Sony ACV-Q50 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
To remove the battery pack
Slide it in the direction opposite to the operation when you attach it to this
unit, and lift the battery pack above.
Notes
Do not lift the unit by gripping the battery pack.
Do not apply shock to the terminal shutter. When you install the battery
pack, be sure not to strike it to the terminal shutter.
Be careful not to pinch your fingers during attachment and removal of the
battery pack.
Charging time
The following table shows the charging time for the battery pack which is
discharged completely.
Quick charge
Approximate minutes at +25°C (+77°F) to charge an empty battery pack
used with this unit.
Approximate minutes to charge an empty battery pack fully (Full charge).
Numbers in parentheses indicate the time when you charge normally
(Normal charge).
To ascertain the battery life, refer to the instruction mamual of the video
equipment which you use.
The charging time may differ depending on the condition of the battery
pack or the temperature of the environment.
To use the battery pack quickly
You can remove the battery pack from this unit to use even though the
charging is not completed yet. However, the time that the battery pack can
be used differs depending on the charging time.
Notes
When the mode change switch is set to VCR/CAMERA during charging,
charging stops.
If the CHARGE lamp does not light or flash, check that the battery pack is
correctly attached to the AC adaptor/charger. If it is not attached it will
not be charged.
To Check Charging
While charging, you can check the charging time on the display. After
starting charging in a minute, BATTERY LIFE lights up on the display.
The displayed remaining time is the approximate time when taking
photographs via the viewfinder. The remaining time is shorter when the
LCD display is used.
The remaining battery time may not be displayed depending on using
conditions and circumstances of your video camera recorder and of the
battery. See “About the remaining battery time” for more details.
Press DISPLAY while charging is underway.
Each time you press DISPLAY, the display changes as follows.
Notes
To display the remaining battery time of a new battery, attach it to your
video camera recorder and use it for about 20 seconds. Then, charge the
battery with this unit and start charging, and the remaining battery time
will be displayed.
The time display shows the approximate time when charging at +25°C.
The time display may differ from the actual charging time depending on
using conditions and circumstances.
The time display may show “– – – –” in the following cases. However, the
unit is not malfunctioning.
The remaining battery time is less than 5 minutes.
There is a difference between the displayed time and actual charging
time. Even if this happens, continue charging.
Full charge requires about 1 hour after normal charge is completed. If you
remove the battery pack between normal charge and full charge, the
charging time may not be displayed properly in the next charging.
When a battery that has not been used for a long time is charged, the
displayed remaining time and full charge time sometimes differ from the
actual times. This is not a malfunction. If this happens, charge the battery
pack until it is fully charged. The correct times can be displayed.
When you attach a fully charged battery pack to this unit, “TIME TO
CHG FULL 1h” may appear on the display. However, this is not a
malfunction.
You may wait for a while after pressing DISPLAY until the display shows
the time indication.
To Operate Video Equipment
See illustration C.
The AC adaptor/charger can supply power from a wall outlet.
For details of the connection, refer to the instruction manual of the video
equipment.
1 Set the mode change switch to VCR/CAMERA.
2 Connect the power cord to this unit.
3 Connect the power cord to a wall outlet.
4 Connect the connecting cord to DC OUT connector of this unit.
5 Open the DC IN terminal cover of the video equipment, connect
the connecting cord to the DC IN terminal.
For details of the direction of the connecting cord, refer to the instruction
manual of the video equipment.
Notes
If you set the mode change switch to CHARGE while operating the video
equipment, the power supply to the video equipment stops.
You cannot charge the battery pack attached to AC adaptor/charger
while operating the power to the video equipment.
Keep AC adaptor/charger away from the video equipment if the picture
is disturbed.
Troubleshooting
Video equipmet does not work.
The power plug is disconnected from the wall outlet.
t Insert into the wall outlet.
The connector cable is not properly connected.
t Connect properly.
The mode change switch is set to CHARGE.
t Set the mode change switch to VCR/CAMERA.
The battery is not charged.
•The mode change switch is set to VCR/CAMERA.
t Set the mode change switch to CHARGE.
Power immediately turns off even though there is sufficient remaining
battery power, or the displayed remaining time differs from the actual
time.
Fully charge again.
t The remaining battery power will be correctly displayed.
The display is not switched.
t Read “About the remaining battery time”.
The CHARGE lamp blinks, and “WARNING” is displayed in the display
window.
t Check through the following chart.
Specifications
Input rating 100 - 240 V AC, 50/60 Hz
25 W, 0.40 A (VCR), 0.35 A (BATT)
Output rating DC OUT: 8.4 V, 2.0 A (VCR)
8.4 V, 1.4 A (BATT)
Operating temperature 0°C to +40°C (+32°F to +104°F)
Storage temperature –20°C to +60°C (–4°F to +140°F)
Dimensions Approx. 88 × 47 × 80 mm (w/h/d)
(3
1
/
2
× 1
7
/
8
× 3
1
/
4
inches)
Mass Approx. 180 g (6.4oz)
Supplied accessories Connecting cord DK-215 (1),
AC power cord (1)
Design and specifications are subject to change without notice.
Use a commercially available AC plug adaptor, if necessary, depending on
the design of the wall outlet.
Do not connect the battery charger to a voltage adaptor (travel
converter) for overseas travel. This may result in overheating or other
malfunction.
Identifying the parts
See illustration A.
1 Terminal shutter
2 DC OUT connector
3 CHARGE lamp
4 Mode change switch
5 DISPLAY change button
6 Display window
Display window
7 “InfoLITHIUM” indicator
8 WARNING indicator
9 TIME TO CHG (charge) indicator
q; Time indicator
qa BATTERY LIFE (battery remaining time) indicator
qs VCR/CAMERA indicator
qd Full charge indicator
qf Remaining battery indicator
To Charge the Battery Pack
See illustration B.
1 Set the mode change switch to CHARGE.
2 Connect the power cord to this unit.
3 Connect the power cord to a wall outlet.
The beep sounds and the display window lights up.
4 Install the battery pack.
Charging begins. When the remaining battery indicator becomes
and the CHARGE lamp lights up, normal charge is completed. For full
charge, which allows you to use the battery slightly longer than “normal
charge”, leave the battery pack attached until the CHARGE lamp goes
out.
Remove the battery pack when required. It can be used even if the
charging is not completed.
Remaining battery indicator
Normal charge Full charge
To Install the battery pack
1 Place the battery pack on this unit with the
bb
bb
b mark facing the
terminal shutter.
2 Slide the battery pack in the direction of the arrow.
Press the battery pack until the terminal shutter enters completely
into this unit.
Tiempo de carga
En la tabla siguiente se muestra el tiempo de carga para una batería
completamente descargada.
Carga rápida
Minutos aproximados a +25°C para cargar una batería vacía utilizando
esta unidad.
•Minutos aproximados para cargar completamente una batería (carga
completa).
Los números entre paréntesis indican el tiempo para la carga normal
(Carga normal).
•Para asegurarse de la duración útil de la batería, consulte el manual de
instrucciones del equipo de vídeo con el que vaya a utilizarla.
•El tiempo de carga puede diferir dependiendo de la batería o del medio
ambiente.
Para utilizar rápidamente la batería
Usted podrá extraer la batería de esta unidad incluso aunque no se haya
cargado completamente. Sin embargo, el tiempo que podrá utilizar la
batería dependerá del tiempo que la haya cargado.
Notas
Si pone el selector de modo en VCR/CAMERA durante la carga, ésta se parará.
Si la lámpara CHARGE no se enciende o parpadea, compruebe si la
batería está correctamente instalada en el adaptador/cargador de ca
Si no está bien instalada, no se cargará.
Para comprobar la carga
Durante la carga podrá comprobar el tiempo de carga en el visualizador.
Un minuto después de haber iniciado la carga, en el visualizador se
encenderá BATTERY LIFE.
El tiempo restante visualizado será el aproximado cuando tome fotografías a
través del visor. El tiempo será más corto cuando utilice la pantalla de
cristal líquido.
El tiempo restante de la batería puede no aparecer en función de las
condiciones y circunstancias de uso de la videocámara y de la batería.
Consulte “Sobre el tiempo restante de la batería” para obtener más
información.
Presione DISPLAY durante la carga.
Cada vez que presione DISPLAY, la visualización cambiará de la forma
siguiente.
Notas
• Para visualizar el tiempo restante de una batería nueva, fíjela a la
videocámara y utilícela durante unos 20 s Después, cargue la batería con
esta unidad, y se visualizará el tiempo restate de la batería.
La visualización del tiempo mostrará el tiempo aproximado cuando la carga
se realice a +25ºC La visualización del tiempo puede diferir del tiempo de
carga real dependiendo de las condiciones y circunstancias de utilización.
La visualización de tiempo puede mostrar “– – – –” en los casos siguientes.
Sin embargo, esto no significa que la unidad está funcionando mal.
–El tiempo de batería restante es inferior a 5 min
Existe una diferencia entre el tiempo visualizado y el tiempo de carga
real. Aunque suceda esto, continúe cargando.
La carga completa requerirá aproximadamente 1 h después de haber
finalizado la carga normal. Si extrae la batería entre la carga normal y la
carga completa, es posible que el tiempo de carga no se visualice
adecuadamente en la próxima carga.
Cuando cargue una batería que no haya utilizado durante mucho tiempo,
el tiempo restante visualizado y el tiempo de carga completa pueden
diferir a veces de los tiempos reales. Esto no significa mal
funcionamiento. Cuando suceda esto, cargue completamente la batería.
Se visualizarán los tiempos correctos.
Cuando instale una batería completamente cargada en esta unidad, en el
visualizador puede aparecer “TIME TO CHG FULL 1h”. Sin embargo,
esto no significa que la unidad está funcionando mal.
Es posible que tenga que esperar cierto tiempo hasta que el visualizador
muestre la indicación de tiempo después de haber presionado DISPLAY.
Para utilizar el equipo de vídeo
Consulte la ilustración C.
El adaptador de ca/cargador podrá suministrar alimentación de un
tomacorriente.
Con respecto a los detalles sobre la conexión, consulte el manual de
instrucciones del equipo de vídeo.
1 Ponga el selector de modo en VCR/CAMERA.
2 Conecte el cable de alimentación a esta unidad.
3 Conecte el cable de alimentación a un tomacorriente.
4 Conecte el cable conector al conector DC OUT de esta unidad.
5 Abra la cubierta del termina DC IN del equipo de vídeo y
conecte el cable conector al terminal DC IN.
Con respecto a los detalles sobre el sentido del cable conector, consulte el
manual de instrucciones del equipo de vídeo.
Notas
Si pone el selector de modo en CHARGE mientras esté utilizando el
equipo de vídeo, la fuente de alimentación de éste se cortará.
•Usted no podrá cargar la batería instalada en esta unidad mientras esté
utilizando el equipo de vídeo.
Si las imágenes se ven con perturbaciones, mantenga esta unidad alejada
del equipo de vídeo.
Thank you for purchasing the Sony AC adaptor/charger.
Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it
for future reference.
The AC-VQ50 AC adaptor/charger can be used as follows:
To charge a lithium ion type battery pack. Ni-Cd/Ni-MH type batteries
are not rechargeable.
The following functions are available with the “InfoLITHIUM” battery
pack:
– Quickly charging
– Remaining charge time display
To enable the power supply to the video equipment with the house
current, connection cords are included with this unit.
What is the “InfoLITHIUM” ?
The “InfoLITHIUM” is a lithium ion battery pack which can exchange data
with compatible electronic equipment about its battery consumption. Sony
recommends that you use the “InfoLITHIUM” battery pack (M series) with
electronic equipment having the mark.
“InfoLITHIUM” is a trademark of Sony Corporation.
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet.
Refer servicing to qualified personnel only.
AC power cord must be changed only at the qualified service shop.
For the customers in Canada
CAUTION
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO
WIDE SLOT, FULLY INSERT.
Notes on Use
About the AC power cord plug
The AC-VQ50 comes in two models, differentiated by the shape of the AC
power cord plug.
Model Shape of the plug
Model for USA/Canada Polarized
Model for other countries/regions Non polarized
The model for USA and Canada: One blade of the plug is wider than the
other for the purpose of safety and will fit into the wall outlet only one way.
If you are unable to insert the plug fully into the outlet, contact your dealer.
About the remaining battery time
While charging the battery pack, this unit will show the remaining battery
time with your video equipment, etc. on the following conditions.
Using the “InfoLITHIUM” battery pack
•Using the electronic equipment having the mark
Make sure that you use the battery pack having the mark.
Consult the operating instructions supplied with your video equipment if it
is applied to “InfoLITHIUM”.
If you use this battery pack with electronic equipment not having the
mark, the remaining battery capacity will not be indicated in minutes.*
*The indication may not be accurate depending on the condition and environment
which the equipment is used under
Warranty for Recorded Content
Contents of the recording cannot be compensated if recording or playback
is not made due to a malfunction of the battery pack, AC adaptor, AC
adaptor/charger, etc.
We cannot provide compensation for image
content
We cannot provide compensation for recorded content such as images and
sound, if images are not recorded or played back due to a malfunction in
the AC adapter/charger, etc.
Charging
Use only a lithium ion type battery pack. This unit cannot be used to
charge a Ni-Cd/Ni-MH type battery pack.
•Attach the battery pack firmly.
Charge the battery pack on a flat surface without vibration.
Charging temperature
To provide maximum battery efficiency, the recommended
temperature range when charging is +10°C to +30°C (+50°F to +86°F).
This unit complies with quick charging, but charging outside the
recommended temperature range will lead to longer charging times in
order to protect the battery pack. Once the charging time has been
extended, it will not return to quick charging even if the temperature is
brought within the recommended temperature range. Reattach the
battery and then recharge it.
Others
The nameplate indicating operating voltage, power consumption, etc. is
located on the bottom.
The negligible amount of electric current will flow into the AC adaptor/
charger as long as the AC adaptor/charger is plugged into the wall outlet.
Unplug the unit from the wall outlet if it will not be used for extended
period of time. To disconnect the cord, pull it out by the plug. Never pull
the cord itself.
Do not operate the unit with a damaged cord or if it has been dropped or
damaged.
Use this unit near to a wall outlet. This is to ensure that the power plug
can be immediately unplugged from the wall outlet to turn the power off
if some abnormality occurs during use.
Be sure that nothing metallic comes into contact with the metal parts of
the unit or connecting plate. If it does, a short may occur and the unit
may be damaged.
Always keep the metal contacts clean.
Do not disassemble or convert the unit.
Do not apply mechanical shock or drop the unit.
While the unit is in use, it gets warm. But this is normal.
Keep the unit away from AM receivers, because it will disturb AM
reception.
Do not place the unit in a location where it is:
— Extremely hot or cold
— Dusty or dirty
— Very humid
— Vibrating
Placing this unit in locations near heating apparatus may cause this unit
to deform or malfunction.
If any difficulty should arise, unplug the unit and contact your nearest Sony
dealer.
AC Adaptor/Charger
Operating Instructions
Manual de instrucciones
Mode d’emploi
3-082-317-11(1)
AC-VQ50
Sony Corporation © 2003 Printed in Japan
AA
3
2
44
1
English
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not
expose the unit to rain or moisture.
This symbol is intended to alert the user to the presence
of uninsulated “Dangerous voltage” within the
product’s enclosure that may be of sufficient magnitude
to constitute a risk of electric shock to persons.
This symbol is intended to alert the user to the presence
of important operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature accompanying the
appliance.
CAUTION
You are cautioned that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.
NOTICE FOR THE CUSTOMERS IN THE USA AND CANADA
The Graphical Symbols with Supplemental Marking is located on the
bottom of the unit.
Note:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation. This equipment generates, uses, and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
NOTICE FOR THE CUSTOMERS IN THE UNITED KINGDOM
A moulded plug complying with BS 1363 is fitted to this equipment for
your safety and convenience.
Should the fuse in the plug supplied need to be replaced, a fuse of the
same rating as the supplied one and approved by ASTA or BSI to BS1362
(i.e., marked with or mark) must be used.
If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover, be
sure to attach the fuse cover after you change the fuse. Never use the
plug without the fuse cover. If you should lose the fuse cover, please
contact your nearest Sony service station.
To remove
Para extraer
1
4
3
5
2
6
WARNING
BATTERY LIFE
TIME TO CHG
NORMAL FULL
hm
VCR/CAMERA
7
8
9
q;
q
a
qs
qd
qf
SERIES
TM
Gracias por adquirir el adaptador/cargador de ca de Sony.
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual, y consérvelo
para futuras referencias.
El adaptador/cargador de ca AC-VQ50 podrá utilizarse de la forma
siguiente:
Para cargar una batería de tipo iones de litio. Las pilas de tipo Ni-Cd/
Ni-MH no podrán recargarse.
Cuando utilice una batería “InfoLITHIUM”, estarán disponibles las
funciones siguientes:
– Carga rápida
– Visualización del tiempo de carga restante
Con esta unidad se incluyen cables de conexión para poder alimentar
equipos de vídeo con la corriente de la red.
Descripción del paquete de batería “InfoLITHIUM”
“InfoLITHIUM” es una batería de iones de litio que puede intercambiar
información con equipos electrónicos compatibles sobre su consumo de
batería. Sony recomienda utilizar la batería “InfoLITHIUM” (serie M) con
equipos electrónicos que posean la marca .
“InfoLITHIUM” es una marca comercial de Sony Corporation.
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad.
En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado solamente.
El cable de alimentación de ca solamente deberá ser cambiado en un
taller de reparaciones cualificado.
Notas sobre la utilización
Sobre el enchufe del cable de alimentación de
ca
Existen dos modelos de AC-VQ50, que se diferencian por la forma del
enchufe del cable de alimentación de ca
Modelo Forma del enchufe
Modelo para EE.UU./Canadá Polarizado
Modelo para otros países/regiones No polarizado
Modelo para EE.UU. y Canadá: Por motivos de seguridad, una cuchilla del
enchufe es más ancha que la otra, y solamente encajará en el tomacorriente
de una sola forma. Si no puede insertar firmemente el enchufe en el
tomacorriente, póngase en contacto con su proveedor.
Sobre el tiempo restante de la batería
Durante la carga de la batería, esta unidad mostrará el tiempo restante de la
batería con su equipo de vídeo, etc., en las condiciones siguientes.
Utilización de una batería “InfoLITHIUM”
Empleo del equipo electrónico que posea la marca
Cerciórese de utilizar una batería que posea la marca .
Si su equipo de vídeo puede utilizar baterías “InfoLITHIUM”, consulte el
manual de instrucciones del mismo.
Si utiliza esta batería con un equipo electrónico que no posea la marca ,
la capacidad de batería restante no se indicará en minutos.*
*La indicación puede no ser precisa en función de la condición y el entorno en los que
se emplee el equipo
Garantía del contenido grabado
El contenido de la grabación no podrá compensarse si la grabación o la
reproducción no se realiza debido a un mal funcionamiento de la batería, el
adaptador de ca el adaptador cargador de ca , etc.
No habrá ninguna compensación por el
contenido de las imágenes
Nosotros no ofreceremos ninguna compensación por el contenido grabado,
como imágenes y sonido, si no se graban o reproducen debido al mal
funcionamiento del adaptador de ca/cargador, etc.
Carga
Utilice solamente una batería de tipo de iones de litio. Esta unidad no
podrá utilizarse para cargar una batería de tipo Ni-Cd/Ni-MH.
Fije firmemente la batería.
Cargue la batería sobre una superficie plana exenta de vibraciones.
Temperatura de carga
• La gama de temperaturas para la carga recomendada para obtener el
máximo rendimiento de la batería es de +10°C a +30°C
• Esta unidad es compatible con la carga rápida, pero la carga fuera de
la gama de temperaturas recomendada aumentará el tiempo de carga
para proteger la batería. Después de haberse sobrepasado el tiempo de
carga, ésta no volverá a la carga rápida aunque la temperatura entre
dentro de la gama de temperaturas recomendada. Reinstale la batería
y después cárguela.
Otros
La placa de características en la que se indica la tensión de alimentación,
el consumo, etc., se encuentra en la parte inferior.
Mientras el adaptador/cargador de ca esté enchufado en un
tomacorriente, a través del adaptador/cargador circulará cierta cantidad
de corriente.
Cuando no vaya a utilizar la unidad durante mucho tiempo, desenchúfela
del tomacorriente. Para desconectar el cable de alimentación, tire del
enchufe. No tire nunca del propio cable.
No utilice la unidad con un cable dañado, cuando se haya caído, ni
cuando esté dañada.
Utilice esta unidad cerca de un tomacorriente de la red. Esto es para
poder desconectar inmediatamente el enchufe de alimentación del
tomacorriente de la red, a fin de desconectar la alimentación, en caso de
producirse cualquier anormalidad durante la utilización.
Cerciórese de que ningún objeto metálico entre en contacto con las partes
metálicas de la unidad ni con la placa conectora. En caso contrario podría
producirse un cortocircuito y la unidad se dañaría.
Mantenga siempre limpios los contactos metálicos.
No desarme ni modifique la unidad.
No golpee ni deje caer la unidad.
Cuando utilice la unidad, se calentará. Sin embargo, esto es normal.
Mantenga la unidad alejada de receptores de AM, porque podría
perturbarse la recepción de AM.
No coloque la unidad en un lugar:
— Extremadamente cálido o frío
— Polvoriento o sucio
— Muy húmedo
— Sometido a vibraciones
Si coloca la unidad en lugares sometidos a aparatos de calefacción, es
posible que se deforme o funcione mal.
Si tiene alguna dificultad, desenchufe la unidad y póngase en contacto con
su proveedor Sony.
Solución de problemas
El equipo de vídeo no funciona.
El enchufe de alimentación está desconectado del tomacorriente de la red.
t Insértelo en el tomacorriente de la red.
Español
El cable conector no está no está adecuadamente conectado.
t Conéctelo adecuadamente.
El selector de modo está en CHARGE.
t Póngalo en VCR/CAMERA.
La batería no se carga.
El selector de modo está en VCR/CAMERA.
t Póngalo en CHARGE.
La alimentación se desconecta inmediatamente aunque queda
suficiente energía en la batería, o el tiempo restante visualizado difiere
del real.
Vuelva a cargar completamente la batería.
t La energía restante de la batería se visualizará correctamente.
La visualización no cambia.
t Consulte “Sobre el tiempo restante de la batería”.
La lámpara CHARGE parpadea, y en el visualizador se indica
“WARNING”.
t Compruebe el organigrama sigiente.
Especificaciones
Entrada ca 100 - 240 V , 50/60 Hz
25 W 0,40 A (VCR) 0,35 A (BATT)
Salida DC OUT: cc 8,4 V 2,0 A (VCR)
cc 8,4 V 1,4 A (BATT)
Temperatura de funcionamiento
0°C a +40°C
Temperatura de almacenamiento
–20°C a +60°C
Dimensiones Aprox. 88 × 47 × 80 mm (an/al/prf)
Masa Aprox. 180 g
Accesorios suministrados Cable de conexión DK-215 (1),
Cable de alimentación de ca (1)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
No conecte el cargador de baterías a un adaptador de tensión
(convertidor para viajes) para ultramar. Esto podría causar el
recalentamiento u otros problemas.
Identificación de partes
Consulte la ilustración A.
1 Obturador del terminal
2 Conector DC OUT
3 Lámpara CHARGE
4 Selector de modo
5 Botón DISPLAY change
6 Visualizador
Visualizador
7 Indicador “InfoLITHIUM”
8 Indicador WARNING
9 Indicador TIME TO CHG (carga)
q; Indicador de tiempo
qa Indicador BATTERY LIFE (tiempo restante de la batería)
qs Indicador VCR/CAMERA
qd Indicador de carga completa
qf Indicador de batería restante
Para cargar la batería
Consulte la ilustración B.
1 Ponga el selector de modo en CHARGE.
2 Conecte el cable de alimentación a esta unidad.
3 Conecte el cable de alimentación a un tomacorriente.
Sonará un pitido y se encenderá el visualizador.
4 Instale la batería.
Se iniciará la carga. Cuando el indicador de batería restante pase a ser
, y se encienda la lámpara CHARGE, habrá finalizado la carga
normal. Para realizar la carga completa, que le permitirá utilizar la
batería algo más que con la “carga normal”, deje la batería instalada en
la unidad hasta que se apague la lámpara CHARGE.
Extraiga la batería cuando lo requiera. Podrá utilizarse incluso aunque
no se haya completado la carga.
Indicador de batería restante
Carga normal Carga completa
Para instalar la batería
1 Coloque la batería en esta unidad con la marca
bb
bb
b encarada hacia
el obturador de terminales.
2 Deslice la batería en el sentido de la flecha.
Presione la batería hasta que el obturador de terminales
completamente en esta unidad.
Para extraer la batería
Levántela y deslícela en el sentido opuesto al de instalación en esta unidad.
Notas
No levante la unidad sujetándola por la batería.
No golpee el obturador de terminales. Cuando instale la batería, tenga
cuidado de no golpearla contra el obturador de terminales.
Tenga cuidado de no pillarse los dedos cuando instale o extraiga la
batería.
Tiempo restante de la batería
cuando la batería en proceso de
carga está fijada al equipo
electrónico “InfoLITHIUM”
El tiempo no se visualizará cuando el
tiempo restante de la batería sea
inferior a 5 min
Tiempo restante hasta que
finalice la carga normal
El tiempo de carga normal no se
visualizará después de haber
finalizado la carga normal.
Tiempo restante hasta que
finalice la carga completa
El tiempo de carga completa no se
visualizará después de haber
finalizado la carga completa.
DISPLAY
DISPLAY
DISPLAY
BATTERY LIFE
m
TIME TO CHG
NORMAL
m
TIME TO CHG
FULL
hm
Póngase en contacto con su proveedor Sony más cercano en relación con
el producto afectado.
Retire la batería de esta unidad y, a continuación, vuelva a instalar la
misma batería.
Si la lámpara CHARGE
vuelve a parpadear:
Instale otra batería.
Si la lámpara CHARGE se ilumina y
no vuelve a parpadear:
Si la lámpara CHARGE se apaga
porque ha transcurrido el tiempo
de carga, no hay problema.
Si la lámpara CHARGE
vuelve a parpadear:
El problema reside en esta
unidad.
Si la lámpara CHARGE se ilumina y
no vuelve a parpadear:
Si la lámpara CHARGE se apaga
porque ha transcurrido el tiempo de
carga, el problema reside en la batería
instalada en primer lugar.
Printed on 100% recycled paper using
VOC (Volatile Organic Compound)-free
vegetable oil based ink.
C
3
3
1
4
2
5
B
Mode change
switch
Selector de mode
CHARGE lamp
Lámpera CHARGE
AC power cord
Cable de alimentación de ca
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bottom of the unit.
Record the serial number in the space provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding
this product.
Model No. AC-VQ50 Serial No.
Please contact your nearest Sony dealer in connection with the product
with the problem.
Remove the battery pack from this unit, then install the same battery
pack again.
If the CHARGE lamp flashes
again:
Install another battery pack.
If the CHARGE lamp lights and
does not flash again:
If the CHARGE lamp goes out
because the charging time has
passed, there is no problem.
If the CHARGE lamp flashes
again:
The problem is with this unit.
If the CHARGE lamp lights and
does not flash again:
If the CHARGE lamp goes out
because the charging time has
passed, the problem is with the
battery pack first installed.
The remaining battery time
when the battery pack being
charged is attached to your
“InfoLITHIUM” electronic
equipment
The time is not displayed when the
remaining battery time is less than 5
minutes.
The remaining time until normal
charge is completed
The normal charge time is not
displayed after the normal charge is
complete.
The remaining time until full
charge is completed
The full charge time is not displayed
after the full charge is complete.
DISPLAY
DISPLAY
DISPLAY
BATTERY LIFE
m
TIME TO CHG
NORMAL
m
TIME TO CHG
FULL
hm
batería
NP-FM30 NP-FM50
NP-FM70/ NP-QM71/
NP-FM90
NP-FM91/
QM70 QM71D QM91/QM91D
Tiempo de
100 105 150 175 195 205
carga completa
Tiempo de carga
(40) (45) (90) (115) (135) (145)
normal
battery pack
NP-FM30 NP-FM50
NP-FM70/ NP-QM71/
NP-FM90
NP-FM91/
QM70 QM71D QM91/QM91D
full charging
100 105 150 175 195 205
time
normal charging
(40) (45) (90) (115) (135) (145)
time
To install
Para instalar
AC plug adaptor
Wall outlet
AC-VQ50

Transcripción de documentos

English Español 3-082-317-11(1) Thank you for purchasing the Sony AC adaptor/charger. A Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference. 1 4 AC Adaptor/Charger 3 6 Operating Instructions Manual de instrucciones Mode d’emploi 使用说明书 The AC-VQ50 AC adaptor/charger can be used as follows: • To charge a lithium ion type battery pack. Ni-Cd/Ni-MH type batteries are not rechargeable. The following functions are available with the “InfoLITHIUM” battery pack: – Quickly charging – Remaining charge time display • To enable the power supply to the video equipment with the house current, connection cords are included with this unit. What is the “InfoLITHIUM” ? The “InfoLITHIUM” is a lithium ion battery pack which can exchange data with compatible electronic equipment about its battery consumption. Sony recommends that you use the “InfoLITHIUM” battery pack (M series) with electronic equipment having the mark. 5 2 “InfoLITHIUM” is a trademark of Sony Corporation. The model and serial numbers are located on the bottom of the unit. Record the serial number in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product. Model No. AC-VQ50 qa qs 7 Owner’s Record 8 9 Serial No. WARNING TIME TO CHG NORMAL FULL VCR/CAMERA BATTERY LIFE h To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. qd m qf q; WARNING To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. AC power cord must be changed only at the qualified service shop. For the customers in Canada TM SERIES AC-VQ50 2 1 Mode change switch Selector de mode CHARGE lamp Lámpera CHARGE To remove Para extraer C Model for USA/Canada Polarized Model for other countries/regions Non polarized The model for USA and Canada: One blade of the plug is wider than the other for the purpose of safety and will fit into the wall outlet only one way. If you are unable to insert the plug fully into the outlet, contact your dealer. 2 3 Operating temperature Storage temperature Dimensions If you use this battery pack with electronic equipment not having the mark, the remaining battery capacity will not be indicated in minutes.* Design and specifications are subject to change without notice. We cannot provide compensation for image content We cannot provide compensation for recorded content such as images and sound, if images are not recorded or played back due to a malfunction in the AC adapter/charger, etc. If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover, be sure to attach the fuse cover after you change the fuse. Never use the plug without the fuse cover. If you should lose the fuse cover, please contact your nearest Sony service station. Use only a lithium ion type battery pack. This unit cannot be used to charge a Ni-Cd/Ni-MH type battery pack. • Attach the battery pack firmly. • Charge the battery pack on a flat surface without vibration. 4 5 Others • The nameplate indicating operating voltage, power consumption, etc. is located on the bottom. • The negligible amount of electric current will flow into the AC adaptor/ charger as long as the AC adaptor/charger is plugged into the wall outlet. • Unplug the unit from the wall outlet if it will not be used for extended period of time. To disconnect the cord, pull it out by the plug. Never pull the cord itself. • Do not operate the unit with a damaged cord or if it has been dropped or damaged. • Use this unit near to a wall outlet. This is to ensure that the power plug can be immediately unplugged from the wall outlet to turn the power off if some abnormality occurs during use. • Be sure that nothing metallic comes into contact with the metal parts of the unit or connecting plate. If it does, a short may occur and the unit may be damaged. • Always keep the metal contacts clean. • Do not disassemble or convert the unit. • Do not apply mechanical shock or drop the unit. • While the unit is in use, it gets warm. But this is normal. • Keep the unit away from AM receivers, because it will disturb AM reception. • Do not place the unit in a location where it is: — Extremely hot or cold — Dusty or dirty — Very humid — Vibrating • Placing this unit in locations near heating apparatus may cause this unit to deform or malfunction. If any difficulty should arise, unplug the unit and contact your nearest Sony dealer. Printed on 100% recycled paper using VOC (Volatile Organic Compound)-free vegetable oil based ink. Mass Supplied accessories To remove the battery pack Gracias por adquirir el adaptador/cargador de ca de Sony. Slide it in the direction opposite to the operation when you attach it to this unit, and lift the battery pack above. Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual, y consérvelo para futuras referencias. Notes El adaptador/cargador de ca AC-VQ50 podrá utilizarse de la forma siguiente: • Para cargar una batería de tipo iones de litio. Las pilas de tipo Ni-Cd/ Ni-MH no podrán recargarse. Cuando utilice una batería “InfoLITHIUM”, estarán disponibles las funciones siguientes: – Carga rápida – Visualización del tiempo de carga restante • Con esta unidad se incluyen cables de conexión para poder alimentar equipos de vídeo con la corriente de la red. • Do not lift the unit by gripping the battery pack. • Do not apply shock to the terminal shutter. When you install the battery pack, be sure not to strike it to the terminal shutter. • Be careful not to pinch your fingers during attachment and removal of the battery pack. Charging time The following table shows the charging time for the battery pack which is discharged completely. Quick charge battery pack NP-FM30 NP-FM50 full charging time normal charging time 175 195 205 (40) (45) (90) (115) (135) (145) • Approximate minutes at +25°C (+77°F) to charge an empty battery pack used with this unit. • Approximate minutes to charge an empty battery pack fully (Full charge). • Numbers in parentheses indicate the time when you charge normally (Normal charge). • To ascertain the battery life, refer to the instruction mamual of the video equipment which you use. • The charging time may differ depending on the condition of the battery pack or the temperature of the environment. While charging, you can check the charging time on the display. After starting charging in a minute, BATTERY LIFE lights up on the display. The displayed remaining time is the approximate time when taking photographs via the viewfinder. The remaining time is shorter when the LCD display is used. The remaining battery time may not be displayed depending on using conditions and circumstances of your video camera recorder and of the battery. See “About the remaining battery time” for more details. Press DISPLAY while charging is underway. Each time you press DISPLAY, the display changes as follows. BATTERY LIFE m The remaining battery time when the battery pack being charged is attached to your “InfoLITHIUM” electronic equipment The time is not displayed when the remaining battery time is less than 5 minutes. DISPLAY m h m 1 Set the mode change switch to CHARGE. 2 Connect the power cord to this unit. The beep sounds and the display window lights up. 4 Install the battery pack. Charging begins. When the remaining battery indicator becomes and the CHARGE lamp lights up, normal charge is completed. For full charge, which allows you to use the battery slightly longer than “normal charge”, leave the battery pack attached until the CHARGE lamp goes out. Remove the battery pack when required. It can be used even if the charging is not completed. Remaining battery indicator Normal charge Full charge 1 Place the battery pack on this unit with the b mark facing the terminal shutter. 2 Slide the battery pack in the direction of the arrow. Press the battery pack until the terminal shutter enters completely into this unit. Polarizado Modelo para otros países/regiones No polarizado Especificaciones Entrada Modelo para EE.UU. y Canadá: Por motivos de seguridad, una cuchilla del enchufe es más ancha que la otra, y solamente encajará en el tomacorriente de una sola forma. Si no puede insertar firmemente el enchufe en el tomacorriente, póngase en contacto con su proveedor. Sobre el tiempo restante de la batería Durante la carga de la batería, esta unidad mostrará el tiempo restante de la batería con su equipo de vídeo, etc., en las condiciones siguientes. • Utilización de una batería “InfoLITHIUM” • Empleo del equipo electrónico que posea la marca Cerciórese de utilizar una batería que posea la marca . Si su equipo de vídeo puede utilizar baterías “InfoLITHIUM”, consulte el manual de instrucciones del mismo. Si utiliza esta batería con un equipo electrónico que no posea la marca la capacidad de batería restante no se indicará en minutos.* , *La indicación puede no ser precisa en función de la condición y el entorno en los que se emplee el equipo The remaining time until full charge is completed The full charge time is not displayed after the full charge is complete. Carga To Operate Video Equipment See illustration C. The AC adaptor/charger can supply power from a wall outlet. For details of the connection, refer to the instruction manual of the video equipment. 1 Set the mode change switch to VCR/CAMERA. 2 Connect the power cord to this unit. 3 Connect the power cord to a wall outlet. 4 Connect the connecting cord to DC OUT connector of this unit. 5 Open the DC IN terminal cover of the video equipment, connect the connecting cord to the DC IN terminal. To Install the battery pack Modelo para EE.UU./Canadá Nosotros no ofreceremos ninguna compensación por el contenido grabado, como imágenes y sonido, si no se graban o reproducen debido al mal funcionamiento del adaptador de ca/cargador, etc. 3 Connect the power cord to a wall outlet. For details of the direction of the connecting cord, refer to the instruction manual of the video equipment. Notes • If you set the mode change switch to CHARGE while operating the video equipment, the power supply to the video equipment stops. • You cannot charge the battery pack attached to AC adaptor/charger while operating the power to the video equipment. • Keep AC adaptor/charger away from the video equipment if the picture is disturbed. Si la lámpara CHARGE se ilumina y no vuelve a parpadear: Si la lámpara CHARGE se apaga porque ha transcurrido el tiempo de carga, el problema reside en la batería instalada en primer lugar. Forma del enchufe No habrá ninguna compensación por el contenido de las imágenes • To display the remaining battery time of a new battery, attach it to your video camera recorder and use it for about 20 seconds. Then, charge the battery with this unit and start charging, and the remaining battery time will be displayed. • The time display shows the approximate time when charging at +25°C. The time display may differ from the actual charging time depending on using conditions and circumstances. • The time display may show “– – – –” in the following cases. However, the unit is not malfunctioning. – The remaining battery time is less than 5 minutes. – There is a difference between the displayed time and actual charging time. Even if this happens, continue charging. • Full charge requires about 1 hour after normal charge is completed. If you remove the battery pack between normal charge and full charge, the charging time may not be displayed properly in the next charging. • When a battery that has not been used for a long time is charged, the displayed remaining time and full charge time sometimes differ from the actual times. This is not a malfunction. If this happens, charge the battery pack until it is fully charged. The correct times can be displayed. • When you attach a fully charged battery pack to this unit, “TIME TO CHG FULL 1h” may appear on the display. However, this is not a malfunction. • You may wait for a while after pressing DISPLAY until the display shows the time indication. Si la lámpara CHARGE se ilumina y no vuelve a parpadear: Si la lámpara CHARGE se apaga porque ha transcurrido el tiempo de carga, no hay problema. Póngase en contacto con su proveedor Sony más cercano en relación con el producto afectado. The normal charge time is not displayed after the normal charge is complete. Notes See illustration B. Modelo Si la lámpara CHARGE vuelve a parpadear: El problema reside en esta unidad. The remaining time until normal charge is completed DISPLAY See illustration A. To Charge the Battery Pack El cable de alimentación de ca solamente deberá ser cambiado en un taller de reparaciones cualificado. Garantía del contenido grabado El contenido de la grabación no podrá compensarse si la grabación o la reproducción no se realiza debido a un mal funcionamiento de la batería, el adaptador de ca el adaptador cargador de ca , etc. DISPLAY Si la lámpara CHARGE vuelve a parpadear: Instale otra batería. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado solamente. Existen dos modelos de AC-VQ50, que se diferencian por la forma del enchufe del cable de alimentación de ca Identifying the parts “InfoLITHIUM” indicator WARNING indicator TIME TO CHG (charge) indicator Time indicator BATTERY LIFE (battery remaining time) indicator VCR/CAMERA indicator Full charge indicator Remaining battery indicator Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Notes TIME TO CHG FULL Display window ADVERTENCIA Sobre el enchufe del cable de alimentación de ca To Check Charging Retire la batería de esta unidad y, a continuación, vuelva a instalar la misma batería. “InfoLITHIUM” es una marca comercial de Sony Corporation. You can remove the battery pack from this unit to use even though the charging is not completed yet. However, the time that the battery pack can be used differs depending on the charging time. TIME TO CHG NORMAL Terminal shutter DC OUT connector CHARGE lamp Mode change switch DISPLAY change button Display window “InfoLITHIUM” es una batería de iones de litio que puede intercambiar información con equipos electrónicos compatibles sobre su consumo de batería. Sony recomienda utilizar la batería “InfoLITHIUM” (serie M) con equipos electrónicos que posean la marca . Notas sobre la utilización • When the mode change switch is set to VCR/CAMERA during charging, charging stops. • If the CHARGE lamp does not light or flash, check that the battery pack is correctly attached to the AC adaptor/charger. If it is not attached it will not be charged. • El cable conector no está no está adecuadamente conectado. t Conéctelo adecuadamente. • El selector de modo está en CHARGE. t Póngalo en VCR/CAMERA. La batería no se carga. • El selector de modo está en VCR/CAMERA. t Póngalo en CHARGE. La alimentación se desconecta inmediatamente aunque queda suficiente energía en la batería, o el tiempo restante visualizado difiere del real. • Vuelva a cargar completamente la batería. t La energía restante de la batería se visualizará correctamente. La visualización no cambia. t Consulte “Sobre el tiempo restante de la batería”. La lámpara CHARGE parpadea, y en el visualizador se indica “WARNING”. t Compruebe el organigrama sigiente. Descripción del paquete de batería “InfoLITHIUM” To use the battery pack quickly Do not connect the battery charger to a voltage adaptor (travel converter) for overseas travel. This may result in overheating or other malfunction. 7 8 9 q; qa qs qd qf NP-FM91/ QM91/QM91D 150 AC-VQ50 1 2 3 4 5 6 NP-QM71/ NP-FM90 QM71D 105 Wall outlet AC plug adaptor NP-FM70/ QM70 100 Use a commercially available AC plug adaptor, if necessary, depending on the design of the wall outlet. Charging • To provide maximum battery efficiency, the recommended temperature range when charging is +10°C to +30°C (+50°F to +86°F). • This unit complies with quick charging, but charging outside the recommended temperature range will lead to longer charging times in order to protect the battery pack. Once the charging time has been extended, it will not return to quick charging even if the temperature is brought within the recommended temperature range. Reattach the battery and then recharge it. Should the fuse in the plug supplied need to be replaced, a fuse of the same rating as the supplied one and approved by ASTA or BSI to BS1362 (i.e., marked with or mark) must be used. 100 - 240 V AC, 50/60 Hz 25 W, 0.40 A (VCR), 0.35 A (BATT) DC OUT: 8.4 V, 2.0 A (VCR) 8.4 V, 1.4 A (BATT) 0°C to +40°C (+32°F to +104°F) –20°C to +60°C (–4°F to +140°F) Approx. 88 × 47 × 80 mm (w/h/d) (31/2 × 1 7/8 × 3 1/4 inches) Approx. 180 g (6.4oz) Connecting cord DK-215 (1), AC power cord (1) While charging the battery pack, this unit will show the remaining battery time with your video equipment, etc. on the following conditions. • Using the “InfoLITHIUM” battery pack • Using the electronic equipment having the mark Make sure that you use the battery pack having the mark. Consult the operating instructions supplied with your video equipment if it is applied to “InfoLITHIUM”. Charging temperature A moulded plug complying with BS 1363 is fitted to this equipment for your safety and convenience. Input rating Output rating This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: NOTICE FOR THE CUSTOMERS IN THE UNITED KINGDOM Specifications About the remaining battery time Note: – Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Please contact your nearest Sony dealer in connection with the product with the problem. Warranty for Recorded Content Contents of the recording cannot be compensated if recording or playback is not made due to a malfunction of the battery pack, AC adaptor, AC adaptor/charger, etc. You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment. The Graphical Symbols with Supplemental Marking is located on the bottom of the unit. Shape of the plug *The indication may not be accurate depending on the condition and environment which the equipment is used under 1 If the CHARGE lamp lights and does not flash again: If the CHARGE lamp goes out because the charging time has passed, the problem is with the battery pack first installed. The AC-VQ50 comes in two models, differentiated by the shape of the AC power cord plug. Model CAUTION NOTICE FOR THE CUSTOMERS IN THE USA AND CANADA If the CHARGE lamp lights and does not flash again: If the CHARGE lamp goes out because the charging time has passed, there is no problem. About the AC power cord plug 3 To install Para instalar This symbol is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance. If the CHARGE lamp flashes again: Install another battery pack. If the CHARGE lamp flashes again: The problem is with this unit. Notes on Use AC power cord Cable de alimentación de ca This symbol is intended to alert the user to the presence of uninsulated “Dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. Remove the battery pack from this unit, then install the same battery pack again. TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT. 4 To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. Video equipmet does not work. • The power plug is disconnected from the wall outlet. t Insert into the wall outlet. • The connector cable is not properly connected. t Connect properly. • The mode change switch is set to CHARGE. t Set the mode change switch to VCR/CAMERA. The battery is not charged. • The mode change switch is set to VCR/CAMERA. t Set the mode change switch to CHARGE. Power immediately turns off even though there is sufficient remaining battery power, or the displayed remaining time differs from the actual time. • Fully charge again. t The remaining battery power will be correctly displayed. The display is not switched. t Read “About the remaining battery time”. The CHARGE lamp blinks, and “WARNING” is displayed in the display window. t Check through the following chart. CAUTION B Sony Corporation © 2003 Printed in Japan WARNING Troubleshooting Utilice solamente una batería de tipo de iones de litio. Esta unidad no podrá utilizarse para cargar una batería de tipo Ni-Cd/Ni-MH. • Fije firmemente la batería. • Cargue la batería sobre una superficie plana exenta de vibraciones. Temperatura de carga • La gama de temperaturas para la carga recomendada para obtener el máximo rendimiento de la batería es de +10°C a +30°C • Esta unidad es compatible con la carga rápida, pero la carga fuera de la gama de temperaturas recomendada aumentará el tiempo de carga para proteger la batería. Después de haberse sobrepasado el tiempo de carga, ésta no volverá a la carga rápida aunque la temperatura entre dentro de la gama de temperaturas recomendada. Reinstale la batería y después cárguela. Otros • La placa de características en la que se indica la tensión de alimentación, el consumo, etc., se encuentra en la parte inferior. • Mientras el adaptador/cargador de ca esté enchufado en un tomacorriente, a través del adaptador/cargador circulará cierta cantidad de corriente. • Cuando no vaya a utilizar la unidad durante mucho tiempo, desenchúfela del tomacorriente. Para desconectar el cable de alimentación, tire del enchufe. No tire nunca del propio cable. • No utilice la unidad con un cable dañado, cuando se haya caído, ni cuando esté dañada. • Utilice esta unidad cerca de un tomacorriente de la red. Esto es para poder desconectar inmediatamente el enchufe de alimentación del tomacorriente de la red, a fin de desconectar la alimentación, en caso de producirse cualquier anormalidad durante la utilización. • Cerciórese de que ningún objeto metálico entre en contacto con las partes metálicas de la unidad ni con la placa conectora. En caso contrario podría producirse un cortocircuito y la unidad se dañaría. • Mantenga siempre limpios los contactos metálicos. • No desarme ni modifique la unidad. • No golpee ni deje caer la unidad. • Cuando utilice la unidad, se calentará. Sin embargo, esto es normal. • Mantenga la unidad alejada de receptores de AM, porque podría perturbarse la recepción de AM. • No coloque la unidad en un lugar: — Extremadamente cálido o frío — Polvoriento o sucio — Muy húmedo — Sometido a vibraciones • Si coloca la unidad en lugares sometidos a aparatos de calefacción, es posible que se deforme o funcione mal. Si tiene alguna dificultad, desenchufe la unidad y póngase en contacto con su proveedor Sony. Solución de problemas El equipo de vídeo no funciona. • El enchufe de alimentación está desconectado del tomacorriente de la red. t Insértelo en el tomacorriente de la red. ca 100 - 240 V , 50/60 Hz 25 W 0,40 A (VCR) 0,35 A (BATT) Salida DC OUT: cc 8,4 V 2,0 A (VCR) cc 8,4 V 1,4 A (BATT) Temperatura de funcionamiento 0°C a +40°C Temperatura de almacenamiento –20°C a +60°C Dimensiones Aprox. 88 × 47 × 80 mm (an/al/prf) Masa Aprox. 180 g Accesorios suministrados Cable de conexión DK-215 (1), Cable de alimentación de ca (1) Tiempo de carga En la tabla siguiente se muestra el tiempo de carga para una batería completamente descargada. Carga rápida batería Tiempo de carga completa Tiempo de carga normal NP-FM30 NP-FM50 NP-QM71/ NP-FM90 QM71D NP-FM91/ QM91/QM91D 100 105 150 175 195 205 (40) (45) (90) (115) (135) (145) • Minutos aproximados a +25°C para cargar una batería vacía utilizando esta unidad. • Minutos aproximados para cargar completamente una batería (carga completa). • Los números entre paréntesis indican el tiempo para la carga normal (Carga normal). • Para asegurarse de la duración útil de la batería, consulte el manual de instrucciones del equipo de vídeo con el que vaya a utilizarla. • El tiempo de carga puede diferir dependiendo de la batería o del medio ambiente. Para utilizar rápidamente la batería Usted podrá extraer la batería de esta unidad incluso aunque no se haya cargado completamente. Sin embargo, el tiempo que podrá utilizar la batería dependerá del tiempo que la haya cargado. Notas • Si pone el selector de modo en VCR/CAMERA durante la carga, ésta se parará. • Si la lámpara CHARGE no se enciende o parpadea, compruebe si la batería está correctamente instalada en el adaptador/cargador de ca Si no está bien instalada, no se cargará. Para comprobar la carga Durante la carga podrá comprobar el tiempo de carga en el visualizador. Un minuto después de haber iniciado la carga, en el visualizador se encenderá BATTERY LIFE. El tiempo restante visualizado será el aproximado cuando tome fotografías a través del visor. El tiempo será más corto cuando utilice la pantalla de cristal líquido. El tiempo restante de la batería puede no aparecer en función de las condiciones y circunstancias de uso de la videocámara y de la batería. Consulte “Sobre el tiempo restante de la batería” para obtener más información. Presione DISPLAY durante la carga. Cada vez que presione DISPLAY, la visualización cambiará de la forma siguiente. BATTERY LIFE m Tiempo restante de la batería cuando la batería en proceso de carga está fijada al equipo electrónico “InfoLITHIUM” El tiempo no se visualizará cuando el tiempo restante de la batería sea inferior a 5 min DISPLAY El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso. No conecte el cargador de baterías a un adaptador de tensión (convertidor para viajes) para ultramar. Esto podría causar el recalentamiento u otros problemas. NP-FM70/ QM70 Tiempo restante hasta que finalice la carga normal TIME TO CHG NORMAL m El tiempo de carga normal no se visualizará después de haber finalizado la carga normal. DISPLAY Identificación de partes Consulte la ilustración A. 1 2 3 4 5 6 Obturador del terminal Conector DC OUT Lámpara CHARGE Selector de modo Botón DISPLAY change Visualizador m El tiempo de carga completa no se visualizará después de haber finalizado la carga completa. Notas Indicador “InfoLITHIUM” Indicador WARNING Indicador TIME TO CHG (carga) Indicador de tiempo Indicador BATTERY LIFE (tiempo restante de la batería) Indicador VCR/CAMERA Indicador de carga completa Indicador de batería restante Para cargar la batería Consulte la ilustración B. 1 Ponga el selector de modo en CHARGE. 2 Conecte el cable de alimentación a esta unidad. 3 Conecte el cable de alimentación a un tomacorriente. Sonará un pitido y se encenderá el visualizador. 4 Instale la batería. Se iniciará la carga. Cuando el indicador de batería restante pase a ser , y se encienda la lámpara CHARGE, habrá finalizado la carga normal. Para realizar la carga completa, que le permitirá utilizar la batería algo más que con la “carga normal”, deje la batería instalada en la unidad hasta que se apague la lámpara CHARGE. Extraiga la batería cuando lo requiera. Podrá utilizarse incluso aunque no se haya completado la carga. Indicador de batería restante Carga normal h DISPLAY Visualizador 7 8 9 q; qa qs qd qf TIME TO CHG FULL Tiempo restante hasta que finalice la carga completa Carga completa • Para visualizar el tiempo restante de una batería nueva, fíjela a la videocámara y utilícela durante unos 20 s Después, cargue la batería con esta unidad, y se visualizará el tiempo restate de la batería. • La visualización del tiempo mostrará el tiempo aproximado cuando la carga se realice a +25ºC La visualización del tiempo puede diferir del tiempo de carga real dependiendo de las condiciones y circunstancias de utilización. • La visualización de tiempo puede mostrar “– – – –” en los casos siguientes. Sin embargo, esto no significa que la unidad está funcionando mal. – El tiempo de batería restante es inferior a 5 min – Existe una diferencia entre el tiempo visualizado y el tiempo de carga real. Aunque suceda esto, continúe cargando. • La carga completa requerirá aproximadamente 1 h después de haber finalizado la carga normal. Si extrae la batería entre la carga normal y la carga completa, es posible que el tiempo de carga no se visualice adecuadamente en la próxima carga. • Cuando cargue una batería que no haya utilizado durante mucho tiempo, el tiempo restante visualizado y el tiempo de carga completa pueden diferir a veces de los tiempos reales. Esto no significa mal funcionamiento. Cuando suceda esto, cargue completamente la batería. Se visualizarán los tiempos correctos. • Cuando instale una batería completamente cargada en esta unidad, en el visualizador puede aparecer “TIME TO CHG FULL 1h”. Sin embargo, esto no significa que la unidad está funcionando mal. • Es posible que tenga que esperar cierto tiempo hasta que el visualizador muestre la indicación de tiempo después de haber presionado DISPLAY. Para utilizar el equipo de vídeo Consulte la ilustración C. El adaptador de ca/cargador podrá suministrar alimentación de un tomacorriente. Con respecto a los detalles sobre la conexión, consulte el manual de instrucciones del equipo de vídeo. 1 Ponga el selector de modo en VCR/CAMERA. 2 Conecte el cable de alimentación a esta unidad. Para instalar la batería 1 Coloque la batería en esta unidad con la marca b encarada hacia el obturador de terminales. 2 Deslice la batería en el sentido de la flecha. Presione la batería hasta que el obturador de terminales completamente en esta unidad. 3 Conecte el cable de alimentación a un tomacorriente. 4 Conecte el cable conector al conector DC OUT de esta unidad. 5 Abra la cubierta del termina DC IN del equipo de vídeo y conecte el cable conector al terminal DC IN. Con respecto a los detalles sobre el sentido del cable conector, consulte el manual de instrucciones del equipo de vídeo. Para extraer la batería Notas Levántela y deslícela en el sentido opuesto al de instalación en esta unidad. • Si pone el selector de modo en CHARGE mientras esté utilizando el equipo de vídeo, la fuente de alimentación de éste se cortará. • Usted no podrá cargar la batería instalada en esta unidad mientras esté utilizando el equipo de vídeo. • Si las imágenes se ven con perturbaciones, mantenga esta unidad alejada del equipo de vídeo. Notas • No levante la unidad sujetándola por la batería. • No golpee el obturador de terminales. Cuando instale la batería, tenga cuidado de no golpearla contra el obturador de terminales. • Tenga cuidado de no pillarse los dedos cuando instale o extraiga la batería.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony ACV-Q50 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación