GE AJEH 12 DCB Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Anote aquí los números de modelo de serie:
Modelo No. __________________________
Serie No. ____________________________
Encuentre estos números en una etiqueta
al frente de la bandeja detrás de la rejilla
delantera.
Instrucciones de seguridad . . . 48, 49
Instrucciones de operación
Controles—botones
de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54, 55
Controles—teclas de toque . . . .50–52
Cuidado y limpieza
Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Rejilla delantera . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Rejilla y caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Bobinas para exteriores . . . . . . . . . . 56
Instrucciones de instalación
Antes de empezar . . . . . . . . . . . . .58, 59
Cómo instalar un modelo J en
una caja de pared existente . . . .59, 60
Instalación opcional a través
de la pared . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Instalación de ventana—
opcional en modelos que
vienen equipados . . . . . . . . . . . . 62–67
Solucionar problemas
Antes de llamar para
solicitar servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Sonidos normales de operación . . . . 68
Apoyo al consumidor
Apoyo al consumidor . . . . . . . . . . . . 71
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
47
48
Apoyo al consumidor
Solucionar problemas
Instalación
Cuidado y limpieza Operación Seguridad
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
¡ADVERTENCIA!
Por su seguridad, se debe seguir la información en este manual para minimizar el riesgo de
incendios, descargas eléctricas o lesiones personales.
Use este electrodoméstico solamente para
el propósito determinado según se
describe en el Manual del propietario.
Este acondicionador de aire debe
instalarse correctamente de acuerdo con
las Instrucciones de instalación antes de su
uso.
Nunca desenchufe su acondicionador de
aire tirando del cable eléctrico. Siempre
agarre firmemente el enchufe y tire de
él directamente hacia afuera.
Repare o reemplace inmediatamente todos
los cables eléctricos que se hayan pelado o
que se hayan dañado de alguna otra
manera. No use un cable eléctrico que
muestre evidencias de deterioro, o daños
de abrasión en su superficie en alguno de
sus extremos.
Apague el control de modo y desenchufe
su acondicionador de aire antes de hacer
cualquier reparación o limpiar.
NOTA: Recomendamos enérgicamente que
cualquier servicio llevado a cabo en este equipo
lo realice un individuo calificado.
Por su seguridad…no almacene ni use
materiales combustibles, gasolina u otros
vapores o líquidos inflamables en la
proximidad de éste o algún otro
electrodoméstico.
Todos los acondicionadores de aire
contienen refrigerantes, los que por Ley
Federal deben ser removidos antes de
desecharlos. Si usted planea deshacerse
de algún producto que contenga
refrigerantes, póngase en contacto con la
compañía que se encarga de recoger su
basura para que le indiquen qué hacer.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Bajo ninguna circunstancia, corte o remueva la
tercera púa (tierra) del cable eléctrico. En pos
de la seguridad personal, este electrodoméstico
debe siempre conectarse a tierra.
El cable eléctrico de este electrodoméstico
está equipado con un enchufe de tres púas
(tierra) que combina con un tomacorriente
estándar de tres tomas de pared para
minimizar la posibilidad de una descarga
eléctrica.
Pida a un técnico que inspeccione el
tomacorriente y el circuito para cerciorarse
de que el tomacorriente está conectado a
tierra de la manera apropiada.
Donde exista un tomacorriente de dos
tomas, es su responsabilidad y obligación
personal hacer que dicho tomacorriente sea
reemplazado por uno de tres tomas con
conexión a tierra.
El acondicionador de aire debería siempre
estar conectado a un tomacorriente
individual con su circuito de voltaje
correspondiente.
Esto proporciona el mayor rendimiento y
además evita que los circuitos del resto de
la casa se sobrecarguen, lo cual podría causar
incendios por el sobrecalentamiento
del cableado.
Ver las Instrucciones de instalación, en la
sección Requisitos Eléctricos para los
requisitos específicos de conexión.
CÓMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
www.GEAppliances.com
Seguridad Operación
Cuidado y limpieza Instalación
Solucionar problemas
Apoyo al consumidor
49
¡ADVERTENCIA!
Debido al potencial de riesgos de seguridad bajo
ciertas condiciones, enérgicamente
recomendamos contra el uso de cables de
extensión.
Sin embargo, si usted se ve en la necesidad
de usar un cable eléctrico de extensión, es
absolutamente necesario que el mismo esté
listado baja UL, sea calibre 14, del tipo de
3 tomas con conexión a tierra para
electrodomésticos y el índice eléctrico debe
ser de 15 amperios (mínimo) y 125 voltios.
PRECAUCIÓN:
NO USE un cable de extensión con ninguno
de los modelos de 230/208 voltios
USO DE CABLES DE EXTENSIÓN—Modelos de 115 voltios solamente
Debido al potencial de riesgos de seguridad
bajo ciertas condiciones, enérgicamente
recomendamos contra el uso de enchufes
adaptadores.
Sin embargo, si usted se ve en la necesidad
de usar un adaptador, donde los códigos
legales locales lo permitan, puede hacer una
conexión temporal a un interruptor de 2
tomas siempre que se use un tomacorriente
listado baja UL disponible en la mayoría de
las ferreterías.
La ranura mayor en el adaptador debe estar
alineada con la púa mayor en la pared para
proporcionar una polaridad apropiada en la
conexión del cable eléctrico.
Cuando se disponga a desconectar el cable
eléctrico del adaptador, siempre sostenga el
adaptador en su lugar con una mano
mientras tira del cable eléctrico con la otra
mano. Si no hace esto, la terminal de tierra
del adaptador podría romperse después de
que este proceso se repita varias veces.
Si se rompe el terminal de conexión a tierra
del adaptador, NO USE el acondicionador de
aire hasta que la conexión a tierra se haya
restablecido.
Unir el terminal de conexión a tierra del adaptador a
un tornillo de la cubierta en la pared no conecta a
tierra el electrodoméstico apropiadamente a no ser
que el tornillo de la cubierta sea metálico y no esté
aislado, y el tomacorriente de la casa esté
apropiadamente conectado a tierra a través del
cableado de la casa. Haga que un técnico calificado
inspeccione el circuito de la casa para cerciorarse
que está conectado a tierra apropiadamente.
USO DE ENCHUFES ADAPTADORES
Modelos de 115 voltios solamente
LEA Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
CUIDADOSAMENTE.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
50
Apoyo al consumidor
Solucionar problemas
Instalación
Cuidado y limpieza Operación Seguridad
Controles del acondicionador de aire
ON/PARAR
Apaga y prende el acondicionador de aire.
Pantalla
MODO
En el control remoto, usado para ajustar el
acondicionador de aire al modo COOL (FRÍO) o
FAN (VENTILADOR).
En los controles del acondicionador
de aire, usado para ajustar en COOL (FRÍO)
o en modo FAN en HIGH (ALTO), MED (medio)
o LOW (bajo) para la velocidad del ventilador.
Las luces indicadoras en los controles del
acondicionador de aire mostrarán el modo
y la velocidad del ventilador seleccionados.
TEMP Teclas de Aumentar /Reducir
Usado para ajustar la temperatura cuando
esté en el modo COOL.
Velocidades del Ventilador (Control remoto
únicamente)
Usado para ajustar la velocidad del ventilador
a LOW (BAJO), MED o HIGH (ALTO).
TIMER (SINCRONIZADOR)
ON (ENCENDIDO)—Cuando el acondicionador
de aire está apagado, puede ajustarse para que
se encienda automáticamente media hora
hasta 24 horas a su nivel anterior. Con cada
presión se fijará la hora en periodos de media
hora hasta 10 y luego en periodos de una hora
hasta 24.
Para cancelar (CL) la función ON TIMER
presione el botón ON nuevamente.
OFF (APAGADO)—Cuando el acondicionador
de aire está encendido, se puede programar
automáticamente para apagarse dentro de un
periodo desde media hora hasta 24 horas. Con
cada presión se fijará la hora en periodos de
media hora hasta 10 y luego en periodos de
una hora hasta 24.
Para cancelar (CL) la función OFF TIMER
presione el botón OFF nuevamente.
Para cancelar el sincronizador, presione las
teclas ON o OFF hasta que el tiempo en la
pantalla desaparezca.
SLEEP (DORMIR)
Presione para que el acondicionador de
aire funcione por 8 horas antes de regresar
a la selección anterior automáticamente.
Cuando el sincronizador para dormir haya
sido ajustado, la temperatura seleccionada
aumentará automáticamente 2º F después
de la primera hora, luego 1º F cada hora
en las próximas dos horas.
Para cancelar el modo de dormir, presione la
tecla MODE (MODO) o la tecla SLEEP (DORMIR)
una segunda vez.
Receptor de la señal del control remoto
Encendido
Acerca de los controles en el acondicionador de aire—
modelos con teclas de toque.
La apariencia podría variar.
Control remoto
Sincronizador
apagado
Dormir
Frío
Ventilador
Alto
Med
Bajo
Para garantizar una operación apropiada,
oriente el control remoto hacia el receptor
de señal del acondicionador de aire.
El receptor de señal tiene un rango máximo
de 21 pies.
Cerciórese de que no haya nada entre el
acondicionador de aire y el control remoto
que pueda bloquear la señal.
Cerciórese de que las baterías sean nuevas y
se instalen correctamente—ver la Sección de
Cuidado y Limpieza.
Control remoto
Sincronizador
encendido
Las luces al lado de las teclas de toque en
el panel de control del acondicionador de aire indican el nivel seleccionado.
Cuando el acondicionador de aire está
encendido, se encenderá automáticamente en el
último nivel establecido.
Controles
Unas persianas
horizontales en la rejilla
delantera le permiten
controlar la dirección
del aire hacia arriba y
hacia abajo.
Retire la rejilla delantera
para ajustar las persianas
verticales de lado a lado
para dirigir el aire hacia
la izquierda o la
derecha.
Seguridad Operación
Cuidado y limpieza Instalación
Solucionar problemas
Apoyo al consumidor
51
Control del escape
El control del escape se encuentra ubicado detrás de la
rejilla delantera en el lado derecho del área de descarga de
aire. Cuando se fija en CLOSE, únicamente el aire al interior
del cuarto se circulará y condicionará. Cuando se establezca
en OPEN, se liberará por el tubo de escape cierta cantidad
de aire hacia el exterior.
Para abrir o cerrar el escape:
1. Retire la rejilla delantera.
2. Retire el tornillo de la tarjeta del ventilador.
3. Retire la tarjeta del ventilador, voltee y reemplace
localizando el orificio posterior en la tarjeta sobre
la pata de localización al interior de la descarga de
aire y volviendo a colocar el tornillo al frente.
Dirección del aire
www.GEAppliances.com
MODO COOL (FRIO)
Control remoto
1. Presione el botón COOL.
2. Presione los botones LOW (bajo), MED (medio) o HI (alto) para
establecer la velocidad deseada del ventilador.
3. Presione las teclas de INCREASE (AUMENTAR)/ DECREASE
(REDUCIR) para ajustar la temperatura deseada (60º F a
85º F) en incrementos de 1º F.
Panel de control
1. Presione el botón MODE hasta que la luz indicadora COOL
se ilumine y la luz indicadora LOW, MED o HI esté iluminada
para la velocidad deseada del ventilador.
2. Presione los botones INCREASE / DECREASE para
ajustar la temperatura deseada (60º F a 85º F) en
incrementos de 1ºF.
Se usa un termostato para mantener la temperatura de
la habitación. El compresor hará ciclo entre apagado y
encendido para mantener la habitación a la temperatura
deseada. Ajuste el termostato a un número menor y el aire
interno se enfriará más. Si lo ajusta a un número mayor,
la temperatura del aire interno se calentará más.
NOTA: Si el acondicionador de aire está apagado y luego se
enciende mientras está en COOL (FRÍO), tomará aproximadamente
3 minutos para que el compresor comience a enfriar otra vez.
Descripciones de enfriamiento
Para enfriamiento normal—Seleccione el modo de ventilador
COOL (FRÍO) y HIGH (ALTO) o MED (MEDIO) con una temperatura
de ajuste media.
Para enfriamiento máximo—Seleccione el modo de ventilador
COOL y HIGH (ALTO) con una temperatura de ajuste menor.
Para enfriamiento silencioso y enfriamiento nocturno—
Seleccione el modo de ventilador COOL y LOW (BAJO) con una
temperatura de ajuste media.
NOTA: Si cambia de un ajuste COOL (FRÍO) a OFF (APAGADO) o
a un ajuste de ventilador, espere aproximadamente 3 minutos
antes de cambiar otra vez al ajuste de COOL (FRÍO).
MODO FAN (Ventilador)
Use el MODO FAN (Ventilador) para proporcionar circulación
de aire y filtración sin enfriamiento. Debido a que los niveles
de ventilador únicamente no proporcionan enfriamiento, el
nivel de temperatura no se muestra en la pantalla.
Control remoto
Presione el botón FAN. Presione los botones LOW, MED o HI
para establecer la velocidad deseada del ventilador.
Panel de control
Presione el botón MODE hasta que la luz indicadora del
ventilador (FAN) se ilumine y la luz indicadora LOW, MED o HI
se ilumine para la velocidad del ventilador deseada.
Interruptor del ventilador
El interruptor del ventilador está localizado detrás de la rejilla
delantera en la caja de control. Logre acceso a el a través une
agujero dentro del panel de control.
Cuando se fija en CYCLE (abajo) el ventilador inicia el ciclo de
encendido y apagado.
Cuando se fija en CONT (continuo, arriba) el ventilador opera
todo el tiempo ofreciendo una temperatura más balanceada.
La unidad se envía de fábrica con la posición CONT.
Encontrar el orificio
Orificio para tornillo
Posición ABIERTA (extremo de
la malla hacia atrás.)
Posición CERRADA (extremo de
la malla hacia delante.)
Encontrar el orificio
Orificio para tornillo
La unidad sale de fábrica en la posición CERRADA.
52
Apoyo al consumidor
Solucionar problemas
Instalación
Cuidado y limpieza Operación Seguridad
Acerca de los controles en el acondicionador de aire—
modelos con teclas de toque.
Controles auxiliares—Limitación de temperatura
Para alcanzar los controles auxiliares remueva la
parrilla frontal. Logre acceso a ellos a través de la
pequeña abertura rectangular encima del panel
de control.
La limitación de temperatura puede reducir
los costos de energía limitando las temperaturas
más bajas que se puedan seleccionar para el
enfriamiento.
El límite de temperatura está controlado por
los interruptores del 1 al 3 de los controles
auxiliares.
Limitación de la temperatura durante el Modo de
enfriamiento (todas las temperaturas mostradas en °F)
ARRIBA ABAJO Mínimo Máximo
NINGUNO
1, 2, 3 60° 85°
1 2, 3 64° 85°
1, 2 3 66° 85°
2 1, 3 68° 85°
2,3 1 70° 85°
1, 2, 3
NINGUNO
72° 85°
1, 3 2 74° 85°
3 1, 2 76° 85°
1 32 4
UP
DOWN
TL1 (C) (Límite de temp. 1 – Enfriamiento)
TL1 (C) (Límite de temp. 2 – Enfriamiento)
TL1 (C) (Límite de temp. 3 – Enfriamiento)
Sin función (reservado
para usos futuros)
(ARRIBA)
(ABAJO)
53
Seguridad Operación
Cuidado y limpieza Instalación
Solucionar problemas
Apoyo al consumidor
Notas.
www.GEAppliances.com
Apoyo al consumidor
Solucionar problemas
Instalación
Cuidado y limpieza Operación Seguridad
54
Controles
Control de Modo
Los niveles HIGH COOL y LOW COOL
enfrían con diferentes velocidades del
ventilador.
HIGH HEAT y LOW HEAT calientan con
diferentes velocidades del ventilador.
LOW FAN o HIGH FAN hacen circular el aire
y filtran sin enfriar o calentar.
NOTA: Si mueve el interruptor de una posición
de frío o calor a apagado o a una posición del
ventilador, espere al menos 3 minutos antes de
regresarlo a un nivel de frío o calor. En los modelos
con bomba de Calor/Frío y Calor se ofrece un
retraso de 3 minutos.
Descripciones de enfriamiento
Para enfriamiento o calefacción normal –
Seleccione HIGH COOL o HIGH HEAT con
el termostato en el punto medio.
Para enfriamiento máximo – Seleccione
HIGH COOL con el termostato en el nivel
de enfriamiento máximo.
Para calefacción máxima – Seleccione
HIGH HEAT con el termostato en el nivel
máximo de calefacción.
Para enfriamiento silencioso y enfriamiento
nocturno – Seleccione LOW COOL con el
termostato en el punto medio.
Control de la temperatura
El control de la temperatura se usa para
mantener la temperatura de la habitación.
El compresor hará un ciclo de encendido y
apagado para mantener el salón al mismo
nivel de temperatura. Cuando gire el botón
a COOLER (azul) el aire interior se volverá
más frío. Gire el botón a WARMER (rojo) y
el aire interior se volverá más caliente.
Modelos con bomba de calor
Cuando la temperatura en el exterior es
inferior a 25º F., el calentador eléctrico
brinda calor en el acondicionador de aire
en vez de hacerlo mediante la bomba de
calor.
NOTA: El calentador de resistencia eléctrica en el
modelo de bomba de calor de 115 voltios opera
durante la descongelación cuando la temperatura
de la bobina exterior es inferior a 36° F. No tiene la
intención de ofrece una capacidad de calor
completa.
CONTROL DE MODO CONTROL DE LA TEMPERATURA
OFF
LOW
FAN
HIGH
FAN
HIGH
HEAT
HIGH
COOL
LOW
COOL
LOW
HEAT
W
A
R
M
E
R
C
O
O
L
E
R
OFF
LOW
FAN
HIGH
FAN
HIGH
COOL
LOW
COOL
C
O
O
L
E
R
Sobre los controles del acondicionador de aire—
modelos con botones de
control.
Unas persianas
horizontales en la
rejilla delantera le
permiten controlar
la dirección del aire
hacia arriba y hacia
abajo.
Retire la rejilla
delantera para
ajustar las persianas
verticales de lado a
lado para dirigir el
aire hacia la izquierda
o la derecha.
55
Límite de la temperatura
Limitar los niveles máximo y mínimo evita que los
usuarios giren los controles a las posiciones extremas
de calor o frío.
El rango normal del control de la temperatura es
aproximadamente 60º F a 85º F. El rango del control
se puede reducir usando los tornillos que limitan la
temperatura ubicados detrás del panel de control.
Cada posición es equivalente aproximadamente a 3° F.
Dirección del aire
Interruptor del ventilador
Para alcanzar el interruptor del ventilador(es) remueva
la parrilla frontal.
En los modelos de Calentamiento/Enfriamiento y de
Bomba de calentamiento, las palancas del interruptor
del ventilador están localizadas en un agujero al
que se tiene acceso a través de la caja de control.
El interruptor superior es para opciones de
enfriamiento (COOL) y el del fondo es para opciones
de calentamiento (HEAT). Use un pequeño
destornillador para cambiar el ajuste. La unidad es
enviada de la factoría ya ajustada en la función CONT
para COOL (enfriamiento) y en CYCLE para HEAT
(calentamiento).
Los modelos solamente de enfriamiento tienen un
interruptor de balancín en el frente de la caja de
control.
www.GEAppliances.com
Limita la
temperatura
caliente
Limita la
temperatura
fría
Seguridad Operación
Cuidado y limpieza Instalación
Solucionar problemas
Apoyo al consumidor
Control del escape
El control del escape se encuentra ubicado detrás
de la rejilla delantera en el lado derecho del área
de descarga de aire. Cuando se fija en CLOSE,
únicamente el aire al interior del cuarto se circulará
y condicionará. Cuando se establezca en OPEN, se
liberará por el tubo de escape cierta cantidad de
aire hacia el exterior.
Para abrir o cerrar el escape:
1. Retire la rejilla delantera.
2. Retire el tornillo de la tarjeta del ventilador.
3. Retire la tarjeta del ventilador, voltee y reemplace
localizando el orificio posterior en la tarjeta sobre
la pata de localización al interior de la descarga de
aire y volviendo a colocar el tornillo al frente.
Encontrar el orificio
Orificio para tornillo
Posición ABIERTA (extremo de
la malla hacia atrás.)
Posición CERRADA (extremo de
la malla hacia delante.)
Encontrar el orificio
Orificio para tornillo
La unidad sale de fábrica en la posición CERRADA.
(Dependiendo
del modelo)
o
Cuando se coloca en CYCLE (hacia abajo) el ventilador
inicia el ciclo de encendido y apagado al enfriar. En la
posición CONT (continuo, arriba) el ventilador opera
todo el tiempo, ofreciendo una temperatura más
balanceada. La unidad se envía desde la fábrica en la
posición CONT.
Apoyo al consumidor
Solucionar problemas
Instalación
Cuidado y limpieza Operación Seguridad
56
Es posible retirar la rejilla delantera para una
limpieza más profunda o para tener acceso a los
números de serie y modelo.
Para retirar:
1. Hale el filtro hacia arriba.
2. Retire los dos tornillos de la rejilla.
3. Hale la rejilla por abajo y levante por las
pestañas en la parte superior de la caja.
Para reemplazar:
Enganche las pestañas en la rejilla delantera al
mismo nivel con las pestañas al frente de la caja y
encaje en su lugar.
Reemplace los tornillos y el filtro.
Rejilla delantera
Cuidado y limpieza del acondicionador de aire.
Bobinas exteriores
Los resortes en el lado exterior del
acondicionador de aire deben revisarse con
frecuencia. Si están obstruidos con suciedad u
hollín se pueden limpiar profesionalmente a
través del servicio disponible en su centro de
servicios GE.
Rejilla y caja
Apague el acondicionador de aire y retire el
enchufe de la toma corriente antes de limpiar.
Para limpiar, use agua y un detergente suave.
No use blanqueador o abrasivos.
Rejilla
Pestaña
Rejilla
En algunos modelos
En algunos modelos
Pestaña
www.GEAppliances.com
Para mantener un desempeño óptimo, limpie el filtro al menos cada 30 días.
Seguridad Operación
Cuidado y limpieza Instalación
Solucionar problemas
Apoyo al consumidor
Cómo insertar las baterías
Retire la cubierta de la batería deslizándola
de acuerdo con la dirección de la flecha.
Inserte baterías nuevas cerciorándose de
que los polos positivos (+) y negativos (–)
están orientados correctamente.
Coloque la cubierta otra vez deslizándola
en su lugar.
NOTAS:
Use 2 baterías “AAA” de 1.5 voltios. No use
baterías recargables.
Retire las baterías del control remoto si no va
a usar el sistema por un período prolongado.
3
2
1
Filtro de aire
Apague el acondicionador de aire antes de limpiar.
Lo más importante que puede hacer para
mantener el acondicionador de aire es limpiar
el filtro como mínimo cada 30 días. Un filtro
obstruido reduce el enfriamiento, la calefacción y
el flujo del aire.
Mantener el filtro del aire limpio:
Disminuye el costo de operación.
Ahorra energía.
Evita la obstrucción de las bobinas de
intercambio de calefacción.
Reduce el riesgo de falla prematura de los
componentes.
Para limpiar los filtros del aire:
Aspire la suciedad pesada.
Deje correr agua a través de los filtros.
Seque por completo antes de reemplazar.
Para retirar el filtro de aire, en algunos modelos:
Cuidadosamente hale la pestaña hacia delante,
arriba y afuera.
Para retirar el filtro de aire, en otros modelos:
Hálelo hacia abajo.
Para reemplazar el filtro del aire
Reemplace el filtro limpio empujándolo de
nuevo en su lugar.
PRECAUCIÓN: No opere el
acondicionador de aire sin el filtro en su lugar.
Si un filtro se rompe o se daña se debe reemplazar
de inmediato.
Operar sin el filtro en su lugar o con un filtro
dañado permite que la suciedad y el polvo
lleguen a la bobina interior y reduce el
enfriamiento, la calefacción, el flujo del
aire y la eficacia de la unidad.
Los filtros de reemplazo están disponibles a
través de su concesionario GE, centro de servicios
y partes de GE o de los técnicos de servicio al
cliente (Customer Care
®
).
Filtro sucio – necesita
limpieza
Filtro obstruido – reduce en
gran parte el enfriamiento, la
calefacción y el flujo del aire.
FRONT
FRONT
57
¿Preguntas? Llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o bien visite nuestra página Web: GEAppliances.com
Instrucciones
Acondicionadores
de instalación
de Aire
58
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Algunos modelos requieren tomacorrientes
de 115/120 voltios de corriente alterna y
60 Hz conectados a tierra, protegidos con
un fusible de dilatación de tiempo de
15 amperios o un cortacircuitos.
El enchufe de tres púas con conexión a tierra
minimiza la posibilidad de descargas eléctricas. Si
el tomacorriente de la pared que usted planea usar
solamente tiene 2 tomas, es su responsabilidad
hacer que un técnico lo reemplace por uno de tres
tomas con conexión a tierra
Algunos modelos requieren 230/208 voltios,
de corriente alterna, protegidos por un
fusible de dilatación de tiempo o un
cortacircuitos. Estos modelos deberían
instalarse en un ramal exclusivo del circuito
para un rendimiento más notable y para
prevenir sobrecargas en los circuitos de
cableados de su casa o apartamento, lo cual
podría representar un riesgo de incendio
por el sobrecalentamiento de los alambres.
ANTES DE INICIAR
Lea estas instrucciones completa y
cuidadosamente.
IMPORTANTE
Guarde estas
instrucciones para uso del inspector local.
IMPORTANTE Observe todos los
códigos y órdenes de ley.
Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el consumidor.
Nota al consumidor – Conserve estas
instrucciones para referencia futura.
Nivel de destreza – La instalación de este aparato
requiere de destrezas mecánicas básicas.
Tiempo de ejecución – Aprox. 1 hora
Recomendamos dos personas para la instalación
de este producto.
La instalación apropiada es la responsabilidad
del instalador.
La falla del producto debido a una instalación
inadecuada no está cubierta por la garantía
PRECAUCIÓN:
Bajo ninguna circunstancia corte o remueva la
tercera púa (conexión a tierra) del cable eléctrico.
No cambie el enchufe en el cable eléctrico de este
acondicionador de aire.
Los cables caseros de aluminio podrían presentar
problemas especiales. Consulte a un técnico
electricista calificado.
¡IMPORTANTE!
GE recomienda
enfáticamente retirar la caja de pared antigua y la
instalación de una nueva caja de pared GE. Si decide
conservar la caja de pared existente, quizás necesite
un kit para asegurar el desempeño adecuado.
Si NO usa un kit, corre el riesgo de un desempeño
deficiente o la falla del producto, lo cual no está
cubierto por los términos de la garantía de GE.
PREGUNTAS SOBRE LA
CALIFICACIÓN DEL MODELO J
Los acondicionadores de aire modelo J pueden caber en
las cajas de pared existentes. Sin embargo, a menudo
necesitan un kit para adaptar correctamente la caja al
acondicionador de aire de GE. Responda estas preguntas y
consulte la tabla en la siguiente página para el kit adecuado.
¿Qué marca de acondicionador de aire va a
reemplazar?
¿Cuáles son las dimensiones de la caja de pared
actualmente en uso?
¿Cuál es el número de modelo del chasis actualmente
en uso? ¿Cuál es el número de modelo (o tipo) de la
caja de pared actualmente en uso?
Con frecuencia, el kit adaptador del modelo J
corresponderá a otra serie de modelo de marca o
voltaje específico. En estos casos, usted necesita el
número de modelo de chasis y/o la caja de pared o
el número de “tipo” para confirmar el uso del kit
adaptador correcto.
¿Qué tipo de rejilla exterior se usa con la caja de
pared actual?
Puede haber una rejilla arquitectónica unida a una
caja de pared para mejorar el aspecto exterior de la
edificación. Se pueden usar rejillas a la medida con
cajas del modelo J siempre y cuando se use también
un kit adaptador modelo J para garantizar el flujo de
aire correcto.
D
C
B
A
59
NÚMEROS DE KIT DE GE
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
Instrucciones para la instalación
USE EL KIT GE
NÚMERO: PARA: DESCRIPCIÓN:
RAK56A100 GE RAB13, 14 y 15 Se ajusta a todas las cajas de pared de GE de 26ancho x 18alto x 24
(ACLB y RCL chasis ) profundidad
RAK1072 Hotpoint ACXB10 y 11 Adapta una caja de pared Hotpoint más antigua a un chasis modelo J.
(chasis ACTB) Se ajusta a las cajas de pared Hotpoint 25
3
4
ancho x 16
7
8
alto x 18
5
8
profundidad
RAK1082 Caja de pared Adapta la caja de pared Whirlpool a un chasis modelo J. Se ajusta a cajas de
Whirlpool Tipo 23W pared Whirlpool de 25
7
8ancho x 16
1
2alto x 23
1
8profundidad
RAK1102 GE RAB30 Adapta la caja de pared GE a un chasis modelo “J”. Ajusta la caja de pared
(modelos “F”) RAB 30 de 26ancho x 18alto x 24profundidad
RAK123A64 Caja de pared Fedders “A” Adapta la caja de pared Fedders a un modelo de chasis J. Ajusta las cajas de
pared Fedders de 27ancho x 16
3
4 alto x 16
3
4 profundidad
RAK126 Caja de pared Westinghouse Adapta la caja de pared Westinghouse a un chasis modelo J. Se ajusta a las
(tipo 2626D73H01) cajas de pared Westinghouse de 25
7
8ancho x 15
7
16alto x 16profundidad
RAB46, 47 & 48 Use estos kits para todas las Caja de pared estándar para chasis modelo J. Se incluye la rejilla exterior
otras marcas no enumeradas. estampada en aluminio RAG13. Retire la caja existente y reemplace.
RAK690 RAB36, 37, 38, 46, 47 ó 48 Si une una rejilla arquitectónica a la medida para exteriores, use este kit para
(Chasis J) garantizar el flujo de aire correcto.
RAG13 RAB36, 37, 38, 46, 47 ó 48 Rejilla exterior estándar de aluminio (Incluida con las cajas de pared RAB46,
(Chasis J) 47 y 48).
RAG14E RAB36, 37, 38, 46, 47 ó 48 Rejilla exterior con persianas arquitectónica
(Chasis J)
HERRAMIENTAS QUE PODRÍA NECESITAR
Llave ajustable
Nivel
Destornillador
de estrella
Sierra de mano o de vaivén
Talador
Lápiz
Regla o cinta de
medir
Tijeras o cuchillo
Instrucciones para la instalación
RETIRE LA PLACA DE BLOQUEO EN
EL LADO IZQUIERDO DELANTERO
1
VUELVA A INSTALAR LA PLACA
DE BLOQUEO CON LA PESTAÑA
DETRÁS DEL REBORDE DE LA CAJA
DE PARED. APRIETE EL TORNILLO
Placa de
bloqueo
Retire el
tornillo
CÓMO INSTALAR UN MODELO J EN UNA CAJA DE
PARED EXISTENTE
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
RETIRE LOS TRES PROTECTORS
DE EMPAQUE AL INTERIOR DEL
ACONDICIONADOR DE AIRE AL
LADO DEL COMPRESOR
CUIDADOSAMENTE DESLICE EL
ACONDICIONADOR DE AIRE HACIA
ATRÁS EN LA CAJA
Verifique que el tubo en la unidad no toque la
caja de pared y que la instalación de la caja sea
segura.
2
3
60
CUANDO LA TOMA CORRIENTE DE
PARED ESTÁ HACIA LA IZQUIERDA,
EXTIENDA EL CABLE DEBAJO DE
LA UNIDAD Y SOSTENGA EN SU
LUGAR CON LA ABRAZADERA
Cable
eléctrico
Abrazadera
UNA LA REJILLA DELANTERA
Una abertura para el cable eléctrico está en la
parte de abajo de la rejilla delantera.
6
UNA EL CABLE ELÉCTRICO A LA
BANDEJA CON LA ABRAZADERA
Abrazadera
Cable
eléctrico
Bandeja
4
5
7
Retire los
protectors
de empaque
Instrucciones para la instalación
PREPARE LA ABERTURA DE LA
PARED
Verifique que haya un receptáculo de pared
disponible cercano a la ubicación del orificio o
disponga la instalación de un receptáculo.
La longitud del cable para los modelos de 115
voltios es 72hacia la derecha y 47hacia la
izquierda.
Para los modelos de 230/208 voltios la longitud
del cable es 65hacia la derecha y 39hacia la
izquierda.
1
CÓMO INSTALAR A TRAVÉS DE LA PARED
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
REQUISITOS PARA EL APOYO DEL
ACONDICIONADOR DE AIRE
La caja de pared del acondicionador de
aire se puede instalar con una extensión
mínima de 1/4desde la pared interior o con
una extensión mínima de 1/4desde la pared
exterior.
Los costados terminados de la abertura deben
ser miembros de paredes estructurales.
Dintel – Use un dintel en el enchape de ladrillo
y en tipos de pared de ladrillo y bloque para
apoyar los ladrillos o los bloques por encima
de la abertura. No permita que la caja de pared
se use como dintel.
Tapajuntas o flashing – Instale tapajuntas
como se muestra para evitar que el agua gotee
al interior de la pared y hacia abajo al exterior
de la construcción.
2
Moldura
(si se
desea)
Línea de
yeso
Calafateo o
caulking
(por encima
y debajo
del
tapajuntas)
Tapajuntas
Extensión de mín. 1/4al interior
de la pared desde la moldura
Lado de la
habitación
Enchape de
bloque
Ángulo del
dintel (si es
necesario)
Calafateo o
caulking (en
todos los 4
costados de
la caja)
REQUISITOS DE APOYO PARA EL
ACONDICIONADOR DE AIRE
El mortero o cemento entre la caja y el
ladrillo alrededor de la caja puede cortarse
más baja a aproximadamente 45° para
mejorar el calafateo.
3
Calafateo o
caulking o
Parte superior
de la caja
Interior
Exterior
Cemento
cortado
más bajo
61
Instrucciones para la instalación
62
INSTALACIÓN DE VENTANA—OPCIONAL
PARA MODELOS AJES06LSB, AJES08ASB, AJES10DSB y AJHS08ASB
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
Acondicionador de aire
Type C (pintados) (6)
Type D (2)
Type E (4)
Arandela grande (2)
Perno de ajuste (2)
Tuerca de seguridad (2)
Espaciador (2)
Herramientas de soporte
para apoyo
Type A (9)
Type B (2)
Soporte de
apoyo para la
alfajía interior
(2)
2 ángulos
(izquierdo y
derecho)
Empaque
lateral de
la caja (2)
Gancho de
resorte (4)
Soporte
para
bloqueo
de ventana
Empaques de vinilo
para ventana
Empaque para parte inferior
de la ventana
Paneles de
relleno
Corte los
paneles y
deseche la
pieza
central
Empaque para parte
superior de la caja
Empaque de espuma
para parte superior
de la ventana
B
Lado
derecho
A
Lado
izquierdo
(orificios a la izquierda)
(orificios a la derecha)
REQUISITOS PARA LA VENTANA
Estas instrucciones son para una ventana estándar
tipo guillotina. Necesitará modificarlas para otros
tipos de ventanas.
El acondicionador de aire se puede instalar sin los
paneles de acordeón si es necesario para ajustarse a
una ventana angosta. Consulte las dimensiones de
la abertura de la ventana a la derecha.
Todas las partes de apoyo se deben asegurar a la
madera firme, mampostería o metal.
El tomacorriente debe estar al alcance del cable
eléctrico.
1
Las dimensiones de la abertura de la ventana
son para una ventana estándar tipo guillotina.
17mín.
31a 43
(con paneles de relleno)
26
1
4 mín.
(sin paneles de relleno)
Instrucciones para la instalación
63
REQUISITOS DE VENTANA PARA
TORMENTA
Un marco de ventana para tormenta no
permitirá que el acondicionador de aire se
incline hacia fuera e impedirá que se drene
correctamente. Para ajustarla, agregue un
pedazo de madera a la alfajía exterior.
PIEZAS DE MADERA:
ESPESOR: 2
LONGITUD: Suficiente longitud para ajustarse al
interior del marco de la ventana.
ESPESOR: Para determinar el espesor, coloque un
pedazo de madera en la alfajía exterior para hacerla
1/2más alta que la superficie del marco de la
ventana para tormenta.
Sujete firmemente con clavos o tornillos que
suministra el instalador.
2
1/2 más
alto que el
marco
Marco de
ventana para
tormenta
Madera
Alfajía
interior
Alfajía
exterior
RETIRE EL ACONDICIONADOR DE AIRE
DE LA CAJA
Retire la rejilla delantera. Consulte la sección
Cuidado y limpieza.
Encuentre la placa de bloqueo que se
encuentra en el costado izquierdo delantero.
Retire el tornillo y la placa de bloqueo para
liberar el acondicionador de aire.
Retire y deseche el tornillo de envío en la
parte posterior del acondicionador de aire
para retirar el acondicionador de aire de la
caja.
Hale las esquinas de la parte inferior del
acondicionador de aire y deslice hacia fuera
de la caja.
Retire los tres protectors de envío al interior del
acondicionador de aire al lado del compresor.
Retire la rejilla posterior que está pegada a la
parte posterior de la caja. Retire el paquete de
tornillos que está pegado en la parte posterior
de la rejilla. Mientras sostiene la rejilla en un
ángulo de 45°, insértela en los ganchos en la
parte superior de la caja y empuje la parte de
abajo hacia adentro. Mantenga una presión
ligeramente hacia arriba sobre la rejilla hasta
que esté nivelada con la parte de abajo de la
caja.
3
A
B
C
Placa
de
bloqueo
Retire el
tornillo
D
Retire el
tornillo
E
F
Si está instalando la
rejilla desde el exterior
de la caja, use dos
tornillos largos.
Si está instalando la
rejilla desde el interior
de la caja, use dos
tornillos cortos.
G
Ganchos
Inserte los dos tornillos
largos en el exterior
Inserte los dos tornillos
cortos en el interior
Retire los
protectors
de empaque
PREPARE LA VENTANA
Marque la línea central de la alfajía interior.
Mida desde la línea central 13
3
8en ambos
lados para los cortes de los paneles.
Mida 12
3
8desde la línea central en ambos
lados para los soportes de apoyo de la alfajía
exterior.
Instrucciones para la instalación
64
INSTALE LOS SOPORTES DE LA
ALFAJÍA EXTERIOR
Arme los soportes de la alfajía exterior. No
apriete por completo los tornillos de montaje
del espaciador en este momento.
Antes de unir los soportes de la alfajía
exterior, colóquelos en la alfajía interior
de la ventana. Seleccione la posición del
espaciador cerca del punto más externo de
la alfajía exterior. Apriete los tornillos de
montaje del espaciador.
Gire los pernos y apriete las tuercas de
seguridad para nivelar los soportes de la alfajía
exterior o inclinar 1/8"hacia en exterior. Alinee
hasta la muesca en V con las marcas de 12
3
8.
Perfore orificios piloto y una los soportes de la
alfajía exterior.
NOTAS:
En alfajías exteriores angostas, es posible que
no haya suficiente espacio para usar la tuerca de
seguridad.
Una alfajía exterior con desnivel profundo va a
requerir un perno de ajuste más largo que el perno
de cabeza hexagonal estándar que se suministra.
En alfajías exteriores de madera, use la arandela
grande entre la cabeza del perno y la alfajía
exterior. Esto evita que el perno se entierre
en la madera.
4
A
B
INSTALACIÓN EN UNA VENTANA—OPCIONAL (cont.)
Alfajía interior
Alfajía exterior
13
3
8
Línea central
12
3
8
Línea central
5
A
B
C
Soporte de
alfajía exterior
Alfajía exterior típica
Alfajía exterior angosta
Alfajía exterior desnivelada (como en ladrillo o piedra)
Espaciador
Espaciador
Type B
Type E
Tornillos de montaje
del espaciador
Tipo (A)
Tuerca de
seguridad
Soporte
de la
alfajía
exterior
Perno de ajuste
Arandela grande
(para uso con alfajías
exteriores de madera)
Alfajía interior
Muesca en
forma de V
para soporte
de la alfajía
exterior
Tornillos en posición
Alfajía exterior
Perno
Instrucciones para la instalación
65
MIDA, CORTE E INSTALE LOS
PANELES DE RELLENO
Mida desde el borde de las marcas de los
paneles (ver Prepare la ventana) hacia el
interior del riel de la ventana en cada lado.
(A y B)
Marque las medidas A y B en cada lado de la
placa del panel de relleno. Corte los paneles
y deseche la pieza del centro. Observe la
posición de las muescas.
Una las armazones de los paneles. Retire el
protector de papel del empaque lateral de la
caja y péguelo al ángulo. Con la punta de un
lápiz empuje a través de los empaques para
encontrar los orificios en los ángulos.
Instale los paneles en la ventana. Coloque los
ganchos de resorte a 3de la parte superior y la
parte inferior. Apriete y empuje los ganchos para
que encajen en el riel de la ventana y la pestaña
en el soporte de la alfajía exterior.
6
A
B
C
D
Alfajía exterior
A
Riel de la
ventana
Ancho del
acondicionador
de aire
Lado
izquierdo
B
Lado
derecho
13
3
8 13
3
8
Paneles
de
relleno
Corte los
paneles y
deseche
la pieza
del
centro
B
Lado
derecho
A
Lado
izquierdo
(orificios a la izquierda)
(orificios a la derecha)
Empaque
Empaque
Ángulo
Panel
Pestaña
Type C
(tornillos
pintados)
Ángulo
Enganche la
pestaña en el
soporte de la alfajía
3
Instrucciones para la instalación
66
INSTALE LA CAJA EN LA
VENTANA
Pele la protección del empaque para la parte
inferior de la ventana.
Coloque el empaque en la alfajía interior
sobre los soportes, al mismo nivel del borde
posterior, con el lado pegajoso hacia abajo.
Cuidadosamente deslice la caja vacía hacia
la ventana hasta que los orificios en la caja
estén alineados con los orificios en los
ángulos del panel.
N
OTAS:
La caja debe tener una inclinación mínima de
1/8hacia el exterior.
Cerciórese de que el empaque sellante y los
empaques del panel permanezcan en posición
y no se enrollen con la caja.
Baje la ventana de manera que se ajuste
detrás de las pestañas del panel. Inserte
los cuatro tornillos tipo A a través de los
orificios en la caja y en los ángulos del
panel, 2 en cada lado.
Con la ventana cerrada, marque dónde el marco
de la ventana se encuentra con la caja.
Pele el respaldo del empaque para la parte
superior de la caja.
Sostenga la caja, abra la ventana y coloque el
empaque a lo largo de la marca de la caja.
Coloque el empaque de vinilo para la ventana
encima del empaque para la parte superior de la
caja. Inserte las pestañas del panel a través de
los cortes en el empaque. Corte el empaque en
cada lado al ancho de la ventana.
Cierre la ventana firmemente sobre el empaque
de vinilo. Doble el empaque hacia delante para
exponer las pestañas del panel. Perfore orificios
piloto en el marco de la ventana.
INSTALACIÓN EN UNA VENTANA—OPCIONAL (cont.)
7
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Empaque para la parte inferior de la ventana
Orificios de la caja
Pestañas
del panel
Tornillos
de la
caja
Coloque el
empaque en la
parte superior
de la caja
donde la
ventana se va
a cerrar.
Pestaña
del panel
Empaque de vinilo
para la ventana
Una la pestaña del
panel a la ventana en
cada lado con un
tornillo tipo D.
Instrucciones para la instalación
67
REEMPLACE EL
ACONDICIONADOR DE
AIRE EN LA CAJA
Cuidadosamente deslice el acondicionador
de aire de nuevo hacia la caja.
Una el cable eléctrico a la bandeja de la base
con la abrazadera.
Cuando el tomacorriente está hacia el lado
izquierdo, extienda el cable por debajo de la
unidad y sosténgalo en su lugar con la
abrazadera.
Vuelva a instalar la placa de bloqueo con la
pestaña detrás del reborde de la caja en la pared.
Apriete el tornillo.
Vuelva a unir la rejilla delantera. Hay una
abertura para el cable eléctrico en la parte de
abajo de la rejilla delantera.
Rellene los orificios y las grietas con enmasillado
que el instalador debe suministrar.
INSTALE EL EMPAQUE PARA LA
VENTANA Y EL SOPORTE DE
BLOQUEO
Corte el empaque de espuma para la parte
superior de la ventana al ancho de la
ventana.
Rellene la espuma entre el vidrio y la
ventana para evitar que el aire y los insectos
entren en la habitación.
Una el soporte de bloqueo de la ventana con un
tornillo tipo E.
8
A
B
9
A
B
C
C
D
E
F
Abrazadera
Cable
eléctrico
Bandeja de
la base
Cable eléctrico
Abrazadera
Placa de
bloqueo
Apriete el
tornillo
Apoyo al consumidor
Solucionar problemas
Instalación
Cuidado y limpieza Operación Seguridad
68
Antes de llamar para solicitar servicio…
Ideas para la identificación y solución de problemas: ¡Ahorre dinero y tiempo! Revise la siguiente tabla primero y
quizás no tenga que llamar para solicitar servicio.
Sonidos de operación normales
Quizás escuche un sonido metálico causado por el
agua tomada y tirada contra el condensador en los
días lluviosos o cuando la humedad es alta. Esta
característica de diseño ayuda a remover la humedad
y mejora la eficiencia.
Quizás escuche que el termostato hace clic cuando el
compresor hace ciclo entre encendido y apagado.
El agua se acumula en la bandeja durante días lluviosos
o con mucha humedad. El agua podría derramarse y
gotear desde el lado externo de la unidad.
El ventilador podría funcionar aun si el compresor no
lo hace.
Problema Causas posibles Qué hacer
El acondicionador de aire El acondicionador de aire Cerciórese de que el acondicionador de aire está
no enciende está desconectado. enchufado totalmente en el tomacorriente.
El fusible se disparó / Inspeccione los fusibles / caja de interruptores de la casa
el cortacircuitos se disparó y reemplace cualquier fusible o reajuste el interruptor.
Interrupción en el Si ocurre una interrupción en el suministro eléctrico,
suministro eléctrico. apague (OFF) el acondicionador de aire. Cuando la
energía se restaure, espere 3 minutos para reiniciar
el acondicionador de aire para prevenir que se dispare
el compresor por sobrecarga.
El acondicionador de aire El flujo de aire está restringido. Cerciórese de que no existe ninguna cortina, persiana o
no enfría como debería mueble bloqueando el frente del acondicionador de aire.
El control de temperatura no En los modelos con teclado: En el modo COOL (FRÍO),
está ajustado apropiadamente. presione la tecla DECREASE .
En los modelos con botones, gire la temperatura a un
número mayor.
El filtro de aire está sucio. Limpie el filtro cada 30 días por lo menos. Ver la sección
de Instrucciones de Operación.
La habitación podría haber Cuando el acondicionador de aire se enciende, usted
estado caliente. necesita darle tiempo para que enfríe la habitación.
El aire frío se está escapando. Cerciórese de que los registros de la calefacción no están
abiertos y se encuentran retornando el aire frío.
Coloque la ventanilla del acondicionador de aire en
la posición cerrada.
Las bobinas de enfriamiento Ver “Acondicionador de aire congelándose” más adelante.
se congelaron.
El acondicionador de aire El hielo bloquea el flujo En modelos con los botones de control, coloque el modo
se está congelando de aire hacia el acondicionador de control en HIGH FAN (VENTILADOR ALTO) ó HIGH COOL
de aire evitando que se enfríe (FRÍO ALTO) con la temperatura en WARMER.
la habitación.
En los modelos con teclas, coloque los controles en
HIGH FAN (VENTILADOR ALTO) ó HIGH COOL (FRÍO ALTO)
y ajuste el termostato a una temperatura más alta.
El control remoto Las baterías están insertadas Inspeccione la posición de las baterías. Deben estar
no funciona incorrectamente. insertadas correctamente.
Las baterías podrían estar inservibles. Reemplace las baterías.
Hay agua goteando afuera Tiempo húmedo y caliente. Esto es normal.
Hay agua goteando en el El acondicionador de aire Para drenar el agua apropiadamente, cerciórese de que
interior de la habitación no está inclinado hacia afuera. el acondicionador de aire está inclinado ligeramente
desde el frente hacia atrás.
Se acumula agua en La humedad removida del aire Esto es normal por un corto período en áreas con poca
la bandeja y se drena hasta la bandeja. humedad; normal por un período de tiempo más
prolongado en áreas más húmedas.
69
Seguridad Operación
Cuidado y limpieza Instalación
Solucionar problemas
Apoyo al consumidor
Notas.
www.GEAppliances.com
70
Apoyo al consumidor
Solucionar problemas
Instalación
Cuidado y limpieza Operación Seguridad
Garantía de su acondicionador de aire.
Viajes de servicio a su casa para mostrarle cómo
funciona el equipo.
Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento
impropio. Si usted tiene un problema durante la
instalación, o si su acondicionador de aire no tiene la
capacidad de enfriamiento que usted necesita, póngase
en contacto con nuestro distribuidor o instalador.
Usted es responsable de proporcionar las facilidades
de conexión eléctrica necesarias.
Fallo del producto resultante de modificaciones al
producto o debido a uso irrazonable incluyendo no
proporcionar mantenimiento razonable y necesario.
En locales comerciales, la mano de obra necesaria para
retirar la unidad hacia un lugar para revisión por parte
de un técnico individual.
Reemplazo de fusibles de la casa o reajuste del sistema
de circuitos.
Fallos debido a la corrosión en modelos que no están
protegidos contra la corrosión.
Daño al producto causado por voltaje inapropiado
hacia el equipo, accidentes, incendios, inundaciones o
actos de la naturaleza de fuerza mayor.
Daños incidentales o consecuenciales causados por
defectos posibles con este acondicionador de aire.
Daños después de la entrega.
Lo que no está cubierto:
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso
residencial dentro de Estados Unidos. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su
casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía
da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber
cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney
General o Procurador General en su localidad.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Grape aquí su recibo.
Se requiere facilitar prueba
de la fecha de compra original
para obtener un servicio
bajo la garantía.
Por el período de: Nosotros reemplazaremos:
Un año Cualquier parte del acondicionador de aire que falle debido a defectos en los materiales o en
A partir de la fecha la fabricación. Durante este año completo de garantía, nosotros también proporcionaremos,
de la compra original sin costo alguno, toda la mano de obra y los servicios internos para reemplazar partes
defectuosas.
Cinco años Cualquier parte del sistema de refrigeración sellada (compresor, condensador, evaporador y
A partir de la fecha tuberías de conexión) que falle debido a defectos en los materiales o fabricación. Durante
de la compra original estos cuatro años de garantía adicionales, también proporcionaremos, sin costo alguno, toda la
mano de obra y los servicios internos para reemplazar partes defectuosas.
Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros
Centros de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer
Care
®
autorizados. Para concertar una cita de reparación,
en línea, 24 horas al día, visítenos en www.GEAppliances.com,
o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737).
71
Apoyo al Consumidor.
Página Web de GE Appliances
www.GEAppliances.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al
día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales
de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una
reparación. También puede “Ask Our Team of Experts
” (Preguntar a nuestro equipo de expertos)
sobre cualquier cuestión y mucho más...
Solicite una reparación www.GEAppliances.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación
cuando le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737)
durante horas normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
www.GEAppliances.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de
todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de
habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal,
incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy
mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas www.GEAppliances.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su
garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al 800.626.2224
durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios www.GEAppliances.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier
otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución
ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Póngase en contacto con nosotros www.GEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página
Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico www.GEAppliances.com
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos
de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material
de embalaje.

Transcripción de documentos

Instrucciones de seguridad . . . 48, 49 Instrucciones de operación Controles—botones de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54, 55 Controles—teclas de toque . . . .50–52 Cuidado y limpieza Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Rejilla delantera . . . . . . . . . . . . . . . . .56 Rejilla y caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Bobinas para exteriores . . . . . . . . . . 56 Instrucciones de instalación Antes de empezar . . . . . . . . . . . . .58, 59 Cómo instalar un modelo J en una caja de pared existente . . . .59, 60 Instalación opcional a través de la pared . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Instalación de ventana— opcional en modelos que vienen equipados . . . . . . . . . . . . 62–67 Solucionar problemas Antes de llamar para solicitar servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Sonidos normales de operación . . . . 68 Apoyo al consumidor Apoyo al consumidor . . . . . . . . . . . . 71 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Anote aquí los números de modelo de serie: Modelo No. __________________________ Serie No. ____________________________ Encuentre estos números en una etiqueta al frente de la bandeja detrás de la rejilla delantera. 47 Seguridad INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR. ¡ADVERTENCIA! Por su seguridad, se debe seguir la información en este manual para minimizar el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones personales. Operación PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ■ Apague el control de modo y desenchufe su acondicionador de aire antes de hacer cualquier reparación o limpiar. ■ Este acondicionador de aire debe instalarse correctamente de acuerdo con las Instrucciones de instalación antes de su uso. NOTA: Recomendamos enérgicamente que cualquier servicio llevado a cabo en este equipo lo realice un individuo calificado. Cuidado y limpieza ■ Nunca desenchufe su acondicionador de aire tirando del cable eléctrico. Siempre agarre firmemente el enchufe y tire de él directamente hacia afuera. ■ Repare o reemplace inmediatamente todos los cables eléctricos que se hayan pelado o que se hayan dañado de alguna otra manera. No use un cable eléctrico que muestre evidencias de deterioro, o daños de abrasión en su superficie en alguno de sus extremos. Instalación Apoyo al consumidor Solucionar problemas ■ Use este electrodoméstico solamente para el propósito determinado según se describe en el Manual del propietario. ■ Por su seguridad…no almacene ni use materiales combustibles, gasolina u otros vapores o líquidos inflamables en la proximidad de éste o algún otro electrodoméstico. ■ Todos los acondicionadores de aire contienen refrigerantes, los que por Ley Federal deben ser removidos antes de desecharlos. Si usted planea deshacerse de algún producto que contenga refrigerantes, póngase en contacto con la compañía que se encarga de recoger su basura para que le indiquen qué hacer. CÓMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD Bajo ninguna circunstancia, corte o remueva la tercera púa (tierra) del cable eléctrico. En pos de la seguridad personal, este electrodoméstico debe siempre conectarse a tierra. El acondicionador de aire debería siempre estar conectado a un tomacorriente individual con su circuito de voltaje correspondiente. El cable eléctrico de este electrodoméstico está equipado con un enchufe de tres púas (tierra) que combina con un tomacorriente estándar de tres tomas de pared para minimizar la posibilidad de una descarga eléctrica. Esto proporciona el mayor rendimiento y además evita que los circuitos del resto de la casa se sobrecarguen, lo cual podría causar incendios por el sobrecalentamiento del cableado. Pida a un técnico que inspeccione el tomacorriente y el circuito para cerciorarse de que el tomacorriente está conectado a tierra de la manera apropiada. Donde exista un tomacorriente de dos tomas, es su responsabilidad y obligación personal hacer que dicho tomacorriente sea reemplazado por uno de tres tomas con conexión a tierra. 48 Ver las Instrucciones de instalación, en la sección Requisitos Eléctricos para los requisitos específicos de conexión. ¡ADVERTENCIA! USO DE CABLES DE EXTENSIÓN—Modelos de 115 voltios solamente Debido al potencial de riesgos de seguridad bajo PRECAUCIÓN: ciertas condiciones, enérgicamente NO USE un cable de extensión con ninguno de los modelos de 230/208 voltios Operación recomendamos contra el uso de cables de extensión. Sin embargo, si usted se ve en la necesidad de usar un cable eléctrico de extensión, es absolutamente necesario que el mismo esté listado baja UL, sea calibre 14, del tipo de 3 tomas con conexión a tierra para electrodomésticos y el índice eléctrico debe ser de 15 amperios (mínimo) y 125 voltios. Unir el terminal de conexión a tierra del adaptador a un tornillo de la cubierta en la pared no conecta a tierra el electrodoméstico apropiadamente a no ser que el tornillo de la cubierta sea metálico y no esté aislado, y el tomacorriente de la casa esté apropiadamente conectado a tierra a través del cableado de la casa. Haga que un técnico calificado inspeccione el circuito de la casa para cerciorarse que está conectado a tierra apropiadamente. LEA Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 49 Solucionar problemas Apoyo al consumidor La ranura mayor en el adaptador debe estar alineada con la púa mayor en la pared para proporcionar una polaridad apropiada en la conexión del cable eléctrico. Si se rompe el terminal de conexión a tierra del adaptador, NO USE el acondicionador de aire hasta que la conexión a tierra se haya restablecido. Instalación Sin embargo, si usted se ve en la necesidad de usar un adaptador, donde los códigos legales locales lo permitan, puede hacer una conexión temporal a un interruptor de 2 tomas siempre que se use un tomacorriente listado baja UL disponible en la mayoría de las ferreterías. Cuando se disponga a desconectar el cable eléctrico del adaptador, siempre sostenga el adaptador en su lugar con una mano mientras tira del cable eléctrico con la otra mano. Si no hace esto, la terminal de tierra del adaptador podría romperse después de que este proceso se repita varias veces. Cuidado y limpieza USO DE ENCHUFES ADAPTADORES—Modelos de 115 voltios solamente Debido al potencial de riesgos de seguridad bajo ciertas condiciones, enérgicamente recomendamos contra el uso de enchufes adaptadores. Seguridad www.GEAppliances.com Seguridad Acerca de los controles en el acondicionador de aire— modelos con teclas de toque. La apariencia podría variar. Frío Ventilador Sincronizador encendido Alto Med Bajo Dormir Operación Sincronizador apagado Encendido Controles del acondicionador de aire Cuidado y limpieza Las luces al lado de las teclas de toque en el panel de control del acondicionador de aire indican el nivel seleccionado. Controles ON/PARAR Apaga y prende el acondicionador de aire. Pantalla Apoyo al consumidor Solucionar problemas Instalación MODO En el control remoto, usado para ajustar el acondicionador de aire al modo COOL (FRÍO) o FAN (VENTILADOR). En los controles del acondicionador de aire, usado para ajustar en COOL (FRÍO) o en modo FAN en HIGH (ALTO), MED (medio) o LOW (bajo) para la velocidad del ventilador. Las luces indicadoras en los controles del acondicionador de aire mostrarán el modo y la velocidad del ventilador seleccionados. TEMP Teclas de Aumentar ▲ /Reducir ▼ Usado para ajustar la temperatura cuando esté en el modo COOL. Velocidades del Ventilador (Control remoto únicamente) Usado para ajustar la velocidad del ventilador a LOW (BAJO), MED o HIGH (ALTO). TIMER (SINCRONIZADOR) ON (ENCENDIDO)—Cuando el acondicionador de aire está apagado, puede ajustarse para que se encienda automáticamente media hora hasta 24 horas a su nivel anterior. Con cada presión se fijará la hora en periodos de media Control remoto Cuando el acondicionador de aire está encendido, se encenderá automáticamente en el último nivel establecido. hora hasta 10 y luego en periodos de una hora hasta 24. Para cancelar (CL) la función ON TIMER presione el botón ON nuevamente. OFF (APAGADO)—Cuando el acondicionador de aire está encendido, se puede programar automáticamente para apagarse dentro de un periodo desde media hora hasta 24 horas. Con cada presión se fijará la hora en periodos de media hora hasta 10 y luego en periodos de una hora hasta 24. Para cancelar (CL) la función OFF TIMER presione el botón OFF nuevamente. Para cancelar el sincronizador, presione las teclas ON o OFF hasta que el tiempo en la pantalla desaparezca. SLEEP (DORMIR) Presione para que el acondicionador de aire funcione por 8 horas antes de regresar a la selección anterior automáticamente. Cuando el sincronizador para dormir haya sido ajustado, la temperatura seleccionada aumentará automáticamente 2º F después de la primera hora, luego 1º F cada hora en las próximas dos horas. Para cancelar el modo de dormir, presione la tecla MODE (MODO) o la tecla SLEEP (DORMIR) una segunda vez. Receptor de la señal del control remoto Control remoto 50 ■ Para garantizar una operación apropiada, oriente el control remoto hacia el receptor de señal del acondicionador de aire. ■ Cerciórese de que no haya nada entre el acondicionador de aire y el control remoto que pueda bloquear la señal. ■ El receptor de señal tiene un rango máximo de 21 pies. ■ Cerciórese de que las baterías sean nuevas y se instalen correctamente—ver la Sección de Cuidado y Limpieza. MODO COOL (FRIO) Interruptor del ventilador El interruptor del ventilador está localizado detrás de la rejilla delantera en la caja de control. Logre acceso a el a través une agujero dentro del panel de control. Cuando se fija en CONT (continuo, arriba) el ventilador opera todo el tiempo ofreciendo una temperatura más balanceada. La unidad se envía de fábrica con la posición CONT. Cuando se fija en CYCLE (abajo) el ventilador inicia el ciclo de encendido y apagado. Cuidado y limpieza interno se enfriará más. Si lo ajusta a un número mayor, la temperatura del aire interno se calentará más. NOTA: Si el acondicionador de aire está apagado y luego se enciende mientras está en COOL (FRÍO), tomará aproximadamente 3 minutos para que el compresor comience a enfriar otra vez. Descripciones de enfriamiento Para enfriamiento normal—Seleccione el modo de ventilador COOL (FRÍO) y HIGH (ALTO) o MED (MEDIO) con una temperatura de ajuste media. Para enfriamiento máximo—Seleccione el modo de ventilador COOL y HIGH (ALTO) con una temperatura de ajuste menor. Para enfriamiento silencioso y enfriamiento nocturno— Seleccione el modo de ventilador COOL y LOW (BAJO) con una temperatura de ajuste media. NOTA: Si cambia de un ajuste COOL (FRÍO) a OFF (APAGADO) o a un ajuste de ventilador, espere aproximadamente 3 minutos antes de cambiar otra vez al ajuste de COOL (FRÍO). Operación Control remoto 1. Presione el botón COOL. 2. Presione los botones LOW (bajo), MED (medio) o HI (alto) para establecer la velocidad deseada del ventilador. 3. Presione las teclas de INCREASE ▲ (AUMENTAR)/ DECREASE ▼ (REDUCIR) para ajustar la temperatura deseada (60º F a 85º F) en incrementos de 1º F. Panel de control 1. Presione el botón MODE hasta que la luz indicadora COOL se ilumine y la luz indicadora LOW, MED o HI esté iluminada para la velocidad deseada del ventilador. 2. Presione los botones INCREASE ▲ / DECREASE ▼ para ajustar la temperatura deseada (60º F a 85º F) en incrementos de 1ºF. Se usa un termostato para mantener la temperatura de la habitación. El compresor hará ciclo entre apagado y encendido para mantener la habitación a la temperatura deseada. Ajuste el termostato a un número menor y el aire Seguridad www.GEAppliances.com MODO FAN (Ventilador) Control remoto Presione el botón FAN. Presione los botones LOW, MED o HI para establecer la velocidad deseada del ventilador. Panel de control Presione el botón MODE hasta que la luz indicadora del ventilador (FAN) se ilumine y la luz indicadora LOW, MED o HI se ilumine para la velocidad del ventilador deseada. El control del escape se encuentra ubicado detrás de la rejilla delantera en el lado derecho del área de descarga de aire. Cuando se fija en CLOSE, únicamente el aire al interior del cuarto se circulará y condicionará. Cuando se establezca en OPEN, se liberará por el tubo de escape cierta cantidad de aire hacia el exterior. Para abrir o cerrar el escape: 1. Retire la rejilla delantera. 2. Retire el tornillo de la tarjeta del ventilador. 3. Retire la tarjeta del ventilador, voltee y reemplace localizando el orificio posterior en la tarjeta sobre la pata de localización al interior de la descarga de aire y volviendo a colocar el tornillo al frente. La unidad sale de fábrica en la posición CERRADA. Encontrar el orificio Orificio para tornillo Posición ABIERTA (extremo de la malla hacia atrás.) Encontrar el orificio Orificio para tornillo Posición CERRADA (extremo de la malla hacia delante.) Dirección del aire Unas persianas horizontales en la rejilla delantera le permiten controlar la dirección del aire hacia arriba y hacia abajo. Retire la rejilla delantera para ajustar las persianas verticales de lado a lado para dirigir el aire hacia la izquierda o la 51 derecha. Solucionar problemas Apoyo al consumidor Control del escape Instalación Use el MODO FAN (Ventilador) para proporcionar circulación de aire y filtración sin enfriamiento. Debido a que los niveles de ventilador únicamente no proporcionan enfriamiento, el nivel de temperatura no se muestra en la pantalla. Controles auxiliares—Limitación de temperatura Para alcanzar los controles auxiliares remueva la parrilla frontal. Logre acceso a ellos a través de la pequeña abertura rectangular encima del panel de control. El límite de temperatura está controlado por los interruptores del 1 al 3 de los controles auxiliares. La limitación de temperatura puede reducir los costos de energía limitando las temperaturas más bajas que se puedan seleccionar para el enfriamiento. Operación Seguridad Acerca de los controles en el acondicionador de aire— modelos con teclas de toque. Cuidado y limpieza TL1 (C) (Límite de temp. 1 – Enfriamiento) TL1 (C) (Límite de temp. 2 – Enfriamiento) TL1 (C) (Límite de temp. 3 – Enfriamiento) UP 1 Apoyo al consumidor Solucionar problemas Instalación Limitación de la temperatura durante el Modo de enfriamiento (todas las temperaturas mostradas en °F) ARRIBA ABAJO Mínimo Máximo NINGUNO 1, 2, 3 60° 85° 1 2, 3 64° 85° 1, 2 3 66° 85° 2 1, 3 68° 85° 2,3 1 70° 85° 1, 2, 3 NINGUNO 72° 85° 1, 3 2 74° 85° 3 1, 2 76° 85° 52 2 3 4 Sin función (reservado para usos futuros) (ARRIBA) DOWN (ABAJO) Operación Cuidado y limpieza Instalación Solucionar problemas Apoyo al consumidor 53 Seguridad www.GEAppliances.com Notas. OFF Operación HIGH COOL OFF ER Cuidado y limpieza OL HIGH FAN LOW COOL CO LOW FAN HIGH COOL CONTROL DE MODO CONTROL DE LA TEMPERATURA Instalación Controles Control de Modo Los niveles HIGH COOL y LOW COOL enfrían con diferentes velocidades del ventilador. HIGH HEAT y LOW HEAT calientan con diferentes velocidades del ventilador. Apoyo al consumidor Solucionar problemas ER HIGH HEAT C OL LOW COOL ER O LOW HEAT HIGH FAN RM LOW FAN WA Seguridad Sobre los controles del acondicionador de aire— modelos con botones de control. LOW FAN o HIGH FAN hacen circular el aire y filtran sin enfriar o calentar. NOTA: Si mueve el interruptor de una posición de frío o calor a apagado o a una posición del ventilador, espere al menos 3 minutos antes de regresarlo a un nivel de frío o calor. En los modelos con bomba de Calor/Frío y Calor se ofrece un retraso de 3 minutos. Descripciones de enfriamiento Para enfriamiento o calefacción normal – Seleccione HIGH COOL o HIGH HEAT con el termostato en el punto medio. Para enfriamiento máximo – Seleccione HIGH COOL con el termostato en el nivel de enfriamiento máximo. 54 Para calefacción máxima – Seleccione HIGH HEAT con el termostato en el nivel máximo de calefacción. Para enfriamiento silencioso y enfriamiento nocturno – Seleccione LOW COOL con el termostato en el punto medio. Control de la temperatura El control de la temperatura se usa para mantener la temperatura de la habitación. El compresor hará un ciclo de encendido y apagado para mantener el salón al mismo nivel de temperatura. Cuando gire el botón a COOLER (azul) el aire interior se volverá más frío. Gire el botón a WARMER (rojo) y el aire interior se volverá más caliente. Modelos con bomba de calor Cuando la temperatura en el exterior es inferior a 25º F., el calentador eléctrico brinda calor en el acondicionador de aire en vez de hacerlo mediante la bomba de calor. NOTA: El calentador de resistencia eléctrica en el modelo de bomba de calor de 115 voltios opera durante la descongelación cuando la temperatura de la bobina exterior es inferior a 36° F. No tiene la intención de ofrece una capacidad de calor completa. Interruptor del ventilador Para alcanzar el interruptor del ventilador(es) remueva la parrilla frontal. (Dependiendo del modelo) Cuando se coloca en CYCLE (hacia abajo) el ventilador inicia el ciclo de encendido y apagado al enfriar. En la posición CONT (continuo, arriba) el ventilador opera todo el tiempo, ofreciendo una temperatura más balanceada. La unidad se envía desde la fábrica en la posición CONT. Cuidado y limpieza Los modelos solamente de enfriamiento tienen un interruptor de balancín en el frente de la caja de control. o Límite de la temperatura Limitar los niveles máximo y mínimo evita que los usuarios giren los controles a las posiciones extremas de calor o frío. El rango normal del control de la temperatura es aproximadamente 60º F a 85º F. El rango del control se puede reducir usando los tornillos que limitan la temperatura ubicados detrás del panel de control. Limita la temperatura fría Instalación Limita la temperatura caliente Cada posición es equivalente aproximadamente a 3° F. Control del escape La unidad sale de fábrica en la posición CERRADA. Encontrar el orificio Orificio para tornillo Posición ABIERTA (extremo de la malla hacia atrás.) Encontrar el orificio Orificio para tornillo Posición CERRADA (extremo de la malla hacia delante.) Dirección del aire Unas persianas horizontales en la rejilla delantera le permiten controlar la dirección del aire hacia arriba y hacia abajo. Retire la rejilla delantera para ajustar las persianas verticales de lado a lado para dirigir el aire hacia la izquierda o la derecha. 55 Solucionar problemas Apoyo al consumidor El control del escape se encuentra ubicado detrás de la rejilla delantera en el lado derecho del área de descarga de aire. Cuando se fija en CLOSE, únicamente el aire al interior del cuarto se circulará y condicionará. Cuando se establezca en OPEN, se liberará por el tubo de escape cierta cantidad de aire hacia el exterior. Para abrir o cerrar el escape: 1. Retire la rejilla delantera. 2. Retire el tornillo de la tarjeta del ventilador. 3. Retire la tarjeta del ventilador, voltee y reemplace localizando el orificio posterior en la tarjeta sobre la pata de localización al interior de la descarga de aire y volviendo a colocar el tornillo al frente. Operación En los modelos de Calentamiento/Enfriamiento y de Bomba de calentamiento, las palancas del interruptor del ventilador están localizadas en un agujero al que se tiene acceso a través de la caja de control. El interruptor superior es para opciones de enfriamiento (COOL) y el del fondo es para opciones de calentamiento (HEAT). Use un pequeño destornillador para cambiar el ajuste. La unidad es enviada de la factoría ya ajustada en la función CONT para COOL (enfriamiento) y en CYCLE para HEAT (calentamiento). Seguridad www.GEAppliances.com Seguridad Cuidado y limpieza del acondicionador de aire. Rejilla y caja Apague el acondicionador de aire y retire el enchufe de la toma corriente antes de limpiar. Para limpiar, use agua y un detergente suave. No use blanqueador o abrasivos. Bobinas exteriores Cuidado y limpieza Operación Los resortes en el lado exterior del acondicionador de aire deben revisarse con frecuencia. Si están obstruidos con suciedad u hollín se pueden limpiar profesionalmente a través del servicio disponible en su centro de servicios GE. Rejilla delantera Es posible retirar la rejilla delantera para una limpieza más profunda o para tener acceso a los números de serie y modelo. 3. Hale la rejilla por abajo y levante por las pestañas en la parte superior de la caja. Rejilla Para retirar: Apoyo al consumidor Solucionar problemas Instalación 1. Hale el filtro hacia arriba. 2. Retire los dos tornillos de la rejilla. Pestaña En algunos modelos Para reemplazar: Enganche las pestañas en la rejilla delantera al mismo nivel con las pestañas al frente de la caja y encaje en su lugar. En algunos modelos Reemplace los tornillos y el filtro. Rejilla Pestaña 56 Para mantener un desempeño óptimo, limpie el filtro al menos cada 30 días. Filtro de aire FRONT FRONT Para retirar el filtro de aire, en otros modelos: Seguridad www.GEAppliances.com Hálelo hacia abajo. Operación Filtro sucio – necesita limpieza Filtro obstruido – reduce en gran parte el enfriamiento, la calefacción y el flujo del aire. Apague el acondicionador de aire antes de limpiar. Para reemplazar el filtro del aire Reemplace el filtro limpio empujándolo de nuevo en su lugar. Cuidado y limpieza Lo más importante que puede hacer para mantener el acondicionador de aire es limpiar el filtro como mínimo cada 30 días. Un filtro obstruido reduce el enfriamiento, la calefacción y el flujo del aire. Mantener el filtro del aire limpio: ■ Disminuye el costo de operación. ■ Ahorra energía. ■ Evita la obstrucción de las bobinas de intercambio de calefacción. ■ Reduce el riesgo de falla prematura de los componentes. ■ Aspire la suciedad pesada. ■ Deje correr agua a través de los filtros. ■ Seque por completo antes de reemplazar. Para retirar el filtro de aire, en algunos modelos: Cuidadosamente hale la pestaña hacia delante, arriba y afuera. PRECAUCIÓN: Los filtros de reemplazo están disponibles a través de su concesionario GE, centro de servicios y partes de GE o de los técnicos de servicio al cliente (Customer Care®). Cómo insertar las baterías 1 2 Retire la cubierta de la batería deslizándola de acuerdo con la dirección de la flecha. 3 Coloque la cubierta otra vez deslizándola en su lugar. Inserte baterías nuevas cerciorándose de que los polos positivos (+) y negativos (–) están orientados correctamente. NOTAS: ■ Use 2 baterías “AAA” de 1.5 voltios. No use baterías recargables. ■ Retire las baterías del control remoto si no va a usar el sistema por un período prolongado. 57 Solucionar problemas Apoyo al consumidor No opere el acondicionador de aire sin el filtro en su lugar. Si un filtro se rompe o se daña se debe reemplazar de inmediato. Operar sin el filtro en su lugar o con un filtro dañado permite que la suciedad y el polvo lleguen a la bobina interior y reduce el enfriamiento, la calefacción, el flujo del aire y la eficacia de la unidad. Instalación Para limpiar los filtros del aire: Instrucciones Acondicionadores de Aire de instalación ¿Preguntas? Llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o bien visite nuestra página Web: GEAppliances.com ANTES DE INICIAR PRECAUCIÓN: Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente. Bajo ninguna circunstancia corte o remueva la tercera púa (conexión a tierra) del cable eléctrico. No cambie el enchufe en el cable eléctrico de este acondicionador de aire. Los cables caseros de aluminio podrían presentar problemas especiales. Consulte a un técnico electricista calificado. IMPORTANTE • — Guarde estas instrucciones para uso del inspector local. • IMPORTANTE — Observe todos los códigos y órdenes de ley. • Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas instrucciones con el consumidor. • Nota al consumidor – Conserve estas instrucciones para referencia futura. • Nivel de destreza – La instalación de este aparato requiere de destrezas mecánicas básicas. • Tiempo de ejecución – Aprox. 1 hora • Recomendamos dos personas para la instalación de este producto. • La instalación apropiada es la responsabilidad del instalador. • La falla del producto debido a una instalación inadecuada no está cubierta por la garantía ¡IMPORTANTE! GE recomienda enfáticamente retirar la caja de pared antigua y la instalación de una nueva caja de pared GE. Si decide conservar la caja de pared existente, quizás necesite un kit para asegurar el desempeño adecuado. Si NO usa un kit, corre el riesgo de un desempeño deficiente o la falla del producto, lo cual no está cubierto por los términos de la garantía de GE. PREGUNTAS SOBRE LA CALIFICACIÓN DEL MODELO J REQUISITOS ELÉCTRICOS Algunos modelos requieren tomacorrientes de 115/120 voltios de corriente alterna y 60 Hz conectados a tierra, protegidos con un fusible de dilatación de tiempo de 15 amperios o un cortacircuitos. El enchufe de tres púas con conexión a tierra minimiza la posibilidad de descargas eléctricas. Si el tomacorriente de la pared que usted planea usar solamente tiene 2 tomas, es su responsabilidad hacer que un técnico lo reemplace por uno de tres tomas con conexión a tierra Algunos modelos requieren 230/208 voltios, de corriente alterna, protegidos por un fusible de dilatación de tiempo o un cortacircuitos. Estos modelos deberían instalarse en un ramal exclusivo del circuito para un rendimiento más notable y para prevenir sobrecargas en los circuitos de cableados de su casa o apartamento, lo cual podría representar un riesgo de incendio por el sobrecalentamiento de los alambres. 58 Los acondicionadores de aire modelo J pueden caber en las cajas de pared existentes. Sin embargo, a menudo necesitan un kit para adaptar correctamente la caja al acondicionador de aire de GE. Responda estas preguntas y consulte la tabla en la siguiente página para el kit adecuado. A ¿Qué marca de acondicionador de aire va a reemplazar? B ¿Cuáles son las dimensiones de la caja de pared actualmente en uso? C ¿Cuál es el número de modelo del chasis actualmente en uso? ¿Cuál es el número de modelo (o tipo) de la caja de pared actualmente en uso? Con frecuencia, el kit adaptador del modelo J corresponderá a otra serie de modelo de marca o voltaje específico. En estos casos, usted necesita el número de modelo de chasis y/o la caja de pared o el número de “tipo” para confirmar el uso del kit adaptador correcto. D ¿Qué tipo de rejilla exterior se usa con la caja de pared actual? Puede haber una rejilla arquitectónica unida a una caja de pared para mejorar el aspecto exterior de la edificación. Se pueden usar rejillas a la medida con cajas del modelo J siempre y cuando se use también un kit adaptador modelo J para garantizar el flujo de aire correcto. Instrucciones para la instalación Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente. HERRAMIENTAS QUE PODRÍA NECESITAR Destornillador de estrella Tijeras o cuchillo Talador Sierra de mano o de vaivén Lápiz Llave ajustable Nivel Regla o cinta de medir NÚMEROS DE KIT DE GE USE EL KIT GE NÚMERO: RAK56A100 RAK1072 RAK1082 RAK1102 RAK123A64 RAK126 PARA: GE RAB13, 14 y 15 (ACLB y RCL chasis ) Hotpoint ACXB10 y 11 (chasis ACTB) Caja de pared Whirlpool Tipo 23W GE RAB30 (modelos “F”) Caja de pared Fedders “A” Caja de pared Westinghouse (tipo 2626D73H01) RAB46, 47 & 48 Use estos kits para todas las otras marcas no enumeradas. RAK690 RAB36, 37, 38, 46, 47 ó 48 (Chasis J) RAG13 RAB36, 37, 38, 46, 47 ó 48 (Chasis J) RAG14E RAB36, 37, 38, 46, 47 ó 48 (Chasis J) DESCRIPCIÓN: Se ajusta a todas las cajas de pared de GE de 26″ ancho x 18″ alto x 24″ profundidad Adapta una caja de pared Hotpoint más antigua a un chasis modelo J. Se ajusta a las cajas de pared Hotpoint 253⁄4″ ancho x 167⁄8″ alto x 185⁄8″ profundidad Adapta la caja de pared Whirlpool a un chasis modelo J. Se ajusta a cajas de pared Whirlpool de 257⁄8″ ancho x 161⁄2″ alto x 231⁄8″ profundidad Adapta la caja de pared GE a un chasis modelo “J”. Ajusta la caja de pared RAB 30 de 26″ ancho x 18″ alto x 24″ profundidad Adapta la caja de pared Fedders a un modelo de chasis J. Ajusta las cajas de pared Fedders de 27″ ancho x 163⁄4″ alto x 163⁄4″ profundidad Adapta la caja de pared Westinghouse a un chasis modelo J. Se ajusta a las cajas de pared Westinghouse de 257⁄8″ ancho x 157⁄16″ alto x 16″ profundidad Caja de pared estándar para chasis modelo J. Se incluye la rejilla exterior estampada en aluminio RAG13. Retire la caja existente y reemplace. Si une una rejilla arquitectónica a la medida para exteriores, use este kit para garantizar el flujo de aire correcto. Rejilla exterior estándar de aluminio (Incluida con las cajas de pared RAB46, 47 y 48). Rejilla exterior con persianas arquitectónica 59 Instrucciones para la instalación CÓMO INSTALAR UN MODELO J EN UNA CAJA DE PARED EXISTENTE Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente. 1 RETIRE LA PLACA DE BLOQUEO EN 4 VUELVA A INSTALAR LA PLACA EL LADO IZQUIERDO DELANTERO DE BLOQUEO CON LA PESTAÑA DETRÁS DEL REBORDE DE LA CAJA DE PARED. APRIETE EL TORNILLO Placa de bloqueo Retire el tornillo 5 UNA EL CABLE ELÉCTRICO A LA BANDEJA CON LA ABRAZADERA Bandeja Cable eléctrico Abrazadera 2 RETIRE LOS TRES PROTECTORS DE EMPAQUE AL INTERIOR DEL ACONDICIONADOR DE AIRE AL LADO DEL COMPRESOR 6 CUANDO LA TOMA CORRIENTE DE PARED ESTÁ HACIA LA IZQUIERDA, EXTIENDA EL CABLE DEBAJO DE LA UNIDAD Y SOSTENGA EN SU LUGAR CON LA ABRAZADERA Retire los protectors de empaque Abrazadera Cable eléctrico 3 CUIDADOSAMENTE DESLICE EL ACONDICIONADOR DE AIRE HACIA ATRÁS EN LA CAJA 7 UNA LA REJILLA DELANTERA Verifique que el tubo en la unidad no toque la caja de pared y que la instalación de la caja sea segura. Una abertura para el cable eléctrico está en la parte de abajo de la rejilla delantera. 60 Instrucciones para la instalación CÓMO INSTALAR A TRAVÉS DE LA PARED Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente. 1 PREPARE LA ABERTURA DE LA 3 REQUISITOS DE APOYO PARA EL PARED ACONDICIONADOR DE AIRE Verifique que haya un receptáculo de pared disponible cercano a la ubicación del orificio o disponga la instalación de un receptáculo. La longitud del cable para los modelos de 115 voltios es 72″ hacia la derecha y 47″ hacia la izquierda. Para los modelos de 230/208 voltios la longitud del cable es 65″ hacia la derecha y 39″ hacia la izquierda. El mortero o cemento entre la caja y el ladrillo alrededor de la caja puede cortarse más baja a aproximadamente 45° para mejorar el calafateo. Interior Parte superior de la caja Exterior 2 REQUISITOS PARA EL APOYO DEL Calafateo o caulking o ACONDICIONADOR DE AIRE La caja de pared del acondicionador de aire se puede instalar con una extensión mínima de 1/4″ desde la pared interior o con una extensión mínima de 1/4″ desde la pared exterior. Los costados terminados de la abertura deben ser miembros de paredes estructurales. Dintel – Use un dintel en el enchape de ladrillo y en tipos de pared de ladrillo y bloque para apoyar los ladrillos o los bloques por encima de la abertura. No permita que la caja de pared se use como dintel. Tapajuntas o flashing – Instale tapajuntas como se muestra para evitar que el agua gotee al interior de la pared y hacia abajo al exterior de la construcción. Enchape de bloque Ángulo del dintel (si es necesario) Calafateo o caulking (en todos los 4 costados de la caja) Línea de yeso Calafateo o caulking (por encima y debajo del tapajuntas) Moldura (si se desea) Lado de la habitación Tapajuntas Extensión de mín. 1/4″ al interior de la pared desde la moldura 61 Cemento cortado más bajo Instrucciones para la instalación INSTALACIÓN DE VENTANA—OPCIONAL PARA MODELOS AJES06LSB, AJES08ASB, AJES10DSB y AJHS08ASB Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente. Empaques de vinilo para ventana Soporte de apoyo para la alfajía interior (2) Empaque lateral de la caja (2) Empaque de espuma para parte superior de la ventana 2 ángulos (izquierdo y derecho) A Lado izquierdo Empaque para parte inferior de la ventana Soporte para bloqueo de ventana (orificios a la derecha) (orificios a la izquierda) B Lado derecho Paneles de relleno Corte los paneles y deseche la pieza central Empaque para parte superior de la caja Gancho de resorte (4) Acondicionador de aire Herramientas de soporte para apoyo Espaciador (2) Type C (pintados) (6) Type A (9) Type D (2) Type E (4) Tuerca de seguridad (2) Perno de ajuste (2) Type B (2) Arandela grande (2) 1 REQUISITOS PARA LA VENTANA • Estas instrucciones son para una ventana estándar tipo guillotina. Necesitará modificarlas para otros 17″ mín. tipos de ventanas. 31″ a 43″ • El acondicionador de aire se puede instalar sin los (con paneles de relleno) paneles de acordeón si es necesario para ajustarse a una ventana angosta. Consulte las dimensiones de la abertura de la ventana a la derecha. • Todas las partes de apoyo se deben asegurar a la 261⁄4″ mín. madera firme, mampostería o metal. (sin paneles de relleno) • El tomacorriente debe estar al alcance del cable Las dimensiones de la abertura de la ventana eléctrico. son para una ventana estándar tipo guillotina. 62 Instrucciones para la instalación 2 REQUISITOS DE VENTANA PARA TORMENTA Un marco de ventana para tormenta no permitirá que el acondicionador de aire se incline hacia fuera e impedirá que se drene correctamente. Para ajustarla, agregue un pedazo de madera a la alfajía exterior. 1/2″ más alto que el marco Marco de ventana para tormenta Madera a Alfají ior r e t x e Alfajía interior PIEZAS DE MADERA: ESPESOR: 2″ LONGITUD: Suficiente longitud para ajustarse al interior del marco de la ventana. ESPESOR: Para determinar el espesor, coloque un pedazo de madera en la alfajía exterior para hacerla 1/2″ más alta que la superficie del marco de la ventana para tormenta. Sujete firmemente con clavos o tornillos que suministra el instalador. 3 RETIRE EL ACONDICIONADOR DE AIRE F Retire los tres protectors de envío al interior del acondicionador de aire al lado del compresor. DE LA CAJA A Retire la rejilla delantera. Consulte la sección Cuidado y limpieza. B Encuentre la placa de bloqueo que se encuentra en el costado izquierdo delantero. C Retire el tornillo y la placa de bloqueo para liberar el acondicionador de aire. Placa de bloqueo Retire los protectors de empaque Retire el tornillo G Retire la rejilla posterior que está pegada a la parte posterior de la caja. Retire el paquete de tornillos que está pegado en la parte posterior de la rejilla. Mientras sostiene la rejilla en un ángulo de 45°, insértela en los ganchos en la parte superior de la caja y empuje la parte de abajo hacia adentro. Mantenga una presión ligeramente hacia arriba sobre la rejilla hasta que esté nivelada con la parte de abajo de la caja. D Retire y deseche el tornillo de envío en la parte posterior del acondicionador de aire para retirar el acondicionador de aire de la caja. Si está instalando la rejilla desde el exterior de la caja, use dos tornillos largos. Si está instalando la rejilla desde el interior de la caja, use dos tornillos cortos. Ganchos Retire el tornillo E Hale las esquinas de la parte inferior del acondicionador de aire y deslice hacia fuera de la caja. Inserte los dos tornillos largos en el exterior 63 Inserte los dos tornillos cortos en el interior Instrucciones para la instalación INSTALACIÓN EN UNA VENTANA—OPCIONAL (cont.) 4 PREPARE LA VENTANA B Mida 123⁄8″ desde la línea central en ambos lados para los soportes de apoyo de la alfajía exterior. A Marque la línea central de la alfajía interior. Mida desde la línea central 133⁄8″ en ambos lados para los cortes de los paneles. Línea central Alfajía interior Línea central 133⁄8″ 123⁄8″ Alfajía exterior 5 INSTALE LOS SOPORTES DE LA C Gire los pernos y apriete las tuercas de seguridad para nivelar los soportes de la alfajía exterior o inclinar 1/8″ "hacia en exterior. Alinee hasta la muesca en V con las marcas de 123⁄8″. Perfore orificios piloto y una los soportes de la alfajía exterior. ALFAJÍA EXTERIOR A Arme los soportes de la alfajía exterior. No apriete por completo los tornillos de montaje del espaciador en este momento. Type B Alfajía exterior típica Type E Espaciador Tornillos de montaje del espaciador Tipo (A) Soporte de la alfajía exterior Soporte de alfajía exterior Espaciador Alfajía exterior angosta Tuerca de seguridad Perno de ajuste Arandela grande (para uso con alfajías exteriores de madera) B Antes de unir los soportes de la alfajía exterior, colóquelos en la alfajía interior de la ventana. Seleccione la posición del espaciador cerca del punto más externo de la alfajía exterior. Apriete los tornillos de montaje del espaciador. Tornillos en posición Muesca en forma de V para soporte de la alfajía exterior Alfajía interior Alfajía exterior desnivelada (como en ladrillo o piedra) NOTAS: • En alfajías exteriores angostas, es posible que no haya suficiente espacio para usar la tuerca de seguridad. • Una alfajía exterior con desnivel profundo va a requerir un perno de ajuste más largo que el perno de cabeza hexagonal estándar que se suministra. • En alfajías exteriores de madera, use la arandela grande entre la cabeza del perno y la alfajía exterior. Esto evita que el perno se entierre en la madera. Alfajía exterior Perno 64 Instrucciones para la instalación 6 MIDA, CORTE E INSTALE LOS Ángulo Empaque PANELES DE RELLENO A Mida desde el borde de las marcas de los paneles (ver Prepare la ventana) hacia el interior del riel de la ventana en cada lado. (A y B) Alfajía exterior Ángulo Riel de la ventana Type C (tornillos pintados) Empaque 133⁄8″ A 133⁄8″ Pestaña B Ancho del acondicionador de aire Lado izquierdo Lado derecho B Marque las medidas A y B en cada lado de la placa del panel de relleno. Corte los paneles y deseche la pieza del centro. Observe la posición de las muescas. Paneles de relleno Corte los paneles y deseche la pieza del centro Lado izquierdo (orificios a la derecha) (orificios a la izquierda) Lado derecho D Instale los paneles en la ventana. Coloque los ganchos de resorte a 3″ de la parte superior y la parte inferior. Apriete y empuje los ganchos para que encajen en el riel de la ventana y la pestaña en el soporte de la alfajía exterior. 3″ A B Panel Enganche la pestaña en el soporte de la alfajía C Una las armazones de los paneles. Retire el protector de papel del empaque lateral de la caja y péguelo al ángulo. Con la punta de un lápiz empuje a través de los empaques para encontrar los orificios en los ángulos. 65 Instrucciones para la instalación INSTALACIÓN EN UNA VENTANA—OPCIONAL (cont.) 7 INSTALE LA CAJA EN LA E Con la ventana cerrada, marque dónde el marco de la ventana se encuentra con la caja. VENTANA A Pele la protección del empaque para la parte inferior de la ventana. F B Coloque el empaque en la alfajía interior sobre los soportes, al mismo nivel del borde posterior, con el lado pegajoso hacia abajo. G Sostenga la caja, abra la ventana y coloque el empaque a lo largo de la marca de la caja. Pele el respaldo del empaque para la parte superior de la caja. Coloque el empaque en la parte superior de la caja donde la ventana se va a cerrar. Empaque para la parte inferior de la ventana C Cuidadosamente deslice la caja vacía hacia la ventana hasta que los orificios en la caja estén alineados con los orificios en los ángulos del panel. H Coloque el empaque de vinilo para la ventana encima del empaque para la parte superior de la caja. Inserte las pestañas del panel a través de los cortes en el empaque. Corte el empaque en cada lado al ancho de la ventana. Orificios de la caja NOTAS: Pestaña del panel • La caja debe tener una inclinación mínima de 1/8″ hacia el exterior. • Cerciórese de que el empaque sellante y los empaques del panel permanezcan en posición y no se enrollen con la caja. D Baje la ventana de manera que se ajuste detrás de las pestañas del panel. Inserte los cuatro tornillos tipo A a través de los orificios en la caja y en los ángulos del panel, 2 en cada lado. Empaque de vinilo para la ventana I Pestañas del panel Cierre la ventana firmemente sobre el empaque de vinilo. Doble el empaque hacia delante para exponer las pestañas del panel. Perfore orificios piloto en el marco de la ventana. Una la pestaña del panel a la ventana en cada lado con un tornillo tipo D. Tornillos de la caja 66 Instrucciones para la instalación 8 INSTALE EL EMPAQUE PARA LA VENTANA Y EL SOPORTE DE BLOQUEO C Una el soporte de bloqueo de la ventana con un tornillo tipo E. A Corte el empaque de espuma para la parte superior de la ventana al ancho de la ventana. B Rellene la espuma entre el vidrio y la ventana para evitar que el aire y los insectos entren en la habitación. 9 REEMPLACE EL C Cuando el tomacorriente está hacia el lado izquierdo, extienda el cable por debajo de la unidad y sosténgalo en su lugar con la abrazadera. ACONDICIONADOR DE AIRE EN LA CAJA A Cuidadosamente deslice el acondicionador de aire de nuevo hacia la caja. Cable eléctrico Abrazadera D Vuelva a instalar la placa de bloqueo con la pestaña detrás del reborde de la caja en la pared. Apriete el tornillo. Placa de bloqueo B Una el cable eléctrico a la bandeja de la base con la abrazadera. Apriete el tornillo Bandeja de la base Cable eléctrico Abrazadera E Vuelva a unir la rejilla delantera. Hay una abertura para el cable eléctrico en la parte de abajo de la rejilla delantera. F Rellene los orificios y las grietas con enmasillado que el instalador debe suministrar. 67 Seguridad Ideas para la identificación y solución de problemas: ¡Ahorre dinero y tiempo! Revise la siguiente tabla primero y quizás no tenga que llamar para solicitar servicio. Problema Causas posibles Qué hacer El acondicionador de aire no enciende El acondicionador de aire está desconectado. • Cerciórese de que el acondicionador de aire está enchufado totalmente en el tomacorriente. El fusible se disparó / el cortacircuitos se disparó • Inspeccione los fusibles / caja de interruptores de la casa y reemplace cualquier fusible o reajuste el interruptor. Interrupción en el suministro eléctrico. • Si ocurre una interrupción en el suministro eléctrico, apague (OFF) el acondicionador de aire. Cuando la energía se restaure, espere 3 minutos para reiniciar el acondicionador de aire para prevenir que se dispare el compresor por sobrecarga. El flujo de aire está restringido. • Cerciórese de que no existe ninguna cortina, persiana o mueble bloqueando el frente del acondicionador de aire. El control de temperatura no está ajustado apropiadamente. • En los modelos con teclado: En el modo COOL (FRÍO), presione la tecla DECREASE ▼. • En los modelos con botones, gire la temperatura a un número mayor. El filtro de aire está sucio. • Limpie el filtro cada 30 días por lo menos. Ver la sección de Instrucciones de Operación. La habitación podría haber estado caliente. • Cuando el acondicionador de aire se enciende, usted necesita darle tiempo para que enfríe la habitación. El aire frío se está escapando. • Cerciórese de que los registros de la calefacción no están abiertos y se encuentran retornando el aire frío. • Coloque la ventanilla del acondicionador de aire en la posición cerrada. Las bobinas de enfriamiento se congelaron. • Ver “Acondicionador de aire congelándose” más adelante. El acondicionador de aire se está congelando El hielo bloquea el flujo de aire hacia el acondicionador de aire evitando que se enfríe la habitación. • En modelos con los botones de control, coloque el modo de control en HIGH FAN (VENTILADOR ALTO) ó HIGH COOL (FRÍO ALTO) con la temperatura en WARMER. • En los modelos con teclas, coloque los controles en HIGH FAN (VENTILADOR ALTO) ó HIGH COOL (FRÍO ALTO) y ajuste el termostato a una temperatura más alta. El control remoto no funciona Las baterías están insertadas incorrectamente. • Inspeccione la posición de las baterías. Deben estar insertadas correctamente. El acondicionador de aire no enfría como debería Apoyo al consumidor Solucionar problemas Instalación Cuidado y limpieza Operación Antes de llamar para solicitar servicio… Las baterías podrían estar inservibles. • Reemplace las baterías. Hay agua goteando afuera Tiempo húmedo y caliente. • Esto es normal. Hay agua goteando en el interior de la habitación El acondicionador de aire no está inclinado hacia afuera. • Para drenar el agua apropiadamente, cerciórese de que el acondicionador de aire está inclinado ligeramente desde el frente hacia atrás. Se acumula agua en la bandeja La humedad removida del aire y se drena hasta la bandeja. • Esto es normal por un corto período en áreas con poca humedad; normal por un período de tiempo más prolongado en áreas más húmedas. Sonidos de operación normales 68 ■ Quizás escuche un sonido metálico causado por el agua tomada y tirada contra el condensador en los días lluviosos o cuando la humedad es alta. Esta característica de diseño ayuda a remover la humedad y mejora la eficiencia. ■ Quizás escuche que el termostato hace clic cuando el compresor hace ciclo entre encendido y apagado. ■ El agua se acumula en la bandeja durante días lluviosos o con mucha humedad. El agua podría derramarse y gotear desde el lado externo de la unidad. ■ El ventilador podría funcionar aun si el compresor no lo hace. Operación Cuidado y limpieza Instalación Solucionar problemas Apoyo al consumidor 69 Seguridad www.GEAppliances.com Notas. Seguridad Operación Cuidado y limpieza Instalación Apoyo al consumidor Solucionar problemas Garantía de su acondicionador de aire. Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care® autorizados. Para concertar una cita de reparación, en línea, 24 horas al día, visítenos en www.GEAppliances.com, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). Grape aquí su recibo. Se requiere facilitar prueba de la fecha de compra original para obtener un servicio bajo la garantía. Por el período de: Nosotros reemplazaremos: Un año A partir de la fecha de la compra original Cualquier parte del acondicionador de aire que falle debido a defectos en los materiales o en la fabricación. Durante este año completo de garantía, nosotros también proporcionaremos, sin costo alguno, toda la mano de obra y los servicios internos para reemplazar partes defectuosas. Cinco años A partir de la fecha de la compra original Cualquier parte del sistema de refrigeración sellada (compresor, condensador, evaporador y tuberías de conexión) que falle debido a defectos en los materiales o fabricación. Durante estos cuatro años de garantía adicionales, también proporcionaremos, sin costo alguno, toda la mano de obra y los servicios internos para reemplazar partes defectuosas. Lo que no está cubierto: ■ Viajes de servicio a su casa para mostrarle cómo funciona el equipo. ■ Reemplazo de fusibles de la casa o reajuste del sistema de circuitos. ■ Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento impropio. Si usted tiene un problema durante la instalación, o si su acondicionador de aire no tiene la capacidad de enfriamiento que usted necesita, póngase en contacto con nuestro distribuidor o instalador. Usted es responsable de proporcionar las facilidades de conexión eléctrica necesarias. ■ Fallos debido a la corrosión en modelos que no están protegidos contra la corrosión. ■ Fallo del producto resultante de modificaciones al producto o debido a uso irrazonable incluyendo no proporcionar mantenimiento razonable y necesario. ■ Daño al producto causado por voltaje inapropiado hacia el equipo, accidentes, incendios, inundaciones o actos de la naturaleza de fuerza mayor. ■ Daños incidentales o consecuenciales causados por defectos posibles con este acondicionador de aire. ■ Daños después de la entrega. ■ En locales comerciales, la mano de obra necesaria para retirar la unidad hacia un lugar para revisión por parte de un técnico individual. Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso residencial dentro de Estados Unidos. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa. Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General o Procurador General en su localidad. Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225 70 Apoyo al Consumidor. Página Web de GE Appliances www.GEAppliances.com ¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación. También puede “Ask Our Team of Experts™” (Preguntar a nuestro equipo de expertos) sobre cualquier cuestión y mucho más... Solicite una reparación www.GEAppliances.com El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina. Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real) www.GEAppliances.com GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322). Garantías ampliadas www.GEAppliances.com Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al 800.626.2224 durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine. Piezas y accesorios www.GEAppliances.com Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800.626.2002 durante horas normales de oficina. Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras. Póngase en contacto con nosotros www.GEAppliances.com Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a: General Manager, Customer Relations GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225 Registre su electrodoméstico www.GEAppliances.com ¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje. 71
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

GE AJEH 12 DCB Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas