Futuro Futuro IS36POSITANO Universal Island Mount Installation Manual

Tipo
Universal Island Mount Installation Manual

Este manual también es adecuado para

Futuro Futuro IS36POSITANO es una campana extractora de isla con un diseño moderno y elegante, perfecta para cocinas abiertas y espacios amplios. Cuenta con un potente motor que garantiza una extracción eficiente de los humos y olores durante la cocción. Además, gracias su sistema de iluminación LED integrado, podrás disponer de una luz clara y brillante para cocinar con seguridad y comodidad.

Futuro Futuro IS36POSITANO es una campana extractora de isla con un diseño moderno y elegante, perfecta para cocinas abiertas y espacios amplios. Cuenta con un potente motor que garantiza una extracción eficiente de los humos y olores durante la cocción. Además, gracias su sistema de iluminación LED integrado, podrás disponer de una luz clara y brillante para cocinar con seguridad y comodidad.

Fase 1/Phase 1/Fase 1
-
Individuare lʼaltezza (H1=65)desiderata per il posizionamento della cappa.
- Far scorrere i tralicci (C) e (C1) fino ad ottenere lʼaltezza desiderata (H2), succes-
sivamente bloccarli con 8 viti (V2) autofilettanti (Fig.1a).
- Fissare il traliccio (C) al soffitto utilizzando 4 fischer da Ø 8 e relative viti (V1)
(Fig.1b).
- Fissare la parete superiore (C2) con 2 viti autofilettanti (V2).
Le due viti poste superiormente sono già state pre-avvitate.
-
Determinar la altura (H1=65) requerida para la colocación de la campana.
- Deslizar los bastidores (C) y (C1) hasta que se consiga la altura requerida (H2),
sucesivamente fijarlos con 4 tornillos (V2) autorroscantes (Fig.1a).
- Fijar el bastidor (C) en el techo utilizando 8 tacos fischer de Ø 8 y los tornillos
correspondientes (V1) (Fig.1b).
- Fijar el bastidor superior (C2) con 2 tornillos autorroscantes (V2).
Los dos tornillos situados arriba ya se habrán enroscado previamente.
Fig. 2
C2
H1
H
H2
Ø8
Ø8
Fig.1b
Abb.1b
Fig.1a
Abb.1a
C1
C
V1
V2
Fase 2/Phase 2/Fase 2
-
Infilare la prolunga sul camino e bloccarli tra loro con dello scotch di carta (Fig. 2).
- Fissare assieme camino-prolunga (D+E) al traliccio (C) tramite le 4 viti metriche
M4 (V3) inserite nei fori già esistenti senza bloccarle definitivamente (Fig. 2).
- Nel caso di versione aspirante: individuare lʼaltezza ottimale del tubo rigido o
flessibile di scarico dei fumi (F) e collegarlo al raccordo motore.
- Introducir el elemento de prolongación en la chimenea y sujetarlos entre con
papel adhesivo (Fig. 2).
- Fijar el conjunto chimenea-elemento de prolongación (D+E) en el bastidor (C) por
medio de los 4 tornillos métricos M4 (V3) introducidos en los agujeros existentes
pero sin apretarlos definitivamente (Fig. 2).
- En caso de versión extractora: determinar la altura óptima del tubo rígido o flexible
para la evacuación de los humos (F) y empalmarlo al racor del motor.
C+C1
V3
A
F
D+E
Montaggio cappa ad isola con traliccio
Installation of island hood with lattice-work
Montaje campana de isleta con bastidor
- Identify the desired height (H1=65) for the positioning of the hood.
- Slide the lattice-works (C) and (C1) to the desired height (H2), then
block them with the 8 self-threading screws (V2) (Fig. 1a).
- Fasten the lattice-work (C) to the ceiling, using screws V1 (Fig. 1b).
(For concrete/masonry ceiling, use the 4 expansion plugs).
- Fasten the upper panel (C2) with 2 self-threading screws (V2).
The 2 upper screws have already been pre-tightened.
- Insert the extension on the flue and fasten them to each other with
masking tape (Fig. 2).
- Fasten the flue-extension assembly (D+E) to the lattice-work (C)
with the 4x M4 metric screws (V3) inserted in the existing holes,
without tightening them completely (Fig. 2).
- For ducted version: identify the optimal height for the rigid duct (F),
and connect it to the blower output collar.
Futuro Futuro
Universal Island-mount Installation Manual
www.FuturoFuturo.com
03.26.2016
Futuro Futuro
Universal Island-mount Installation Manual
www.FuturoFuturo.com
03.26.2016
V4
V5
V3
V3
F
3a
3a
3i
3a
3b
3d
3h
3d
3c
3e
3f
3g
V3
H
H
- Alzare la cappa agganciandola alle 4 viti metriche M5 (V4) pre-avvitate al traliccio (C) (centrare i fori Ø11 sull'asola dell'intercamera e traslarla lateralmente) (Fig.
3a)
- Serrare definitivamente le 4 viti M5 (V4) (Fig. 3b).
- Togliere lo scotch di carta (Fig. 3c), togliere le 4 viti metriche M4 (V3) avvitate precedentemente sul traliccio (Fig. 3d) e far scorrere verso il basso l'assieme
camino
prolunga (Fig. 3e).
- Eseguire il collegamento del tubo al raccordo del foro di scarico del soffitto (nel caso di versione aspirante) (Fig. 3f).
- Eseguire il collegamento elettrico solo dopo aver disinserito l'alimentazione elettrica.
- Fissare la prolunga al traliccio (C) tramite le 4 viti metriche M4 (V3), senza bloccarle definitivamente (Fig. 3g).
- Tagliare a misura i copri-fessura (H) ed inserirli (Fig. 3h).
- Bloccare definitivamente la prolunga sul traliccio (C) serrando le 4 viti metriche M4 (V3).
- Bloccare il camino tramite 2 viti auto?lettanti (V5) (Fig. 3i).
- Utilizzare gli elementi supporto prolunga (A) (Fig. 2) solo nel caso non venga usato il traliccio superiore, oppure nel caso di un contro-soffitto.
- Raise the hood, hooking it onto the 4x M5 metric screws (V4) pre-tightened to the lattice-work (C)
(center the Ø11 holes on the slot of the inner liner and move it laterally) (Fig. 3a), then completely
tighten the 4 M5 screws (V4) (Fig. 3b).
- Remove the masking tape (Fig. 3c), remove the four M4 metric screws (V3) previously tightened onto
the lattice-work (Fig. 3d) and slide the flue-extension assembly downwards.
(Fig. 3e).
- Connect the pipe to the connection of the ceiling discharge hole. (Fig. 3f).
- Make electrical connections only after having removed
electrical power supply.
- Fasten the extension to the lattice-work (C) by means
of the 4 M4 metric screws(V3), without
tightening them completely(Fig. 3g).
- (Optional) Cut to size the slot-covers (H)
and insert them (Fig. 3h).
- Secure the extension completely to the
lattice-work (C) by screwing down the 4
M4 metric screws (V3).
- Secure the flue with the 2 self-threading
screws (V5) (Fig. 3i).
- Use the extension support elements (A)
(Fig. 2) only if the upper lattice-work is
not used, or in the case of a false ceiling.
- Levantar la campana sujetándola en los 4
tornillos métricos M5 (V4) previamente
enroscados en el bastidor (C) (centrar los
agujeros Ø11 respecto al orificio ovalado del
intersticio y desplazarla lateralmente) (Fig. 3a)
- Apretar definitivamente los 4 tornillos M5
(V4) (Fig. 3b)
- Quitar el papel adhesivo (Fig. 3c), sacar los 4
tornillos métricos M4 (V3) enroscados con
anterioridad en el bastidor (Fig. 3d) y deslizar
hacia abajo el conjunto chimenea-elemento de
prolongación (Fig. 3e).
- Empalmar el tubo al racor del orificio de
evacuación en el techo (en caso de versión
extractora) (Fig. 3f).
- Realizar la conexión eléctrica sólo después
de haber desconectado la alimentación
eléctrica.
- Fijar el elemento de prolongación en el
bastidor (C) por medio de los 4 tornillos
métricos M4 (V3), sin apretarlos
definitivamente (Fig. 3g)
- Cortar a medida los tapajuntas (H) e
incorporarlos (Fig. 3h)
- Fijar definitivamente el elemento de
prolongación en el bastidor (C) apretando los 4
tornillos métricos M4 (V3).
- Sujetar la chimenea por medio de 2 tornillos
autorroscantes (V5) (Fig. 3i)
- Utilizar los soportes del elemento de
prolongación (A) (Fig. 2) sólo si no se utiliza el
bastidor superior, o también en caso de falso
techo.
Fase 3 / Phase 3 / Fase 3

Transcripción de documentos

Futuro Futuro Universal Island-mount Installation Manual Montaggio cappa ad isola con traliccio Montaje campana de isleta con bastidor Installation of island hood with lattice-work Fase 1/Phase 1/Fase 1 Fase 2/Phase 2/Fase 2 - Individuare lʼaltezza (H1=65)desiderata per il posizionamento della cappa. - Far scorrere i tralicci (C) e (C1) fino ad ottenere lʼaltezza desiderata (H2), successivamente bloccarli con 8 viti (V2) autofilettanti (Fig.1a). - Fissare il traliccio (C) al soffitto utilizzando 4 fischer da Ø 8 e relative viti (V1) (Fig.1b). - Fissare la parete superiore (C2) con 2 viti autofilettanti (V2). Le due viti poste superiormente sono già state pre-avvitate. - Infilare la prolunga sul camino e bloccarli tra loro con dello scotch di carta (Fig. 2). - Fissare lʼassieme camino-prolunga (D+E) al traliccio (C) tramite le 4 viti metriche M4 (V3) inserite nei fori già esistenti senza bloccarle definitivamente (Fig. 2). - Nel caso di versione aspirante: individuare lʼaltezza ottimale del tubo rigido o flessibile di scarico dei fumi (F) e collegarlo al raccordo motore. - Identify the desired height (H1=65) for the positioning of the hood. - Slide the lattice-works (C) and (C1) to the desired height (H2), then block them with the 8 self-threading screws (V2) (Fig. 1a). - Fasten the lattice-work (C) to the ceiling, using screws V1 (Fig. 1b). (For concrete/masonry ceiling, use the 4 expansion plugs). - Fasten the upper panel (C2) with 2 self-threading screws (V2). The 2 upper screws have already been pre-tightened. - Determinar la altura (H1=65) requerida para la colocación de la campana. - Deslizar los bastidores (C) y (C1) hasta que se consiga la altura requerida (H2), sucesivamente fijarlos con 4 tornillos (V2) autorroscantes (Fig.1a). - Fijar el bastidor (C) en el techo utilizando 8 tacos fischer de Ø 8 y los tornillos correspondientes (V1) (Fig.1b). - Fijar el bastidor superior (C2) con 2 tornillos autorroscantes (V2). Los dos tornillos situados arriba ya se habrán enroscado previamente. - Insert the extension on the flue and fasten them to each other with masking tape (Fig. 2). - Fasten the flue-extension assembly (D+E) to the lattice-work (C) with the 4x M4 metric screws (V3) inserted in the existing holes, without tightening them completely (Fig. 2). - For ducted version: identify the optimal height for the rigid duct (F), and connect it to the blower output collar. - Introducir el elemento de prolongación en la chimenea y sujetarlos entre sí con papel adhesivo (Fig. 2). - Fijar el conjunto chimenea-elemento de prolongación (D+E) en el bastidor (C) por medio de los 4 tornillos métricos M4 (V3) introducidos en los agujeros existentes pero sin apretarlos definitivamente (Fig. 2). - En caso de versión extractora: determinar la altura óptima del tubo rígido o flexible para la evacuación de los humos (F) y empalmarlo al racor del motor. Fig. 2 Fig.1b Abb.1b Ø8 A Ø8 V3 C+C1 V1 C C2 H2 V2 C1 H D+E Fig.1a Abb.1a F H1 03.26.2016 www.FuturoFuturo.com Futuro Futuro Universal Island-mount Installation Manual Fase 3 / Phase 3 / Fase 3 - Alzare la cappa agganciandola alle 4 viti metriche M5 (V4) pre-avvitate al traliccio (C) (centrare i fori Ø11 sull'asola dell'intercamera e traslarla lateralmente) (Fig. 3a) - Serrare definitivamente le 4 viti M5 (V4) (Fig. 3b). - Togliere lo scotch di carta (Fig. 3c), togliere le 4 viti metriche M4 (V3) avvitate precedentemente sul traliccio (Fig. 3d) e far scorrere verso il basso l'assieme camino prolunga (Fig. 3e). - Eseguire il collegamento del tubo al raccordo del foro di scarico del soffitto (nel caso di versione aspirante) (Fig. 3f). - Eseguire il collegamento elettrico solo dopo aver disinserito l'alimentazione elettrica. - Fissare la prolunga al traliccio (C) tramite le 4 viti metriche M4 (V3), senza bloccarle definitivamente (Fig. 3g). - Tagliare a misura i copri-fessura (H) ed inserirli (Fig. 3h). - Bloccare definitivamente la prolunga sul traliccio (C) serrando le 4 viti metriche M4 (V3). - Bloccare il camino tramite 2 viti auto?lettanti (V5) (Fig. 3i). - Utilizzare gli elementi supporto prolunga (A) (Fig. 2) solo nel caso non venga usato il traliccio superiore, oppure nel caso di un contro-soffitto. - Raise the hood, hooking it onto the 4x M5 metric screws (V4) pre-tightened to the lattice-work (C) (center the Ø11 holes on the slot of the inner liner and move it laterally) (Fig. 3a), then completely tighten the 4 M5 screws (V4) (Fig. 3b). - Remove the masking tape (Fig. 3c), remove the four M4 metric screws (V3) previously tightened onto the lattice-work (Fig. 3d) and slide the flue-extension assembly downwards. (Fig. 3e). - Connect the pipe to the connection of the ceiling discharge hole. (Fig. 3f). V3 3d - Make electrical connections only after having removed electrical power supply. - Fasten the extension to the lattice-work (C) by means of the 4 M4 metric screws(V3), without V3 tightening them completely(Fig. 3g). 3e - (Optional) Cut to size the slot-covers (H) and insert them (Fig. 3h). - Secure the extension completely to the 3d lattice-work (C) by screwing down the 4 M4 metric screws (V3). - Secure the flue with the 2 self-threading 3h screws (V5) (Fig. 3i). - Use the extension support elements (A) 3c (Fig. 2) only if the upper lattice-work is not used, or in the case of a false ceiling. - Levantar la campana sujetándola en los 4 tornillos métricos M5 (V4) previamente enroscados en el bastidor (C) (centrar los agujeros Ø11 respecto al orificio ovalado del intersticio y desplazarla lateralmente) (Fig. 3a) - Apretar definitivamente los 4 tornillos M5 (V4) (Fig. 3b) - Quitar el papel adhesivo (Fig. 3c), sacar los 4 tornillos métricos M4 (V3) enroscados con anterioridad en el bastidor (Fig. 3d) y deslizar hacia abajo el conjunto chimenea-elemento de prolongación (Fig. 3e). - Empalmar el tubo al racor del orificio de evacuación en el techo (en caso de versión extractora) (Fig. 3f). - Realizar la conexión eléctrica sólo después de haber desconectado la alimentación eléctrica. - Fijar el elemento de prolongación en el bastidor (C) por medio de los 4 tornillos métricos M4 (V3), sin apretarlos definitivamente (Fig. 3g) - Cortar a medida los tapajuntas (H) e incorporarlos (Fig. 3h) - Fijar definitivamente el elemento de prolongación en el bastidor (C) apretando los 4 tornillos métricos M4 (V3). - Sujetar la chimenea por medio de 2 tornillos autorroscantes (V5) (Fig. 3i) - Utilizar los soportes del elemento de prolongación (A) (Fig. 2) sólo si no se utiliza el bastidor superior, o también en caso de falso techo. 03.26.2016 V3 3g F 3f H H V4 3a 3a 3a 3b 3i V5 www.FuturoFuturo.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Futuro Futuro IS36POSITANO Universal Island Mount Installation Manual

Tipo
Universal Island Mount Installation Manual
Este manual también es adecuado para

Futuro Futuro IS36POSITANO es una campana extractora de isla con un diseño moderno y elegante, perfecta para cocinas abiertas y espacios amplios. Cuenta con un potente motor que garantiza una extracción eficiente de los humos y olores durante la cocción. Además, gracias su sistema de iluminación LED integrado, podrás disponer de una luz clara y brillante para cocinar con seguridad y comodidad.

en otros idiomas