Delta Children Emma Crib 'N' More Assembly Instructions

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
Assembly Instructions

Este manual también es adecuado para

¿Le faltan piezas o vienen rotas, preguntas?
LLAME al Servicio al Cliente de Simmons Kids
NO coloque artículos en la cuna.
El lugar más seguro para que su bebé duerma es una
cuna con certificación JPMA.
Las camas para adultos no son seguras para los
bebés: JAMÁS duerma con ellos.
JAMÁS coloque la cuna cerca de una ventana o
elementos colgados en las paredes.
Su bebé debe dormir sobre un colchón firme.
APP recomienda: Haga que su bebé duerma siempre
boca arriba. Consulte a su médico.
Lea todas las advertencias y siga todas las
instrucciones.
Las almohadas y frazadas han provocado asfixia en
menores; por lo tanto, JAMÁS se deben utilizar en una
cuna.
CONSEJOS PA UN SUEÑO SEGURO
"Cada bebé se merece un lugar seguro donde dormir".
Visite DeltaChildren.com/Safety para obtener más información.
CONSEJOS DE SEGURIDAD
SOBRE MUEBLES.
Pueden producirse lesiones graves o mortales
por aplastamiento al volcarse muebles
NO posicione televisores u otros objetos pesados
sobre la cama o muebles para infantes.
Utilice SIEMPRE las retenciones contra volcamiento
incluidas
NUNCA permita que los niños trepen sobre
cajones, puertas o baldas de estantería ni que se
cuelguen de ellos.
Coloque los artículos de mayor peso en los
cajones inferiores.
NUNCA abra más de un cajón al mismo tiempo.
NO DEJE cajones abiertos si no los está utilizando.
Lea todas las advertencias y siga todas las
instrucciones.
¿Le faltan piezas o vienen rotas, preguntas?
LLAME al Servicio al Cliente de Simmons Kids
Visite DeltaChildren.com/Safety para obtener más información.
The following tools and parts are required:
Outils et pièces nécessaires:
Se necesitan las siguientes herramientas y piezas:
STEP #1
ÉTAPE N°1
PASO #1
Note: Fasteners are shown full size
Remarque: Les dispositifs de fixation sont
Montrés en taille réelle
Nota: Los pernos se muestran en tamaño real
STEP #1
ÉTAPE No1
PASO #1
Label “INSIDE BOTTOM”
Étiquette « INSIDE BOTTOM »
Etiqueta " INSIDE BOTTOM "
Part #3
Pièce No3
Pieza #3
Part #2
Pièce No2
Pieza #2
Part #1
Pièce No1
Pieza #1
Part #8
Pièce No8
Pieza #8
Part #8
Pièce No8
Pieza #8
Part #8
Pièce No8
Pieza #8
Part #8
Pièce No8
Pieza #8
Part #12
Pièce No12
Pieza #12
M4 Allen Wrench (Provided)
Clé hexagonale M4 (Fournie)
Llave Allen M4 (se Incluye)
#3 - (1) Back Rail
(1) Panneau Arrière
(1) Barandilla Posterior
#1 - (1) Left Rear Post
(1) poteau arrière gauche
(1) Poste Posterior Izquierdo
#2 - (1) Right Rear Post
(1) poteau arrière droit
(1) Poste Posterior Derecho
#8 - (4) M6 x 95mm Bolt
(4) Boulons M6 x 95mm
(4) Pernos M6 x 95mm
#12 - (4) M6 x 17mm Barrel Nut
(4) Écrous à Portée
Cylindrique M6x17mm
(4) Tuerca Cilíndrica M6x17mm
BACK!
Part #12
Pièce No12
Pieza #12
Attach Left Rear Post (Part #1) and Right Rear Post
(Part #2) to Back Rail (Part #3) using (4) M6x95mm Bolts
(Part #8) and (4) M6x17mm Barrel Nuts (Part #12).
Tighten with the M4 Allen Wrench provided. Use the Flat
Head Screwdriver to hold the Barrel Nut in the proper
alignment. Be sure label is towards the inside.
Fixer le poteau arrière gauche (pièce n° 1) et le poteau
arrière droit (Pièce n° 2) au panneau arrière (pièce n° 3) à
l'aide (4) boulons M6 x 95 mm (pièce #8) et deux (4) écrous
de baril (pièce #12). Serrer à l’aide de la clé hexagonale
M4 fournie. S’assurer que l’étiquette est orientée vers
l’intérieur. Assurez-vous que l'étiquette soit vers l'intérieur.
Una el Poste Posterior Izquierdo (Pieza #1) y el Poste
Posterior Derecho (Pieza #2) con la Barandilla Posterior
(Pieza #3) utilizando (4) Pernos M6x95mm (Pieza #8) y (4)
Mangos de Tuerca M6x17mm (Pieza #12). Aprietetodos
los pernosutilizando la Llave Allen M4 incluida.Asegúrese
de que la etiqueta mire haciaadentro. Asegúrese de que la
etiqueta mire hacia adentro.
Part #12
Pièce No12
Pieza #12
Part #12
Pièce No12
Pieza #12
The following tools and parts are required:
Outils et pièces nécessaires:
Se necesitan las siguientes
herramientas y piezas:
STEP #2
ÉTAPE N°2
PASO #2
From Step #1
de l'étape 1
del paso 1
Label “LEFT INSIDE BOTTOM”
Étiquette « LEFT INSIDE BOTTOM »
Etiqueta " LEFT INSIDE BOTTOM "
Label “RIGHT INSIDE BOTTOM”
Étiquette «RIGHT INSIDE BOTTOM »
Etiqueta "RIGHT INSIDE BOTTOM "
STEP #2
ÉTAPE No2
PASO #2
SLEEVES - 3 POSITIONS IN EACH POST
MANCHONS - 3 POSITIONS DANS CHAQUE POTEAU
MANGAS - 3 POSICIONES EN CADA POSTE
Note: Fasteners are shown full size
Remarque: Les dispositifs de fixation sont
Montrés en taille réelle
Nota: Los pernos se muestran en tamaño real
Label “INSIDE BOTTOM”
Étiquette « INSIDE BOTTOM »
Etiqueta " INSIDE BOTTOM "
#5 - (1) Right Crib Side
(1) Panneau de Droite
du Lit de Bébé
(1) Montaje del Lado
Derecho
#4 - (1) Left Crib Side
(1) Panneau de Gauche
du Lit de Bébé
(1) Montaje del Lado
Izquierdo
Part #5
Pièce No5
Pieza #5
#10 - (6) M6 x 35mm Bolt
(6) Boulons M6 x 35mm
(6) Pernos M6 x 35mm
M4 Allen Wrench (Provided)
Clé hexagonale M4 (Fournie)
Llave Allen M4 (se Incluye)
From Step #1
de l'étape 1
del paso 1
1. Attach Right Crib Side (Part #5) to the Assembly
from Step #1 using (3) M6x35mm Bolts (Part #10)
Tighten with the M4 Allen Wrench. Be sure label is
towards the inside.
2. Attach Left Crib Side (Part #4) to the Assembly
from Step #1 using (3) M6x35mm Bolts (Part #10).
Tighten with the M4 Allen Wrench. Be sure label is
towards the inside.
1. Fixer le côté droit du lit de bébé (pièce n° 5) à l'ensemble
monté à l'étape 1, à l'aide de (3) boulons M6 x 35 mm (piècen°
10). Serrer à l'aide de la clé hexagonale M4. S'assurer que
l'étiquette est orientée vers l'intérieur.
2. Fixer le côté gauche du lit de bébé (pièce n° 4) à l'ensemble
monté à l'étape 1, à l'aide de (3) boulons M6 x 35 mm (piècen°
10). Serrer à l'aide de la clé hexagonale M4. S'assurer que
l'étiquette est orientée vers l'intérieur.
1.Fije el costado derecho de la cuna (Pieza #5) a la pieza
del paso 1 utilizando (3) pernos M6x35mm (Pieza #10).
Apriete todos los pernos utilizando la Llave Allen M4.
Asegúrese de que la etiqueta mire hacia adentro.
2.Fije el costado izquierdo de la cuna (Pieza #4) a la pieza
del paso 1 utilizando (3) pernos M6x35mm (Pieza #10).
Apriete todos los pernos utilizando la Llave Allen M4.
Asegúrese de que la etiqueta mire hacia adentro.
Part # 10
Pièce No 10
Pieza # 10
Part #10
Pièce No10
Pieza #10
STEP #3
ÉTAPE N°3
PASO #3
4 CORNERS
4 COINS
4 ESQUINAS
WARNINGS ON POUCH - THIS SIDE UP
MISES EN GARDE SUR LA POCHETTE – CE
CÔTÉ-CI VERS LE HAUT
ADVERTENCIA EN LA BOLSA – ESTE LADO
HACIA ARRIBA
STEP #3
Attach Mattress Support (Part #7) to the crib from step
#2. Use (4) Bolts (Part #11) with M4 Hex Wrench.
Tighten all bolts completely. Note: There are three
positions for the Mattress support. From newborn to
a child that is 35 inches tall. See warnings note
**USE CARE TO PREVENT
SCRATCHING THE CRIB POSTS WHEN
POSITIONING THE MATTRESS SUPPORT
WARNINGS ON POUCH MUST FACE UP.
BE SURE MATTRESS SUPPORT IS LEVEL. USE
THE SAME POSITION AT ALL LOCATIONS.
ÉTAPE No3
Fixer le Support de Matelas (Pièce No 7) au Lit de
Bébé Assemblé à l’Étape 2 au moyen de (4) Boulons
(Pièce No 11) à l’aide de la clé à six pans M4 fournie.
S’assurer de bien serrer tous les boulons. Remarque:
trois positions sont prévues pour le support de materla
(de nouveau-né à enfant de 35 po – voir mise en
garde)
**PROCÉDER AVEC PRÉCAUTION AFIN
D’ÉVITER DE RAYER LES POTEAUX DU LIT EN
PLAÇANT LE SUPPORT DU MATELAS.
PASO #3
Fije el Soporte del Colchón (Pieza #7) al Ensamblado
de la Cuna del Paso #2 utilizando (4) Pernosn
(Pieza #11) utilice la llave hexadecimal M4 incluida.
Asegúrese de apretar completamente todos los
pernos. Nota: Hay 3 posiciones para el soporte del
colchón (desde recién nacido hasta un niño de 35
pulgadas de altura – lea la nota de Advertencia).
**SEA CUIDADOSO Y PREVENGA
RAYONES EN LOS POSTES CUANDO COLOQUE
EL SOPORTE DEL COLCHÓN.
The following tools and parts are required:
Outils et pièces nécessaires:
Se necesitan las siguientes herramientas y piezas:
Note: Fasteners are shown full size
Remarque: Les dispositifs de fixation sont
Montrés en taille réelle
Nota: Los pernos se muestran en tamaño real
#11 - (4) M6 x 18mm Bolt
(4) Boulons M6 x18mm
(4) Pernos M6 x 18mm
#7 - (1) Mattress Support
(1) Support de Matelas
(1) Soporte para el Colchón
#13 - (1) Instruction Sheet Pouch
(1) Pochette du Feuillet D’instructions
(1) Bolsa para la Hoja de Instrucción
Crib Assembly from Step #2
Lit De Bébé Assemblé à L’étape No2
Montaje de la Cuna del Paso #2
Part #11
Pièce No11
Pieza #11
M4 Allen Wrench (Provided)
Clé hexagonale M4 (Fournie)
Llave Allen M4 (se Incluye)
LES MISES EN GARDE IMPRIMÉES SUR LA
POCHETTE DOIVENT ÊTRE ORIENTÉES VERS LE
HAUT. VÉRIFIER QUE LE SUPPORT DU MATELAS
EST BIEN DE NIVEAU EN S’ASSURANT QU’IL EST
À LA MÊME HAUTEUR À TOUS LES POINTS DE
SOUTIEN.
LA LISTA DE ADVERTENCIAS EN LA BOLSA
TIENE QUE ESTAR HACIA ARRIBA.
ASEGÚRESE DE QUE EL SOPORTE DEL
COLCHÓN ESTÉ NIVELADO USANDO LA MISMA
POSICIÓN EN TODAS LAS UBICACIONES.
ADVERTENCIA:
*Niños pequeños y bebés pueden ahogarse en una cama blanda. Nunca añada una almohada ni un edredón.
Nunca coloque almohadillado adicional debajo de un bebé.
*No hacer caso de estas advertencias ni seguir las instrucciones de montaje puede producir lesiones graves o
muerte.
NO USE esta cuna si no puede seguir las instrucciones al pie de la letra.
*Para reducir el riesgo de SMSL (síndrome de muerte súbita del lactante), los pediatras recomiendan que se ponga
a dormir a los bebés boca arriba, a no ser que su médico aconseje lo contrario.
*
Lea todas las instrucciones antes de montar la cuna. CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USAR LAS EN
EL FUTURO. No use esta cuna si no puede seguir las instrucciones al pie de la letra.
*Peligro de estrangulación: ¡LAS CUERDAS PUEDEN PROVOCAR ESTRANGULACIÓN! No coloque artículos
con cuerdas alrededor del cuello de un niño, como cuerdas de capuchas o de chupetes. No suspenda cuerdas
sobre la cuna ni ate cordones a juguetes.
*Peligro de estrangulación: Para ayudar a prevenir estrangulaciones, apriete todos los elementos de sujeción. A
un niño se le pueden quedar atrapadas partes del cuerpo o ropa en elementos de sujeción que estén sueltos.
*Peligro de estrangulación: No coloque la cuna cerca de una ventana o puerta donde cordones de cortinas o
persianas puedan estrangular al niño.
*Peligro de caídas: Cuando el niño sea capaz de ponerse de pie, ponga el colchón en la posición más baja y quite
las almohadillas paragolpes, juguetes grandes y otros objetos que le pudieran servir como escalones para trepar y
saltar fuera. Esta cuna tiene un soporte de colchón regulable. Para comodidad del progenitor cuando el bebé es
muy pequeño, el soporte de colchón puede ser utilizado en la posición más alta. Asegúrese bien de que la parte
superior del lado frontal de la cuna está al menos 3 pulgadas (7,62 cm) más alto que la superficie superior del
colchón. En caso contrario, baje el soporte del colchón y el colchón hasta la siguiente posición más alta.
*Peligro de caídas: deje de utilizar la cuna cuando el niño comience a trepar o alcance una altura de 35 pulgadas
(89 cm), lo que ocurra primero. Debería colocarse al niño en una cama normal o juvenil.
*
Compruebe que este producto no contiene componentes o utensilios dañados, los pernos sueltos o otros elementos
de sujeción, juntas sueltas ni bordes afilados, ni que falta ningún componente, antes y después del montaje y con
frecuencia durante su uso. Apriete firmemente los pernos sueltos y otros elementos de sujeción. No utilice la cuna si
le falta alguna pieza, o alguna está dañada o rota.
Póngase en contacto con Simmons Kids Furniture si necesita
recambios o instrucciones escritas. No sustituya ninguna pieza.
*Haga caso a las advertencias de todos los productos que haya en la cuna.
*Si le aplica un nuevo acabado, utilice un acabado no tóxico específico para productos infantiles.
*Nunca utilice bolsas de transporte de plástico ni ningún otro tipo de película plástica para cubrir el colchón porque
puede provocar asfixia.
*Los bebés se pueden ahogar en el espacio que queda entre los lados de la cuna y un colchón que es demasiado
pequeño. Utilice un colchón para cunas no más grueso que 15 cm y que tenga un tamaño tal que al empujarlo
firmemente contra cualquier lado de la cuna no deje una separación de más de 3 cm entre el colchón y cualquier
parte de los lados de la cuna.
*Asegure un espacio seguro para su bebé comprobando con regularidad, antes de colocar el bebé en la cuna, que
todos los componentes se encuentran de forma segura en el sitio correcto.
*Para evitar lesiones en la cabeza, no deje que los niños jueguen debajo de la cuna.
*Nunca añada accesorios como un moisés o una mesa para cambiarle que se extienda por encima de la zona
donde duerme.
*En Canadá sólo - Utilice un colchón para cunas no más grueso que 15 cm y que tenga un tamaño tal que al
empujarlo firmemente contra cualquier lado de la cuna no deje una separación de más de 3 cm entre el colchón y
cualquier parte de los lados de la cuna. No use esta cuna para un niño que puedesalir de ella o que es más alto que
90 cm.
ATENCI
ÓN:
CUALQUIER COLCHÓN QUE SE UTILICE EN
ESTA CUNA DEBE TENER AL MENOS 69CM
POR 131CM CON UN ESPESOR QUE NO
EXCEDA LAS 15CM.
25
CAMAS DE NIÑOS
ADVERTENCIA
HAN FALLECIDO BEBÉS Y NIÑOS EN CAMAS DE NIÑOS PEQUEÑOS AL QUE-
DARSE ATRAPADOS.
La cabeza y el cuello de los niños pequeños pueden quedar atrapados en aberturas de
alguna parte de la cama de niños o entre componentes de la misma.
NUNCA utilice la cama de niños para niños de menos de 15 meses.
Siga SIEMPRE las instrucciones de montaje.
El peso máximo del usuario no debe exceder de 50lb (22,7kg)
ADVERTENCIA
PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN
NUNCA coloque la cama cerca de ventanas donde las cuerdas de las persianas o corti-
nas puedan estrangular el niño.
NUNCA coloque cuerdas suspendidas sobre una cama.
NUNCA coloque artículos que tengan una cuerda, lazo o cordón, como cuerdas de
capuchas o de chupetes. Se pueden quedar enganchados de alguna parte de la cama.
ATENCI
ÓN
PELIGRO DE QUEDARSE ATRAPADO
Para evitar brechas peligrosas, el colchón que se use en esta cama debe ser de tamaño
completo, de al menos 51 5/8 pulg. (1310 mm) de largo, 27 1/4 pulg. (690 mm) de ancho
y 6 pulg. (150 mm) de grosor.
INFORMACIÓN SOBRE EL MONTAJE:
-Durante el proceso de montaje, ya utilice pernos o tornillos, compruebe cada uno de ellos colocando el
perno/tornillo en el diagrama del artículo donde está dibujado el tamaño y el diseño real. Asegúrese de
que utiliza el tamaño y la forma adecuada que especifican las instrucciones.
-Para montar esta unidad, puede que se le solicite que coloque la unidad de lado y de cara. Se reco-
mienda encarecidamente que realice el montaje sobre una superficie no abrasiva (Como la envoltura de
embalaje de espuma) para evitar dañar el acabado.
INFORMACIÓN SOBRE EL USO:
Mantenga a los niños y otras personas a salvo siguiendo estas sencillas reglas:
- No permita que ningún niño juegue sobre muebles.
- No permita que nadie trepe sobre un mueble.
- No permita que nadie se cuelgue de un mueble.
- Vigile siempre la actividad de su hijo cuando se encuentre en su cuarto.
NOTAS SOBRE SU CUIDADO Y MANTENIMIENTO
- No arañe ni desconche el acabado.
- Inspeccione el producto con regularidad, póngase en contacto con Simmons Kids Furniture para el
recambio de partes o para formular preguntas.
- No guarde el producto ni ninguna de sus partes a temperaturas ni en condiciones extremas como un
ático caluroso o un sótano húmedo y frío. Estos extremos pueden provocar una pérdida de integridad
estructural.
-Para preservar el brillo del acabado de alta calidad que recubre su producto, se recomienda que
coloque un paño o una almohadilla de fieltro debajo de cualquier objeto que coloque sobre el acabado.
-Límpielo con un trapo húmedo y luego con uno seco para preservar el brillo y la belleza originales de
este fino acabado.
-No utilice productos químicos abrasivos.
-No pulverice limpiadores directamente sobre el mueble.
-Elévelo ligeramente cuando lo mueva sobre alfombras o moqueta para evitar que se rompan las patas.
-El uso de vaporizadores cerca de muebles puede provocar que la madera se hinche y acabe
desconchándose.
28
LIT DU JOUR OPTIONS DES INSTRUCTIONS DU MONTAGE
LAS INSTRUCCIONES PARA LA ASSEMBLACIÓN DE LA CAMA DÍA
DAY BED ASSEMBLY OPTION INSTRUCTIONS
STEP #1
ÉTAPE No1
PASO #1
STEP #1
ÉTAPE N°1
PASO #1
Completed Crib
Lit de bébé monté
Cuna Terminada
1. Remove Front Rail (Part #6) by removing the
(6) M6 x 45mm Bolts (Part #9).
2. Ensure the mattress support is in the lowest
position. DO NOT use Day Bed or Toddler Bed
unless mattress support is in the lowest position.
Store all unused hardware safely.
1. Retirer panneau avant (Pièce N° 6) en
enlevant les (6) boulons M6 x 45 mm
(Pièce N° 9).
2. Le support du matelas doit être placé en
position la plus basse. NE PAS utiliser le lit de
jour ou le lit d'enfant si le support du matelas ne
se trouve pas en position la plus basse.
Ranger les pièces non utilisées dans un endroit
sûr.
1. Saque Barandilla Frontal (Pieza #6) al retirar
los (6) Pernos M6x45mm (Pieza #9).
2. Asegúrese de que el soporte del colchón esté
en la posición más inferior. NO utilice la Cama
de Día o Cama para Bebés a menos de que el
soporte del colchón esté en la posición más
inferior.
Guarde todos los que no haya usado en un lugar
seguro.
Crib Assembly from Step #3
Lit De Bébé Assemblé à L’étape No3
Montaje de la Cuna del Paso #3
Part #6
Pièce No6
Pieza #6
M4 Allen Wrench (Provided)
Clé hexagonale M4 (Fournie)
Llave Allen M4 (se Incluye)
Part #9
Pièce No9
Pieza #9
Part #9
Pièce No9
Pieza #9
STEP #2
ÉTAPE No2
PASO #2
STEP #2
ÉTAPE N°2
PASO #2
Day bed assembly from step #1
le montage effectué à l'étape n° 1
la estructura del paso #1
The following tools and parts are required:
Outils et pièces nécessaires:
Se necesitan las siguientes herramientas y piezas:
Note: Fasteners are shown full size
Remarque: Les dispositifs de fixation sont
Montrés en taille réelle
Nota: Los pernos se muestran en tamaño real
Day bed assembly from step #1
le montage effectué à l'étape n° 1
la estructura del paso #1
Part #10
Pièce No10
Pieza #10
#10 - (4) M6 x 35mm Bolt
(4) Boulons M6 x 35mm
(4) Pernos M6 x 35mm
Part #14
Pièce No14
Pieza #14
Part #10
Pièce No10
Pieza #10
1. Determine if the optional Toddler Bed Guard
Rail (purchased separately, see next page) will
be used.
2. Attach the Conversion Rail (Part #14) to the
Assembly from Step #1 with (4) M6x35mm Bolts
(Part #10). The small hole near the end of the
rail should be on top on the end of the crib where
the optional guard rail will be installed.
1. Décider si le garde-corps facultatif (acheté
séparément, voir la page suivante) sera utilisé.
2. Fixer la traverse de conversion (Pièce N° 14) à
l’ensemble monté à l’étape N° 1 à l’aide de (4)
boulons M6 x 35 mm (Pièce N° 10). Le petit trou
qui se trouve près de l’extrémité du panneau
devrait être orienté vers le haut à l’endroit où le
garde-corps facultatif sera installé, le cas
échéant.
1. Determine si utilizará o no el Riel de
Protección para Bebés (se vende por separado;
vea la página siguiente).
2. Ponga la Barandilla de Conversión (Pieza #14)
con el Cuerpo de la Cuna del Paso #1 utilizando
(4) Pernos M6 x 35 mm (Pieza #10). El pequeño
agujero cerca del extremo del riel debiera estar
en la parte superior del extremo de la cuna
donde se instalará el riel de seguridad opcional.
M4 Allen Wrench (Provided)
Clé hexagonale M4 (Fournie)
Llave Allen M4 (se Incluye)
#14 - (1) Conversion Rail
(1) Traverse de Conversion
(1) Barandilla de Conversión
#11 - (8) M6 x 18mm Bolt
(8) Boulons M6 x 18mm
(8) Pernos M6 x 18mm
Full Size Bed
- Full Footboard Option
Grand lit - option avec pied de lit
Cama tamaño normal
- Opción parte de los pies
tamaño normal
The following tools and parts are required:
Outils et pièces nécessaires:
Se necesitan las siguientes herramientas y piezas:
Note: Fasteners are shown full size
Remarque: Les dispositifs de fixation sont
Montrés en taille réelle
Nota: Los pernos se muestran en tamaño real
M4 Allen Wrench (Provided)
Clé hexagonale M4 (Fournie)
Llave Allen M4 (se Incluye)
#3 - (1) Back Rail
(1) Panneau Arrière
(1) Barandilla Posterior
#6 - (1) Front Rail
(1) Panneau Avant
(1) Barandilla Frontal
This Crib `N' More can be converted to a Full Size
Bed with purchase of Item #0050 Bed Rails – See
Retail Store or contact Simmons Kids Furniture for
more information.
Attach Bed Rails to the Back Rail (Part #3) and
Front Rail (Part #6) using (8) M6 x18mm Bolts
(Part #11). Follow all instructions supplied with the
Bed Rails.
Ce lit de bébé « Crib'N'More » peut se convertir en grand lit
après l'achat de traverses de lit (article n° 0050). Contacter
votre détaillant Simmons Kids Furniture pour de plus amples
informations.
Fixer l’encadrement à la Panneau Arrière (pièce n° 3) et
Panneau Avant (pièce n°6) à l’aide de (8) boulons M6 x18
mm (pièce n°11). Suivre les instructions fournies avec
l’encadrement.
Esta Crib `N' More se puede convertir en una cama de
tamaño completo al adquirir el artículo #0050 Barandillas
de la cama; consulte en su tienda local o contacte a
Simmons KidsFurniture para obtener más información.
Fije las barandillas de la camaa la Barandilla Posterior
(Pieze #3) y a la Barandilla Frontal (Pieza #6) utilizando (8)
pernos M6x18mm (Pieza #11). Siga todas las instrucciones
incluidas con el marco de la cama.

Transcripción de documentos

CONSEJOS PARA UN SUEÑO SEGURO El lugar más seguro para que su bebé duerma es una cuna con certificación JPMA. Las camas para adultos no son seguras para los bebés: JAMÁS duerma con ellos. Las almohadas y frazadas han provocado asfixia en menores; por lo tanto, JAMÁS se deben utilizar en una cuna. Lea todas las advertencias y siga todas las instrucciones. ¿Le faltan piezas o vienen rotas, preguntas? LLAME al Servicio al Cliente de Simmons Kids JAMÁS coloque la cuna cerca de una ventana o elementos colgados en las paredes. Su bebé debe dormir sobre un colchón firme. NO coloque artículos en la cuna. APP recomienda: Haga que su bebé duerma siempre boca arriba. Consulte a su médico. "Cada bebé se merece un lugar seguro donde dormir". Visite DeltaChildren.com/Safety para obtener más información. CONSEJOS DE SEGURIDAD SOBRE MUEBLES. Pueden producirse lesiones graves o mortales por aplastamiento al volcarse muebles NO posicione televisores u otros objetos pesados sobre la cama o muebles para infantes. Utilice SIEMPRE las retenciones contra volcamiento incluidas NUNCA permita que los niños trepen sobre cajones, puertas o baldas de estantería ni que se cuelguen de ellos. Coloque los artículos de mayor peso en los cajones inferiores. NUNCA abra más de un cajón al mismo tiempo. NO DEJE cajones abiertos si no los está utilizando. Lea todas las advertencias y siga todas las instrucciones. ¿Le faltan piezas o vienen rotas, preguntas? LLAME al Servicio al Cliente de Simmons Kids Visite DeltaChildren.com/Safety para obtener más información. STEP #1 ÉTAPE N°1 PASO #1 The following tools and parts are required: Outils et pièces nécessaires: Se necesitan las siguientes herramientas y piezas: Part #8 Pièce No8 Pieza #8 Note: Fasteners are shown full size Remarque: Les dispositifs de fixation sont Montrés en taille réelle Nota: Los pernos se muestran en tamaño real Part #3 Pièce No3 Pieza #3 Part #12 Pièce No12 Pieza #12 M4 Allen Wrench (Provided) Clé hexagonale M4 (Fournie) Llave Allen M4 (se Incluye) BA CK ! #3 - (1) Back Rail (1) Panneau Arrière (1) Barandilla Posterior Part #12 Pièce No12 Pieza #12 Part #8 Pièce No8 Pieza #8 Label “INSIDE BOTTOM” Étiquette « INSIDE BOTTOM » Etiqueta " INSIDE BOTTOM " Part #2 Pièce No2 Pieza #2 #1 - (1) Left Rear Post #2 - (1) Right Rear Post (1) poteau arrière gauche (1) poteau arrière droit (1) Poste Posterior Izquierdo (1) Poste Posterior Derecho Part #8 Pièce No8 Pieza #8 Part #12 Pièce No12 Pieza #12 #12 - (4) M6 x 17mm Barrel Nut (4) Écrous à Portée Cylindrique M6x17mm (4) Tuerca Cilíndrica M6x17mm Part #12 Pièce No12 Pieza #12 #8 - (4) M6 x 95mm Bolt (4) Boulons M6 x 95mm (4) Pernos M6 x 95mm STEP #1 Attach Left Rear Post (Part #1) and Right Rear Post (Part #2) to Back Rail (Part #3) using (4) M6x95mm Bolts (Part #8) and (4) M6x17mm Barrel Nuts (Part #12). Tighten with the M4 Allen Wrench provided. Use the Flat Head Screwdriver to hold the Barrel Nut in the proper alignment. Be sure label is towards the inside. Part #1 Pièce No1 Pieza #1 ÉTAPE No1 Fixer le poteau arrière gauche (pièce n° 1) et le poteau arrière droit (Pièce n° 2) au panneau arrière (pièce n° 3) à l'aide (4) boulons M6 x 95 mm (pièce #8) et deux (4) écrous de baril (pièce #12). Serrer à l’aide de la clé hexagonale M4 fournie. S’assurer que l’étiquette est orientée vers l’intérieur. Assurez-vous que l'étiquette soit vers l'intérieur. Part #8 Pièce No8 Pieza #8 PASO #1 Una el Poste Posterior Izquierdo (Pieza #1) y el Poste Posterior Derecho (Pieza #2) con la Barandilla Posterior (Pieza #3) utilizando (4) Pernos M6x95mm (Pieza #8) y (4) Mangos de Tuerca M6x17mm (Pieza #12). Aprietetodos los pernosutilizando la Llave Allen M4 incluida.Asegúrese de que la etiqueta mire haciaadentro. Asegúrese de que la etiqueta mire hacia adentro. STEP #2 ÉTAPE N°2 PASO #2 The following tools and parts are required: Outils et pièces nécessaires: Se necesitan las siguientes herramientas y piezas: Note: Fasteners are shown full size Remarque: Les dispositifs de fixation sont Montrés en taille réelle Nota: Los pernos se muestran en tamaño real From Step #1 de l'étape 1 del paso 1 M4 Allen Wrench (Provided) Clé hexagonale M4 (Fournie) Llave Allen M4 (se Incluye) #10 - (6) M6 x 35mm Bolt (6) Boulons M6 x 35mm (6) Pernos M6 x 35mm SLEEVES - 3 POSITIONS IN EACH POST MANCHONS - 3 POSITIONS DANS CHAQUE POTEAU MANGAS - 3 POSICIONES EN CADA POSTE From Step #1 de l'étape 1 del paso 1 Part #10 Pièce No10 Pieza #10 Label “INSIDE BOTTOM” Étiquette « INSIDE BOTTOM » Etiqueta " INSIDE BOTTOM " Part #5 Pièce No5 Pieza #5 #4 - (1) Left Crib Side (1) Panneau de Gauche du Lit de Bébé (1) Montaje del Lado Izquierdo Label “LEFT INSIDE BOTTOM” Étiquette « LEFT INSIDE BOTTOM » Etiqueta " LEFT INSIDE BOTTOM " #5 - (1) Right Crib Side (1) Panneau de Droite du Lit de Bébé (1) Montaje del Lado Derecho Part # 10 Pièce No 10 Pieza # 10 Label “RIGHT INSIDE BOTTOM” Étiquette «RIGHT INSIDE BOTTOM » Etiqueta "RIGHT INSIDE BOTTOM " STEP #2 1. Attach Right Crib Side (Part #5) to the Assembly from Step #1 using (3) M6x35mm Bolts (Part #10) Tighten with the M4 Allen Wrench. Be sure label is towards the inside. 2. Attach Left Crib Side (Part #4) to the Assembly from Step #1 using (3) M6x35mm Bolts (Part #10). Tighten with the M4 Allen Wrench. Be sure label is towards the inside. ÉTAPE No2 1. Fixer le côté droit du lit de bébé (pièce n° 5) à l'ensemble monté à l'étape 1, à l'aide de (3) boulons M6 x 35 mm (piècen° 10). Serrer à l'aide de la clé hexagonale M4. S'assurer que l'étiquette est orientée vers l'intérieur. 2. Fixer le côté gauche du lit de bébé (pièce n° 4) à l'ensemble monté à l'étape 1, à l'aide de (3) boulons M6 x 35 mm (piècen° 10). Serrer à l'aide de la clé hexagonale M4. S'assurer que l'étiquette est orientée vers l'intérieur. PASO #2 1.Fije el costado derecho de la cuna (Pieza #5) a la pieza del paso 1 utilizando (3) pernos M6x35mm (Pieza #10). Apriete todos los pernos utilizando la Llave Allen M4. Asegúrese de que la etiqueta mire hacia adentro. 2.Fije el costado izquierdo de la cuna (Pieza #4) a la pieza del paso 1 utilizando (3) pernos M6x35mm (Pieza #10). Apriete todos los pernos utilizando la Llave Allen M4. Asegúrese de que la etiqueta mire hacia adentro. STEP #3 ÉTAPE N°3 PASO #3 The following tools and parts are required: Outils et pièces nécessaires: Se necesitan las siguientes herramientas y piezas: Note: Fasteners are shown full size Remarque: Les dispositifs de fixation sont Montrés en taille réelle Nota: Los pernos se muestran en tamaño real M4 Allen Wrench (Provided) Clé hexagonale M4 (Fournie) Llave Allen M4 (se Incluye) STEP #3 Attach Mattress Support (Part #7) to the crib from step #2. Use (4) Bolts (Part #11) with M4 Hex Wrench. Tighten all bolts completely. Note: There are three positions for the Mattress support. From newborn to a child that is 35 inches tall. See warnings note **USE CARE TO PREVENT SCRATCHING THE CRIB POSTS WHEN POSITIONING THE MATTRESS SUPPORT WARNINGS ON POUCH MUST FACE UP. BE SURE MATTRESS SUPPORT IS LEVEL. USE THE SAME POSITION AT ALL LOCATIONS. #11 - (4) M6 x 18mm Bolt (4) Boulons M6 x18mm (4) Pernos M6 x 18mm ÉTAPE No3 Crib Assembly from Step #2 Lit De Bébé Assemblé à L’étape No2 Montaje de la Cuna del Paso #2 #7 - (1) Mattress Support (1) Support de Matelas (1) Soporte para el Colchón #13 - (1) Instruction Sheet Pouch (1) Pochette du Feuillet D’instructions (1) Bolsa para la Hoja de Instrucción WARNINGS ON POUCH - THIS SIDE UP MISES EN GARDE SUR LA POCHETTE – CE CÔTÉ-CI VERS LE HAUT ADVERTENCIA EN LA BOLSA – ESTE LADO HACIA ARRIBA Part #11 Pièce No11 Pieza #11 Fixer le Support de Matelas (Pièce No 7) au Lit de Bébé Assemblé à l’Étape 2 au moyen de (4) Boulons (Pièce No 11) à l’aide de la clé à six pans M4 fournie. S’assurer de bien serrer tous les boulons. Remarque: trois positions sont prévues pour le support de materla (de nouveau-né à enfant de 35 po – voir mise en garde) **PROCÉDER AVEC PRÉCAUTION AFIN D’ÉVITER DE RAYER LES POTEAUX DU LIT EN PLAÇANT LE SUPPORT DU MATELAS. LES MISES EN GARDE IMPRIMÉES SUR LA POCHETTE DOIVENT ÊTRE ORIENTÉES VERS LE HAUT. VÉRIFIER QUE LE SUPPORT DU MATELAS EST BIEN DE NIVEAU EN S’ASSURANT QU’IL EST À LA MÊME HAUTEUR À TOUS LES POINTS DE SOUTIEN. PASO #3 4 CORNERS 4 COINS 4 ESQUINAS Fije el Soporte del Colchón (Pieza #7) al Ensamblado de la Cuna del Paso #2 utilizando (4) Pernosn (Pieza #11) utilice la llave hexadecimal M4 incluida. Asegúrese de apretar completamente todos los pernos. Nota: Hay 3 posiciones para el soporte del colchón (desde recién nacido hasta un niño de 35 pulgadas de altura – lea la nota de Advertencia). **SEA CUIDADOSO Y PREVENGA RAYONES EN LOS POSTES CUANDO COLOQUE EL SOPORTE DEL COLCHÓN. LA LISTA DE ADVERTENCIAS EN LA BOLSA TIENE QUE ESTAR HACIA ARRIBA. ASEGÚRESE DE QUE EL SOPORTE DEL COLCHÓN ESTÉ NIVELADO USANDO LA MISMA POSICIÓN EN TODAS LAS UBICACIONES. ATENCIÓN: CUALQUIER COLCHÓN QUE SE UTILICE EN ESTA CUNA DEBE TENER AL MENOS 69CM POR 131CM CON UN ESPESOR QUE NO EXCEDA LAS 15CM. ADVERTENCIA: *Niños pequeños y bebés pueden ahogarse en una cama blanda. Nunca añada una almohada ni un edredón. Nunca coloque almohadillado adicional debajo de un bebé. *No hacer caso de estas advertencias ni seguir las instrucciones de montaje puede producir lesiones graves o muerte. NO USE esta cuna si no puede seguir las instrucciones al pie de la letra. *Para reducir el riesgo de SMSL (síndrome de muerte súbita del lactante), los pediatras recomiendan que se ponga a dormir a los bebés boca arriba, a no ser que su médico aconseje lo contrario. *Lea todas las instrucciones antes de montar la cuna. CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USAR LAS EN EL FUTURO. No use esta cuna si no puede seguir las instrucciones al pie de la letra. *Peligro de estrangulación: ¡LAS CUERDAS PUEDEN PROVOCAR ESTRANGULACIÓN! No coloque artículos con cuerdas alrededor del cuello de un niño, como cuerdas de capuchas o de chupetes. No suspenda cuerdas sobre la cuna ni ate cordones a juguetes. *Peligro de estrangulación: Para ayudar a prevenir estrangulaciones, apriete todos los elementos de sujeción. A un niño se le pueden quedar atrapadas partes del cuerpo o ropa en elementos de sujeción que estén sueltos. *Peligro de estrangulación: No coloque la cuna cerca de una ventana o puerta donde cordones de cortinas o persianas puedan estrangular al niño. *Peligro de caídas: Cuando el niño sea capaz de ponerse de pie, ponga el colchón en la posición más baja y quite las almohadillas paragolpes, juguetes grandes y otros objetos que le pudieran servir como escalones para trepar y saltar fuera. Esta cuna tiene un soporte de colchón regulable. Para comodidad del progenitor cuando el bebé es muy pequeño, el soporte de colchón puede ser utilizado en la posición más alta. Asegúrese bien de que la parte superior del lado frontal de la cuna está al menos 3 pulgadas (7,62 cm) más alto que la superficie superior del colchón. En caso contrario, baje el soporte del colchón y el colchón hasta la siguiente posición más alta. *Peligro de caídas: deje de utilizar la cuna cuando el niño comience a trepar o alcance una altura de 35 pulgadas (89 cm), lo que ocurra primero. Debería colocarse al niño en una cama normal o juvenil. *Compruebe que este producto no contiene componentes o utensilios dañados, los pernos sueltos o otros elementos de sujeción, juntas sueltas ni bordes afilados, ni que falta ningún componente, antes y después del montaje y con frecuencia durante su uso. Apriete firmemente los pernos sueltos y otros elementos de sujeción. No utilice la cuna si le falta alguna pieza, o alguna está dañada o rota.Póngase en contacto con Simmons Kids Furniture si necesita recambios o instrucciones escritas. No sustituya ninguna pieza. *Haga caso a las advertencias de todos los productos que haya en la cuna. *Si le aplica un nuevo acabado, utilice un acabado no tóxico específico para productos infantiles. *Nunca utilice bolsas de transporte de plástico ni ningún otro tipo de película plástica para cubrir el colchón porque puede provocar asfixia. *Los bebés se pueden ahogar en el espacio que queda entre los lados de la cuna y un colchón que es demasiado pequeño. Utilice un colchón para cunas no más grueso que 15 cm y que tenga un tamaño tal que al empujarlo firmemente contra cualquier lado de la cuna no deje una separación de más de 3 cm entre el colchón y cualquier parte de los lados de la cuna. *Asegure un espacio seguro para su bebé comprobando con regularidad, antes de colocar el bebé en la cuna, que todos los componentes se encuentran de forma segura en el sitio correcto. *Para evitar lesiones en la cabeza, no deje que los niños jueguen debajo de la cuna. *Nunca añada accesorios como un moisés o una mesa para cambiarle que se extienda por encima de la zona donde duerme. *En Canadá sólo - Utilice un colchón para cunas no más grueso que 15 cm y que tenga un tamaño tal que al empujarlo firmemente contra cualquier lado de la cuna no deje una separación de más de 3 cm entre el colchón y cualquier parte de los lados de la cuna. No use esta cuna para un niño que puedesalir de ella o que es más alto que 90 cm. 25 ADVERTENCIA HAN FALLECIDO BEBÉS Y NIÑOS EN CAMAS DE NIÑOS PEQUEÑOS AL QUEDARSE ATRAPADOS. La cabeza y el cuello de los niños pequeños pueden quedar atrapados en aberturas de alguna parte de la cama de niños o entre componentes de la misma. NUNCA utilice la cama de niños para niños de menos de 15 meses. Siga SIEMPRE las instrucciones de montaje. El peso máximo del usuario no debe exceder de 50lb (22,7kg) ADVERTENCIA PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN NUNCA coloque la cama cerca de ventanas donde las cuerdas de las persianas o cortinas puedan estrangular el niño. NUNCA coloque cuerdas suspendidas sobre una cama. NUNCA coloque artículos que tengan una cuerda, lazo o cordón, como cuerdas de capuchas o de chupetes. Se pueden quedar enganchados de alguna parte de la cama. ATENCIÓN PELIGRO DE QUEDARSE ATRAPADO Para evitar brechas peligrosas, el colchón que se use en esta cama debe ser de tamaño completo, de al menos 51 5/8 pulg. (1310 mm) de largo, 27 1/4 pulg. (690 mm) de ancho y 6 pulg. (150 mm) de grosor. NOTAS SOBRE SU CUIDADO Y MANTENIMIENTO - No arañe ni desconche el acabado. - Inspeccione el producto con regularidad, póngase en contacto con Simmons Kids Furniture para el recambio de partes o para formular preguntas. - No guarde el producto ni ninguna de sus partes a temperaturas ni en condiciones extremas como un ático caluroso o un sótano húmedo y frío. Estos extremos pueden provocar una pérdida de integridad estructural. -Para preservar el brillo del acabado de alta calidad que recubre su producto, se recomienda que coloque un paño o una almohadilla de fieltro debajo de cualquier objeto que coloque sobre el acabado. -Límpielo con un trapo húmedo y luego con uno seco para preservar el brillo y la belleza originales de este fino acabado. -No utilice productos químicos abrasivos. -No pulverice limpiadores directamente sobre el mueble. -Elévelo ligeramente cuando lo mueva sobre alfombras o moqueta para evitar que se rompan las patas. -El uso de vaporizadores cerca de muebles puede provocar que la madera se hinche y acabe 28 desconchándose. INFORMACIÓN SOBRE EL MONTAJE: -Durante el proceso de montaje, ya utilice pernos o tornillos, compruebe cada uno de ellos colocando el perno/tornillo en el diagrama del artículo donde está dibujado el tamaño y el diseño real. Asegúrese de que utiliza el tamaño y la forma adecuada que especifican las instrucciones. -Para montar esta unidad, puede que se le solicite que coloque la unidad de lado y de cara. Se recomienda encarecidamente que realice el montaje sobre una superficie no abrasiva (Como la envoltura de embalaje de espuma) para evitar dañar el acabado. INFORMACIÓN SOBRE EL USO: Mantenga a los niños y otras personas a salvo siguiendo estas sencillas reglas: - No permita que ningún niño juegue sobre muebles. - No permita que nadie trepe sobre un mueble. - No permita que nadie se cuelgue de un mueble. - Vigile siempre la actividad de su hijo cuando se encuentre en su cuarto. CAMAS DE NIÑOS DAY BED ASSEMBLY OPTION INSTRUCTIONS LIT DU JOUR OPTIONS DES INSTRUCTIONS DU MONTAGE LAS INSTRUCCIONES PARA LA ASSEMBLACIÓN DE LA CAMA DÍA STEP #1 ÉTAPE N°1 PASO #1 1. Remove Front Rail (Part #6) by removing the (6) M6 x 45mm Bolts (Part #9). 2. Ensure the mattress support is in the lowest position. DO NOT use Day Bed or Toddler Bed unless mattress support is in the lowest position. Store all unused hardware safely. M4 Allen Wrench (Provided) Clé hexagonale M4 (Fournie) Llave Allen M4 (se Incluye) Crib Assembly from Step #3 Lit De Bébé Assemblé à L’étape No3 Montaje de la Cuna del Paso #3 Part #6 Pièce No6 Pieza #6 Completed Crib Lit de bébé monté Cuna Terminada STEP #1 Part #9 Pièce No9 Pieza #9 Part #9 Pièce No9 Pieza #9 ÉTAPE No1 1. Retirer panneau avant (Pièce N° 6) en enlevant les (6) boulons M6 x 45 mm (Pièce N° 9). 2. Le support du matelas doit être placé en position la plus basse. NE PAS utiliser le lit de jour ou le lit d'enfant si le support du matelas ne se trouve pas en position la plus basse. Ranger les pièces non utilisées dans un endroit sûr. PASO #1 1. Saque Barandilla Frontal (Pieza #6) al retirar los (6) Pernos M6x45mm (Pieza #9). 2. Asegúrese de que el soporte del colchón esté en la posición más inferior. NO utilice la Cama de Día o Cama para Bebés a menos de que el soporte del colchón esté en la posición más inferior. Guarde todos los que no haya usado en un lugar seguro. STEP #2 ÉTAPE N°2 PASO #2 The following tools and parts are required: Outils et pièces nécessaires: Se necesitan las siguientes herramientas y piezas: STEP #2 M4 Allen Wrench (Provided) Clé hexagonale M4 (Fournie) Llave Allen M4 (se Incluye) Note: Fasteners are shown full size Remarque: Les dispositifs de fixation sont Montrés en taille réelle Nota: Los pernos se muestran en tamaño real #10 - (4) M6 x 35mm Bolt (4) Boulons M6 x 35mm (4) Pernos M6 x 35mm 1. Determine if the optional Toddler Bed Guard Rail (purchased separately, see next page) will be used. 2. Attach the Conversion Rail (Part #14) to the Assembly from Step #1 with (4) M6x35mm Bolts (Part #10). The small hole near the end of the rail should be on top on the end of the crib where the optional guard rail will be installed. #14 - (1) Conversion Rail (1) Traverse de Conversion (1) Barandilla de Conversión ÉTAPE No2 Day bed assembly from step #1 le montage effectué à l'étape n° 1 la estructura del paso #1 1. Décider si le garde-corps facultatif (acheté séparément, voir la page suivante) sera utilisé. 2. Fixer la traverse de conversion (Pièce N° 14) à l’ensemble monté à l’étape N° 1 à l’aide de (4) boulons M6 x 35 mm (Pièce N° 10). Le petit trou qui se trouve près de l’extrémité du panneau devrait être orienté vers le haut à l’endroit où le garde-corps facultatif sera installé, le cas échéant. Day bed assembly from step #1 le montage effectué à l'étape n° 1 la estructura del paso #1 Part #10 Pièce No10 Pieza #10 Part #10 Pièce No10 Pieza #10 Part #14 Pièce No14 Pieza #14 PASO #2 1. Determine si utilizará o no el Riel de Protección para Bebés (se vende por separado; vea la página siguiente). 2. Ponga la Barandilla de Conversión (Pieza #14) con el Cuerpo de la Cuna del Paso #1 utilizando (4) Pernos M6 x 35 mm (Pieza #10). El pequeño agujero cerca del extremo del riel debiera estar en la parte superior del extremo de la cuna donde se instalará el riel de seguridad opcional. Full Size Bed - Full Footboard Option Grand lit - option avec pied de lit Cama tamaño normal - Opción parte de los pies tamaño normal The following tools and parts are required: Outils et pièces nécessaires: Se necesitan las siguientes herramientas y piezas: Note: Fasteners are shown full size Remarque: Les dispositifs de fixation sont Montrés en taille réelle Nota: Los pernos se muestran en tamaño real #3 - (1) Back Rail (1) Panneau Arrière (1) Barandilla Posterior M4 Allen Wrench (Provided) Clé hexagonale M4 (Fournie) Llave Allen M4 (se Incluye) #11 - (8) M6 x 18mm Bolt (8) Boulons M6 x 18mm (8) Pernos M6 x 18mm #6 - (1) Front Rail (1) Panneau Avant (1) Barandilla Frontal This Crib `N' More can be converted to a Full Size Bed with purchase of Item #0050 Bed Rails – See Retail Store or contact Simmons Kids Furniture for more information. Attach Bed Rails to the Back Rail (Part #3) and Front Rail (Part #6) using (8) M6 x18mm Bolts (Part #11). Follow all instructions supplied with the Bed Rails. Ce lit de bébé « Crib'N'More » peut se convertir en grand lit après l'achat de traverses de lit (article n° 0050). Contacter votre détaillant Simmons Kids Furniture pour de plus amples informations. Fixer l’encadrement à la Panneau Arrière (pièce n° 3) et Panneau Avant (pièce n°6) à l’aide de (8) boulons M6 x18 mm (pièce n°11). Suivre les instructions fournies avec l’encadrement. Esta Crib `N' More se puede convertir en una cama de tamaño completo al adquirir el artículo #0050 Barandillas de la cama; consulte en su tienda local o contacte a Simmons KidsFurniture para obtener más información. Fije las barandillas de la camaa la Barandilla Posterior (Pieze #3) y a la Barandilla Frontal (Pieza #6) utilizando (8) pernos M6x18mm (Pieza #11). Siga todas las instrucciones incluidas con el marco de la cama.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Delta Children Emma Crib 'N' More Assembly Instructions

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
Assembly Instructions
Este manual también es adecuado para