Yokis TLC8CP Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Sur l’émetteur (E), faire 5 impulsions* rapides
sur la touche à associer.
La led de l’émetteur se met alors à clignoter
rapidement pendant 30 secondes indiquant
ainsi l’attente d’une connexion.
*
Une impulsion doit durer moins de 0.7 seconde.
Pendant que la led de l’émetteur clignote, faire
un appui court avec la pointe d’un stylo dans le
trou “connect” du récepteur (R) (situé derrière le
boîtier).
La led de l’émetteur s’arrête de clignoter.
Attention ! il faut que le récepteur soit sous tension
C O N N E X I O N D I R E C T E E M E T T E U R / R E C E P T E U R
Spécifications techniques:
- Pile standard de type CR2032 lithium
- Autonomie de la pile > 7 ans
- Fréquence: 2.4 GHz
- 4 récepteurs maxi par touche de l’émetteur
- Température d’utilisation : -10 à + 50°C
- Humidité relative maxi 80%
- Transmission: Bidirectionnelle
EMETTEURS RADIO
E
2BP 5454402 Emetteur encastrable 2 canaux
E
2BPP 5454413 Emetteur encastrable Power 2 canaux
E2BPPX 5454414 Emetteur encastrable Power 2 canaux
avec antenne extérieure
E4BPP 5454427 Emetteur encastrable Power 4 canaux
E4BPPX 5454428 Emetteur encastrable Power 4 canaux
avec antenne extérieure
T
LC2C 5454401 Télécommande 2 touches
T
LC4CP 5454425 Télécommande 4 touches Power
T
LC8CP 5454423 Télécommande 8 touches Power
G
ALET8TP 5454424 Télécommande galet 8 touches Power
TLM1T45 5454411 Télécommande murale 1 touche
TLM1T45P 5454417 Télécommande murale 1 touche Power
TLM2T45 5454406 Télécommande murale 2 touches
TLM2T45P 5454419 Télécommande murale 2 touches Power
TLM4T45 5454412 Télécommande murale 4 touches
TLM4T45P 5454421 Télécommande murale 4 touches Power
1
2
Pour supprimer une connexion,
il suffit de refaire la procédure ci-contre.
En mode direct vous pouvez connecter 4 modules maximum par touche; au delà, utiliser le Bus Radio.
Câblage de l’émetteur E2BP/E2BPP/E4BPP
En cas d’utilisation d’un émetteur encastrable sur un interrupteur (avec
un MTR2000ER / MTR2000ERP(X) uniquement),
faire 5 basculements rapides ( Pas 10 ! ) au lieu des 5 impulsions.
Pour utiliser à nouveau un BP à la place d’un interrupteur il suffit de refaire une
connexion avec 5 impulsions.
Sur tous les émetteurs, la Led s’éclaire
uniquement lorsque la transmission radio a réussi.
L’E2BP / E2BPP / E4BPP peut se câbler avec n’importe quel appareillage du
marché, bouton poussoir ou Interrupteur.
Il n’est pas nécessaire d’utiliser les 2 ou 4 canaux, on peut utiliser un BP sim-
ple avec un seul canal. Il est possible de câbler des interrupteurs à la place
des BP si les récepteurs sont des MTR2000ER / MTR2000ERP(X).
Tous les émetteursYOKISsont compatibles
avec les récepteurs YOKIS
(Télérupteur, Télévariateur, micromodules
Volets roulants).
PO
RTÉE RADIO
:
Gamme Radio:
dans la pièce < 100m²
sur 50m en champ libre
(Réduction de la portée si environnement métallique,
passage de mur ou de cloison)
Gamme Radio Power:
dans une maison de 100m² avec traversée
perpendiculaire d’un mur maître ou d’une dalle
sur 250m en champ libre
(Réduction de la portée si environnement métallique,
passage de mur ou de cloison)
TRANSMISSIONRADIO:
La Led de l’émetteur s’éclaire uniquement
lorsque la transmission radio a réussi.
En cas de portée insuffisante l’ajout d’un récepteur
intermédiaire peut résoudre le probléme
(voir
§
‘’Augmentation de la portée’’).
F
DS1054-009F
P1
F
IT
E2BP/E2BPP(X) E4BPP(X)
ATTENTION: il y a risque d’explosion si la pile est remplacée par
une pile de typ incorrect. Mettre au rebut les piles usagées confor-
mément aux instructions.
FONCTIONS PRATIQUES
Copie d’une touche sur une autre touche (entre 2 émetteurs ou sur le même)
c
opie la première connexion uniquement, la nouvelle touche est en fonction basculement
1- Faire 5 impulsions sur la touche à créer. La led se met à clignoter.
2- Pendant que la led clignote, faire un appui sur la touche à copier jusqu’au clignotement de la led.
Duplication de la totalité d’un émetteur
Sur le nouvel émetteur:
1 - Faire 10 impulsions rapides sur une touche de l’émetteur (MENU Réglages)
La led de l’émetteur se met alors à clignoter rapidement.
2
- Pendant que la led clignote, faire 14 impulsions rapides sur une touche de l’émetteur.
3
- A la fin des 14 impulsions la led clignote.
Sur l’émetteur d’origine:
1 - Faire 10 impulsions rapides sur une touche de l’émetteur (MENU Réglages)
La led de l’émetteur se met alors à clignoter rapidement.
2 - Pendant que la led clignote, faire 14 impulsions rapides sur une touche de l’émetteur.
3 - A la fin des 14 impulsions la led clignote. La led des 2 émetteurs s’arrête alors de clignoter.
Retour au réglages d’usine d’une touche d’un émetteur
Réglage usine = effacement des connexions de la touche, retour fonction basculement, retour au mode direct.
1 - Faire 10 impulsions rapides sur une touche de l’émetteur (MENU Réglages)
La led de l’émetteur se met alors à clignoter rapidement.
2 - Pendant que la led clignote, faire 15 impulsions rapides sur la touche de l’émetteur à réinitialiser.
3 - A la fin des 15 impulsions la led clignote 5 fois pour confirmer le réglage
Retour au réglages d’usine de la totalité d’un émetteur
1 - Faire 10 impulsions rapides sur une touche de l’émetteur (MENU Réglages)
La led de l’émetteur se met alors à clignoter rapidement.
2 - Pendant que la led clignote, faire 25 impulsions rapides sur une touche de l’émetteur à réinitialiser.
3 - A la fin des 25 impulsions la led clignote pour confirmer le retour aux réglages d’usine de l’émetteur.
AUGMENTATION DE LA PORTEE PAR AJOUT D’UN RECEPTEUR
1 - Créer une liaison radio entre les récepteurs en effectuant 1 impulsion dans le trou «connect» du premier
récepteur (la LED du récepteur se met alors à clignoter), puis faire 1 impulsion dans le trou «connect» du second
récepteur. Les deux récepteurs clignotent 1 fois pour confirmer la connexion.
2 - Connecter l’émetteur au récepteur à piloter
en effectuant 5 impulsions sur la touche à connecter de
l’émetteur (E). Pendant que la led de l’émetteur clignote faire 1 impulsion dans le trou «connect» du récepteur (R).
3 - Créer un point d’entrée sur le récepteur le plus proche en effectuant 7 impulsions sur la touche
programmée de l’émetteur (E), la led de l’émetteur se met alors à clignoter rapidement, faire alors 1 impulsion dans
le trou «connect» du récepteur (R). La led de l’émetteur et du récepteur s’arrêtent alors de clignoter.
DS1054-009F
P2
TABLEAU RÉCAPITULATIF DES RÉGLAGES DES ÉMETTEURS
Pour régler un émetteur, il faut d’abord entrer dans le Menu réglages.
Pour cela faire 10 impulsions rapides sur une touche quelconque de l’émetteur ou directement sur le bouton
poussoir connecté à l’E2BP(P)(X) / E4BPP(X): la led de l’émetteur se met alors à clignoter rapidement.
Pendant que la led clignote faire le nombre d’impulsions correspondant au réglage souhaité sur la touche à
programmer (voir tableau ci-dessous).
N
b.
d’
i
mpul
s
i
ons
R
é
gl
a
ge
s
C
omma
nde
de
l
a
t
ouc
he
1
Ec
la
ir
a
g
e
/
e
x
t
in
c
t
io
n
o
u
mo
n
t
é
e
/
a
r
r
ê
t
/
d
e
s
c
e
n
t
e
2
mo
ir
e
d
’é
c
la
ir
a
g
e
o
u
p
o
s
it
io
n
in
t
e
r
d
ia
ir
e
3
Ec
la
ir
a
g
e
o
u
mo
n
t
é
e
4
Ex
t
in
c
t
io
n
o
u
d
e
s
c
e
n
t
e
Ty
pe
de
c
omma
nde
/
Et
e
ndue
de
l
a
t
ouc
he
5
C
o
mma
n
d
e
d
ir
e
c
t
e
6
C
o
mma
n
d
e
g
r
o
u
p
é
e
p
a
r
«
Bu
s
R
a
d
io
»
3
3
U
t
ilis
a
t
io
n
d
e
s
é
me
t
t
e
u
r
s
E2
BP(
P)
(
X)
/
E4
BPP(
X)
(
V5
*
e
t
u
lt
é
r
ie
u
r
e
s
)
a
v
e
c
u
n
c
o
n
t
a
c
t
N
o
r
ma
le
me
n
t
Fe
r
(
BP N
F
,
a
u
t
o
ma
t
is
me
s
,
d
é
t
e
c
t
e
u
r
s
,
e
t
c
.
)
Pr
odui
t
s
c
onc
e
r
s
s
ur
l
e
«
B
us
R
a
di
10
Éclairage (réglage d’usine
)
11
V
olet roulant
20
V
olet roulant et éc
lairage (V5* et
ultérieures
)
C
opi
e /
R
A
Z d’
une touche ou de l
a totalité d’
un émetteur
14 C
opie c
omplèt
e de l'
émetteur
15
R
AZ touche
24 R
AZ Points d'ac
cès /
Eff
ace tous les points d'
accès au “Bus Radio”
25
RAZ t
éléc
ommande /
Ret
our usine de la t
élécommande
Foncti
ons spéci
al
es avec l
e MTR2000ER
(P)(X)
uni
quement
16
Mod
e
imp
u
lsio
n d
u co
n
ta
ct MTR2
0
0
0ER(P)
(X) / Le récepteur fait une impulsion de 0.5 secondes
17
Mode relais du cont
ac
t
MTR2000ER(P)(X) /
Le récept
eur suit
l'ét
at
du cont
act
de l'émet
teur
.
19 Mode C
lignot
ement
MTR2000ER(P)(X) /
Envoie un ordre de clignot
ement
(période de 0.
5 s
econdes pendant
30 s
ec
ondes)
Retrouver le guide de création et de configuration du Bus Radio ainsi que des
informations complémentaires sur les micromodules radio et émetteurs radio en
flashant le QRCode ou directement sur www.yokis.com.
(*) La version de l’émetteur est inscrite au dos de celui-ci
Fonction d’une touche
FONCTION MTR2000ER MTV500ER MVR500ER
Fonction 1* éclairage ou extinction variation ou extinction Montée ou Arrêt ou Descente
Fonction 2 non utilisé mémoire éclairage. Position intermédiaire
Fonction 3 éclairage éclairage Montée ou Arrêt
Fonction 4 extinction extinction Descente ou Arrêt
* Réglage d’usine
Pour modifier la fonction de la touche suivre la procédure suivante:
1 - Faire 10 impulsions rapides sur une touche quelconque de l’émetteur (M
ENU Réglages
)
La led de l’émetteur se met alors à clignoter rapidement
2 - Pendant que la led clignote, faire alors 1 à 4 impulsions sur la touche choisie de l’émetteur pour
sélectionner la fonction 1 à 4 (voir ci dessus)
3 - La led clignote 1 à 4 fois pour confirmer le réglage
P
r
o
d
u
i
t
s
f
a
b
r
i
q
u
é
s
p
a
r
l
a
S
t
é
Y
o
k
i
s
-
6
,
r
u
e
d
e
S
t
r
a
s
b
o
u
r
g
8
3
2
1
0
S
o
l
l
i
è
s
-
P
o
n
t
R
e
n
s
e
i
g
n
e
m
e
n
t
s
s
u
r
w
w
w
.
y
o
k
i
s
.
c
o
m
T
e
l
:
0
4
9
4
1
3
0
6
2
8
a
c
c
è
s
r
é
s
e
r
v
é
a
u
x
p
r
o
f
e
s
s
i
o
n
n
e
l
s
.
GARANTIE: En sus de la garantiegale instituée par les articles 1641 et suivant le code civil fraais, ce produit est
garanti 5 ans à compter de sa date de fabrication. L'ensemble du matériel devra avoir été utili conformément aux prescriptions qui
lui sont propres et à l'usage auquel il est desti. Lefaut ne devra pas avoir été causé par une détérioration ou un accident
sultant de négligence, utilisation anormale ou un mauvais montage. Dans tous les cas, la garantie ne couvre que le remplacement
des pces défectueuses sans aucunes indemnités, pjudice subi et dommages et inrêts ne puissent êtreclamés.
DS1054-009F
P3
Sul trasmettitore (E), fare 5 pressioni** brevi sul
pulsante che si desidera connettere.
Il led del trasmettitore inizierà a lampeggiare,
per 30 secondi, indicando così l’attesa di una
connessione.
** Ogni pressione deve essere inferiore a 0,7 secondi
Mentre il led del trasmettitore lampeggia, fare una
breve pressione con la punta di una matita nel
foro “connect” del ricevitore (R) (situato nella
parte anteriore o posteriore del ricevitore).
Il led del trasmettitore smetterà di lampeggiare.
Attenzione! è indispensabile che il ricevitore sia alimentato.
M O D A L I T A D I R E T T A
Specifiche tecniche:
- Pila al litio di tipo CR2032 (fornita a corredo)
- Autonomia della pila > 7 anni
- Massimo di 4 ricevitori per ogni pulsante del trasmettitore
- Temperatura d’esercizio : da -10 a + 50°C
- Protezione IP54
- Umidità relativa max. 80%
- Frequenza: 2,4 GHz
- Trasmissione: Bidirezionale
TRASMETTITORI RADIO
1
2
Per sopprimere una connessione,
è sufficiente ripetere la stessa procedura
Se i ricevitori sono degli MTR2000ER, è possibile utilizzare degli interrut-
tori al posto dei pulsanti. In questo caso fare 5 commutazioni rapide (non 10!)
in luogo delle 5 pressioni. Per utilizzare di nuovo un pulsante al posto di un inter-
ruttore, è sufficiente ripetere la procedura di connessione con 5 pressioni.
Su tutti i trasmettitori, il led si accende
solo nel caso in cui la trasmissione radio sia riuscita
L’E2BP/E2BPP/E4BPP può essere cablato dietro a pulsanti (o interruttori) di
qualunque serie civile. Non è indispensabile cablare entrambi i canali: è possi-
bile utilizzare anche un solo pulsante collegato ad un solo canale.
Tutti i trasmettitori YOKIS sono compatibili
con i ricevitori YOKIS
(Relè, Dimmer, Moduli tapparella).
PORTATA RADIO:
Gamma Standard:
all’interno della stessa stanza < 100m²
50m in aria libera
(
Riduzione della portata in presenza di elementi
m
etallici, attraversamento di muri o paratie)
G
amma Power:
all’interno di un’abitazione di 100m² con
attraversamento perpendicolare di un muro maestro o
di una soletta
250m in aria libera
(Riduzione della portata in presenza di elementi
metallici, attraversamento di muri o paratie)
TRASMISSIONE RADIO:
Il led del trasmettitore si accende solo nel caso in
cui la trasmissione radio sia riuscita.
In caso di portata insufficiente, l’aggiunta di un ricevitore
intermedio consente di risolvere il problema
(cfr. § “Aumento della portata”).
IT
DS1054-009F
E2BP 5454402 Trasmettitore 2 canali da incasso
TLC2C 5454401 Telecomando 2 pulsanti
GAMMA POWER
E2BPP
5454413
T
rasmettitore 2 canali da incasso
POWER
E
2BPPX
5454414
Trasmettitore 2 canali da incasso
POWER con antenna esterna
E4BPP
5
454427
Trasmettitore 4 canali da incasso
POWER
E4BPPX
5
454428
Trasmettitore 4 canali da incasso
POWER con antenna esterna
TLC4CP
5454425
Telecomando 4 pulsanti POWER
TLC8CP
5454423
Telecomando 8 pulsanti POWER
GALET8TP
5454424
Telecomando piatto 8 pulsanti POWER
TLM1T503P 5454600 Telecomando a muro 1 pulsante POWER
TLM2T503P 5454601 Telecomando a muro 2 pulsanti POWER
TLM4T503P 5454602 Telecomando a muro 4 pulsanti POWER
P4
E’ possibile centralizzare un comando ripetendo la stessa procedura su di un massimo di 4 ricevitori. Oltre,
utilizzare il Bus Radio.
CENTRALIZZAZIONE IN MODALITÀ DIRETTA
E2BP/E2BPP E4BPP
ATTENZIONE: rischio di esplosione se la batteria è sostituita con
un tipo diverso da quello indicato. Smaltire le batterie usate secon-
do le normative locali vigenti.
E’ possibile collegare un numero illimitato di ricevitori tra loro, definendo un “Bus Radio”. Ciò consente di:
inviare comandi a “Gruppi” di ricevitori facenti parte del “Bus Radio” (vedi “Promemoria Radio”)
trasmettere un comando da un trasmettitore ad un ricevitore fuori portata diretta
centralizzare il pilotaggio di tutte le luci o di tutte le tapparelle
Tutti i ricevitori (MTR2000ER - MTV500ER - MVR500ER) sono compatibili con il “Bus Radio”.
I comandi per le tapparelle possono esseri inoltrati anche attraverso moduli di illuminazione e viceversa.
Per maggiori informazioni sul Bus Radio fare riferimento al 'Promemoria Radio' o al sito www.yokis.com
AUMENTO DELLA PORTATA PER MEZZO DI UN RICEVITORE INTERMEDIO
1. Definire il “Bus Radio” tra i ricevitori come descritto in precedenza.
2. Connettere il trasmettitore al ricevitore che si desidera pilotare, esercitando 5 pressioni brevi sul pulsante prescelto del
trasmettitore (E). Mentre il led del trasmettitore lampeggia, fare una pressione nel foro “connect” del ricevitore (R).
3. Creare un punto d'accesso sul ricevitore più vicino al trasmettitore, esercitando 7 pressioni sul pulsante del trasmettitore
(E), lo stesso già programmato al punto precedente; il led del trasmettitore inizierà a lampeggiare rapidamente. Fare allo-
ra 1 pressione nel foro “connect” del ricevitore (R): il led del trasmettitore e del ricevitore smetteranno di lampeggiare.
DS1054-009F
P5
M O D A L I T A B U S R A D I O
Led
Connect
Led
Connect
Led
Connect
Led
Connect
R1R1 R1R1R1 R1
COME CREARE IL BUS RADIO TRA VARI RICEVITORI
CENTRALIZZAZIONE VIA BUS RADIO
Per realizzare una centralizzazione occorre eseguire i 5 passi seguenti:
1. Creare il 'Bus Radio' tra i ricevitori
Seguire la procedura descritta in precedenza.
2. Collegare il pulsante del trasmettitore sul ricevitore più vicino
(si consiglia di connettere il trasmettitore al ricevitore più vicino, per evitare problemi di portata)
1. Esercitare 5 pressioni brevi sul pulsante prescelto del trasmettitore.
2. Mentre il led del trasmettitore lampeggia, fare una breve pressione con la punta di una matita nel foro “connect” del
ricevitore.
3. Il ricevitore commuta brevemente il relè ed il led del trasmettitore si spegne.
Esercitare una pressione rapida su “connect” sul ricevitore 1. Il suo LED inizia quindi a lampeggiare .
Mentre il LED lampeggia, premere su “connect” sul ricevitore 2 .
Per confermare il collegamento, il LED del ricevitore 2 lampeggia una sola volta e il LED del ricevitore 1 smette di lampeg-
giare; a collegamento avvenuto i relè dei due ricevitori commutano una volta.
Possibile con tutti
i ricevitori Yokis
Numero illimitato
di ricevitori sul
Bus Radio
DS1054-009F
P6
3. lmpostare il pulsante come centralizzato
1. Fare 10 pressioni rapide sul pulsante del trasmettitore (Menu Configurazione). Il led del trasmettitore lampeggerà
r
apidamente.
2. Mentre il led lampeggia, fare 6 pressioni sul pulsante prescelto.
3. Alla fine delle pressioni, il led lampeggerà 6 volte per confermare la configurazione.
4
. Definire se la centralizzazione si applica a: luci (default), tapparelle oppure “luci e tapparelle”.
P
er default il pulsante centralizzato agirà sui moduli illuminazione (MTR2000ER e MTV500ER). Saltare questo passo.
Nel caso in cui si desideri invece che il comando centralizzato piloti dei moduli tapparella MVR500ER, oppure contempora-
neamente luci e tapparelle, occorre:
1. Fare 10 pressioni rapide su un pulsante qualunque del trasmettitore (Menu Configurazione). Il led del trasmettitore
lampeggerà velocemente.
2. Mentre il led lampeggia, fare 11 oppure 20 pressioni sul pulsante prescelto.
3. Alla fine delle pressioni, il led lampeggerà 1 (o 10) volte per confermare la configurazione.
5
. Definire la funzionalità del pulsante
Seguire le istruzioni del paragrafo seguente per stabilire l’effetto che il pulsante centralizzato dovrà avere sulle luci o tappa-
FUNZIONALITA MTR2000ER MTV500ER MVR500ER
Funzionalità 1* Accensione / spegnimento Variazione / spegnimento Salita / Arresto / Discesa
Funzionalità 2 - Memoria accensione Posizione intermedia
Funzionalità 3 Accensione Accensione Salita / Arresto
Funzionalità 4 Spegnimento Spegnimento Discesa / Arresto
* Configurazione di fabbrica
Per modificare la funzionalità di un pulsante:
1 - Fare 10 pressioni rapide su di un pulsante qualunque del trasmettitore (Menu Configurazione).
Il led del trasmettitore lampeggerà velocemente.
2 - Mentre il led lampeggia, fare da 1 a 4 pressioni sul pulsante prescelto e selezionare così
la funzionalità desiderata: da 1 a 4, vedi sopra.
3 - Il led lampeggerà da 1 a 4 volte, per confermare la configurazione.
Copia di un pulsante su di un altro pulsante (tra due trasmettitori diversi o sullo stesso trasmettitore).
Copia solo il primo dei collegamenti configurati: il nuovo pulsante sarà in funzionalità 1 (bistabile)
1- Fare 5 pressioni sul nuovo pulsante da creare. Il led inizierà a lampeggiare.
2- Mentre il led lampeggia, fare una pressione sul pulsante da copiare, fino al lampeggio del led.
Copia di un pulsante
(tra due trasmettitori diversi)
Copia tutti i collegamenti: il nuovo pulsante sarà in funzionalità 1 (bistabile)
Sul nuovo trasmettitore:
1- Esercitare 10 pressioni rapide su di un pulsante qualunque del trasmettitore (Menu Configurazione ). Il led del trasmettito-
re lampeggerà velocemente.
2- Mentre il led lampeggia, esercitare 12 pressioni rapide sul pulsante di destinazione. Il LED lampeggia durante I’attesa
della copia (circa 30 secondi).
Sul trasmettitore d’origine:
1- Esercitare 10 pressioni rapide su di un pulsante qualunque del trasmettitore (Menu Configurazione). Il led del trasmettitore
lampeggerà velocemente.
2- Mentre il led lampeggia, esercitare 13 pressioni rapide sul pulsante da copiare. Il LED si accende durante il trasferimento
dei dati, poi si spegne.
Duplicazione totale del trasmettitore
Sul nuovo trasmettitore:
1- Fare 10 pressioni rapide su un pulsante qualunque del trasmettitore (Menu Configurazione).
Il led del trasmettitore lampeggerà velocemente.
2- Mentre il led lampeggia, fare 14 pressioni su uno dei pulsanti.
3- Alla fine delle 14 pressioni il led lampeggia.
Sul trasmettitore d’origine:
1- Fare 10 pressioni rapide su un pulsante qualunque del trasmettitore (Menu Configurazione).
Il led del trasmettitore lampeggerà velocemente.
2- Mentre il led lampeggia, fare 14 pressioni su uno dei pulsanti.
3- Alla fine delle 14 pressioni il led lampeggia.
F U N Z I O N A L I T A D E L P U L S A N T E
F U N Z I O N I U T I L I
Ripristino della configurazione di fabbrica di un pulsante del trasmettitore
Configurazione di fabbrica = cancellazione delle connessioni del pulsante, ritorno alla funzionalità 1 (bistabile), ritorno alla modalità diretta.
1
- Fare 10 pressioni rapide su un pulsante qualunque del trasmettitore (Menu Configurazione).
Il led del trasmettitore lampeggerà velocemente.
2- Mentre il led lampeggia, sul pulsante che si desidera far ritornare alla configurazione di fabbrica, fare 15 pressioni rapide.
3
- Alla fine delle 15 pressioni il led lampeggia 5 volte per conferma.
Ripristino completo della configurazione di fabbrica di un trasmettitore
1- Fare 10 pressioni rapide su un pulsante qualunque del trasmettitore (Menu Configurazione).
I
l led del trasmettitore lampeggerà velocemente.
2- Mentre il led lampeggia, fare 25 pressioni su uno dei pulsanti.
3- Alla fine dei 25 impulsi il led lampeggia per confermare il ripristino della configurazione di fabbrica.
Per configurare un trasmettitore, occorre dapprima accedere al Menu di Configurazione.
Per far ciò, fare 10 pressioni rapide su di un pulsante qualunque del trasmettitore o su di un pulsante
cablato all’E2BP/E2BPP/E4BPP: il led del trasmettitore si metterà a lampeggiare rapidamente.
Mentre il led lampeggia, fare il numero richiesto di pressioni sul pulsante da configurare.
Numero di pressioni Regolazioni possibili
Funzionalità del pulsante
1 Accensione/Spegnimento o Salita/Arresto/Discesa
2 Memoria accensione o Posizione intermedia
3 Accensione o Salita/Arresto
4 Spegnimento o Discesa/Arresto
Modalità Radio
5 Modalità Diretta
6 Modalità “Bus Radio”
33 Utilizzo di trasmettitori E2BP(P)(X) / E4BPP(X) [V5(*) o superiori] con un contatto Normalmente
Chiuso (pulsante NC, automazioni, sensori, ecc) "
Prodotti interessati sul Bus Radio
10 Illuminazione (configurazione di fabbrica)
11 Tapparelle
20 Illuminazione e tapparelle [V5(*) o successive]
Copia o cancellazione dei collegamenti di un pulsante o dell’intero trasmettitore
12 Predisporre la copia su di un pulsante destinazione
13 Esegue la copia di un pulsante origine
14 Duplicazione completa del trasmettitore
15 Ripristino della configurazione di fabbrica di un pulsante
24 Ripristino dei punti di accesso. Cancella tutti i punti di accesso al Bus Radio
25 Ripristino della configurazione di fabbrica del trasmettitore
Funzioni speciali disponibili solo con MTR2000ER
16 Modalità impulsiva del contatto dell’MTR2000ER. Il ricevitore genera un impulso di 0,5 secondi.
17 Modalità relè del contatto dell’ MTR2000ER. Il ricevitore segue l’azionamento del pulsante del
trasmettitore.
19 Modalità lampeggio MTR2000ER: invia un comando di lampeggio
(periodo di 0,5 secondi per 30 secondi)
Per ottenere maggiori informazioni sulla creazione e configurazione del “Bus
Radio”, sui trasmettitori ed i ricevitori radio Yokis, leggere il codice QR qui a
fianco o accedere direttamente a www.yokis.com
Urmet S.p.a. – 10154 TORINO (ITALY) Via Bologna 188/C
Informazioni tecniche su www.yokis.com o via telefono ai numeri:
Professionisti: +39 011.23.39.810 - Privati: 199.110.120
GARANZIA: In aggiunta alla garanzia legale, questo prodotto è garantito per 5 anni dalla data di fabbricazione. Il materiale dovrà essere
stato utilizzato in conformità alle prescrizioni indicate e alluso cui è destinato. La difettosità non dovrà essere stata causata da un deterioramen-
to o da un incidente risultante da negligenza, utilizzo anomalo o montaggio inadeguato. In ogni caso, la garanzia non copre che la sostituzione
dei prodotti difettosi senza che alcun indennizzo, pregiudizio subito, danni ed interessi possano essere reclamati.
DS1054-009F
P7
T A B E L L A R I A S S U N T I V A D E L L E C O N F I G U R A Z I O N I D E I
T R A S M E T T I T O R I
(*) La versione del trasmettitore è stampata sul retro dello stesso.
Référence
Code art.
E2BP 5454402
E2BPP 5454413
E2BPPX 5454414
Référence
Code art.
E4BPP 5454427
E4BPPX 5454428
TLC2C 5454401
Référence
Code art.
TLC4CP 5454425
TLC8CP 5454423
GALET8TP 5454424
Référence
Code art.
TLM1T45 5454411
TLM1T45P 5454417
TLM2T45 5454406
Référence
Code art.
TLM2T45P 5454419
TLM4T45 5454412
TLM4T45P 5454421
DÉCLARATION DE CONFORMITE À LA DIRECTIVE 1999/5/CE
Par la présente, Yokis déclare que les emetteurs radio suivant
sont conformes aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
La déclaration de conformité peut être consultée sur le site www.Yokis.com.
Model
Item code
E2BP 5454402
TLC2C 5454401
TLM1T45 5454411
Model
Item code
TLM2T45 5454406
TLM4T45 5454412
E2BPP 5454413
Model
Item code
E2BPPX 5454414
E4BPP 5454427
E4BPPX 5454428
Model
Item code
TLC4CP 5454425
TLC8CP 5454423
GALET8TP 5454424
Model
Item code
TLM1T45P 5454417
TLM2T45P 5454419
TLM4T45P 5454421
DECLARATION OF CONFORMITY TO DIRECTIVE 1999/5/EC
Hereby Yokis, declares that these radio transmitters
are in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
The declaration of conformity may be consulted at www.Yokis.com.
Model
Artikelnummer
E2BP 5454402
TLC2C 5454401
TLM1T45 5454411
Model
Artikelnummer
TLM2T45 5454406
TLM4T45 5454412
E2BPP 5454413
Model
Artikelnummer
E2BPPX 5454414
E4BPP 5454427
E4BPPX 5454428
Model
Artikelnummer
TLC4CP 5454425
TLC8CP 5454423
GALET8TP 5454424
Model
Artikelnummer
TLM1T45P 5454417
TLM2T45P 5454419
TLM4T45P 5454421
OVEREENSTEMMINGSVERKLARING RICHTLIJN 1999/5/EG
Hierbij verklaart Yokis, dat het toestel Draadloze zenders
in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
De overeen-stemmingsverklaring is beschikbaar op www.Yokis.com.
Modelo
d. del artíc.
E2BP 5454402
TLC2C 5454401
TLM1T45 5454411
Modelo
d. del artíc.
TLM2T45 5454406
TLM4T45 5454412
E2BPP 5454413
Modelo
Cód. del artíc.
E2BPPX 5454414
E4BPP 5454427
E4BPPX 5454428
Modelo
d. del artíc.
TLC4CP 5454425
TLC8CP 5454423
GALET8TP 5454424
Modelo
d. del artíc.
TLM1T45P 5454417
TLM2T45P 5454419
TLM4T45P 5454421
DECLARACION DE CONFORMIDAD DE LA DIRECTIVA 1999/5/EC
Por la presente, Yokis, declara que este Emisores radio
cumple con los requisitos esenciales y otras exigencias relevantes de la Directiva 1999/5/EC.
Pueden consultar la declaración de conformidad en www.Yokis.com.
Modell
Artikelcode
E2BP 5454402
TLC2C 5454401
TLM1T45 5454411
Modell
Artikelcode
TLM2T45 5454406
TLM4T45 5454412
E2BPP 5454413
Modell
Artikelcode
E2BPPX 5454414
E4BPP 5454427
E4BPPX 5454428
Modell
Artikelcode
TLC4CP 5454425
TLC8CP 5454423
GALET8TP 5454424
Modell
Artikelcode
TLM1T45P 5454417
TLM2T45P 5454419
TLM4T45P 5454421
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DER RICHTLINIE 1999/05/EG
Hiermit erklärt Yokis, dass sich das Funksender
in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie
1999/5/EG befindet.
Die Konformitätserklärung kann unter folgender Adresse gefunden werden: www.Yokis.com.
Modello
Codice art.
E2BP 5454402
TLC2C 5454401
E2BPP 5454413
Modello
Codice art.
E2BPPX 5454414
E4BPP 5454427
E4BPPX 5454428
Modello
Codice art.
TLC4CP 5454425
TLC8CP 5454423
GALET8TP 5454424
Modello
Codice art.
TLM1T503P 5454600
TLM2T503P 5454601
TLM4T503P 5454602
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ALLA DIRETTIVA 1999/5/CE
Con la presente Yokis dichiara che i trasmettitori radio seguenti:
sono conformi ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
La dichiarazione di conformità può essere consultata attraverso il sito internet www.Yokis.com.
F
IT
GB
ES
D
NL
DS1054-009F
Press the pushbutton to be connected on the
transmitter (E) 5 times**.
The transmitter LED will start flashing for 30
seconds, indicating that the system is waiting
for connection.
** Each press must last less than 0.7 seconds
Briefly press the pushbutton in the ‘connect’ hole
of the receiver (R) (on the front or the back of the
receiver) with the point of a pencil while the
transmitter LED is flashing.
The transmitter LED will stop flashing.
Warning: the receiver must be powered.
D I R E C T M O D E
Technical specifications:
- CR2032 Lithium battery (included)
- Battery life > 7 years
- Max. 4 receivers per transmitter button
- Operating temperature: from -10 to + 50°C
- IP54 protection
- Max. relative humidity 80%
- Frequency: 2,4 GHz
- Transmission: two-way
RADIO TRANSMITTERS
1
2
Simply repeat the same procedure
to delete a connection
Switches can be used instead of pushbuttons to drive MTR2000ER
receivers. In this case, switch 5 times rapidly (not 10!) instead of using the 5
press sequence. Repeat the connection procedure by pressing 5 times to use a
pushbutton again instead of the switch.
The LED will light up on transmitters
only if radio transmission was successful
The E2BP/E2BPP/E4BPP may be wired behind pushbuttons (or switches) of any
model. Wiring both channels is not indispensable: a single pushbutton can be
used connected to a single channel.
All YOKIS transmitters are compatible with
YOKIS receivers
(Relays, Dimmer and Shutter Modules).
RADIO RANGE:
Standard range:
In the same room (< 100 m²)
50m in open range
(
Range may be reduced by presence of metallic
e
lements, crossing of walls or partitions)
P
ower range:
Inside 100m² apartments with perpendicular
crossing of main wall or ceiling
250m in open range
(Range may be reduced by presence of metallic
elements, crossing of walls or partitions)
RADIO TRANSMISSION:
The transmitter LED lights up only if radio
transmission was successful.
Adding an intermediate receiver will allow to solve a
problem of insufficient range (see § “How to increase
the range”).
DS1054-009F
E
2BP
5
454402
2
-channel flush-mounted transmitter
TLC2C 5454401 2-pushbutton remote control
TLM1T45 5454411 1-pushbutton wall-mounted remote control
T
LM2T45
5
454406
2
-pushbutton wall-mounted remote control
TLM4T45 5454412 4-pushbutton wall-mounted remote control
P
OWER RANGE
E2BPP
5454413
2-channel flush-mounted POWER transmitter
E2BPPX
5454414
2-channel flush-mounted POWER transmitter
POWER with external aerial
E4BPP 5454427 4-channel flush-mounted POWER transmitter
E4BPPX 5454428 4-channel flush-mounted POWER transmitter with
external aerial
TLC4CP
5454425
4-pushbutton POWER remote control
TLC8CP
5454423
8-pushbutton POWER remote control
GALET8TP
5454424
8 pushbutton flat POWER remote control
TLM1T45P
5454417
1-pushbutton wall-mounted POWER remote
control
TLM2T45P
5454419
2-pushbutton wall-mounted POWER remote
control
TLM4T45P
5454421
4-pushbutton wall-mounted POWER remote
control
P8
A command can be centralised by repeating the same procedure on up to four receivers. In case that more
than 4 receivers should be driven, use the Radio Bus.
GB
DIRECT MODE CENTRALISATION
GB
ES
WARNING: Explosion risk if the battery is replaced with a battery other
than the referred one. Dispose of the used batteries as per local stan-
dards.
E2BP/E2BPP E4BPP
An unlimited number of receivers may be connected together to form a radio bus. This makes it possible to:
send controls to groups of receivers on the radio bus (see “Radio Memo”)
send a control from a transmitter to a receiver which is out of direct range
centralise operation of all lights or all window shutters
All receivers (MTR2000ER - MTV500ER - MVR500ER) are compatible with the radio bus.
The window shutter controls may also be sent via lighting modules and vice versa.
See the “Radio Memo” or go to www.yokis.com
for more information on the radio bus.
HOW TO INCREASE THE RANGE USING AN INTERMEDIATE RECEIVER
1. Define a radio bus between receivers as described above.
2. Connect the transmitter to the receiver to be controlled by pressing the chosen pushbutton on the transmitter (E) 5 times.
Press the pushbutton in the “Connect” hole of the receiver (R) while the transmitter LED is flashing.
3. At this point, create an access point on the receiver nearest to the transmitter by pressing the transmitter (E) pushbutton
7 times (the same one programmed in the previous step). The transmitter LED will start flashing rapidly. Then press the
pushbutton in the “Connect” hole of the first receiver (R) once (1 press). The transmitter and receiver LED will stop flash-
ing.
DS1054-009F
P9
R A D I O B U S M O D E
Led
Connect
Led
Connect
Led
Connect
Led
Connect
R1R1 R1R1R1 R1
HOW TO CREATE A RADIO BUS BETWEEN RECEIVERS
RADIO BUS CENTRALISATION
The following five steps are needed for centralisation:
1. Create the radio bus between receivers
Follow the procedure described above.
2. Connect the pushbutton of the transmitter to the nearest receiver
(it is advisable to connect the transmitter to the nearest receiver to avoid problems of range)
1. Press the chosen pushbutton on the transmitter 5 times.
2. Press the pushbutton in the ‘Connect’ hole of the receiver with the point of a pencil while the transmitter LED is flash-
ing.
3. The receiver will switch the relay briefly and the transmitter LED will go out.
Press “Connect” on receiver 1. Its LED will start flashing .
While the LED is flashing, press “Connect” on receiver 2 .
To confirm the connection, the LED of receiver 2 will flash once and the LED of receiver 1 will stop flashing. The relays of the
two receivers will switch once when the connection has been established.
Possible with
all Yokis receivers
Unlimited number
of receivers on
the radio bus
DS1054-009F
P10
3. How to set the pushbutton as centralised
1. Press the transmitter pushbutton 10 times (Configuration Menu). The transmitter LED will flash rapidly.
2. Press the chosen pushbutton 6 times while the LED is flashing.
3. At the end of the press sequence, the LED will flash 6 times to confirm the configuration.
4. How to set centralisation to operate: lights (default), window shutters or “lights and window shutters”.
T
he centralised pushbutton will operate the light modules by default (MTR2000ER and MTV500ER). Skip this step.
I
f you want the centralised control to operate the MVR500ER window shutter modules or the lights and the window shutters
at the same time:
1. Press any pushbutton on the transmitter 10 times (Configuration Menu). The transmitter LED will flash rapidly.
2. Press the chosen pushbutton 11 or 20 times while the LED is flashing.
3. At the end of the press sequence, the LED will flash once or 10 times to confirm the configuration.
5. How to define pushbutton operating mode
Follow the instructions in the next paragraph to establish the effect of the centralised pushbutton on the lights or window
s
hutter modules.
OPERATING MODE MTR2000ER MTV500ER MVR500ER
Operating mode 1* On / Off Dim / Off Up / Stop / Down
Operating mode 2 - Recall Memory Level Intermediate position
Operating mode 3 On On Up / Stop
Operating mode 4 Off Off Down / Stop
* Default configuration
To change the operating mode of a pushbutton:
1 - Press any pushbutton on the transmitter 10 times (Configuration Menu).
The transmitter LED will flash rapidly.
2 - While the LED is flashing, press the chosen button from 1 to 4 times to select the required operating function.
3 - The LED will flash from 1 to 4 times to confirm configuration.
How to copy a pushbutton onto another pushbutton (between two different transmitters or on the same transmitter).
Only the first of the configured connections will be copied: the new button will be set to operating mode 1 (toggle)
1- Press the new button to be created 5 times. The LED will start flashing.
2- While the LED is flashing, press the button to copied until the LED flashes.
How to copy a pushbutton
(between two different transmitters)
All connections will be copied: the new button will be set to operating mode 1 (toggle)
On the new transmitter:
1- Press any pushbutton on the transmitter 10 times (Configuration Menu). The transmitter LED will flash rapidly.
2- While the LED is flashing, press the destination pushbutton 12 times. The LED will flash signalling wait state for
approximately 30 seconds.
On the source transmitter:
1- Press any pushbutton on the transmitter 10 times (Configuration Menu). The transmitter LED will flash rapidly.
2- While the LED is flashing, press the pushbutton to be copied 13 times. The LED will light up during data transfer and then
switch off.
How to duplicate the transmitter completely
On the new transmitter:
1- Press any pushbutton on the transmitter 10 times (Configuration Menu).
The transmitter LED will flash rapidly.
2- Press one of the pushbuttons 14 times while the LED is flashing.
3- The LED will flash at the end of the 14 presses.
On the source transmitter:
1- Press any pushbutton on the transmitter 10 times (Configuration Menu).
The transmitter LED will flash rapidly.
2- Press one of the pushbuttons 14 times while the LED is flashing.
3- The LED will flash at the end of the 14 press sequence.
P U S H B U T T O N O P E R A T I N G M O D E
U S E F U L F U N C T I O N S
How to restore default settings of a transmitter pushbutton
Default setting = clear button connections, go back to mode 1 (toggle), go back to direct mode.
1
- Press any pushbutton on the transmitter 10 times (Configuration Menu).
The transmitter LED will flash rapidly.
2- While the LED is flashing, press the button on which to restore default settings 15 times.
3
- The LED will flash 5 times at the end of the 15 presses.
How to restore completely default settings of a transmitter
1- Press any pushbutton on the transmitter 10 times (Configuration Menu).
T
he transmitter LED will flash rapidly.
2- Press one of the pushbuttons 25 times while the LED is flashing.
3- The LED will flash at the end of the 25 presses to confirm that default settings have been restored.
Go to the Configuration Menu to configure a transmitter.
To do this, press any transmitter pushbutton or a pushbutton wired to the E2BP/E2BPP/E4BPP 10 times:
the transmitter LED will start flashing rapidly.
Press the pushbutton to be configured the required number of times while the LED is flashing.
Number of presses Possible settings
Pushbutton operating mode
1 On/Off or Up/Stop/Down
2 Memory recall or intermediate position
3 On or Up/Stop
4 Off or Down/Stop
Radio mode
5 Direct mode
6 Radio bus mode
33 Using the E2BP(P)(X) / E4BPP(X) transmitters [V5(*) or later] with a normally closed contact
(NC button, automations, sensors, etc)"
Product on radio bus
10 Lights (default configuration)
11 Window shutters
20 Lights and window shutters [V5(*) or later]
Copy or clear connections of a pushbutton or of the entire transmitter
12 Prepare to copy to a destination pushbutton
13 Copy a source pushbutton
14 Completely duplicate the transmitter
15 Restore default settings of a pushbutton
24 Reset access points: delete all radio bus access points
25 Restore transmitter default configuration
Special functions available with MTR2000ER only
16 MTR2000ER contact pulse mode. The receiver generates a 0.5 seconds pulse
17
MTR2000ER contact relay mode. The receiver follows the operation of the transmitter pushbutton
19 MTR2000ER flashing mode: sending of a flash control (0.5 second period for 30 seconds)
For more information on how to create and configure a radio bus using Yokis radio
transmitters and receivers, scan the QR code or go directly to www.yokis.com
Urmet S.p.a. – 10154 TORINO (ITALY) Via Bologna 188/C
For technical information, go to www.yokis.com or call:
Customer Service: +39 011.23.39.810 - Export Dept. Phone: +39 011.24.00.250/256 - Fax: +39 011.24.00.296
WARRANTY: In addition to the warranty required by law, this product is guaranteed for 5 years from date of manufacture. The mate-
rial must be used according to the instructions provided and for its intended use. Faults must not be caused by deterioration or acci-
dents resulting from negligence, anomalous use or incorrect installation. In all cases, the warranty only includes replacement of faulty
products. No compensation for loss or damage may be claimed
DS1054-009F
P11
T R A N S M I T T E R C O N F I G U R A T I O N S U M M A R Y T A B L E
(*) The transmitter version is printed on its back.
En el emisor (E), accionar con 5 pulsaciones**
breves el pulsador que se quiere conectar.
El led del emisor comienza a parpadear duran-
te 30 segundos, indicando así la espera de una
conexión.
** Cada pulsación debe durar menos de 0,7 segundos
Mientras el led del emisor parpadea, realizar una
pulsación breve con la punta de un lápiz en el
orificio “connect” del receptor (R) (presente en la
parte delantera o trasera del receptor).
El led del emisor deja de parpadear.
¡Atención! es indispensable que el receptor tenga
alimentación.
M O D O D I R E C T O
Características técnicas:
- Pila de litio tipo CR2032 (entregada con el equipo)
- Autonomía de la pila > 7 años
- Máximo 4 receptores por cada pulsador del emisor
- Temperatura de funcionamiento: de -10 a + 50°C
- Protección IP54
- Humedad relativa máx.: 80%
- Frecuencia: 2,4 GHz
- Transmisión: Bidireccional
EMISORES RADIO
1
2
Para anular una conexión,
es suficiente repetir el mismo procedimiento
Si los receptores son MTR2000ER, es posible utilizar interruptores en
lugar de los pulsadores. En ese caso, realizar 5 conmutaciones rápidas (¡no
10!) en vez de 5 pulsaciones. Para utilizar nuevamente un pulsador en lugar
del interruptor, es suficiente repetir el procedimiento de conexión con 5 pulsa-
ciones.
En todos los emisores, el led se enciende
sólo cuando se establece la transmisión radio
El E2BP/E2BPP/E4BPP se puede cablear detrás de pulsadores (o interrup-
tores) de cualquier serie de mecanismos. No es indispensable cablear los dos
canales: además, se puede utilizar un solo pulsador conectado a un solo
canal.
Todos los emisores YOKIS son compatibles
con los receptores YOKIS
(Relé, Regulador, Módulos de persiana).
ALCANCE RADIO:
Gama estándar:
dentro de la misma habitación < 100
50 m en ausencia de obstáculos
(
reducción del alcance en presencia de elementos
m
etálicos, paredes o tabiques)
G
ama Power:
dentro de una casa de 100 m² donde atraviese un
muro portante perpendicular o una losa
250 m en ausencia de obstáculos
(reducción del alcance en presencia de elementos
metálicos, paredes o tabiques)
TRANSMISIÓN RADIO:
El led del emisor se enciende sólo cuando se
establece la transmisión radio.
Si el alcance no es suficiente, el añadido de un receptor
intermedio permite resolver el problema (ver el apartado
“Aumento del alcance”).
DS1054-009F
E
2BP
5
454402
E
misor 2 canales para empotrar
TLC2C 5454401 Mando a distancia 2 pulsadores
TLM1T45 5454411 Mando a distancia de pared 1 pulsador
T
LM2T45
5
454406
M
ando a distancia de pared 2 pulsadores
TLM4T45 5454412 Mando a distancia de pared 4 pulsadores
G
AMA POWER
E2BPP
5454413
Emisor 2 canales para empotrar POWER
E2BPPX
5454414
Emisor 2 canales para empotrar POWER con
antena exterior
E4BPP 5454427 Emisor 4 canales para empotrar POWER
E4BPPX 5454428 Emisor 4 canales para empotrar POWER con
antena exterior
TLC4CP
5454425
Mando a distancia 4 pulsadores POWER
TLC8CP
5454423
Mando a distancia 8 pulsadores POWER
GALET8TP
5454424
Mando a distancia plano 8 pulsadores POWER
TLM1T45P
5454417
Mando a distancia de pared 1 pulsador POWER
TLM2T45P
5454419
Mando a distancia de pared 2 pulsadores POWER
TLM4T45P
5454421
Mando a distancia de pared 4 pulsadores POWER
P12
Es posible centralizar un mando repitiendo el mismo procedimiento en un máximo de 4 receptores. Además,
utilizar el Bus Radio.
ES
CENTRALIZACIÓN EN MODO DIRECTO
ATENCIÓN:existe riesgo de explosión si la batería se sustituye
por una clase diferente a la descrita. Deseche las baterías usadas
según las normativas locales vigentes.
E2BP/E2BPP E4BPP
Es posible conectar un número ilimitado de receptores entre sí, definiendo un “Bus Radio”. Esto permite:
enviar mandos a “Grupos” de receptores que forman parte del “Bus Radio” (ver “Recordatorio Radio”);
transmitir un mando de un emisor a un receptor fuera de alcance directo;
centralizar el mando de todas las luces o de todas las persianas.
Todos los receptores (MTR2000ER - MTV500ER - MVR500ER) son compatibles con el “Bus Radio”.
Los mandos para las persianas se pueden enviar también a través de módulos de iluminación, y viceversa.
Para mayor información sobre el Bus Radio, consultar el “Recordatorio Radio” o visitar el sitio www.yokis.com
.
AUMENTO DEL ALCANCE MEDIANTE UN RECEPTOR INTERMEDIO
1. Definir el “Bus Radio” entre los receptores como se describió más arriba.
2. Conectar el emisor al receptor que se quiere controlar, realizando 5 pulsaciones breves en el pulsador seleccionado del
emisor (E). Mientras el led del emisor parpadea, realizar una pulsación en el orificio “connect” del receptor (R).
3. Crear un punto de acceso en el receptor más cercano al emisor, realizando 7 pulsaciones en el pulsador del emisor (E),
el mismo que se programó en el punto anterior; el led del emisor comienza a parpadear rápidamente. Realizar, pues, 1
pulsación en el orificio “connect” del receptor (R): el led del emisor y del receptor dejan de parpadear.
DS1054-009F
P13
M O D O B U S R A D I O
Led
Connect
Led
Connect
Led
Connect
Led
Connect
R1R1 R1R1R1 R1
CÓMO CREAR EL BUS RADIO ENTRE VARIOS RECEPTORES
CENTRALIZACIÓN A TRAVÉS DE BUS RADIO
Para realizar una centralización se deben ejecutar los 5 pasos siguientes:
1. Crear el “Bus Radio” entre los receptores
Seguir el procedimiento descrito más arriba.
2. Conectar el pulsador del emisor en el receptor más cercano
(se recomienda conectar el emisor al receptor más cercano, para evitar problemas de alcance)
1. Realizar 5 pulsaciones breves en el pulsador seleccionado del emisor.
2. Mientras el led del emisor parpadea, presionar brevemente con la punta de un lápiz el orificio “connect” del receptor.
3. El receptor conmuta brevemente el relé y el led del emisor se apaga.
Realizar una pulsación rápida en el orificio de conexión ("connect") del receptor 1. Su LED comienza a parpadear .
Mientras el LED parpadea, pulsar el orificio de conexión ("connect") del receptor 2 .
Para confirmar la conexión, el LED del receptor 2 parpadea una sola vez y el LED del receptor 1 deja de parpadear; cuando
se establece la conexión, los relés de los dos receptores se conmutan una vez.
Posible con todos
los receptores Yokis
Número ilimitado
de receptores en
el Bus Radio
DS1054-009F
P14
3. Configurar el pulsador como centralizado
1. Realizar 10 pulsaciones rápidas en el pulsador del emisor (Menú Configuración). El led del emisor parpadea
r
ápidamente.
2. Mientras el led parpadea, realizar 6 pulsaciones en el pulsador seleccionado.
3. Al final de las pulsaciones, el led parpadea 6 veces para confirmar la configuración.
4
. Definir si la centralización se aplica a: luces (predeterminado), persianas o “luces y persianas”.
C
omo selección predeterminada, el pulsador centralizado actúa sobre los módulos de iluminación (MTR2000ER y
MTV500ER). Omitir este paso.
Si se quiere que el mando centralizado controle módulos de persiana MVR500ER o luces y persianas al mismo tiempo, es
n
ecesario
1. Realizar 10 pulsaciones rápidas en un pulsador cualquiera del emisor (Menú Configuración). El led del emisor
parpadea rápidamente.
2. Mientras el led parpadea, realizar 11 o 20 pulsaciones en el pulsador seleccionado.
3. Al final de las pulsaciones, el led parpadea 1 (o 10) veces para confirmar la configuración.
5. Definir la función del pulsador
Seguir las instrucciones del apartado siguiente para establecer el efecto que deberá tener el pulsador centralizado sobre
luces o persianas.
FUNCIÓN MTR2000ER MTV500ER MVR500ER
Función 1* Encendido / apagado Regulación / apagado Subida / Parada / Bajada
Función 2 - Memoria encendido Posición intermedia
Función 3 Encendido Encendido Subida / Parada
Función 4 Apagado Apagado Bajada / Parada
* Configuración de fábrica
Para modificar la función de un pulsador:
1 - Realizar 10 pulsaciones rápidas en un pulsador cualquiera del emisor (Menú Configuración).
El led del emisor parpadea rápidamente.
2 - Mientras el led parpadea, realizar de 1 a 4 pulsaciones en el pulsador seleccionado para programar la función deseada:
de 1 a 4, ver más arriba.
3 - El led parpadea de 1 a 4 veces para confirmar la configuración.
Copia de un pulsador en otro pulsador (entre dos emisores distintos o en el mismo emisor).
Copia sólo la primera de las conexiones configuradas: el nuevo pulsador tendrá la función 1 (biestable)
1- Realizar 5 pulsaciones en el nuevo pulsador a crear. El led empieza a parpadear.
2- Mientras el led parpadea, accionar una vez el pulsador a copiar, hasta el parpadeo del led.
Copia de un pulsador
(entre dos emisores distintos)
Copia todas las conexiones: el nuevo pulsador tendrá la función 1 (biestable)
En el nuevo emisor:
1- Realizar 10 pulsaciones rápidas en un pulsador cualquiera del emisor (Menú Configuración).
El led del emisor parpadea rápidamente.
2- Mientras el led parpadea, realizar 12 pulsaciones rápidas en el pulsador de destino.
El led parpadea durante la espera de la copia (unos 30 segundos).
En el emisor de origen:
1- Realizar 10 pulsaciones rápidas en un pulsador cualquiera del emisor (Menú Configuración).
El led del emisor parpadea rápidamente.
2- Mientras el led parpadea, realizar 13 pulsaciones rápidas en el pulsador a copiar.
El led parpadea durante la transferencia de los datos, y luego se apaga.
Duplicación completa del emisor
En el nuevo emisor:
1- Realizar 10 pulsaciones rápidas en un pulsador cualquiera del emisor (Menú Configuración).
El led del emisor parpadea rápidamente.
2- Mientras el led parpadea, realizar 14 pulsaciones en uno de los pulsadores.
3- Al final de las 14 pulsaciones el led parpadea.
En el emisor de origen:
1- Realizar 10 pulsaciones rápidas en un pulsador cualquiera del emisor (Menú Configuración).
El led del emisor parpadea rápidamente.
2- Mientras el led parpadea, realizar 14 pulsaciones en uno de los pulsadores.
3- Al final de las 14 pulsaciones el led parpadea.
F U N C I Ó N D E L P U L S A D O R
F U N C I O N E S Ú T I L E S
Restablecimiento de la configuración de fábrica de un pulsador del emisor
Configuración de fábrica = cancelación de las conexiones del pulsador, retorno a la función 1 (biestable), retorno al modo directo.
1
- Realizar 10 pulsaciones rápidas en un pulsador cualquiera del emisor (Menú Configuración).
El led del emisor parpadea rápidamente.
2- Mientras el led parpadea, realizar 15 pulsaciones rápidas en el pulsador que se quiere hacer volver a la configuración de
f
ábrica.
3
- Al final de las 15 pulsaciones el led parpadea 5 veces para confirmar.
R
establecimiento completo de la configuración de fábrica de un emisor
1- Realizar 10 pulsaciones rápidas en un pulsador cualquiera del emisor (Menú Configuración).
El led del emisor parpadea rápidamente.
2
- Mientras el led parpadea, realizar 25 pulsaciones en uno de los pulsadores.
3- Al final de las 25 pulsaciones el led parpadea para confirmar el restablecimiento de la configuración de fábrica.
Para configurar un emisor, primero se debe entrar en el Menú de Configuración.
Para ello, realizar 10 pulsaciones rápidas en un pulsador cualquiera del emisor o en un pulsador cableado al
E2BP/E2BPP/E4BPP: el led del emisor comienza a parpadear rápidamente.
Mientras el led parpadea, realizar el número indicado de pulsaciones en el pulsador a configurar.
Número de pulsaciones Ajustes posibles
Función del pulsador
1 Encendido/Apagado o Subida/Parada/Bajada
2 Memoria encendido o Posición intermedia
3 Encendido o Subida/Parada
4 Apagado o Bajada/Parada
Modo Radio
5 Modo Directo
6 Modo “Bus Radio”
33 Uso de transmisores E2BP(P)(X) / E4BPP(X) [V5(*) o superiores] con un contacto normalmente
cerrado (pulsador NC, automatización, sensores, etc.)"
Productos incluidos en el Bus Radio
10 Iluminación (configuración de fábrica)
11 Persianas
20 Iluminación y persianas [V5(*) o superiores]
Copia o cancelación de las conexiones de un pulsador o del emisor completo
12 Prepara la copia en un pulsador de destino
13 Realiza la copia de un pulsador de origen
14 Duplicación completa del emisor
15 Restablecimiento de la configuración de fábrica de un pulsador
24 Restablecimiento de los puntos de acceso. Cancela todos los puntos de acceso al “Bus Radio”
25 Restablecimiento de la configuración de fábrica del emisor
Funciones especiales disponibles sólo con MTR2000ER
16 Modo de impulsos del contacto del MTR2000ER. El receptor genera un impulso de 0,5 segundos
17
Modo relé del contacto del MTR2000ER. El receptor sigue el accionamiento del pulsador del emisor
19 Modo parpadeante MTR2000ER: envía un mando de parpadeo (periodo de 0,5 segundos
durante 30 segundos)
Para obtener mayores detalles sobre la creación y la configuración del “Bus Radio”,
sobre los emisores y los receptores radio Yokis, leer el código QR aquí al lado o ir
directamente a www.yokis.com
Urmet S.p.a. – 10154 TURÍN (ITALIA) – Via Bologna 188/C
Consulte la información técnica en www.yokis.com o llame al:
Servicio de asistencia al cliente: +39 011.23.39.810 - Exportaciones Teléfono: +39 011.24.00.250/256 - Fax: +39 011.24.00.296
GARANTÍA:
Además de la garantía legal, este producto tiene una garantía de 5 años desde la fecha de fabricación. El material debe-
rá ser utilizado conforme a las prescripciones indicadas y al uso al que está destinado. El defecto no debe haber sido provocado por un
deterioro o por un accidente causado por negligencia, uso anormal o montaje inadecuado. En todos los casos, la garantía sólo cubre el
reemplazo de los productos defectuosos sin que se pueda reclamar ningún tipo de indemnización, perjuicio sufrido, daños o intereses.
DS1054-009F
P15
T A B L A D E R E S U M E N D E C O N F I G U R A C I O N E S D E L O S
E M I S O R E S
(*) La versión del trasmisor está impresa en la parte posterior del mismo.
Auf dem Sender (E), 5 Mal kurz ** auf den Taster
drücken, der verbunden werden soll.
Die Led des Senders beginnt 30 Sekunden lang
zu blinken, um so die Wartezeit auf eine
Verbindung anzuzeigen.
** Jeder Druck muss weniger als 0,7 Sekunden betragen
Während die Led des Senders blinkt, einmal kurz
mit der Spitze eines Bleistifts in die Öffnung
“connect” des Empfängers (R) drücken (im
vorderen oder hinteren Teil des Empfängers).
Die Led des Senders hört auf zu blinken.
Achtung! Der Empfänger muss unbedingt mit
Strom versorgt werden.
D I R E K T M O D U S
Technische Daten:
- Lithium-Akku des Typs CR2032 (im Lieferumfang enthalten)
- Betriebsdauer des Akkus > 7 Jahre
- Maximal 4 Empfänger für jeden Sendertaster
- Betriebstemperatur: von -10 bis + 50°C
- Schutzgrad IP54
- Relative Luftfeuchtigkeit max. 80 %
- Frequenz: 2,4 GHz
- Übertragung: Bidirektional
FUNKSENDER
1
2
Um eine Verbindung zu unterdrücken,
muss nur der gleiche Vorgang ausgeführt werden
Sind die Empfänger des Typs MTR2000ER können anstelle der Taster
Unterbrecher verwendet werden. In diesem Fall 5 Mal schnell schalten (nicht
10!) anstatt 5 Mal zu drücken. Um erneut einen Taster anstelle eines
Unterbrechers einzusetzen, muss nur der Verbindungsvorgang durch 5-maliges
Drücken wiederholt werden.
Die Led leuchtet auf allen Sendern nur dann auf,
wenn die Funkübertragung zustande kommt.
Der E2BP/E2BPP/E4BPP kann hinter den Tastern (oder Unterbrechern) aller
beliebigen Gebäudeserien verkabelt sein. Es müssen nicht alle Kanäle verka-
belt werden: es kann auch nur ein an einen einzigen Kanal angeschlossener
Taster verwendet werden.
Alle Sender von YOKIS sind mit den
Empfängern von YOKIS kompatibel
(Relais, Dimmer, Rollladenmodule).
FUNKREICHWEITE:
Standardprodukte:
innerhalb desselben Raumes < 100
50 m ohne Hindernisse
(Verringerung der Reichweite in Gegenwart von
Metallelementen, beim Überqueren von Mauern oder
T
rennwänden)
Produktpalette Power:
innerhalb einer Wohnung mit 100m² mit
senkrechtem Überqueren der tragenden Wand oder
einer Decke
250 m ohne Hindernisse
(Verringerung der Reichweite in Gegenwart von
Metallelementen, beim Überqueren von Mauern oder
Trennwänden)
FUNKÜBERTRAGUNG:
Die Led des Senders schaltet sich nur ein, wenn
die Funkübertragung zustande kommt.
Bei unzureichender Reichweite ermöglicht das
Hinzufügen eines Zwischenempfängers das Lösen des
Problems (siehe Kap. “Erhöhen der Reichweite”).
DS1054-009F
E2BP 5454402 2-Kanal-Einbausender
T
LC2C
5
454401
F
ernbedienung mit 2 Tastern
TLM1T45 5454411 Wandfernbedienung mit 1 Taster
TLM2T45 5454406 Wandfernbedienung mit 2 Tastern
TLM4T45 5454412 Wandfernbedienung mit 4 Tastern
PRODUKTANGEBOT POWER
E
2BPP
5
454413
2
-Kanal-Einbausender POWER
E2BPPX
5454414
2-Kanal-Einbausender POWER mit Außenantenne
E4BPP 5454427 4-Kanal-Einbausender POWER
E4BPPX 5454428 4-Kanal-Einbausender POWER mit Außenantenne
TLC4CP
5454425
Fernbedienung mit 4 Tastern POWER
TLC8CP
5454423
Fernbedienung mit 8 Tastern POWER
GALET8TP
5454424
Flache Fernbedienung mit 8 Tastern POWER
TLM1T45P
5454417
Wandfernbedienung mit 1 Taster POWER
TLM2T45P
5454419
Wandfernbedienung mit 2 Tastern POWER
TLM4T45P
5454421
Wandfernbedienung mit 4 Tastern POWER
P16
Eine Steuerung kann durch Wiederholen des gleichen Vorgangs auf höchstens 4 Empfängern zentralisiert
werden. Verwenden Sie bei mehr als 4 Empfängern den Funkbus.
ZENTRALISIERUNG IM DIREKTMODUS
D
D
NL
ACHTUNG: Explosionsrisiko, falls die Batterie durch einen Typ ersetzt
wird, der nicht dem hier genannten Typ entspricht. Die Batterien gemäß
den geltenden örtlichen Vorschriften entsorgen.
E2BP/E2BPP E4BPP
E
s kann eine unbegrenzte Anzahl von Empfängern miteinander verbunden werden, indem ein “Funkbus” definiert wird. Dies
gestattet folgendes:
das Senden von Steuerungen an “Gruppen” von Empfängern, die Teil des “Funkbusses” sind (siehe “Funkinformationen”)
das Übertragen einer Steuerung von einem Sender an einen Empfänger außerhalb der direkten Reichweite
die Zentralisierung der Steuerung aller Leuchten oder aller Rollläden
Alle Empfänger (MTR2000ER - MTV500ER - MVR500ER) sind mit dem “Funkbus” kompatibel.
Die Steuerungen für die Rollläden können auch über die Beleuchtungsmodule weitergeleitet werden und umgekehrt.
Beziehen Sie sich wegen weiterer Informationen zum Funkbus auf die “Funkinformationen” oder besuchen Sie die Website
www.yokis.com www.yokis.com
.
ERHÖHUNG DER REICHWEITE MIT HILFE EINES ZWISCHENEMPFÄNGERS
1. Definieren Sie den “Funkbus” unter den Empfängern wie zuvor beschrieben.
2. Verbinden Sie den Sender mit dem Empfänger, der gesteuert werden soll, indem 5 Mal kurz auf den gewählten Taster
des Senders gedrückt wird (E). Drücken Sie, während die Led des Senders blinkt, einmal in die Öffnung “connect” des
Empfängers (R).
3. Richten Sie einen Zugangspunkt auf dem Empfänger ein, der sich am nächsten am Sender befindet, indem Sie 7 Mal auf
die Taste des Senders drücken (E), derselbe, der bereits unter dem vorangegangenen Punkt programmiert wurde. Die
Led des Senders beginnt schnell zu blinken. Drücken Sie nun 1 Mal in die Öffnung “connect” des Empfängers (R): die
Led des Senders und des Empfängers hören auf zu blinken.
DS1054-009F
P17
F U N K B U S M O D U S
Led
Connect
Led
Connect
Led
Connect
Led
Connect
R1R1 R1R1R1 R1
ERSTELLUNG DES FUNKBUSSES MIT MEHREREN EMPFÄNGERN
ZENTRALISIERUNG ÜBER FUNKBUS
Für eine Zentralisierung sind die folgenden 5 Schritte erforderlich:
1. Erstellung des “Funkbusses” zwischen den Empfängern
Beachten Sie die zuvor beschriebene Vorgehensweise.
2. Verbinden Sie den Taster des Senders auf dem am nächsten liegenden Empfänger
(es wird empfohlen, den Sender an den am nächsten liegenden Empfänger anzuschließen, um Probleme mit der
Reichweite zu vermeiden)
1. Drücken Sie 5 Mal kurz auf den zuvor gewählten Taster des Senders.
2. Während die Led des Senders blinkt, einmal mit der Spitze eines Bleistifts in die Öffnung ‘Connect’ des Empfängers
drücken.
3. Der Empfänger nimmt eine kurze Schaltung des Relais vor und die Led des Senders schaltet sich aus.
Drücken Sie einmal schnell auf “connect” auf dem Empfänger 1. Seine LED beginnt nun zu blinken .
Während die LED blinkt, auf dem Empfänger 2 auf “connect” drücken .
Um die Verbindung zu bestätigen, blinkt die LED des Empfängers 2 nur einmal und die LED des Empfängers 1 hört auf zu
blinken. Nach der erfolgten Verbindung schalten die Relais der beiden Empfänger einmal.
Mit allen Empfängern
von Yokis möglich
Unbegrenzte Anzahl
von Empfängern
auf Funkbus
DS1054-009F
P18
3. Einstellung des Tasters als zentralisiert
1. Drücken Sie 10 Mal schnell auf den Taster des Senders (Konfigurationsmenü). Die Led des Senders blinkt schnell.
2. Während die Led blinkt, 6 Mal auf den zuvor gewählten Taster drücken.
3. Danach blinkt die Led 6 Mal, um die Konfiguration zu bestätigen.
4. Festlegen, ob die Zentralisierung auf die Leuchten (Standard), die Rollläden oder auf „die Leuchten und die
R
ollläden“ Anwendung finden soll.
S
tandardmäßig steuert der zentralisierte Taster die Beleuchtungsmodule (MTR2000ER und MTV500ER). Diesen Schritt
überspringen.
Sollte dagegen gewünscht werden, dass die zentralisierte Steuerung die Rollladenmodule MVR500ER oder gleichzeitig die
L
euchten und die Rollläden steuert, ist Folgendes zu tun:
1. Drücken Sie 10 Mal schnell auf einen beliebigen Taster des Senders (Konfigurationsmenü). Die Led des Senders
blinkt schnell.
2. Während die Led blinkt, 11 oder 20 Mal auf den zuvor gewählten Taster drücken.
3. Danach blinkt die Led 1 (oder 10) Mal, um die Konfiguration zu bestätigen.
5. Festlegen der Funktionsweise des Tasters
Folgen Sie den Anweisungen des folgenden Absatzes, um die Wirkung festzulegen, die der zentralisierte Taster auf die
Leuchten oder Rollläden haben soll.
FUNKTIONSWEISE MTR2000ER MTV500ER MVR500ER
Funktionsweise 1* Ein-/Ausschalten Änderung/Ausschalten Hochfahren/Stopp/Herunterfahren
Funktionsweise 2 - Speicher Einschalten Zwischenposition
Funktionsweise 3 Einschalten Einschalten Hochfahren/Stopp
Funktionsweise 4 Ausschalten Ausschalten Herunterfahren /Stopp
* werkseitige Konfiguration
Um die Funktionsweise eines Tasters zu ändern:
1 - Drücken Sie 10 Mal schnell auf einen beliebigen Taster des Senders (Konfigurationsmenü).
Die Led des Senders blinkt schnell.
2 - Während die Led blinkt, 1 bis 4 Mal auf den zuvor gewählten Taster drücken und so die gewünschte Funktionsweise
auswählen: von 1 bis 4, siehe oben.
3 - Die Led blinkt 1 bis 4 Mal, um die Konfiguration zu bestätigen.
Kopieren eines Tasters auf einen anderen Taster (unter zwei verschiedenen oder auf demselben Sender).
Kopieren nur der Ersten der konfigurierten Verbindungen: der neue Taster hat die Funktionsweise 1 (bistabil)
1- Drücken Sie 5 Mal auf den einzurichtenden neuen Taster. Die Led beginnt zu blinken.
2- Während die Led blinkt, einmal auf den zu kopierenden Taster drücken, bis die Led blinkt.
Kopieren eines Tasters
(unter zwei unterschiedlichen Sendern)
Kopieren aller Verbindungen: der neue Taster hat die Funktionsweise 1 (bistabil)
Auf dem neuen Sender:
1- Drücken Sie 10 Mal schnell auf einen beliebigen Taster des Senders (Konfigurationsmenü).
Die Led des Senders blinkt schnell.
2- Drücken Sie, während die Led blinkt, 12 Mal schnell auf den Zieltaster.
Die LED blinkt in Erwartung der Kopie (ca. 30 Sekunden).
Auf dem Ausgangssender:
1- Drücken Sie 10 Mal schnell auf einen beliebigen Taster des Senders (Konfigurationsmenü).
Die Led des Senders blinkt schnell.
2- Drücken Sie, während die Led blinkt, 13 Mal schnell auf den zu kopierenden Taster.
Die LED schaltet sich während der Datenübertragung ein und danach aus.
Vollständige Duplizierung des Senders
Auf dem neuen Sender:
1- Drücken Sie 10 Mal schnell auf einen beliebigen Taster des Senders (Konfigurationsmenü).
Die Led des Senders blinkt schnell.
2- Während die Led blinkt, 14 Mal auf einen der Taster drücken.
3- Nach dem 14-maligen Drücken blinkt die Led.
Auf dem Ausgangssender:
1- Drücken Sie 10 Mal schnell auf einen beliebigen Taster des Senders (Konfigurationsmenü).
Die Led des Senders blinkt schnell.
2- Während die Led blinkt, 14 Mal auf einen der Taster drücken.
3- Nach dem 14-maligen Drücken blinkt die Led.
F U N K T I O N S W E I S E N D E S T A S T E R S
N Ü T Z L I C H E F U N K T I O N E N
Wiederherstellung der werkseitigen Konfiguration des Senders
Werkseitige Konfiguration = Löschen der Verbindungen des Tasters, Rückkehr zur Funktionsweise 1 (bistabil), Rückkehr zum Direktmodus.
1
- Drücken Sie 10 Mal schnell auf einen beliebigen Taster des Senders (Konfigurationsmenü).
Die Led des Senders blinkt schnell.
2- Während die Led blinkt, 15 Mal schnell auf den Taster drücken, der zur werkseitigen Konfiguration zurückkehren soll.
3
- Am Ende des 15-maligen Drückens blinkt die Led zur Bestätigung 5 Mal.
Vollständige Wiederherstellung der werkseitigen Konfiguration eines Senders
1- Drücken Sie 10 Mal schnell auf einen beliebigen Taster des Senders (Konfigurationsmenü).
D
ie Led des Senders blinkt schnell.
2
- Während die Led blinkt, 25 Mal auf einen der Taster drücken.
3- Am Ende des 25-maligen Drückens blinkt die Led zur Bestätigung der Wiederherstellung der werkseitigen Konfiguration.
Um einen Sender zu konfigurieren, müssen Sie sich zuerst in das Konfigurationsmenü begeben.
Dazu 10 Mal schnell auf einen beliebigen Taster des Senders oder auf einen mit dem E2BP/E2BPP/E4BPP verkabelten
Taster drücken: die Led des Senders beginnt schnell zu blinken.
Während die Led blinkt, so oft wie erforderlich auf den zu konfigurierenden Taster drücken.
Anzahl Betätigungen Mögliche Einstellungen
Funktionsweise des Tasters
1 Ein-/Ausschalten oder Hochfahren/Stopp/Herunterfahren
2 Speicher Einschalten oder Zwischenposition
3 Einschalten oder Hochfahren/Stopp
4 Ausschalten oder Herunterfahren/Stopp
Funkmodus
5 Direktmodus
6 “Funkbus” Modus
33 Verwendung von Sendern E2BP(P)(X) / E4BPP(X) [V5(*) oder höhere Versionen] mit einem
Öffnerkontakt (Öffner-Taste, Automatisierung, Sensoren, usw.)
Betroffene Produkte auf Funkbus
10 Beleuchtung (Werkseinstellungen)
11 Rollläden
20 Beleuchtung und Rollläden [V5(*) oder höhere Versionen]
Kopie oder Löschen der Verbindungen eines Tasters oder des gesamten Senders
12 Vorbereiten der Kopie auf einem Zieltaster
13 Ausführen der Kopie auf einem Ausgangstaster
14 Vollständiges Duplizieren des Senders
15 Wiederherstellung der werkseitigen Konfiguration eines Tasters
24 Wiederherstellung des Zugangspunkt. Löschte alle Zugangspunkte zum Funkbus
25 Wiederherstellung der werkseitigen Konfiguration des Senders
Nur mit MTR2000ER verfügbare Sonderfunktionen
16
Impulsmodus des Kontakts des MTR2000ER. Der Empfänger erzeugt einen Impuls von 0,5 Sekunden
17 Relaismodus des Kontakts des MTR2000ER. Der Empfänger folgt der Betätigung des Tasters
des Senders
19 Blinkmodus MTR2000ER: sendet einen Blinkbefehl aus (Zeitraum von 0,5 Sekunden 30
Sekunden lang)
Für weitere Informationen hinsichtlich der Erstellung und Konfiguration des
“Funkbus” und der Funksender und –empfänger von Yokis scannen Sie den seitlich
abgebildeten QR-Code oder besuchen Sie direkt www.yokis.com
Urmet S.p.a. – 10154 TURIN (ITALY) Via Bologna 188/C
Für technische Informationen: www.yokis.com oder telefonisch:
Kundendienst: +39 011.23.39.810 - Exportabt. Tel: +39 011.24.00.250/256 - Fax: +39 011.24.00.296
GARANTIE: Zutzlich zur gesetzlichen Garantie gilt für dieses Produkt ab Herstellungsdatum eine 5-Jahres-Garantie. Das Material
muss in Einklang mit den angegebenen Vorschriften und bestimmungsgeß verwendet werden. Der Defekt darf nicht durch eine
Bescdigung oder einen Vorfall verursacht worden sein, der durch Nachlässigkeit, unsachgemäßen Gebrauch oder fehlerhafte
Montage zurückzuhren ist. In jedem Fall deckt die Garantie nur das Ersetzen der defekten Produkte ohne das jegliche
Entschädigungen, erlittene Nachteile, Schäden oder Interessen geltend gemacht werden können.
DS1054-009F
P19
Z U S A M M E N FA S S E N D E T A B E L L E D E R
K O N F I G U R A T I O N E N D E R S E N D E R
(*) Die Senderversion ist auf dessen Rückseite aufgedruckt.
Druk op de zender (E) 5 keer** snel op de knop
die u moet verbinden.
Het lampje van de zender zal 30 seconden lang
knipperen in afwachting van een verbinding.
** Een knop minder dan 0,7 seconden lang indrukken
Terwijl het lampje van de zender knippert, drukt u
even met de punt van een potlood op het lipje
"connect" op de ontvanger (R) (vooraan of
achteraan op de ontvanger).
Het lampje van de zender zal ophouden met
knipperen.
Opgelet! De ontvanger moet ingeschakeld zijn.
D I R E C T E B E D I E N I N G - M O D U S
Technische specificaties:
- Lithiumbatterij type CR2032 (meegeleverd)
- Levensduur van de batterij > 7 jaar
- Maximum 4 ontvangers voor elke zenderknop
- Bedrijfstemperatuur: van -10 a + 50°C
- IP54-beveiliging
- Max. relatieve vochtigheid 80%
- Frequentie: 2,4 GHz
- Zendeigenschappen: In twee richtingen
DRAADLOZE ZENDERS
1
2
Om een verbinding te verwijderen,
herhaalt u gewoon dezelfde procedure
Als de ontvangers deel uit maken van de serie MTR2000ER, kunt u scha-
kelaars in de plaats van de knoppen gebruiken. In dit geval schakelt u 5
keer snel om (niet 10 keer!) in de plaats van 5 keer snel indrukken. Om
opnieuw een knop te gebruiken in de plaats van een schakelaar, herhaalt u
gewoon de verbindingsprocedure met 5 keer snel indrukken.
Op alle zenders gaat het lampje
alleen branden als de verbinding gelukt is
De E2BP/E2BPP/E4BPP kan achter alle in de handel verkrijgbare knoppen of
schakelaars met een draad aangesloten worden. U hoeft niet elk kanaal te
bedraden: u kunt ook een knop gebruiken die aangesloten is op één kanaal.
Alle zenders van YOKIS zijn compatibel
met de ontvangers van YOKIS
(Relais, dimmer, rolluikenmodules).
ZENDBEREIK:
Standaard serie:
in één besloten ruimte < 100
50 m in een open ruimte
(
Het zendbereik vermindert in aanwezigheid van
m
etalen elementen, muren of schotten)
S
erie Power:
in een woning van 100 met een draagmuur of
een vloer waar het signaal door moet
250 m in een open ruimte
(Het zendbereik vermindert in aanwezigheid van
metalen elementen, muren of schotten)
VERZENDING:
Het lampje van de zender begint alleen te branden
als de draadloze verzending werkt.
Als het signaal niet sterk genoeg is, kan toevoeging van
een extra ontvanger het probleem oplossen (zie § “Het
vermogen verhogen”).
DS1054-009F
E2BP 5454402 Inbouwzender met 2 kanalen
TLC2C 5454401 Afstandsbediening 2 knoppen
T
LM1T45
5
454411
W
andafstandsbediening 1 knop
TLM2T45 5454406 Wandafstandsbediening 2 knoppen
TLM4T45 5454412 Wandafstandsbediening 4 knoppen
REEKS POWER
E2BPP
5454413
Inbouwzender met 2 kanalen POWER
E2BPPX
5454414
Inbouwzender met 2 kanalen POWER met externe
antenne
E4BPP 5454427 Inbouwzender met 4 kanalen POWER
E4BPPX 5454428 Inbouwzender met 4 kanalen POWER met externe
antenne
TLC4CP
5454425
Afstandsbediening 4 knoppen POWER
TLC8CP
5454423
Afstandsbediening 8 knoppen POWER
GALET8TP
5454424
Platte afstandsbediening 8 knoppen POWER
TLM1T45P
5454417
Wandafstandsbediening 1 knop POWER
TLM2T45P
5454419
Wandafstandsbediening 2 knoppen POWER
TLM4T45P
5454421
Wandafstandsbediening 4 knoppen POWER
P20
U kunt een commando centraliseren als u dezelfde procedure herhaalt op een maximum van 4 ontvangers.
Voor meer ontvangers gebruikt u de Bus Draadloos.
NL
GECENTRALISEERDE BEDIENING IN DIRECTE MODUS
E2BP/E2BPP E4BPP
LET OP: er is kans op explosiegevaar als de batterij wordt vervangen
door een ander type dan aangegeven. Voer de gebruikte batterij vol-
gens de lokale voorschriften af.
U kunt een onbeperkt aantal ontvangers onderling met elkaar verbinden als u een “Bus Draadloos” definieert. Hiermee kunt
u:
commando's sturen naar “Groepen” ontvangers op de “Bus Draadloos” (zie de “Memo draadloze apparaten”)
een commando van een zender naar een ontvanger buiten direct signaalbereik sturen
de bediening van alle lampen of rolluiken centraliseren
Alle ontvangers (MTR2000ER - MTV500ER - MVR500ER) zijn compatibel met de “Bus Draadloos”.
Commando's voor de rolluiken kunnen ook verstuurd worden via verlichtingsmodules en andersom.
Voor meer informatie over de Bus Draadloos leest u de 'Memo Draadloze apparaten' of raadpleegt u de site www.yokis.com
HET VERMOGEN VERHOGEN MET EEN EXTRA ONTVANGER
1. Maak de “Bus Draadloos” tussen de ontvangers zoals hierboven is beschreven.
2. Verbind de zender met de gewenste ontvanger door 5 keer snel de gewenste knop op de zender in te drukken (E).
Terwijl het lampje van de zender knippert, drukt u even op het lipje “connect van de ontvanger (R).
3. Maak een toegangspunt op de ontvanger die het dichtst bij de zender is door 7 keer snel de knop van de zender in te
drukken (E), dezelfde die al geprogrammeerd is in het vorige punt; het lampje van de zender begint snel te knipperen.
Druk nu 1 keer op het lipje “connect “ op de ontvanger (R): het lampje van de zender en de ontvanger houden op met
knipperen.
DS1054-009F
P21
D E M O D U S B U S D R A A D L O O S
Led
Connect
Led
Connect
Led
Connect
Led
Connect
R1R1 R1R1R1 R1
EEN BUS VOOR DRAADLOZE VERBINDING MAKEN TUSSEN ONTVANGERS
CENTRALISEREN MET DE “BUS DRAADLOOS”
Voor deze centralisering voert u de volgende 5 stappen uit:
1. Maak de 'Bus Draadloos' aan tussen de ontvangers
Volg de hierboven reeds beschreven procedure.
2. Verbind de knop van de zender met de dichtstbijzijnde ontvanger
(wij raden dit aan om problemen met het zendbereik te voorkomen)
1. Druk 5 keer snel de gewenste knop op de zender in.
2. Terwijl het lampje op de zender knippert, drukt u even met de punt van een potlood op het lipje “connect” op de ont-
vanger.
3. De ontvanger schakelt even het relais om en het lampje van de zender gaat uit.
Druk een keer snel op het lipje “connect op de ontvanger 1 in. Het lampje begint te knipperen .
Terwijl het lampje knippert, drukt u op het lipje “connect op de ontvanger 2 .
Om de verbinding te bevestigen, knippert het lampje van de ontvanger 2 slechts 1 keer en het lampje van de ontvanger 1
houdt op met knipperen. Als de verbinding tot stand is gekomen, schakelen de relais van de ontvangers 1 keer.
Dit kan met alle
ontvangers van Yokis
Onbeperkt
aantal
ontvangers op
de Bus
DS1054-009F
P22
3. Een knop als centrale besturing laten werken
1. Druk 10 keer snel een willekeurige knop op de zender in (Instellingenmenu). Het lampje van de zender begint snel te
k
nipperen.
2. Terwijl het lampje knippert, drukt u 6 keer snel de gewenste knop in.
3. Nadat u de knop heeft ingedrukt, zal het lampje 6 keer knipperen om de instelling te bevestigen.
4
. De gecentraliseerde bediening toewijzen aan: de verlichting (default), de rolluiken of “verlichting en rolluiken”.
D
efault werkt de gecentraliseerde knop met de verlichtingsmodules (MTR2000ER en MTV500ER). Sla deze stap over.
Als u wenst dat de gecentraliseerde knop werkt met de rolluikenmodules MVR500ER of met de verlichting en rolluiken
samen, doet u het volgende:
1. Druk 10 keer snel een willekeurige knop op de zender in (Instellingenmenu). Het lampje van de zender begint snel te
knipperen.
2. Terwijl het lampje knippert, drukt u 11 of 20 keer snel de gewenste knop in.
3. Nadat u de knop heeft ingedrukt, zal het lampje1 (of 10) keer knipperen om de instelling te bevestigen.
5
. De werking van de knop programmeren
Volg de instructies in de volgende paragraaf om te bepalen welk effect de knop moet hebben op de verlichting of op de
rolluiken.
W
E
RKING
MTR2
0
0
0
E
R
MTV
5
0
0
E
R MV
R5
0
0
E
R
W
e
r
k
i
ng 1
*
I
ns
c
ha
k
e
l
e
n /
Ui
t
s
c
ha
k
e
l
e
n
V
a
r
i
a
t
i
e
/
Ui
t
s
c
ha
k
e
l
e
n
S
t
i
j
gi
ng /
S
t
op /
Da
l
i
ng
W
e
r
k
i
n
g
2
-
Ge
h
e
u
g
e
n
i
n
s
c
h
a
k
e
l
i
n
g
Tu
s
s
e
n
s
t
a
n
d
W
e
r
k
i
n
g
3
I
n
s
c
h
a
k
e
l
e
n
I
n
s
c
h
a
k
e
l
e
n
S
t
i
j
g
i
n
g
/
S
t
o
p
We
r
k
i
n
g
4
Ui
t
s
c
h
a
k
e
l
e
n
Ui
t
s
c
h
a
k
e
l
e
n
Da
l
i
n
g
/
S
t
o
p
*
De
f
a
u
l
t
c
o
n
f
i
g
u
r
a
t
i
e
De
we
r
k
i
ng v
a
n e
e
n k
nop wi
j
z
i
ge
n:
1
-
Dr
u
c
k
1
0
k
e
e
r
s
n
e
l
e
e
n
wi
l
l
e
k
e
u
r
i
g
e
k
n
o
p
o
p
d
e
z
e
n
d
e
r
i
n
(
I
n
s
t
e
l
l
i
n
g
e
n
me
n
u
)
.
h
e
t
l
a
mp
j
e
v
a
n
d
e
z
e
n
d
e
r
b
e
g
i
n
t
s
n
e
l
t
e
k
n
i
p
p
e
r
e
n
.
2
-
T
e
r
wi
j
l
h
e
t
l
a
mp
j
e
k
n
i
p
p
e
r
t
,
d
r
u
k
t
u
1 t
o
t
4 k
e
e
r
d
e
g
e
we
n
s
t
e
k
n
o
p
i
n
e
n
k
i
e
s
t
u
z
o
d
e
g
e
we
n
s
t
e
we
r
k
i
n
g
:
v
a
n
1 t
o
t
4
,
z
i
e
b
o
v
e
n
.
3
-
He
t
l
a
mp
j
e
z
a
l
v
a
n
1 t
o
t
4 k
e
e
r
k
n
i
p
p
e
r
e
n
o
m d
e
i
n
s
t
e
l
l
i
n
g
t
e
b
e
v
e
s
t
i
g
e
n
.
Kopiëren van een knop in een andere knop (tussen twee verschillende zenders of op dezelfde zender).
Alleen de eerste verbinding kopiëren: de nieuwe knop zal de eerste werking hebben.
1 (bistabiel)
1- Druk 5 keer op de nieuwe knop. Het lampje zal beginnen te knipperen.
2- Terwijl het lampje knippert, drukt u op de knop die u moet kopiëren totdat het lampje knippert.
Een knop kopiëren
(tussen twee verschillende zenders)
Alle verbindingen kopiëren: de nieuwe knop zal de eerste werking hebben (1 bistabiel)
Op de nieuwe zender:
1- Druk 10 keer snel een willekeurige knop op de zender in (Instellingenmenu).
Het lampje van de zender zal snel knipperen.
2- Druk terwijl het lampje knippert, 12 keer snel drukken op de knop die geprogrammeerd moet worden.
Het lampje knippert tijdens het wachten op de kopie (ongeveer 30 seconden).
Op de eerste zender:
1- Druk 10 keer snel een willekeurige knop op de zender in (Instellingenmenu).
Het lampje op de zender begint snel te knipperen.
2- Terwijl het lampje knippert, drukt u 13 keer snel de knop in die u moet kopiëren.
Het lampje knippert tijdens het kopiëren van de gegevens en gaat dan uit.
De hele zender kopiëren
Op de nieuwe zender:
1- Druk 10 keer snel een willekeurige knop op de zender in (Instellingenmenu).
Het lampje van de zender begint snel te knipperen.
2- Terwijl het lampje knippert, drukt u 14 keer op een van de knoppen.
3- Na afloop 14 keer de knop indrukken: het lampje knippert.
Op de eerste zender:
1- Druk 10 keer snel een willekeurige knop op de zender in (Instellingenmenu).
Het lampje van de zender begint snel te knipperen.
2- Terwijl het lampje knippert, drukt u 14 keer op een van de knoppen.
3- Na afloop 14 keer de knop indrukken: het lampje knippert.
W E R K
I
N
G
V A N
D E
K
N
O
P
N U T T I G E F U N C T I E S
Reset van de default configuratie van een knop van de zender
Default instelling = de verbindingen van de knop verwijderen, de werking 1 (bistabiel) resetten, de directe modus herstellen.
1
- Druk 10 keer snel een willekeurige knop op de zender in (Instellingenmenu).
Het lampje van de zender begint snel te knipperen.
2- Terwijl het lampje knippert, drukt u 15 keer snel op de knop waarvan u de default instellingen moet herstellen.
3
- Na afloop 15 keer de knop indrukken: het lampje knippert om te bevestigen.
Alle default instellingen van een zender resetten
1- Druk 10 keer snel een willekeurige knop op de zender in (Instellingenmenu).
H
et lampje van de zender begint snel te knipperen.
2
- Terwijl het lampje knippert, drukt u 25 keer op een van de knoppen.
3- Als u 25 keer de knop heeft ingedrukt, knippert het lampje om de default instellingen te bevestigen.
Om een zender te programmeren, opent u eerst het Instellingenmenu.
Druk hiervoor 10 keer snel op een willekeurige knop van de zender of op een draadknop aangesloten op de
E2BP/E2BPP/E4BPP: het lampje van de zender begint snel te knipperen.
Terwijl het lampje knippert, drukt u het vereiste aantal keren de knop in.
Aantal keren knop indrukken Mogelijke instellingen
De werking van de knop
1 Inschakelen/Uitschakelen of stijging/stop/daling
2 Inschakeling uit het geheugen of tussenstand
3 Inschakelen of Stijging/Stop
4 Uitschakelen of Daling/Stop
Draadloze modus
5 Directe modus
6 Modus “Bus Draadloos”
33 Gebruik van zenders E2BP(P)(X) / E4BPP(X) [V5(*) of hoger] met een Normaal Gesloten
contact (NG-drukknop, automatiseringen, sensoren, enz.) "
Producten op de Bus Draadloos
10 Verlichting (default instelling)
11 Rolluiken
20 Verlichting en rolluiken [V5(*) of hoger]
Kopie of verwijdering van de verbindingen van een knop of van de hele zender
12 De kopie in de andere knop klaarmaken
13 Kopieert de eerste knop
14 De volledige zender kopiëren
15 De default instellingen van een zenderknop herstellen
24 De toegangspunten herstellen. Verwijdert alle toegangspunten van de “Bus Draadloos”
25 Default instellingen van de zender herstellen
Speciale functies, alleen beschikbaar met de MTR2000ER
16
Impulsenmodus van het contact van deMTR2000ER. De ontvanger stuurt een impuls van 0,5 seconde
17 Relaismodus van het contact van de MTR2000ER. De ontvanger reageert op het indrukken
van de knop op de zender.
19 Knippermodus MTR2000ER: stuurt een knippercommando (0,5 seconde per 30 seconden)
Voor meer informatie over het aanmaken en configureren van de “Bus Draadloos”
voor de draadloze zenders en ontvangers van Yokis leest u de QR-code hiernaast of
direct op www.yokis.com
Urmet S.p.a. – 10154 TURIJN (ITALIË) – Via Bologna 188/C
Voor technische informatie raadpleegt u www.yokis.com of belt u:
Klantenservice: +39 011.23.39.810 - Exportafdeling: +39 011.24.00.250/256 - Fax: +39 011.24.00.296
DE WETTELIJK VOORGESCHREVEN garantie voor dit product wordt verlengd met 5 jaar vanaf de fabricatiedatum. Het materiaal
moet aangewend worden in overeenstemming met de hier vermelde voorschriften en de voorziene gebruiksdoeleinden. Defecten
mogen niet veroorzaakt zijn door slijtage of ongevallen als gevolg van nalatigheid, niet voorziene aanwending of verkeerde montage.
In elk geval voorziet de garantie alleen het vervangen van defecte producten zonder dat vergoeding wegens geleden schade,
winstverlies of andere vormen van vergoedingen kunnen worden ingeroepen.
DS1054-009F
P23
S A M E N V A T T E N D E T A B E L V A N D E
Z E N D E R S I N S T E L L I N G E N
(*) De versie van de zender is aangebracht aan de achterzijde ervan.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Yokis TLC8CP Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario