um papel secun-
dário na reprodução de baixas frequências e, por
conseguinte, a sua selecção é relativamente li-
vre. Na verdade, devem evitar-se formas invulga-
res que sejam difíceis de recortar ou de colar.
Placas MDF ou contraplacado de bétula de gran-
de qualidade com uma espessura de 18 a 25 mm
são adequados para a montagem de caixas.
Todas as paredes da caixa que colidam entre si
devem ser coladas, aparafusadas e vedadas, de
forma a evitar que se soltem continuamente de-
vido a oscilações e infl uências circunstanciais
no veículo.
Para evitar oscilações, faz sentido a utilização de
nervuras de reforço em caixas grandes.
Material de insonorização acústica (lã de ovelha
ou velo de poliester) com que o volume interior
seja preenchido em, pelo menos, 50 %, aumenta
o volume efectivo da caixa em 5 a 15 %.
VPw_1200_1500 Pro_1208.indd 8VPw_1200_1500 Pro_1208.indd 8 17.12.2008 13:30:14 Uhr17.12.2008 13:30:14 Uhr
VPw 1200 Pro, 1500 Pro
18
Installation and installation
instructions
Disconnect the negative ter-
minal of the battery before
carrying out installation and
connection work.
Observe the vehicle
manufacturer’s safety instruc-
tions (regarding airbags, alarm systems, trip
computers, vehicle immobilisers).
Prior to drilling the mounting holes, make sure
that no cables and parts of the vehicle will be
damaged.
Do not install subwoofers on loose rear shel-
ves (fastback vehicles) or at places open to the
front.
Leave ample clearance between the cables and
other harnesses. Use the enclosed cable ducts
at sharp-edged holes.
Notes about installing subwoofer housings
Before installing the housing, please observe
some fundamental design instructions:
Subwoofers with infi nite baffl e can be installed
in a vehicle by simply using a wooden board trim-
med to size which ensures an acoustic separa-
tion between the front and rear sound compo-
nents of a woofer. The wooden board is affi xed
in the trunk under the rear shelf or in the back of
the rear seat bench. Any existing air gaps should
be sealed with sealing material.
The shape of the housing plays only a minor ro-
le with respect to the playback of low frequen-
cies and, therefore, is rather freely selectable.
However, try to avoid unusual shapes which re-
quire extensive work with respect to trimming
and gluing.
MDF boards or high-quality plywood made out
of birch with a thickness of 18 to 25 mm are per-
fectly suited for building speakers.
All abutting housing walls should be glued, scre-
wed together and sealed to avoid a continuing
detachment due to vibrations and environmental
infl uences in the vehicle.
To avoid vibrations, stiffening ribs are useful for
large speakers.
Acoustic insulating material (sheep's wool or
polyester web) which fills the inside volume
to at least 50 percent increases the effective
housing volume by 5 to 15 percent.
The cables from the amplifi er to the subwoofer
should be kept as short as possible and have a
cross-section of at least 2.5 mm
2
.
The fi nished subwoofer housing should be per-
fectly stable and airtight.
If possible, use bass refl ex channels with a dia-
meter of 7 to 10 cm to avoid the air noises ge-
nerally associated with smaller openings. PVC
pipes are available commercially in different di-
ameters, whereby the pipe sections can be rou-
ted inside the housing using appropriate joints
and fi ttings.
Use active (electronic) crossovers, such as those
integrated into all Blaupunkt amplifi ers. The use
of passive crossovers is not recommended.
Recycling and disposal
To dispose of the product, please use the
available waste return and collection sys-
tems.
Subject to changes!
VPw_1200_1500 Pro_1208.indd 18VPw_1200_1500 Pro_1208.indd 18 17.12.2008 13:30:16 Uhr17.12.2008 13:30:16 Uhr
VPw 1200 Pro, 1500 Pro
19
Technische Daten, Specifi cations, Caractéristiques techniques, Dati tecnici,
Technische gegevens, Tekniska data, Datos técnicos, Dados técnicos,
Tekniske data, Dane techniczne, Technické údaje, Technické údaje, Τεχνικά
χαρακτηριστικά, Teknikveriler, Tekniset tiedot, Технические характеристики,
Specifi kacije, Specifi kacije
VPw 1200 Pro
Performance VPw 1200 Pro
Peak power handling 4000 Watt
RMS power handling 1000 Watt
Nominal impedance 2 x 2 ohms
DC resistance (Re) 2 x 1.8 ohms
Resonance frequency (fs) 45 Hz
Frequency Response 20 - 250 Hz
Total Q factor (Qts) 0.61
Mechanical Q (Qms) 14.5
Electrical Q (Qes) 0.64
Effective cone area (Sd) 415 cm²/64.3 sq. in
Equivalent air volume (Vas) 13.4 liters/0.48 cubic ft
Sensitivity 91 dB (2.83 V/m)
Ø302 (11.9”)
Ø197,5 (7.8”)
Ø183 (7.2”)
Ø283 (11.18”)
Ø230 (9.1”)
Ø328 (12.9”)
VPw_1200_1500 Pro_1208.indd 19VPw_1200_1500 Pro_1208.indd 19 17.12.2008 13:30:16 Uhr17.12.2008 13:30:16 Uhr
VPw 1200 Pro, 1500 Pro
20
dB
95
90
65
70
75
80
85
60
55
10 20 50 100 1K500HzFrequency
–180
–135
–90
–45
+0
+45
+90
+135
+180
deg
Boxenempfehlung • Speaker recommendation • Recommandation de caisson •
Scatole raccomandate • Aanbeveling voor boxen • Lådrekommendation • Cajas
recomendadas • Recomendação para caixas • Kasseanbefalinger • Zalecane
głośniki • Doporučené boxy • Odporúčané boxy • Υπόδειγμα κουτιών • Kutu
önerisi • Kotelosuositus • Рекомендация по корпусам • Speaker recommen-
dation • Preporuke za zvučnik • Preporuka za zvučnike
VPw
1200 Pro
liters
gross
liters
net
f3 Hz
Qtc lling
(%)
QI
Sealed:
25 20 55 0.8 100 7
VPw
1200 Pro
liters
gross
liters
net
f3 Hz
Port Ø Length fb Hz
Vented:
28.8 23 39.4 7cm/2.76" 30cm/
0.984 ft
36.7
Vented
Sealed
VPw_1200_1500 Pro_1208.indd 20VPw_1200_1500 Pro_1208.indd 20 17.12.2008 13:30:16 Uhr17.12.2008 13:30:16 Uhr
VPw 1200 Pro, 1500 Pro
21
Technische Daten, Specifi cations, Caractéristiques techniques, Dati tecnici,
Technische gegevens, Tekniska data, Datos técnicos, Dados técnicos,
Tekniske data, Dane techniczne, Technické údaje, Technické údaje, Τεχνικά
χαρακτηριστικά, Teknikveriler, Tekniset tiedot, Технические характеристики,
Specifi kacije, Specifi kacije
Performance VPw 1500 Pro
Peak power handling 4800 Watt
RMS power handling 1200 Watt
Nominal impedance 2 x 2 ohms
DC resistance (Re) 2 x 1.8 ohms
Resonance frequency (fs) 40 Hz
Frequency Response 15 - 250 Hz
Total Q factor (Qts) 0.48
Mechanical Q (Qms) 17.6
Electrical Q (Qes) 0.50
Equivalent air volume (Vas) 40 liters/1.43 cubic ft
Effective cone area (Sd) 707 cm²/109.6 sq. in
Xmax +/-11
Sensitivity 92 dB (2.83 V/m)
VPw 1500 Pro
207(8.15”)
Ø250 (9.8”)
Ø360 (14.17”)
Ø394 (15.5”)
223,5(8.8”)
Ø376 (14.8”)
VPw_1200_1500 Pro_1208.indd 21VPw_1200_1500 Pro_1208.indd 21 17.12.2008 13:30:17 Uhr17.12.2008 13:30:17 Uhr
VPw 1200 Pro, 1500 Pro
22
Boxenempfehlung • Speaker recommendation • Recommandation de caisson •
Scatole raccomandate • Aanbeveling voor boxen • Lådrekommendation • Cajas
recomendadas • Recomendação para caixas • Kasseanbefalinger • Zalecane
głośniki • Doporučené boxy • Odporúčané boxy • Υπόδειγμα κουτιών • Kutu
önerisi • Kotelosuositus • Рекомендация по корпусам • Speaker recommen-
dation • Preporuke za zvučnik • Preporuka za zvučnike
dB
95
90
65
70
75
80
85
60
55
10 20 50 100 1K500HzFrequency
–180
–135
–90
–45
+0
+45
+90
+135
+180
deg
VPw
1500 Pro
liters
gross
liters
net
f3 Hz
Port Ø Length fb Hz
Vented:
44.3 35 44.8 10cm/3.94" 40.4cm/
1.325 ft
36.8
VPw_1200_1500 Pro_1208.indd 22VPw_1200_1500 Pro_1208.indd 22 17.12.2008 13:30:17 Uhr17.12.2008 13:30:17 Uhr
12.08 CM-AS/SCS - 8 622 406 167
Blaupunkt GmbH
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Service-Nummern, Service numbers, Numéros de service, Numeri del servizio di assi-
stenza, Servicenummers, Servicenummer, Números de servicio, Números de serviço,
Servicenumre, Numery serwisowe, Servisní čísla, Servisné čísla, Τηλέφωνα σέρβις,
Servis numaraları, Palvelunumerot, Номера службы сервиса, Brojevi servisa, Servisni
brojevi
Country: Phone: Fax:
Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002
Austria (A) 01-610 39 0 01-610 393 91
Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644
Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236
Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394
Greece (GR) 210 94 27 337 210 94 12 711
Ireland (IRL) 01-46 66 700 01-46 66 706
Italy (I) 02-369 62331 02-369 6464
Luxembourg (L) 40 4078 40 2085
Norway (N) +47 64 87 89 60 +47 64 87 89 02
Portugal (P) 2185 00144 2185 00165
Spain (E) 902 52 77 70 91 410 4078
Sweden (S) 08-750 18 50 08-750 18 10
Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650
Czech Rep. (CZ) 02-6130 0446 02-6130 0514
Hungary (H) 76 889 704
_
Poland (PL) 0800-118922 022-8771260
Turkey (TR) 0212-335 07 23 0212-3460040
USA (USA) 800-950-2528 708-6817188
Brasil
(Mercosur) (BR) 0800 7045446 +55-19 3745 2773
Malaysia
(Asia Pacifi c) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640
VPw_1200_1500 Pro_1208.indd 23VPw_1200_1500 Pro_1208.indd 23 17.12.2008 13:30:17 Uhr17.12.2008 13:30:17 Uhr
Blaupunkt GmbH
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
www.blaupunkt.com
VPw_1200_1500 Pro_1208.indd 24VPw_1200_1500 Pro_1208.indd 24 17.12.2008 13:30:17 Uhr17.12.2008 13:30:17 Uhr

Transcripción de documentos

VPw 1200 Pro VPw 1500 Pro VPw_1200_1500 Pro_1208.indd 1 7 606 345 001 7 606 349 001 17.12.2008 13:29:46 Uhr VPw 1200 Pro, 1500 Pro sett välja form efter tycke och smak. Undvik dock komplicerade former som är svåra att såga till och limma. Fanerskivor och plywood av god kvalitet med en tjocklek på 18 till 25 mm passar bra till lådan. Alla skarvar mellan lådväggarna bör limmas, skruvas och tätas med omsorg, så att de inte går isär med tiden på grund av bilens vibrationer och annan yttre påverkan. För att motverka vibrationerna bör större högtalarlådor helst förses med förstärkningslister. Genom att fylla lådan med akustiskt dämpningsmaterial (av ull eller polyesterfiber) till minst 50 procent av den inre volymen, utökar du lådans effektiva volym med 5 till 15 procent. Kabeln mellan förstärkaren och subwoofern bör vara så kort som möjligt och ha ett tvärsnitt på minst 2,5 mm2. Den färdiga högtalarlådan ska vara helt stabil och lufttät. Om möjligt bör du installera ett basreflexrör med 7 till 10 cm diameter så att du undviker det blåsljud som ofta uppkommer vid mindre öppningar. Man kan köpa PVC-rör med varierande diameter, som kan användas för att sammanlänka och installera rördelarna i lådan. Använd aktiva (elektroniska) delningsfilter, som för övrigt finns inbyggda i alla Blaupunkt-förstärkare. Passiva delningsfilter rekommenderas ej. Återvinning och avfallshantering Vänligen använd de miljö- och återvinningsstationer som finns tillgängliga när Du avfallshanterar din produkt. Ändringar förbehålles! ESPAÑOL Generalidades Para los productos adquiridos dentro de la Unión Europea, le ofrecemos una garantía del fabricante. Las condiciones de esta garantía pueden consultarse en www.blaupunkt.de o solicitarse directamente a: Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim Indicaciones de seguridad Instrucciones de montaje y de conexión Antes de taladrar los agujeros de montaje asegurarse de que cables o partes del vehículo no pueden ser estropeados. No coloque el subwoofer sobre una bandeja trasera desmontable (automóviles con portón trasero oblicuo o hatchback) ni en lugares que se abran hacia delante. Todos los cables deben fijarse a una distancia suficiente de otros mazos de cable para evitar interferencias. Utilizar los pasadores adjuntos en huecos de conto vivo. Indicaciones para el montaje de carcasas de subwoofer Antes de montar la carcasa, debe tener en cuenta ciertos aspectos básicos referentes al montaje: Los subwoofer con bafle acústico sin fin pueden instalarse fácilmente en el vehículo con ayuda de un tablero de madera cortado a medida que proporciona una separación entre las frecuencias acústicas delanteras y traseras de un woofer. El tablero de madera se coloca en el maletero, debajo de la bandeja portaobjetos o detrás de los asientos traseros. Las posibles hendiduras de ventilación deben sellarse con material aislante. La forma de la carcasa juega un papel secundario en la reproducción de frecuencias graves y, por ello, puede elegirse con relativa libertad. Deben evitarse formas extrañas y difíciles de cortar y encolar. Las placas MDF o de madera de abedul contrachapada de alta calidad con un grosor de 18 a 25 mm son ideales para la construcción de las cajas. Todas las paredes contiguas de la carcasa deben encolarse, atornillarse y estanqueizarse para evitar que se separen progresivamente a causa de las vibraciones y las influencias ambientales del interior del vehículo 7 VPw_1200_1500 Pro_1208.indd 7 17.12.2008 13:30:13 Uhr VPw 1200 Pro, 1500 Pro Para evitar las vibraciones en cajas de grandes dimensiones se recomienda el uso de nervios de refuerzo. El uso de material para el aislamiento acústico (lana de oveja o poliéster) para llenar como mínimo el 50 por ciento del volumen interior, aumenta el volumen efectivo de la carcasa de un 5 a un 15 por ciento. Los cables que conectan el amplificador al subwoofer deben ser lo más cortos posible y tener una sección transversal de 2,5 mm2 como mínimo. La carcasa del subwoofer debe ser totalmente estable y estanca. Si es posible, utilice un túnel reflector de bajos con un diámetro de 7 a 10 cm para evitar el típico ruido del aire al entrar en pequeños orificios. Los tubos de PVC están disponibles en diferentes diámetros y pueden instalarse en la carcasa con ayuda de piezas articuladas. Utilice filtros de frecuencia activos (electrónicos), como, p. ej. los que incorporan todos los amplificadores de Blaupunkt. No se recomienda el uso de filtros de frecuencia pasivos. Reciclaje y eliminación de residuos Haga el favor de utilizar los sistemas de devolución y recolección que existan para la eliminación del producto. Modificaciones reservadas! PORTUGUÊS Informações gerais A Blaupunkt concede aos produtos por ela fabricados e comprados na União Europeia uma garantia do fabricante. Os termos e condições da garantia poderão ser consultados sob o endereço www.blaupunkt.de ou requisitados directamente à: Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim Instruções de segurança Instruções de montagem e de ligação Antes da perfuração dos orifícios de fixação, assegurar que não ocorrem danos nos cabos instalados ou nas peças do veículo. Não montar o subwoofer numa chapeleira solta (veículos com carroçaria de dois volumes) ou em lugares abertos para a frente. Todos os cabos devem ser instalados a uma distância suficiente da cablagem pré-formada. Nos orifícios de arestas viv as, utilizar as passagens para os cabos fornecidas. Notas sobre a montagem de caixas de subwoofer Antes de iniciar a montagem da caixa, deve observar algumas instruções básicas sobre a construção: Os subwoofers com parede acústica sem fim podem ser montados num veículo simplesmente com a ajuda de uma placa de madeira cortada, que providencia um isolamento acústico entre a distribuição do som dianteira e traseira de um woofer. A placa de madeira é montada no compartimento da mala, por baixo da chapeleira ou atrás do banco traseiro. As folgas eventualmente existentes devem ser vedadas com material adequado. A forma da caixa desempenha um papel secundário na reprodução de baixas frequências e, por conseguinte, a sua selecção é relativamente livre. Na verdade, devem evitar-se formas invulgares que sejam difíceis de recortar ou de colar. Placas MDF ou contraplacado de bétula de grande qualidade com uma espessura de 18 a 25 mm são adequados para a montagem de caixas. Todas as paredes da caixa que colidam entre si devem ser coladas, aparafusadas e vedadas, de forma a evitar que se soltem continuamente devido a oscilações e influências circunstanciais no veículo. Para evitar oscilações, faz sentido a utilização de nervuras de reforço em caixas grandes. Material de insonorização acústica (lã de ovelha ou velo de poliester) com que o volume interior seja preenchido em, pelo menos, 50 %, aumenta o volume efectivo da caixa em 5 a 15 %. 8 VPw_1200_1500 Pro_1208.indd 8 17.12.2008 13:30:14 Uhr VPw 1200 Pro, 1500 Pro Installation and installation instructions Disconnect the negative terminal of the battery before carrying out installation and connection work. Observe the vehicle manufacturer’s safety instructions (regarding airbags, alarm systems, trip computers, vehicle immobilisers). Prior to drilling the mounting holes, make sure that no cables and parts of the vehicle will be damaged. Do not install subwoofers on loose rear shelves (fastback vehicles) or at places open to the front. Leave ample clearance between the cables and other harnesses. Use the enclosed cable ducts at sharp-edged holes. Notes about installing subwoofer housings Before installing the housing, please observe some fundamental design instructions: Subwoofers with infinite baffle can be installed in a vehicle by simply using a wooden board trimmed to size which ensures an acoustic separation between the front and rear sound components of a woofer. The wooden board is affixed in the trunk under the rear shelf or in the back of the rear seat bench. Any existing air gaps should be sealed with sealing material. The shape of the housing plays only a minor role with respect to the playback of low frequencies and, therefore, is rather freely selectable. However, try to avoid unusual shapes which require extensive work with respect to trimming and gluing. MDF boards or high-quality plywood made out of birch with a thickness of 18 to 25 mm are perfectly suited for building speakers. All abutting housing walls should be glued, screwed together and sealed to avoid a continuing detachment due to vibrations and environmental influences in the vehicle. To avoid vibrations, stiffening ribs are useful for large speakers. Acoustic insulating material (sheep's wool or polyester web) which fills the inside volume to at least 50 percent increases the effective housing volume by 5 to 15 percent. The cables from the amplifier to the subwoofer should be kept as short as possible and have a cross-section of at least 2.5 mm2. The finished subwoofer housing should be perfectly stable and airtight. If possible, use bass reflex channels with a diameter of 7 to 10 cm to avoid the air noises generally associated with smaller openings. PVC pipes are available commercially in different diameters, whereby the pipe sections can be routed inside the housing using appropriate joints and fittings. Use active (electronic) crossovers, such as those integrated into all Blaupunkt amplifiers. The use of passive crossovers is not recommended. Recycling and disposal To dispose of the product, please use the available waste return and collection systems. Subject to changes! 18 VPw_1200_1500 Pro_1208.indd 18 17.12.2008 13:30:16 Uhr VPw 1200 Pro, 1500 Pro Technische Daten, Specifications, Caractéristiques techniques, Dati tecnici, Technische gegevens, Tekniska data, Datos técnicos, Dados técnicos, Tekniske data, Dane techniczne, Technické údaje, Technické údaje, Τεχνικά χαρακτηριστικά, Teknikveriler, Tekniset tiedot, Технические характеристики, Specifikacije, Specifikacije VPw 1200 Pro Ø197,5 (7.8”) Ø183 (7.2”) Ø283 (11.18”) Ø230 (9.1”) Ø328 (12.9”) Ø302 (11.9”) Performance VPw 1200 Pro Peak power handling 4000 Watt RMS power handling 1000 Watt Nominal impedance 2 x 2 ohms DC resistance (Re) 2 x 1.8 ohms Resonance frequency (fs) 45 Hz Frequency Response 20 - 250 Hz Total Q factor (Qts) 0.61 Mechanical Q (Qms) 14.5 Electrical Q (Qes) 0.64 Effective cone area (Sd) 415 cm²/64.3 sq. in Equivalent air volume (Vas) 13.4 liters/0.48 cubic ft Sensitivity 91 dB (2.83 V/m) 19 VPw_1200_1500 Pro_1208.indd 19 17.12.2008 13:30:16 Uhr VPw 1200 Pro, 1500 Pro Boxenempfehlung • Speaker recommendation • Recommandation de caisson • Scatole raccomandate • Aanbeveling voor boxen • Lådrekommendation • Cajas recomendadas • Recomendação para caixas • Kasseanbefalinger • Zalecane głośniki • Doporučené boxy • Odporúčané boxy • Υπόδειγμα κουτιών • Kutu önerisi • Kotelosuositus • Рекомендация по корпусам • Speaker recommendation • Preporuke za zvučnik • Preporuka za zvučnike VPw 1200 Pro liters liters gross net 25 20 liters liters gross net 28.8 23 Sealed: VPw 1200 Pro Vented: f3 Hz Qtc filling (%) QI 55 0.8 100 7 f3 Hz Port Ø Length fb Hz 39.4 7cm/2.76" 30cm/ 0.984 ft 36.7 deg 95 dB 90 +180 Vented +135 85 +90 80 Sealed +45 75 +0 70 –45 65 –90 60 –135 55 10 –180 20 Frequency 50 100 Hz 500 1K 20 VPw_1200_1500 Pro_1208.indd 20 17.12.2008 13:30:16 Uhr VPw 1200 Pro, 1500 Pro Technische Daten, Specifications, Caractéristiques techniques, Dati tecnici, Technische gegevens, Tekniska data, Datos técnicos, Dados técnicos, Tekniske data, Dane techniczne, Technické údaje, Technické údaje, Τεχνικά χαρακτηριστικά, Teknikveriler, Tekniset tiedot, Технические характеристики, Specifikacije, Specifikacije VPw 1500 Pro 223,5(8.8”) Ø376 (14.8”) Ø360 (14.17”) Ø250 (9.8”) Ø394 (15.5”) 207(8.15”) Performance VPw 1500 Pro Peak power handling 4800 Watt RMS power handling 1200 Watt Nominal impedance 2 x 2 ohms DC resistance (Re) 2 x 1.8 ohms Resonance frequency (fs) 40 Hz Frequency Response 15 - 250 Hz Total Q factor (Qts) 0.48 Mechanical Q (Qms) 17.6 Electrical Q (Qes) 0.50 Equivalent air volume (Vas) 40 liters/1.43 cubic ft Effective cone area (Sd) 707 cm²/109.6 sq. in Xmax +/-11 Sensitivity 92 dB (2.83 V/m) 21 VPw_1200_1500 Pro_1208.indd 21 17.12.2008 13:30:17 Uhr VPw 1200 Pro, 1500 Pro Boxenempfehlung • Speaker recommendation • Recommandation de caisson • Scatole raccomandate • Aanbeveling voor boxen • Lådrekommendation • Cajas recomendadas • Recomendação para caixas • Kasseanbefalinger • Zalecane głośniki • Doporučené boxy • Odporúčané boxy • Υπόδειγμα κουτιών • Kutu önerisi • Kotelosuositus • Рекомендация по корпусам • Speaker recommendation • Preporuke za zvučnik • Preporuka za zvučnike VPw 1500 Pro liters liters gross net 44.3 35 Vented: f3 Hz Port Ø Length fb Hz 44.8 10cm/3.94" 40.4cm/ 36.8 1.325 ft deg 95 dB +180 90 +135 85 +90 80 +45 75 +0 –45 70 –90 65 –135 60 55 10 –180 20 Frequency 50 100 Hz 500 1K 22 VPw_1200_1500 Pro_1208.indd 22 17.12.2008 13:30:17 Uhr Service-Nummern, Service numbers, Numéros de service, Numeri del servizio di assistenza, Servicenummers, Servicenummer, Números de servicio, Números de serviço, Servicenumre, Numery serwisowe, Servisní čísla, Servisné čísla, Τηλέφωνα σέρβις, Servis numaraları, Palvelunumerot, Номера службы сервиса, Brojevi servisa, Servisni brojevi Country: Phone: Fax: Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 Austria (A) 01-610 39 0 01-610 393 91 Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644 Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236 Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394 Greece (GR) 210 94 27 337 210 94 12 711 Ireland (IRL) 01-46 66 700 01-46 66 706 Italy (I) 02-369 62331 02-369 6464 Luxembourg (L) 40 4078 40 2085 Norway (N) +47 64 87 89 60 +47 64 87 89 02 Portugal (P) 2185 00144 2185 00165 Spain (E) 902 52 77 70 91 410 4078 Sweden (S) 08-750 18 50 08-750 18 10 Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650 Czech Rep. (CZ) 02-6130 0446 Hungary (H) 76 889 704 02-6130 0514 _ Poland (PL) 0800-118922 022-8771260 Turkey (TR) 0212-335 07 23 0212-3460040 USA (USA) 800-950-2528 708-6817188 Brasil (Mercosur) (BR) 0800 7045446 +55-19 3745 2773 Malaysia (Asia Pacific) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640 Blaupunkt GmbH Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim 12.08 VPw_1200_1500 Pro_1208.indd 23 CM-AS/SCS - 8 622 406 167 17.12.2008 13:30:17 Uhr Blaupunkt GmbH Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim www.blaupunkt.com VPw_1200_1500 Pro_1208.indd 24 17.12.2008 13:30:17 Uhr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Blaupunkt VELOCITY VPW 1200 PRO El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para