Transcripción de documentos
Índice
Antes de empezar
Antes de empezar ................................................................................... 2
Procedimientos iniciales........................................................................ 3
Muchas gracias por adquirir este producto PIONEER
Lea este manual con atención antes de usar este producto para garantizar un uso correcto. Es muy
importante que lea y respete los mensajes de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN de este manual. Guarde
el manual en un lugar seguro y de fácil acceso para poder consultarlo en el futuro.
Radio.......................................................................................................... 6
CD/USB/iPod/AUX................................................................................... 7
Modo app ................................................................................................. 9
Modo remoto de automóvil.................................................................. 9
Ajustes..................................................................................................... 10
Ajustes de FUNCTION ..........................................................................
Ajustes de AUDIO .................................................................................
Ajustes de SYSTEM ...............................................................................
Ajustes de ILLUMINATION...................................................................
10
11
12
12
Conexiones/instalación ....................................................................... 13
Información complementaria............................................................. 15
Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De
conformidad con la legislación vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos
electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de tratamiento, recuperación y reciclado.
Las viviendas privadas en los estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver
gratuitamente sus productos electrónicos usados en los centros de recolección previstos o bien en una
tienda minorista (si adquieren un producto similar nuevo).
En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con las
autoridades locales a fin de conocer el método de eliminación correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto eliminado se someta a los
procesos de tratamiento, recuperación y reciclaje necesarios, evitando de este modo efectos
potencialmente negativos en el entorno y la salud humana.
ADVERTENCIA
Acerca de este manual:
• En las siguientes instrucciones, la designación “dispositivo USB” hace referencia tanto
a dispositivos de memoria USB como a reproductores de audio USB.
• En este manual, la designación “iPod” hace referencia tanto a un iPod como a un
iPhone.
• No trate de instalar o reparar este producto usted mismo. La instalación o la reparación de este
producto por parte de personas sin cualificación ni experiencia en equipos electrónicos y
accesorios para automóviles puede ser peligrosa y puede exponerle al riesgo de sufrir una
descarga eléctrica u otros peligros.
• No intente utilizar la unidad mientras esté conduciendo. Asegúrese de salir de la carretera y aparcar su
vehículo en un lugar seguro antes de intentar utilizar los controles del dispositivo.
PRECAUCIÓN
• No permita que la unidad entre en contacto con líquidos y/o humedad. De lo contrario, podría
producirse una descarga eléctrica. Asimismo, el contacto de esta unidad con líquidos podría provocar
averías, humo y sobrecalentamientos.
• Mantenga siempre el volumen lo suficientemente bajo como para poder escuchar los sonidos que
provienen del exterior.
• El CarStereo-Pass de Pioneer solo debe usarse en Alemania.
2 Es
PRECAUCIÓN
Este aparato es un producto de láser de clase 1 clasificado como tal en Seguridad de productos de
láser, IEC 60825-1:2007.
PRODUCTO LASER CLASE 1
MVH-280FD
Selector M.C. (control múltiple)
SRC (fuente)/OFF
Visor
En caso de problemas con el dispositivo
Si esta unidad no funcionase correctamente, póngase en contacto con su concesionario o con el centro
de servicio PIONEER autorizado más cercano.
BAND/
DISP (visualización)
Procedimientos iniciales
Funcionamiento básico
Botón de extracción
Mando a distancia opcional
(Solo para DEH-4800FD)
El mando a distancia CD-R320 se vende por separado.
DEH-4800FD
Selector M.C. (control múltiple)
SRC (fuente)/OFF
Mando a distancia
Español
NOTA
El mando a distancia se suministra solo para MVH-280FD.
/
BAND/
DISP (visualización)
Visor
Botón de extracción
FUNCTION
SRC (fuente)
VOLUME +/–
MUTE
AUDIO
DISP (visualización)
Operaciones más frecuentes
Los botones disponibles varían en función de la unidad.
Es
3
Operación
Función
Unidad principal
Encendido*
Extracción del frontal
Mando a distancia
Pulse SRC/OFF para
encender la unidad.
Mantenga pulsado SRC/OFF
para apagar la unidad.
Pulse SRC para encender la
unidad.
Mantenga pulsado SRC para
apagar la unidad.
Ajustar el volumen
Gire el selector M.C..
Pulse VOLUME + o –.
Pulse MUTE para silenciar la
unidad. Vuelva a pulsarlo
para recuperar el sonido.
Seleccionar una fuente
Pulse SRC/OFF varias veces.
Pulse SRC varias veces.
Cambiar la información
mostrada
Pulse DISP varias veces.
Pulse DISP varias veces.
Volver a la visualización/lista Pulse BAND/
anterior
Volver a la visualización
normal desde el menú
principal
.
Pulse / para
seleccionar la carpeta
siguiente/anterior.
Mantenga pulsado BAND/
.
–
* Si el cable azul/blanco de esta unidad está conectado al terminal de control de relé de antena de
automóvil, la antena del vehículo se extiende cuando se activa la fuente de esta unidad. Para
replegar la antena, apague la fuente.
Extraiga el frontal para evitar robos. Desconecte todos los cables y dispositivos
conectados al frontal y apague la unidad antes de extraerlo.
Extracción
Colocación
Importante
• Evite la exposición del frontal a impactos violentos.
• Guarde el frontal protegido de la luz solar directa y de las temperaturas elevadas.
• Guarde siempre el frontal desmontado en un estuche de protección o una bolsa.
Preparación del mando a distancia
Antes de utilizarlo, retire la película aislante.
Sustitución de la pila
Indicaciones en pantalla
Indicación
Descripción
Aparece si existe un nivel inferior para un menú o una carpeta.
Aparece al pulsar el botón
.
Aparece si se ha ajustado la función de exploración local (página 10).
Coloque la pila CR2025 (3 V) con los polos positivo
(+) y negativo (–) correctamente orientados.
Aparece si se está recibiendo un programa de tráfico.
Aparece si se ha ajustado la función TA (anuncios de tráfico) (página 10).
Aparece si se ha ajustado la función de recuperación del sonido
(página 11).
Aparece si se ha seleccionado la reproducción aleatoria.
Aparece si se ha seleccionado la reproducción repetida.
Aparece si se ha ajustado la función de control de iPod (página 8).
4 Es
ADVERTENCIA
• No ingiera la pila, puede causar quemaduras químicas.
• Este producto, incluido el mando a distancia suministrado, contiene una pila de botón. Si esta pila de
botón se ingiere, puede causar quemaduras internas graves en solo dos horas que ocasionen la
muerte.
• Mantenga las pilas nuevas y usadas fuera del alcance de los niños. Si la pila se ingiere o introduce en
cualquier parte del cuerpo, busque atención médica de inmediato.
• Si el compartimento de la pila no se cierra correctamente, deje de utilizar el producto y manténgalo
fuera del alcance de los niños.
• No exponga la pila ni el mando a distancia a un calor excesivo, como por ejemplo la luz solar directa o
un fuego.
PRECAUCIÓN
• Existe riesgo de explosión si se sustituye la pila de forma incorrecta. Al sustituir la pila, utilice siempre
una pila del mismo tipo.
• No manipule ni guarde la pila con herramientas u objetos metálicos.
• Si la pila presenta fugas, extraiga la pila y limpie el mando a distancia hasta que quede totalmente
limpio. A continuación, coloque una pila nueva.
• Al desechar pilas o baterías usadas, respete siempre la legislación o las normativas sobre medio
ambiente aplicables a su país o región.
Importante
• No guarde el mando a distancia en lugares con temperaturas elevadas o bajo la luz directa del sol.
• No permita que el mando a distancia se caiga al suelo, ya que podría interferir con el funcionamiento
del pedal de freno o de aceleración.
Menú de configuración
NOTAS
• Puede cancelar la configuración de los menús pulsando SRC/OFF.
• La configuración puede realizarse en cualquier momento desde los ajustes de SYSTEM (página 12) y
los ajustes de INITIAL (página 5).
Cancelación de la pantalla de demostración (DEMO
OFF)
1
2
3
4
Al situar el contacto en ON después de la instalación, aparece [SET UP :YES] en el visor.
1
Gire el selector M.C. para seleccionar las opciones y, a continuación, presione
para confirmar.
Para pasar a la siguiente opción del menú, tiene que confirmar la selección.
Opción del menú
Descripción
LANGUAGE
Seleccione el idioma en el que debe aparecer la información de
texto de un archivo de audio comprimido.
[ENG](inglés),
[РУС](ruso), [TUR]
(turco)
CLOCK SET
Ajuste el reloj.
FM STEP
Seleccione los pasos de la sintonización FM entre 100 kHz y 50
kHz.
[100], [50]
3
4
Gire el selector M.C. para seleccionar [SYSTEM] y, a continuación, presione para
confirmar.
Gire el selector M.C. para seleccionar [DEMO OFF] y, a continuación, presione para
confirmar.
Gire el selector M.C. para seleccionar [YES] y, a continuación, presione para
confirmar.
Ajustes de INITIAL
1
2
3
4
Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apague la unidad.
Español
2
Presione el selector M.C..
El menú de configuración desaparece después de 30 segundos sin realizar
operaciones. Si prefiere realizar la configuración en otro momento, gire el selector
M.C. para seleccionar [NO] y presione para confirmar.
Presione el selector M.C. para que aparezca el menú principal.
Mantenga pulsado SRC/OFF para mostrar el menú principal.
Gire el selector M.C. para seleccionar [INITIAL] y, a continuación, presione para
confirmar.
Gire el selector M.C. para seleccionar una opción y, a continuación, presione para
confirmar.
Opción del menú
Descripción
FM STEP
Seleccione los pasos de la sintonización FM entre 100 kHz y
50 kHz.
[100], [50]
[QUIT :YES] aparece una vez realizados todos los ajustes.
Para volver a la primera opción del menú de configuración, gire el selector M.C. para
seleccionar [QUIT :NO] y, a continuación, presione para confirmar.
Presione el selector M.C. para confirmar los ajustes.
Es
5
Opción del menú
Descripción
SP-P/O MODE
Seleccione esta opción si hay un altavoz de gama completa
conectado a los cables de salida de los altavoces traseros y un
subwoofer conectado a la salida RCA.
[REAR/SUB.W]
Memoria de mejores emisoras (BSM)
[SUB.W/SUB.W]
Seleccione esta opción si hay un subwoofer pasivo conectado
directamente a los cables de salida de los altavoces traseros y un
subwoofer conectado a la salida RCA.
[REAR/REAR]
Seleccione esta opción si hay altavoces de gama completa
conectados a los cables de salida de los altavoces traseros y a la
salida RCA. Si hay un altavoz de gama completa conectado a los
cables de salida de los altavoces traseros y no se utiliza la salida
RCA, puede seleccionar [REAR/SUB.W] o [REAR/REAR].
AUTO AMP OFF
[ON], [OFF]
SYSTEM RESET
[YES], [CANCEL]
Seleccione [OFF] cuando el tweeter esté directamente
conectado a un canal, o bien seleccione [ON] para detener
automáticamente la salida de amplificador.
Seleccione [YES] para inicializar los ajustes de la unidad. La
unidad se reiniciará automáticamente.
(Algunos de los ajustes se mantendrán incluso después de
reiniciar la unidad.)
Las seis emisoras con mejor señal se guardan en los botones numéricos (de 1/
).
1
2
3
a 6/
Después de seleccionar la banda, presione el selector M.C. para que aparezca el
menú principal.
Gire el selector M.C. para seleccionar [FUNCTION] y, a continuación, presione para
confirmar.
Gire el selector M.C. para seleccionar [BSM] y, a continuación, presione para
confirmar.
Para buscar una emisora manualmente
1 Después de seleccionar la banda, pulse
/
para seleccionar una emisora.
Mantenga pulsado
/
y suéltelo para buscar una emisora disponible. La
exploración se detiene cuando la unidad recibe una emisora. Para cancelar la
búsqueda local, pulse
/
.
NOTA
[SEEK] debe estar ajustado en [MAN] en los ajustes de FUNCTION (página 11).
Radio
Las frecuencias del sintonizador de esta unidad están pensadas para su utilización en
Europa Occidental, Asia, Oriente Medio, África y Oceanía. Si se utiliza en otras áreas es
posible que la recepción no sea correcta. La función RDS (Radio Data System) solo
funciona en áreas en las que se emiten señales RDS correspondientes a emisoras FM.
Recepción de emisoras memorizadas
1
2
3
Pulse SRC/OFF para seleccionar [RADIO].
Pulse BAND/
, [MW] o [LW].
para seleccionar la banda entre las opciones [FM1], [FM2], [FM3]
Pulse un botón numérico (de 1/
a 6/
).
SUGERENCIA
Los botones
/
también pueden utilizarse para seleccionar una emisora memorizada cuando
[SEEK] está ajustado en [PCH] en los ajustes de FUNCTION (página 11).
6 Es
Para almacenar las emisoras manualmente
1 Mientras recibe la emisora que desea guardar, mantenga pulsado uno de los
botones numéricos (de 1/
a 6/
) hasta que deje de parpadear.
Utilización de las funciones de PTY
La unidad busca una emisora según la información de PTY (tipo de programa).
1
2
3
Pulse
durante la recepción FM.
Gire el selector M.C. para seleccionar un tipo de programa entre las opciones
[NEWS/INFO], [POPULAR], [CLASSICS] y [OTHERS].
Presione el selector M.C..
La unidad empieza a buscar una emisora. Cuando la encuentra, muestra el nombre
de su servicio de programas.
NOTAS
• Para cancelar la búsqueda, presione el selector M.C..
• El programa de algunas emisoras puede no coincidir con la indicación del PTY transmitido.
• Si ninguna emisora emite el tipo de programa que ha buscado, aparecerá [NOT FOUND] durante
aproximadamente dos segundos y el sintonizador volverá a la emisora original.
2
Conecte el dispositivo USB/iPod utilizando un cable adecuado.
NOTA
Lista PTY
Para cambiar automáticamente a la fuente [USB] cuando el dispositivo USB/iPod está conectado a la
unidad, ajuste [USB AUTO] en [ON] en los ajustes SYSTEM (página 12).
Para obtener más información sobre la lista PTY, visite el siguiente sitio:
http://www.pioneer.eu/eur/products/25/121/tech/CarAudio/PTY.html
PRECAUCIÓN
Utilice un cable Pioneer USB opcional (CD-U50E) para conectar el dispositivo USB, ya que cualquier
dispositivo conectado directamente a la unidad sobresaldrá y podría resultar peligroso.
CD/USB/iPod/AUX
Antes de extraer el dispositivo, detenga la reproducción.
Conexiones AOA
Para obtener más información sobre la conexión AOA, consulte la página 9.
NOTA
La función CD no está disponible para MVH-280FD.
Conexión MTP
Puede conectar a la unidad un dispositivo con Android OS 4.0 o una versión posterior a través de MTP,
utilizando el cable suministrado con el dispositivo. Sin embargo, en función del dispositivo conectado y
del número de archivos en el dispositivo, es posible que no puedan reproducirse archivos de audio/
canciones a través de MTP. Tenga en cuenta que la conexión MTP no es compatible con los formatos de
archivo WAV y FLAC.
Reproducción
Desconecte los auriculares del dispositivo antes de conectarlo a la unidad.
(expulsar)* SRC (fuente)/OFF
Ranura de carga de discos*
Puerto USB
NOTA
Si utiliza una conexión MTP, [ANDROID WIRED] debe estar ajustado en [MEMORY] en los ajustes de
SYSTEM (página 12).
Español
AUX
1 Inserte el miniconector estéreo en la toma de entrada AUX.
2 Pulse SRC/OFF para seleccionar [AUX] como fuente.
NOTA
Selector M.C. (control múltiple)
Si [AUX] está ajustado en [OFF] en los ajustes de SYSTEM, [AUX] no puede seleccionarse como fuente
(página 12).
Toma de entrada AUX
(toma estéreo de 3,5 mm)
Operaciones
* No equipado para MVH-280FD
CD
1 Inserte un disco en la ranura de carga de discos con la cara de la etiqueta hacia
arriba.
Para expulsar un disco, interrumpa la reproducción y pulse a continuación
Dispositivos USB (incluyendo Android)/iPod
1 Abra la tapa del puerto USB.
.
Puede realizar varios ajustes en los ajustes de FUNCTION (página 10).
Tenga en cuenta que las siguientes operaciones no pueden realizarse en un dispositivo
AUX. Para controlar un dispositivo AUX, utilice el propio dispositivo.
Función
Operación
Seleccionar una carpeta/álbum*
Pulse 1/
o 2/
Seleccionar una pista/canción (capítulo)
Pulse
o
Avanzar o retroceder rápidamente
Mantenga pulsado
.
.
o
.
Es
7
Función
Operación
Función
Operación
Buscar un archivo en una lista
1 Pulse
para mostrar la lista.
2 Gire el selector M.C. para seleccionar el
nombre del archivo (o carpeta) o la
categoría que busca y, a continuación,
presione para confirmar.
3 Gire el selector M.C. para seleccionar el
archivo que desee y, a continuación,
presione para confirmar.
Empieza la reproducción.
Cambiar de unidades en el dispositivo USB
(Solo dispositivos compatibles con el
protocolo de la clase de dispositivo de
almacenamiento masivo USB)
Pulse BAND/
Ver una lista de los archivos de la carpeta/
categoría seleccionada*
Presione el selector M.C. después de
seleccionar una carpeta/categoría.
Reproducir una canción de la carpeta/
categoría seleccionada*
Mantenga presionado el selector M.C.
después de seleccionar una carpeta/
categoría.
Búsqueda alfabética (solo iPod)
1 Pulse
para mostrar la lista.
2 Gire el selector M.C. para seleccionar la
lista de categorías deseadas y, a
continuación, pulse
para pasar al
modo de búsqueda alfabética.
(Girar el selector M.C. dos veces también
permite acceder al modo de búsqueda
alfabética.)
3 Gire el selector M.C. para elegir una letra
y, a continuación, presione para ver la
lista alfabética.
Para cancelar la búsqueda alfabética, pulse
BAND/
.
.
* Solo archivos de audio comprimido
Funciones útiles para iPod
Modo de reproducción por asociación
Puede acceder a canciones a partir del artista, el álbum o el género que se está
reproduciendo en cada momento.
1 Mientras escucha una canción, mantenga pulsado para pasar al modo de
reproducción por asociación.
2 Gire el selector M.C. para seleccionar el modo ([ARTIST], [ALBUM], [GENRE]) y, a
continuación, presione para confirmar.
La canción o álbum seleccionado se reproducirá después de la canción que está
sonando.
NOTA
Puede cancelar la reproducción de la canción o el álbum seleccionado si utiliza funciones no
relacionadas con el modo de reproducción por asociación (como el avance o retroceso rápido).
Control de iPod
Pulse 6/
.
Reproducción aleatoria
Pulse 5/
.
Reproducción aleatoria de todo (solo iPod)
Mantenga pulsado 5/
Poner en pausa/reanudar la reproducción
Pulse 4/PAUSE.
Recuperación de sonido*
Pulse 3/S.Rtrv.
[1]: funciona con índices de compresión
bajos
[2]: funciona con índices de compresión
altos
Puede controlar la unidad a través de un iPod conectado.
Los siguientes modelos de iPod no son compatibles con esta función.
– iPod nano 1.ª generación, iPod con vídeo
1 Pulse BAND/ durante la reproducción y, a continuación, seleccione el modo de
control.
[CTRL iPod]: la función de iPod de la unidad puede controlarse desde el iPod
conectado.
[CTRL AUDIO]: la función de iPod de la unidad solo puede controlarse desde los
botones de la unidad o el mando a distancia suministrado. En este modo, no es
posible encender ni apagar el iPod conectado.
Volver a la carpeta raíz (solo CD/USB)*
Mantenga pulsado
NOTAS
Cambiar entre audio comprimido y CD-DA
(solo CD)
Pulse BAND/
Reproducción repetida
8 Es
.
.
.
• Si selecciona [CTRL iPod] como modo de control la reproducción de las canciones se pone en pausa.
Utilice el iPod conectado para reanudar la reproducción.
• Es posible acceder a las siguientes operaciones desde la unidad, aunque el modo de control esté
ajustado en [CTRL iPod].
– Pausa, avance/retroceso rápido, selección de canción/capítulo
• El volumen solo puede ajustarse desde la unidad.
Modo app
Función
Pulse
Avanzar o retroceder rápidamente
Mantenga pulsado
Poner en pausa/reanudar la reproducción
Pulse BAND/
Puede escuchar el audio de una aplicación de un iPhone a través de la unidad. En
algunos casos, puede incluso controlar la aplicación utilizando la unidad.
Para obtener más información sobre los dispositivos compatibles, visite nuestro sitio
web.
Importante
El uso de aplicaciones de terceros puede implicar o necesitar la puesta a disposición de información de
identificación personal, bien mediante la creación de una cuenta de usuario o de algún otro modo, y,
para ciertas aplicaciones, la puesta a disposición de datos de geoubicación.
TODAS LAS APLICACIONES DE TERCEROS SON RESPONSABILIDAD EXCLUSIVA DE LOS PROVEEDORES,
INCLUIDAS SIN LIMITACIÓN LA RECOPILACIÓN Y LA SEGURIDAD DE LOS DATOS DE USUARIO Y LAS
PRÁCTICAS DE PRIVACIDAD. AL ACCEDER A APLICACIONES DE TERCEROS, USTED SE MANIFIESTA DE
ACUERDO EN REVISAR LOS TÉRMINOS DE SERVICIO Y LAS POLÍTICAS DE PRIVACIDAD DE LOS
PROVEEDORES. SI NO ESTÁ DE ACUERDO CON LOS TÉRMINOS O LAS POLÍTICAS DE ALGÚN PROVEEDOR
O NO CONSIENTE EL USO DE DATOS DE GEOUBICACIÓN DONDE SEA APLICABLE, NO UTILICE ESTAS
APLICACIONES DE TERCEROS.
Para usuarios de iPhone
Esta función es compatible con dispositivos iPhone y iPod touch con iOS 5.0 o una versión posterior.
PIONEER NO SE HACE RESPONSABLE DE APPS O CONTENIDOS DE OTROS PROVEEDORES, EN RELACIÓN
CON ASPECTOS COMO SU PRECISIÓN, SU EXACTITUD Y OTROS ASPECTOS. EL CONTENIDO Y LAS
FUNCIONALIDADES DE DICHAS APPS SON RESPONSABILIDAD EXCLUSIVA DEL PROVEEDOR DE CADA
APP.
Reproducción de una aplicación a través de la
unidad
1
2
3
Conecte el dispositivo móvil a esta unidad.
• iPhone a través de USB (página 7)
Pulse SRC/OFF para seleccionar [APP].
Utilice el dispositivo móvil para iniciar la aplicación.
Funcionamiento básico
Puede realizar varios ajustes en los ajustes de FUNCTION (página 10).
o
.
o
.
.
Modo remoto de automóvil
Puede utilizar la unidad desde una aplicación remota de automóvil instalada en un
dispositivo iPhone/Android. En algunos casos, puede controlar aspectos de la
aplicación, como por ejemplo la selección de fuente o la pausa, etc., utilizando la unidad.
Para obtener más información sobre las operaciones que están disponibles en la
aplicación, consulte la sección de ayuda de la aplicación.
ADVERTENCIA
No trate de controlar la aplicación mientras conduce. Detenga y aparque el vehículo en un lugar seguro
antes de intentar usar los controles de la aplicación.
Para usuarios de iPhone
Esta función es compatible con dispositivos iPhone (iPhone 5 o una versión posterior) y
iPod touch con iOS 8.0 o una versión posterior.
Para usuarios de dispositivos Android
Esta función es compatible con dispositivos con Android OS 4.1 o posterior instalado y
que sean compatibles con los perfiles de AOA (Android Open Accessory) 2.0.
Español
NOTA
Operación
Seleccionar una pista
NOTA
Es posible que algunos dispositivos Android conectados vía AOA 2.0 no funcionen correctamente o
emitan sonidos debido a su propio diseño de software, independientemente de la versión del SO.
Cómo realizar la conexión remota del automóvil
1
2
3
4
Conecte el dispositivo móvil a esta unidad.
• Dispositivos iPhone/Android a través de USB (página 7)
Continúe con el paso 6 si selecciona la conexión USB para iPhone.
Presione el selector M.C. para que aparezca el menú principal.
Gire el selector M.C. para seleccionar [SYSTEM] y, a continuación, presione para
confirmar.
Gire el selector M.C. para seleccionar [ANDROID WIRED] y, a continuación,
presione para confirmar.
Es
9
5
Gire el selector M.C. para seleccionar [APP CONTROL] para un dispositivo Android
conectado a través de USB.
Si se ha seleccionado [ON] en [P.APP AUTO ON] (página 12), se inicia la aplicación de
control a distancia del coche en el dispositivo Android y el proceso habrá finalizado.
3
NOTA
6
7
Si la aplicación de control a distancia del coche no está instalada en su dispositivo Android,
aparece un mensaje que le pide que instale la aplicación en su dispositivo Android. Seleccione
[OFF] en [P.APP AUTO ON] para borrar el mensaje (página 12).
• Ajustes de AUDIO (página 11)
• Ajustes de SYSTEM (página 12)
• Ajustes de ILLUMINATION (página 12)
Gire el selector M.C. para seleccionar las opciones y, a continuación, presione
para confirmar.
Ajustes de FUNCTION
Los elementos de los menús varían en función de la fuente.
Pulse SRC/OFF para seleccionar una fuente.
Inicie la aplicación del mando del coche en el dispositivo móvil.
Opción del menú
NOTA
FM SETTING
También puede iniciar la aplicación manteniendo pulsada la tecla M.C. en el iPhone.
[TALK], [STANDARD], [MUSIC]
Cómo escuchar música en Android
1
Las seis emisoras con mejor señal se guardan en
los botones numéricos (de 1/
a 6/
)
automáticamente.
Función
Operación
Seleccionar una pista
Pulse
Avanzar o retroceder rápidamente
Mantenga pulsado
REGIONAL
o
.
[ON], [OFF]
o
.
Poner en pausa/reanudar la reproducción
Pulse 4/PAUSE.
Recuperación de sonido
Pulse 3/S.Rtrv.
[1]: funciona con índices de compresión
bajos
[2]: funciona con índices de compresión
altos
Ajustes
Puede ajustar diferentes valores en el menú principal.
10 Es
Ajusta el nivel de calidad del sonido a las
condiciones de señal de la emisión de la banda
FM. (Disponible solo si se selecciona la banda
FM.)
BSM
Pulse SRC/OFF para seleccionar [ANDROID].
Funcionamiento básico
1
2
Descripción
Presione el selector M.C. para que aparezca el menú principal.
Gire el selector M.C. para seleccionar una de las categorías siguientes y, a
continuación, presione para confirmar.
• Ajustes de FUNCTION (página 10)
Limita la recepción a los programas regionales
específicos cuando se selecciona AF (búsqueda
de frecuencias alternativas). (Disponible solo si
se selecciona la banda FM.)
LOCAL
FM: [OFF], [LV1], [LV2], [LV3], [LV4] Limita las emisoras sintonizadas en función de la
MW/LW: [OFF], [LV1], [LV2]
intensidad de la señal.
TA
[ON], [OFF]
Recibe la información de tráfico actual, si está
disponible. (Disponible solo si se selecciona la
banda FM.)
[ON], [OFF]
Permite a la unidad volver a sintonizar una
frecuencia diferente que ofrezca la misma
emisora. (Disponible solo si se selecciona la
banda FM.)
AF
Opción del menú
Descripción
Opción del menú
[ON], [OFF]
[SUPER BASS], [POWERFUL],
Seleccione o personalice la curva del ecualizador.
[NATURAL], [VOCAL], [CUSTOM1], [CUSTOM1] puede ajustarse por separado para
[CUSTOM2], [FLAT]
cada fuente. Sin embargo, cada una de las
siguientes combinaciones presenta
Seleccione la banda y el nivel del automáticamente el mismo ajuste.
ecualizador para personalizar
• USB, iPod, ANDROID y APP (iPhone)
todavía más la configuración.
[CUSTOM2] es un ajuste compartido utilizado
Banda del ecualizador: [80HZ], para todas las fuentes.
[250HZ], [800HZ], [2.5KHZ],
También puede cambiar el ecualizador
[8KHZ]
presionando
repetidamente.
Nivel del ecualizador: de [+6] a
[–6]
Interrumpe la fuente activa con programas de
noticias. (Disponible solo si se selecciona la
banda FM.)
SEEK
[MAN], [PCH]
S.RTRV
Permite utilizar los botones
o
para
buscar emisoras una a una (sintonización
manual) o seleccionar una emisora a partir de los
canales memorizados.
USB
iPod
[1] (funciona con índices de
compresión bajos),
[2] (funciona con índices de
compresión altos),
[OFF]
AUDIO BOOK
Descripción
EQ SETTING
NEWS
Mejora el audio comprimido y recupera un
sonido de calidad.
No disponible si:
• Se reproduce un CD-DA/CD-TEXT.
• Se reproduce un archivo FLAC.
[OFF], [LOW], [MID], [HI]
Cambia la velocidad de reproducción. (No está
disponible si [CTRL iPod] está seleccionado en el
modo de control.)
[NOR], [REV], [OFF]
El subwoofer solo emite las frecuencias por
debajo del intervalo seleccionado.
Español
Frecuencia de corte: [50HZ],
[63HZ], [80HZ], [100HZ], [125HZ],
[160HZ], [200HZ]
Nivel de salida: de [–24] a [+6]
Nivel de curva: [–12], [–24]
Pone en pausa o reanuda la reproducción.
Ajustes de AUDIO
Seleccione la fase del subwoofer.
SUB.W CTRL*2*3
PAUSE
Opción del menú
Permite aplicar compensación para disfrutar de
un sonido nítido con el volumen más bajo.
SUB.W*2
iPod
[FASTER], [NORMAL], [SLOWER]
LOUDNESS
BASS BOOST
Descripción
FADER*1
De [0] a [+6]
Ajuste el balance de los altavoces delanteros y
traseros.
BALANCE
Ajuste el balance de los altavoces derechos e
izquierdos.
Seleccione el nivel de intensificación de graves.
HPF SETTING
Frecuencia de corte: [OFF],
[50HZ], [63HZ], [80HZ], [100HZ],
[125HZ], [160HZ], [200HZ]
Nivel de curva: [–12], [–24]
Los altavoces solo emiten frecuencias por
encima del punto de corte del filtro de paso alto
(HPF).
De [+4] a [–4]
Ajusta el nivel de volumen de cada fuente
excepto FM.
Cada una de las siguientes combinaciones
presenta automáticamente el mismo ajuste.
• USB, iPod, ANDROID y APP (iPhone)
SLA
*1 No está disponible si [SUB.W/SUB.W] está seleccionado en [SP-P/O MODE], en los ajustes de INITIAL
(página 6).
Es
11
*2 No está disponible si [REAR/REAR] está seleccionado en [SP-P/O MODE], en los ajustes de INITIAL
(página 6).
*3 No está disponible si [OFF] está seleccionado en [SUB.W].
Opción del menú
[ON], [OFF]
Ajustes de SYSTEM
También puede acceder a estos menús cuando la unidad está apagada.
Opción del menú
Descripción
LANGUAGE
[ENG](inglés), [РУС](ruso), [TUR]
(turco)
[ON], [OFF]
CLOCK SET
Ajuste el reloj (página 5).
[12H], [24H]
Seleccione el formato de la hora.
Seleccione [ON] para iniciar automáticamente la
aplicación de control a distancia del coche si se
conecta un dispositivo Android a la unidad a
través de AOA. (No está disponible si [MEMORY]
está seleccionado en [ANDROID WIRED].)
USB AUTO
Seleccione el idioma en el que debe aparecer la
información de texto de un archivo de audio
comprimido.
12H/24H
Descripción
P.APP AUTO ON
Seleccione [ON] para cambiar automáticamente
a la fuente [USB] cuando un dispositivo USB/iPod
está conectado a la unidad.
Seleccione [OFF] cuando se está conectando un
dispositivoUSB/iPod a la unidad solo para carga.
* [PW SAVE] se cancela y se desconecta la batería del vehículo, por lo que tendrá que volver a
encenderse una vez conectada de nuevo la batería. Si [PW SAVE] está desactivado, en función de los
métodos de conexión, es posible que la unidad continúe consumiendo energía de la batería si el
contacto del vehículo no incorpora una posición ACC (accesorio).
AUTO PI
[ON], [OFF]
Busca una emisora diferente con la misma
programación, aunque se haya seleccionado una
emisora memorizada.
AUX
Opción del menú
Descripción
DIM SETTING
[ON], [OFF]
Ajuste esta opción en [ON] si utiliza un
dispositivo auxiliar conectado a la unidad.
MUTE MODE
[MUTE], [20dB ATT], [10dB ATT]
[ON], [OFF]
Reduce el consumo de la batería.
La activación de la fuente es la única operación
permitida cuando esta función está activada.
ANDROID WIRED
[MEMORY], [APP CONTROL]
[SYNC CLOCK], [MANUAL]
Seleccione el método de conexión adecuado en
función de su dispositivo Android.
Modifica el brillo del visor.
BRIGHTNESS
De [1] a [10]
Silencia o atenúa el sonido automáticamente
cuando se recibe una señal de un equipo con
una función de silenciamiento.
PW SAVE*
12 Es
Ajustes de ILLUMINATION
Modifica el brillo del visor.
Los intervalos de ajuste disponibles varían en
función de [DIM SETTING].
Conexiones/instalación
Conexiones
Importante
• Si instala esta unidad en un vehículo sin
posición ACC (accesorio) en el contacto, si
no conecta el cable rojo al terminal que
detecta el funcionamiento de la llave de
contacto la batería podría agotarse.
Posición ACC
Sin posición ACC
Entrada de cable de alimentación
Salida trasera o salida de subwoofer
Salida frontal
Fusible (15 A)
Entrada de mando a distancia con cable
Puede conectarse un adaptador de
mando a distancia con cable (vendido
por separado).
Entrada de antena
Cable de alimentación
A entrada de cable de alimentación
En función del tipo de vehículo, la
función de
y
puede ser diferente.
En este caso, asegúrese de conectar
a
y
a .
Amarillo
Reserva (o adicional)
Amarillo
Conectar al terminal de alimentación
constante de 12 V.
Si el grado de amperaje del fusible
utilizado en su vehículo es de 10 A,
conecte directamente al terminal de
batería positivo para evitar
cortocircuitos. Para obtener más
información sobre la conexión eléctrica,
consulte la página 14.
Rojo
Adicional (o reserva)
Rojo
Conectar al terminal controlado por el
interruptor de encendido (12 V CC).
Conecte cada cable con el cable del
mismo color.
Negro (tierra del chasis)
Azul/blanco
La posición de las clavijas del conector
ISO será diferente en función del tipo de
vehículo. Conecte
y
cuando la
clavija 5 sea de control de antena. En
otro tipo de vehículo, nunca conecte
y .
Azul/blanco
Conectar al terminal de control del
sistema del amplificador (máx. 300 mA
12 V CC).
Azul/blanco
Conectar al terminal de control de relé
de antena de automóvil (máx. 300 mA
12 V CC).
Amarillo/negro
Si utiliza equipos con función de
silenciamiento, conecte este cable al
cable de silenciamiento de audio de
dicho equipo. De lo contrario, deje el
cable de silenciamiento de audio libre
de conexiones.
Cables de los altavoces*
Blanco: frontal izquierdo
Blanco/negro: frontal izquierdo
Gris: frontal derecho
Gris/negro: frontal derecho
Verde: izquierdo trasero
Verde/negro: izquierdo trasero
Es
Español
• Si utiliza esta unidad en condiciones
diferentes de las descritas, podría
producirse un incendio o una avería.
– Vehículos con una batería de 12 V y una
conexión a tierra negativa.
– Altavoces de más de 100 W
(alimentación de entrada máxima) y de
entre 4 Ω y 8 Ω (valor de impedancia).
No utilice altavoces de 1 Ω a 3 Ω con
esta unidad.
• Para impedir un cortocircuito, un
sobrecalentamiento o una avería, siga las
indicaciones descritas a continuación.
– Desconecte el terminal negativo de la
batería antes de la instalación.
– Fije el cable con abrazaderas de cable o
cinta adhesiva. Envuelva con cinta
adhesiva los cables que estén en
contacto con piezas metálicas, para
protegerlos.
– Aleje los cables de piezas en
movimiento, como la palanca de
cambios o las guías de los asientos.
– Aleje los cables de lugares calientes,
como por ejemplo las salidas de la
calefacción.
– No conecte el cable amarillo a la batería
pasándolo a través del orificio del
compartimento del motor.
– Cubra los conectores de cables
desconectados con cinta aislante.
– No acorte ningún cable.
– Nunca corte el aislamiento del cable de
alimentación de esta unidad para
compartir la potencia con otros
dispositivos. La capacidad de corriente
del cable es limitada.
– Utilice un fusible del nivel especificado.
– Nunca conecte el cable negativo del
altavoz directamente a tierra.
– Nunca agrupe diferentes cables
negativos de varios altavoces.
• Cuando esta unidad está encendida, las
señales de control se envían a través del
cable azul/blanco. Conecte este cable al
terminal de control remoto del sistema
de un amplificador externo o al terminal
de control de relé de antena de
automóvil (máx. 300 mA 12 V CC). Si el
vehículo incorpora una antena en el
cristal, conéctela al terminal de
alimentación de intensificación de la
antena.
• Nunca conecte el cable azul/blanco al
terminal de alimentación de un
amplificador externo ni al terminal de
alimentación de la antena para
automóvil. De lo contrario, la batería
podría agotarse o podría producirse una
avería.
• El cable negro es el cable de tierra. Los
cables de tierra de esta unidad y de otros
equipos (especialmente productos de
alto voltaje como amplificadores) deben
conectarse por separado. De lo contrario,
podrían desprenderse por accidente y
provocar un incendio o una avería.
Esta unidad
13
Violeta:
derecho trasero o subwoofer
Violeta/negro: derecho trasero o
subwoofer
Conector ISO
En algunos vehículos, es posible que el
conector ISO esté dividido en dos. En
este caso, asegúrese de realizar la
conexión a los dos conectores.
* Use altavoces con 100 W o mayor capacidad
de entrada de alimentación (recomendado).
NOTAS
• Cambie el menú inicial de esta unidad.
Consulte [SP-P/O MODE] (página 6). La
salida de subwoofer de esta unidad es
monoaural.
• Si utiliza un subwoofer, asegúrese de
conectar el canal de un lado del
subwoofer a los cables violeta y violeta/
negro de esta unidad. No conecte nada a
los cables verde y verde/negro.
• Conecte a la batería directamente pese a
la conexión al cable de suministro
eléctrico del vehículo en caso de que la
unidad no pueda funcionar
completamente debido a una
alimentación insuficiente.
• Conecte los cables a los terminales de
+12 V y GND de la unidad con un calibre
de 14 como mínimo o disponga de una
zona seccional de más de 2 mm2, como
corriente de más de 15 A que circulará
por todo el sistema con un
funcionamiento a pleno rendimiento.
• Todos los cables de alimentación
conectados al borne de la batería positiva
deben soldarse dentro de los 450 mm del
borne de la batería y antes de pasar por
un metal si están conectados al terminal
positivo de la batería directamente.
• Asegúrese de que los cables de la batería
del vehículo conectados al mismo (tierra
a chasis)* son de un calibre similar al del
cable de alimentación principal
conectado desde la batería a la unidad
del cabezal.
14 Es
Inferior a 450 mm
•
Fusible (15 A)
Batería del coche de +12 V
Para obtener más información, consulte a
su distribuidor si tiene cualquier duda o
problema sobre la conexión.
Amplificador (vendido por
separado)
•
•
Realice estas conexiones cuando utilice el
amplificador opcional.
•
Control remoto del sistema
Conectar al cable azul/blanco.
Amplificador (vendido por separado)
Conectar con cables RCA (vendidos por
separado)
A la salida frontal
Altavoz frontal
A salida trasera o salida de subwoofer
Altavoz trasero o subwoofer
Instalación
Importante
• Compruebe todas las conexiones y
sistemas antes de la instalación definitiva.
• No utilice piezas no homologadas, ya que
podrían producirse averías.
• Consulte con su distribuidor si la
instalación requiere el taladrado de
orificios u otras modificaciones en el
vehículo.
No instale esta unidad en los siguientes
lugares:
– donde pueda interferir con el control
del vehículo.
– donde pueda lesionar a un pasajero en
caso de parada brusca.
El láser semiconductor puede resultar
dañado en caso de recalentamiento.
Instale esta unidad lejos de lugares
calientes, como por ejemplo las salidas
de la calefacción.
La unidad funciona en su
nivel óptimo cuando se
instala en ángulos
inferiores a 60°.
Al realizar la instalación, asegúrese de
que la dispersión del calor es correcta
durante la utilización de la unidad, deje
espacio suficiente detrás del panel
posterior y recoja los cables sueltos para
que no obstruyan las salidas de
ventilación.
Deje espacio
suficiente
Salpicadero
Carcasa de montaje
• Asegúrese de que la unidad está
instalada de forma segura. Una
instalación inestable podría provocar
saltos u otros errores.
Cuando no utilice la carcasa de
montaje suministrada
1
Determine la posición exacta para
encajar los orificios del soporte con los
orificios del lateral de la unidad.
2
Apriete dos tornillos en cada lado.
5 cm
5 cm
Tornillo de rosca cortante (5 mm × 9
mm, no suministrado con el
producto)
Soporte de montaje
Salpicadero o consola
Instalación en soporte DIN
1 Introduzca la carcasa de montaje en el
2
salpicadero.
Fije la carcasa de montaje utilizando
un destornillador para doblar las
lengüetas metálicas (90°) y encajarlas
en sus posiciones.
Extraiga la unidad (instalada con la
carcasa de montaje suministrada)
1
Extraiga el marco decorativo.
Información complementaria
Solución de problemas
2
3
Marco decorativo
Lengüeta con muesca
• El desmontaje del frontal facilita el
acceso al marco decorativo.
• Al volver a colocar el marco
decorativo, hágalo con la parte de la
lengüeta con muesca hacia abajo.
Introduzca las llaves de extracción
suministradas en ambos lados de la
unidad hasta que escuche un clic.
Tire de la unidad.
El visor vuelve automáticamente a la
visualización normal.
→ No se han realizado operaciones en
aproximadamente 30 segundos.
– Realice una operación.
El intervalo de la reproducción repetida
cambia de forma imprevista.
→ En función del intervalo de la
reproducción repetida, es posible que el
intervalo seleccionado se modifique
cuando se selecciona otra carpeta o
pista o durante el avance o retroceso
rápido.
– Seleccione de nuevo el intervalo de la
reproducción repetida.
El sonido es intermitente.
→ Utiliza un dispositivo, como un teléfono
móvil, que puede provocar
interferencias audibles.
– Aleje de la unidad los dispositivos que
puedan provocar las interferencias.
Mensajes de error
Generales
AMP ERROR
→ La unidad no funciona o la conexión del
altavoz es incorrecta.
→ El circuito de protección está activado.
– Compruebe la conexión del altavoz.
NO XXXX (NO TITLE, por ejemplo)
→ No hay información de texto asociada.
– Cambie de pantalla o reproduzca otra
pista o archivo.
Reproductor de CD (solo para
DEH-4800FD)
ERROR-07, 11, 12, 17, 30
→ El disco está sucio.
– Limpie el disco.
→ El disco está arañado.
– Cambie el disco.
ERROR-07, 10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
→ Se ha producido un error eléctrico o
mecánico.
– Sitúe la llave de contacto en la
posición OFF y de nuevo en la
posición ON o seleccione una fuente
diferente y luego vuelva a seleccionar
el reproductor de CD.
Español
No se reproduce una subcarpeta.
→ Las subcarpetas no pueden
reproducirse si se ha seleccionado la
opción [FLD] (repetición de carpeta).
– Seleccione otro intervalo de la
reproducción repetida.
– Sitúe la llave de contacto en la
posición OFF y de nuevo en la
posición ON. Si el mensaje continúa
apareciendo, póngase en contacto
con su distribuidor o con un centro de
asistencia Pioneer autorizado para
obtener ayuda.
ERROR-15
→ El disco introducido está en blanco.
– Cambie el disco.
ERROR-23
→ Formato de CD no compatible.
– Cambie el disco.
FORMAT READ
→ A veces transcurre un tiempo entre el
inicio de la reproducción y el instante
en que empieza a escuchar sonido.
Es
15
– Espere hasta que el mensaje
desaparezca y empiece a escuchar
sonido.
NO AUDIO
→ El disco introducido no contiene
archivos reproducibles.
– Cambie el disco.
SKIPPED
→ El disco introducido contiene archivos
con protección DRM.
– Se saltarán los archivos protegidos.
PROTECT
→ Todos los archivos del disco introducido
incorporan información DRM.
– Cambie el disco.
Dispositivo USB/iPod
FORMAT READ
→ A veces transcurre un tiempo entre el
inicio de la reproducción y el instante
en que empieza a escuchar sonido.
– Espere hasta que el mensaje
desaparezca y empiece a escuchar
sonido.
NO AUDIO
→ No hay canciones.
– Transfiera archivos de audio al
dispositivo USB y conéctelo.
→ El dispositivo USB conectado tiene la
protección activada.
– Siga las instrucciones de seguridad del
dispositivo USB para desactivar la
protección.
SKIPPED
→ El dispositivo USB conectado contiene
archivos con protección DRM.
– Se saltarán los archivos protegidos.
PROTECT
→ Todos los archivos del dispositivo USB
conectado tienen incorporada
información DRM.
16 Es
– Cambie el dispositivo USB.
N/A USB
→ El dispositivo USB conectado no es
compatible con esta unidad.
– Desconecte el dispositivo y cámbielo
por un dispositivo USB compatible.
HUB ERROR
→ Esta unidad no permite utilizar el
dispositivo USB conectado a través de
un concentrador USB.
– Conecte el dispositivo USB
directamente a esta unidad utilizando
un cable USB.
CHECK USB
→ El conector USB o el cable USB presenta
un cortocircuito.
– Compruebe si el conector USB o el
cable USB está atrapado o dañado.
→ El dispositivo USB conectado consume
una cantidad de corriente superior al
máximo permitido.
– Desconecte el dispositivo USB y no
vuelva a utilizarlo. Sitúe la llave de
contacto en la posición OFF y de
nuevo en la posición ACC u ON.
Conecte solo dispositivos USB
compatibles.
→ El iPod funciona correctamente pero no
se carga.
– Asegúrese de que el cable de
conexión del iPod no haya quedado
cortocircuitado (por ejemplo, por
quedar atrapado en objetos
metálicos). Después de la
comprobación, sitúe la llave de
contacto en OFF y de nuevo en ON o
desconecte el iPod y vuelva a
conectarlo.
ERROR-19
→ Error en la comunicación.
– Realice una de las operaciones
siguientes y, a continuación, vuelva a
la fuente USB.
• Sitúe la llave de contacto en la
posición OFF y seguidamente en la
posición ON.
• Desconecte el dispositivo USB.
• Seleccione una fuente diferente.
→ Error del iPod.
– Desconecte el cable del iPod. Cuando
aparezca el menú principal del iPod,
vuelva a conectar el iPod y reinícielo.
ERROR-23
→ El dispositivo USB no se ha formateado
correctamente.
– Formatee el dispositivo USB con los
formatos FAT12, FAT16 o FAT32.
ERROR-16
→ La versión del firmware del iPod es
antigua.
– Actualice la versión del iPod.
→ Error del iPod.
– Desconecte el cable del iPod. Cuando
aparezca el menú principal del iPod,
vuelva a conectar el iPod y reinícielo.
STOP
→ No hay canciones en la lista actual.
– Seleccione una lista que contenga
canciones.
NOT FOUND
→ No hay canciones asociadas.
– Transfiera canciones al iPod.
Apps
START UP APP
→ La aplicación todavía no se ha iniciado.
– Utilice el dispositivo móvil para iniciar
la aplicación.
Instrucciones de
manipulación
Discos y reproductor
• Utilice únicamente discos que incorporen
alguno de los dos logotipos siguientes.
• Utilice discos de 12 cm.
• Utilice únicamente discos convencionales
y totalmente circulares.
• Los tipos de discos siguientes no pueden
utilizarse con esta unidad:
– Discos DualDisc
– Discos de 8 cm: si intenta utilizar estos
discos sin ningún adaptador la unidad
podría dejar de funcionar
correctamente.
– Discos de formas no convencionales
– Discos que no sean CD
– Discos estropeados, como por ejemplo
discos con grietas, deformados o
desconchados
– Discos CD-R/RW sin finalizar
• No escriba en la superficie de los discos ni
aplique productos químicos encima.
• Para limpiar un CD, utilice un paño suave
realizando movimientos desde el centro
hacia fuera.
• La condensación puede impedir
temporalmente el funcionamiento
correcto del reproductor. Espere
aproximadamente una hora, hasta que el
reproductor se adapte a la temperatura
más cálida. Asimismo, seque los discos
húmedos con un paño suave.
• Si utiliza discos en los que es posible
imprimir en las superficies de las
etiquetas, revise las instrucciones y los
avisos de los discos. En función de los
discos, es posible que las operaciones de
inserción y expulsión no puedan
realizarse. Si utiliza este tipo de discos
pueden producirse daños en el equipo.
• No pegue en los discos etiquetas ni otros
materiales disponibles en el mercado.
– Los discos podrían deformarse y
podrían no reproducirse.
– Las etiquetas pueden desprenderse
durante la reproducción e impedir la
extracción de los discos, lo que puede
provocar daños en el equipo.
Dispositivo de almacenamiento
USB
iPod
• No deje el iPod en lugares expuestos a
temperaturas elevadas.
• Asegure correctamente el iPod mientras
conduce. No permita que el iPod se caiga
al suelo, ya que podría interferir con el
funcionamiento del pedal de freno o de
aceleración.
• Determinados ajustes del iPod, como el
ecualizador y la reproducción repetida,
cambian automáticamente cuando se
Compatibilidad con
formatos de audio
comprimido
• Solo se mostrarán los primeros
32 caracteres de un nombre de archivo
(incluyendo la extensión del archivo) o un
nombre de carpeta.
• Es posible que la unidad no funcione
correctamente, en función de la
aplicación utilizada para codificar los
archivos WMA.
• La reproducción de archivos de audio con
datos de imagen asociados o archivos de
audio almacenados en un dispositivo USB
con una jerarquía de carpetas compleja
podría tardar un poco en empezar.
• Para poder visualizar texto en ruso en
esta unidad, debe estar codificado en
alguno de los conjuntos de caracteres
siguientes:
– Unicode (UTF-8, UTF-16)
– Un conjunto de caracteres diferente de
Unicode utilizado en un entorno
Windows y definido como ruso en la
configuración de múltiples idiomas
PRECAUCIÓN
• Pioneer no garantiza la compatibilidad
con todos los dispositivos de
almacenamiento masivo USB y no asume
responsabilidad alguna en caso de
pérdida de datos en reproductores
multimedia, smartphones u otros
dispositivos al utilizar este producto.
• No deje discos ni dispositivos de
almacenamiento USB en lugares
expuestos a temperaturas elevadas.
Archivos WMA
Extensión del archivo
Tasa de bits
Frecuencia de
muestreo
Windows Media™
Audio Professional,
Lossless, Voice/DRM
Stream/Stream con
vídeo
.wma
De 48 kbps a 320 kbps
(CBR), de 48 kbps a
384 kbps (VBR)
32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz
No compatible
Frecuencia de
muestreo
Versión de etiqueta
ID3 compatible
Lista de reproducción
M3u
.mp3
De 8 kbps a 320 kbps
(CBR), VBR
De 8 kHz a 48 kHz
(32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz para énfasis)
1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la
versión de etiqueta
ID3 2.x tiene prioridad
sobre la versión 1.x.)
No compatible
MP3i (MP3
No compatible
interactivo), mp3 PRO
Archivos WAV
• Los formatos de archivo WAV no pueden
conectarse a través de MTP.
Extensión del archivo
Bits de cuantificación
Frecuencia de
muestreo
Extensión del archivo
Frecuencia de
muestreo
Tasa de bits de
cuantificación
Modo de canal
.flac
8/11,025/12/16/22,05/
24/32/44,1/48 kHz
16 bits
1/2 canales
Disco (DEH-4800FD solo)
Archivos MP3
Extensión del archivo
Tasa de bits
• En función del codificador, es posible que
los archivos FLAC no puedan
reproducirse.
.wav
8 y 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
De 16 kHz a 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz y
44,1 kHz (MS ADPCM)
Archivos FLAC
• Los formatos de archivo FLAC no pueden
conectarse a través de MTP.
• Independientemente de la longitud de la
secciones en blanco que haya entre las
canciones de la grabación original, los
discos de audio comprimidos se
reproducirán con una breve pausa entre
cada canción.
Jerarquía de carpetas
reproducibles
Carpetas
reproducibles
Archivos
reproducibles
Sistema de archivos
Hasta ocho niveles
(una jerarquía práctica
debe tener menos de
dos niveles)
Hasta 99
Español
• No están permitidas las conexiones a
través de concentradores USB.
• Asegure correctamente el dispositivo de
almacenamiento USB antes de arrancar.
No permita que el dispositivo de
almacenamiento USB se caiga al suelo, ya
que podría interferir con el
funcionamiento del pedal de freno o de
aceleración.
• En función del dispositivo de
almacenamiento USB, pueden producirse
los siguientes problemas.
– Las operaciones pueden variar.
– Es posible que no se reconozca el
dispositivo de almacenamiento.
– Es posible que los archivos no se
reproduzcan correctamente.
– El dispositivo puede provocar
interferencias audibles mientras
escucha la radio.
conecta el iPod a la unidad. Una vez
desconectado el iPod, estos ajustes
recuperan los parámetros normales.
• El texto no compatible guardado en el
iPod no se visualizará tampoco en la
unidad.
Hasta 999
ISO 9660 Nivel 1 y 2,
Romeo, Joliet
Reproducción
Compatible
multisesión
Transferencia de datos No compatible
en formato Packet
Write
Dispositivo USB
• La reproducción de archivos de audio
almacenados en un dispositivo USB con
una jerarquía de carpetas compleja
podría tardar un poco en empezar.
Jerarquía de carpetas
reproducibles
Hasta ocho niveles
(una jerarquía práctica
debe tener menos de
dos niveles)
Carpetas
reproducibles
Hasta 500
Es
17
Archivos
reproducibles
Reproducción de
archivos protegidos
por derechos de autor
Dispositivo USB con
particiones
Hasta 15 000
No compatible
Solo es posible
reproducir la primera
partición.
Compatibilidad de
modelos de iPod
Esta unidad es compatible únicamente con los
siguientes modelos de iPod. Las versiones de
software de iPod compatibles se indican a
continuación. Es posible que la unidad no sea
compatible con versiones anteriores.
Diseñado para
– iPod touch (generaciones de 1.ª a 5.ª)
– iPod classic
– iPod con vídeo
– iPod nano (generaciones de 1.ª a 7.ª)
– iPhone 6
– iPhone 6 Plus
– iPhone 5s
– iPhone 5c
– iPhone 5
– iPhone 4s
– iPhone 4
– iPhone 3GS
– iPhone 3G
– iPhone
• Las operaciones pueden variar en función
de la generación y/o la versión del
software del iPod.
• Los usuarios de un iPod con conector
Lightning deben utilizar el cable de
Lightning a USB (suministrado con el
iPod).
• Los usuarios de un iPod con conector
Dock deben utilizar el CD-IU51. Para
obtener más información, consulte a su
distribuidor.
18 Es
• Consulte los manuales del iPod para
obtener información sobre la
compatibilidad de archivos y formatos.
• Audiolibro, podcast: compatible
Tabla de caracteres de
ruso
PRECAUCIÓN
Pioneer declina toda responsabilidad por
la pérdida de datos del iPod, aunque la
pérdida se produzca durante la utilización
de esta unidad.
Secuencia de archivos de
audio
El usuario no puede asignar números de
carpeta ni especificar secuencias de
reproducción con esta unidad. La
secuencia de los archivos de audio
depende del dispositivo conectado.
Tenga en cuenta que los archivos ocultos
de un dispositivo USB no podrán
reproducirse.
Ejemplo de una jerarquía
Carpeta
Archivo de audio
comprimido
D: visor C: carácter
Copyright y marcas
registradas
iTunes
Apple e iTunes son marcas comerciales de
Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en
otros países.
De 01 a 05: número de carpeta
a : secuencia de reproducción
WMA
Windows Media es una marca registrada o
una marca de fábrica de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y/u
otros países.
Este producto incluye tecnología
propiedad de Microsoft Corporation, y no
se puede usar ni distribuir sin una licencia
de Microsoft Licensing, Inc.
FLAC
Copyright © 2000-2009 Josh Coalson
Copyright © 2011-2013 Xiph.Org
Foundation
La redistribución y la utilización del
formato binario y del código fuente, con o
sin modificaciones, están permitidas
siempre y cuando se cumplan las
siguientes condiciones:
– Las redistribuciones del código fuente
deben incorporar la siguiente mención
de derechos de autor, la lista de
condiciones y la siguiente exención de
responsabilidad.
– Las redistribuciones del formato binario
deben incorporar el siguiente aviso de
derechos de autor, la lista de condiciones
y la siguiente exención de
responsabilidad en la documentación y/o
los materiales utilizados en la
distribución.
– El nombre de Xiph.org Foundation y los
nombres de sus colaboradores no
pueden utilizarse para recomendar o
promocionar productos derivados de
este software sin una autorización previa
por escrito.
LOS TITULARES DE LOS DERECHOS DE
AUTOR Y LOS COLABORADORES
PROPORCIONAN ESTE SOFTWARE “TAL
CUAL” Y NO OFRECEN NINGÚN TIPO DE
GARANTÍA, IMPLÍCITA O EXPLÍCITA, COMO
POR EJEMPLO GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIABILIDAD O DE ADECUACIÓN A
UNA FINALIDAD CONCRETA. NI LA
FUNDACIÓN NI SUS COLABORADORES
PUEDEN CONSIDERARSE RESPONSABLES
EN NINGÚN CASO POR DAÑOS DIRECTOS,
INDIRECTOS, ACCIDENTALES, ESPECIALES,
PUNITIVOS O CONSECUENTES (LO QUE
INCLUYE, A TÍTULO MERAMENTE
ENUNCIATIVO, LA PRESTACIÓN DE
PRODUCTOS O SERVICIOS DE
SUSTITUCIÓN, LA PÉRDIDA DE DATOS,
BENEFICIOS O POSIBILIDADES DE
UTILIZACIÓN O LA INTERRUPCIÓN DE LA
ACTIVIDAD), INDEPENDIENTEMENTE DE LA
CAUSA Y EN NINGÚN NIVEL DE
RESPONSABILIDAD, TANTO POR
RESPONSABILIDAD CONTRACTUAL COMO
DIRECTA O DELICTIVA (POR NEGLIGENCIA
U OTRO TIPO DE RESPONSABILIDAD),
DERIVADA DE LA UTILIZACIÓN DE ESTE
SOFTWARE, AUNQUE LA POSIBILIDAD DE
ESTOS DAÑOS SE HUBIERA ADVERTIDO
PREVIAMENTE.
Android™
Android es una marca comercial de Google
Inc.
Especificaciones
General
Fuente de alimentación: 14,4 V CC (de
10,8 V a 15,1 V permisible)
Sistema de conexión a tierra: tipo negativo
Consumo máximo de corriente: 15,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Bastidor: 178 mm × 50 mm × 155 mm
Audio
Salida de potencia máxima:
100 W × 4 canales/4 Ω (no para
subwoofer)
Salida de potencia continua:
40 W × 4 (de 50 Hz a 15 000 Hz, 5 %
THD, 4 Ω de carga, ambos canales
activados)
Impedancia de carga: 4 Ω (de 4 Ω a 8 Ω
permisible)
Nivel de salida máxima del
preamplificador: 2,0 V
Contorno de sonoridad: +10 dB (100 Hz),
+6,5 dB (10 kHz) (volumen: –30 dB)
Ecualizador (ecualizador gráfico de
5 bandas):
Frecuencia: 80 Hz/250 Hz/800 Hz/2,5
kHz/8 kHz
Intervalo de ecualización: ±12 dB
(pasos de 2 dB)
Subwoofer (mono):
Frecuencia: 50 Hz/63 Hz/80 Hz/
100 Hz/125 Hz/160 Hz/200 Hz
Curva: –12 dB/oct, –24 dB/oct
Ganancia: +6 dB a –24 dB
Fase: normal/inversa
Reproductor de CD
(DEH-4800FD)
Sistema: sistema de audio de discos
compactos
Discos utilizables: discos compactos
Relación señal/ruido: 94 dB (1 kHz) (red
IEC-A)
Número de canales: 2 (estéreo)
Formato de decodificación MP3: MPEG-1 &
2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA: ver. 7,
7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (audio 2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de señal WAV: PCM lineal y MS
ADPCM (sin comprimir)
Relación señal/ruido: 62 dB (red IEC-A)
NOTA
Las especificaciones y el diseño están
sujetos a modificaciones sin previo aviso.
USB
Especificación estándar USB: USB 2.0 de
alta velocidad
Corriente máxima: 1 A
USB Protocolo:
MSC (Clase de almacenamiento
masivo)
MTP (Protocolo de transferencia
multimedia)
AOA (Open Accessory de Android) 2.0
Sistema de archivos: FAT12, FAT16, FAT32
Formato de decodificación MP3: MPEG-1 &
2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA: ver. 7,
7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (audio 2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de decodificación FLAC: v1.3.0
(Free Lossless Audio Codec)
Formato de señal WAV: PCM lineal y MS
ADPCM (sin comprimir)
Español
iPod & iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y iPod
touch son marcas comerciales de Apple
Inc., registradas en los EE. UU. y en otros
países.
Lightning es una marca comercial de Apple
Inc.
“Made for iPod” y “Made for iPhone”
significan que un accesorio electrónico ha
sido diseñado para ser conectado
específicamente a un iPod o a un iPhone,
respectivamente, y ha sido homologado
por quien lo desarrolló para cumplir con las
normas de funcionamiento de Apple.
Apple no es responsable del
funcionamiento de este aparato ni de que
cumpla con las normas de seguridad y
reguladoras. Tenga presente que el empleo
de este accesorio con un iPod o iPhone
puede afectar el funcionamiento
inalámbrico.
Cara anterior: 188 mm × 58 mm ×
17 mm
D
Bastidor: 178 mm × 50 mm × 155 mm
Cara anterior: 170 mm × 46 mm ×
17 mm
Peso: 1 kg (DEH-4800FD), 0,7 kg (MVH280FD)
Sintonizador FM
Intervalo de frecuencias: de 87,5 MHz a
108,0 MHz
Sensibilidad utilizable: 11 dBf (1,0 μV/75 Ω,
mono, señal/ruido: 30 dB)
Relación señal/ruido: 72 dB (red IEC-A)
Sintonizador MW
Intervalo de frecuencias: de 531 kHz a
1 602 kHz
Sensibilidad utilizable: 25 μV (señal/ruido:
20 dB)
Relación señal/ruido: 62 dB (red IEC-A)
Sintonizador LW
Intervalo de frecuencias: de 153 kHz a
281 kHz
Sensibilidad utilizable: 28 μV (señal/ruido:
20 dB)
Es
19