Shure SRH840 Manual de usuario

Categoría
Auriculares
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

2
L'ÉCOUTE AUDIO À UN VOLUME SONORE EXCESSIF PEUT CAUSER DES LÉSIONS AUDITIVES PERMANENTES. RÉGLER LE VOLUME
LE PLUS BAS POSSIBLE.
Une surexposition à des volumes sonores excessifs peut causer des lésions aux oreilles entraînant une perte auditive permanente due au bruit.
Se conformer aux directives ci-dessous, établies par l'Occupational Safety Health Administration (OSHA) pour les limites de durée d'exposition
aux pressions acoustiques (SPL) avant de risquer des lésions auditives.
SPL de 90 dB
pendant 8 heures
SPL de 95 dB
pendant 4 heures
SPL de 100 dB
pendant 2 heures
SPL de 105 dB
pendant 1 heure
SPL de 110 dB
pendant 1/2 heure
SPL de 115 dB
pendant 15 minutes
SPL de 120 dB
À éviter : risque de lésions auditives
MÖGLICHST GERINGE LAUTSTÄRKEPEGEL VERWENDEN.
Längerfristiges Hören bei übermäßigen Schallpegeln kann zu Hörschäden und zu permanentem, durch Lärm verursachten Gehörverlust führen.
Bitte orientieren Sie sich an den folgenden von der Occupational Safety Health Administration (OSHA; US-Arbeitsschutzbehörde) erstellten
Richtlinien für die maximale zeitliche Belastung durch Schalldruckpegel, bevor es zu Hörschäden kommt.
bei 90 dB
Schalldruckpegel
max. 8 Stunden
bei 95 dB
Schalldruckpegel
max. 4 Stunden
bei 100 dB
Schalldruckpegel
max. 2 Stunden
bei 105 dB
Schalldruckpegel
max. 1 Stunde
bei 110 dB
Schalldruckpegel
max. ½ Stunde
bei 115 dB
Schalldruckpegel
max. 15 Minuten
120 dB Schalldruckpegel
vermeiden; ansonsten können Schäden auftreten
EL ESCUCHAR REPRODUCCIONES DE AUDIO A NIVELES EXCESIVOS DE VOLUMEN PUEDE CAUSAR DAÑOS PERMANENTES AL OIDO.
USE EL VOLUMEN MAS BAJO POSIBLE.
La exposición prolongada a niveles sonoros excesivamente intensos puede dañar los oídos y causar una pérdida permanente del oído
causada por ruidos. Respete los lineamientos dados a continuación, los cuales fueron establecidos por la Administración de Salud y
Seguridad Ocupacional (OSHA) de los EE.UU. e indican el tiempo máximo que puede escucharse un nivel determinado de presión sonora
(SPL) antes de producirse daños al oído.
90 dB SPL
por 8 horas
95 dB SPL
por 4 horas
100 dB SPL
por 2 horas
105 dB SPL
por 1 hora
110 dB SPL
por 1/2 hora
115 dB SPL
por 15 minutos
120 dB SPL
Evítese por completo, puesto que puede causar
daños inmediatos
AVERTISSEMENT !
ACHTUNG!
ADVERTENCIA!
LISTENING TO AUDIO AT EXCESSIVE VOLUMES CAN CAUSE PERMANENT HEARING DAMAGE. USE AS LOW A VOLUME AS POSSIBLE.
Over exposure to excessive sound levels can damage your ears resulting in permanent noise-induced hearing loss (NIHL). Please use the following
guidelines established by the Occupational Safety Health Administration (OSHA) on maximum time exposure to sound pressure levels before
hearing damage occurs.
90 dB SPL
at 8 hours
95 dB SPL
at 4 hours
100 dB SPL
at 2 hours
105 dB SPL
at 1 hour
110 dB SPL
at ½ hour
115 dB SPL
at 15 minutes
120 dB SPL
Avoid or damage may occur
WARNING!
L'ASCOLTO A VOLUME ECCESSIVAMENTE ELEVATO PUÒ DANNEGGIARE L'UDITO IN MODO PERMANENTE.
MANTENETE IL VOLUME AL PIÙ BASSO LIVELLO POSSIBILE.
La sovraesposizione a livelli sonori eccessivi può danneggiare l'udito provocando una perdita di udito permanente causata dal rumore. Si
consiglia di attenersi alle seguenti direttive stabilite dalla OSHA (Occupational Safety Health Administration) sul tempo massimo di esposizione
a vari livelli di pressione sonora (SPL), oltre il quale si rischia di causare lesioni all'apparato uditivo.
90 dB di SPL
per 8 ore
95 dB di SPL
per 4 ore
100 dB SPL
per 2 ore
105 dB di SPL
per 1 ora
110 dB di SPL
per mezz'ora
115 dB di SPL
per 15 minuti
120 dB di SPL
Evitate l'esposizione per non rischiare
di danneggiare l'udito
AVVERTENZA!
4
Los posibles resultados del uso incorrecto de este producto se denotan por medio de uno de dos símbolos - “ADVERTENCIA” y “PRECAUCION”
- según la inminencia del peligro y el grado de severidad de los daños.
ADVERTENCIA: Si se pasan por alto estas advertencias se podría causar lesiones graves o mortales como resultado del uso incorrecto.
PRECAUCION: Si se pasan por alto estas precauciones se podría causar lesiones moderadas y daños a la propiedad como resultado del
uso incorrecto.
ADVERTENCIA
Si el agua u otros objetos extraños penetran el dispositivo, se podría causar un incendio o sacudidas eléctricas.
No intente modificar este producto. Hacerlo podría causar lesiones personales y/o la falla del producto.
PRECAUCION
Nunca desarme ni modifique el dispositivo, ya que esto podría causar fallas.
No someta el aparato a fuerzas extremas ni tire de su cable, ya que esto podría causar fallas.
Mantenga este producto seco y evite exponer el aparato a niveles extremos de temperatura y humedad.
Die möglichen Folgen des fehlerhaften Gebrauchs, die durch eines der beiden Symbole - „ACHTUNG“ und „VORSICHT“ - markiert sind, hängen
von der Unmittelbarkeit der bevorstehenden Gefahr und des Schweregrads der Beschädigung ab.
ACHTUNG: Die Nichtbeachtung dieser Warnhinweise kann schwere oder tödliche Verletzungen infolge des fehlerhaften Gebrauchs
verursachen.
VORSICHT: Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtshinweise kann mittelschwere Verletzungen oder Sachschäden infolge des fehlerhaften
Gebrauchs verursachen.
ACHTUNG
Falls Wasser oder andere Fremdstoffe/-körper in das Gerät gelangen, kann es zu Bränden oder Stromschlägen kommen.
Nicht versuchen, dieses Produkt zu modifizieren. Ansonsten könnte es zu Verletzungen und/oder zum Produktausfall kommen.
VORSICHT
Das Gerät nie auseinanderbauen oder modifizieren, da dies zu Ausfällen führen kann.
Keinen extremen Kräften aussetzen und nicht am Kabel ziehen, da dies zu Ausfällen führen kann.
Das Produkt trocken halten und keinen extremen Temperaturen oder extremer Luftfeuchtigkeit aussetzen.
The possible results of incorrect use are marked by one of the two symbols - “WARNING” AND “CAUTION” - depending on the imminence of the
danger and the severity of the damage.
WARNING: Ignoring these warnings may cause severe injury or death as a result of incorrect operation.
CAUTION: Ignoring these cautions may cause moderate injury or property damage as a result of incorrect operation.
WARNING
If water or other foreign objects enter the inside of the device, fire or electric shock may result.
Do not attempt to modify this product. Doing so could result in personal injury and/or product failure.
CAUTION
Never disassemble or modify the device, as failures may result.
Do not subject to extreme force and do not pull on the cable or failures may result.
Keep the product dry and avoid exposure to extreme temperatures and humidity.
Les résultats possibles d'une utilisation incorrecte sont marqués par l'un des deux symboles - AVERTISSEMENT et ATTENTION - selon
l'imminence du danger et la sévérité des dommages.
AVERTISSEMENT : L'ignorance de ces avertissements peut causer des blessures graves ou la mort suite à une utilisation incorrecte.
ATTENTION: L'ignorance de ces mises en garde peut causer des blessures modérées ou des dégâts matériels suite à une utilisation
incorrecte.
AVERTISSEMENT
Si de l'eau ou autres matériaux étrangers pénètrent dans l'appareil, il y a risque d'incendie ou de choc électrique.
Ne pas essayer de modifier ce produit. Une telle opération est susceptible d'entraîner des blessures ou la défaillance du produit.
ATTENTION
Ne jamais désassembler ou modifier cet appareil sous peine de provoquer des défaillances.
Ne pas soumettre le câble à des forces extrêmes et ne pas tirer dessus sous peine de provoquer des défaillances.
Maintenir ce produit sec et éviter de l'exposer à des températures extrêmes et à l'humidité.
SAFETY PRECAUTIONS
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm.
7
SRH840 Audífonos profesionales de
referencia
Basándose en 80 años de experiencia en audio profesional, los audífo-
nos SRH840 de Shure proveen rendimiento, comodidad y durabilidad
para ingenieros de sonido y músicos profesionales. La combinación de
respuesta de frecuencia detallada con bocinas dinámicas de neodimio
de 40 mm y la comodidad y durabilidad proveen la más alta calidad de
sonido. El cable y las almohadillas de los auriculares son reemplazables,
lo cual aseguran una duración prolongada del producto.
Bocina dinámica de neodimio de 40 mm para grabaciones de estudio
y audición crítica
Diseño circumaural cerrado para aislamiento superior en ambientes
ruidosos
La diadema es ajustable y plegable, lo cual brinda comodidad y
portabilidad
Las almohadillas de los auriculares son reemplazables, lo cual
asegura una duración prolongada del producto
El cable en espiral de 3 m (10 pies) es desprendible, provee una
distancia suficiente y facilita su almacenamiento y reemplazo
El estuche de transporte protege los audífonos durante su transporte
o cuando no se usan
Cuidado y mantenimiento
Para limpiar los audífonos, use un paño suave humedecido.
PRECAUCION: No use agentes de limpieza que contengan disolventes.
Mantenga los líquidos y objetos extraños fuera de las aberturas de las
cápsulas.
SRH840 Professional Reference
Kopfhörer
Der Kopfhörer Shure SRH840 beruht auf 80 Jahren Erfahrung in der
professionellen Audiotechnik und bietet Klang, Komfort und Langlebigkeit
auf Weltklasse-Niveau für professionelle Toningenieure und Musiker.
Frequenzgang in Referenzqualität und dynamische 40-mm-Neodym-
Treiber in Kombination mit höchstem Komfort und überragender
Langlebigkeit bieten das optimale Hörerlebnis. Die austauschbaren
Kabel und Ohrpolster gewährleisten eine lange Nutzungsdauer.
40-mm Neodym-Treiber, optimiert für Studioaufnahme und
anspruchsvolle Klangwiedergabe
Geschlossene, ohrumschließende Konstruktion für optimale
Geräuschabschirmung in lauten Umgebungen
Verstellbarer, breiter, gepolsterter Kopfbügel im Faltbügel-Design
bietet maximalen Komfort und kompakte Transportierbarkeit
Ersatz-Ohrpolster für eine lange Produktnutzungsdauer im
Lieferumfang enthalten
Abnehmbares 3 m Spiralkabel gewährleistet einfache Aufbewahrung
und schnellen Kabelaustausch
Tragetasche schützt den Kopfhörer unterwegs und bei Aufbewahrung
Pflege und Reinigung
Zum Reinigen des Kopfhörers ein weiches, angefeuchtetes Tuch
verwenden.
VORSICHT: Keine Reinigungsmittel verwenden, die Lösungsmittel en-
thalten. Flüssigkeiten und Fremdkörper von den Lautsprecheröffnungen
fernhalten.
Casque d’écoute de référence
professionnel SRH840
Bénéficiant de 80 années d’expérience dans le secteur de l’audio profes-
sionnel, le casque d’écoute SRH840 de Shure offre des performances
audio, un confort et une longévité de premier ordre aux ingénieurs du son
et aux musiciens professionnels. Sa réponse en fréquence de qualité
irréprochable et ses transducteurs dynamiques de 40 mm avec aimants
au néodymium s’associent à un confort total et une grande fiabilité pour
une expérience d’écoute optimale. Le câble et les coussinets d’oreille
remplaçables assurent une grande durée de vie.
Transducteurs de 40 mm avec aimants au néodymium optimisés pour
l’enregistrement en studio et l’écoute critique
Conception fermée pour une meilleure isolation dans les
environnements bruyants
Serre-tête pliable et réglable pour le confort et le transport
Coussinets d’oreillette de rechange inclus pour une longue durée de
vie du casque
Câble spiralé détachable de 3 m offrant une longueur importante,
facile à ranger et à remplacer
Pochette de transport pour protéger le casque d’écoute en cas de
déplacement ou entre deux utilisations
Entretien et maintenance
Pour nettoyer le casque d’écoute, essuyer avec un chiffon doux et
humide.
ATTENTION : Ne pas utiliser de produits de nettoyage contenant des
solvants. Empêcher la pénétration de liquide et de matériaux étrangers
dans les ouvertures du transducteur.
Care and Maintenance
To clean the headphones, use a soft, damp cloth.
CAUTION: Do not use cleansers that contain solvents. Keep liquid and
foreign objects out of the driver openings.
Building on 80 years of pro audio experience, the SRH840 Headphones
from Shure deliver world-class audio performance, comfort, and durability
to professional audio engineers and musicians. Reference-quality fre-
quency response and 40mm neodymium dynamic drivers combine with
total comfort and durability to provide the ultimate listening experience.
The replaceable cable and earpads ensure a long-lasting lifetime of use.
40mm neodymium driver optimized for studio recording and critical
listening
Closed-back, circumaural design for superior isolation in noisy
environments
Adjustable, collapsible headband provides comfort and portability
Replacement earcup pads included to ensure long product life
3 m (10 ft.) coiled detachable cable provides plenty of length and easy
storage and replacement
Carrying Bag protects headphones when on the go or not in use
SRH840 Professional
Reference Headphones
Фиксатор кабеля
Хранение
线缆锁
存放
케이블 잠금
보관
10
ロッ
保管
Fermacavo
Condizioni di immagazzinamento
Cable asegurador
Almacenamiento
Kabelverriegelung
Aufbewahrung
Cadenas à câble
Stockage
Cable Lock
Storage
Принадлежности,
входящие в комплект
Позолоченный резьбовой переходник дюйма
Футляр для переноски
1 пара сменных подушек амбушюр
Запасные части
Запасной кабель
替换备件
提供的附件
¼ 英寸螺纹镀金转接头
携带包
1 对耳罩垫备件
线缆
교체 부품
기본 제공 액세서리
¼인치 스레디드 금 도금 어댑터
휴대용 백
교체용 이어컵 패드 1세트
케이블
11
交換部品
リー
6.35mm金キ標準プラグアダプ
専 用 ャリン グ バ
交換用イ一式
ーブ
Parti di ricambio
Accessori in dotazione
Adattatore placcato in oro da 6.3mm
Borsa per il trasporto
1 paio di cuscinetti di ricambio
Cavo
Cable trenzado desprendible de repuesto
Accesorios suministrados
Adaptador roscado chapado en oro de ¼ de pulgada
Estuche de transporte
1 par de almohadillas de reemplazo
Repuestos
Ersatzteile
Mitgeliefertes Zubehör
Vergoldeter 6,35 mm Schraubadapter
Tragetasche
1 Paar Ersatz-Ohrpolster
Kabel
Pièces de rechange
Accessoires fournis
Adaptateur plaqué or fileté 6,35 mm
Pochette de transport
1 paire de coussinets d’oreillettes de rechange
Câble de rechange
¼ inch Threaded Gold-Plated Adapter
HPAQA1
Carrying Bag
HPACP1
HPAEC840
1 Pair of Replacement Earcup Pads
Replacement Cable
HPACA1
Furnished Accessories
Replacement Parts
Transducer Type
Dynamic, Neodymium magnet
Driver Size
40 mm
Frequency Response
5 to 25,000 Hz
Sensitivity
@ 1 kHz
102 dB/mW
Impedance
@ 1 kHz
44 Ω
Maximum Input Power
1000 mW
Weight
Net (without cable)
365 g (12.88 oz.)
Packaged
794 g (1.75 lbs)
Connector
Gold-plated 3.5 mm (1/8”) stereo mini jack plug
with 6.35 mm (1/4”) threaded adapter
Cable
3 m, (9.8 ft) coiled, detachable, non-PVC,
Oxygen-free copper (OFC)
12
仕様
Tipo de transductor
Imán de neodimio dinámico
Tamaño de bobina
40 mm
Respuesta de frecuencia
5 a 25,000 Hz
Sensibilidad
a 1 kHz
102 dB/mW
Impedancia
a 1 kHz
44 Ω
Potencia de entrada máxima
1000 mW
Peso
Neto (sin cable)
365 g (12,88 oz)
Embalado
794 g (1,75 lb)
Conector
Jack estereofónico miniatura de 3,5 mm (1/8
pulg) chapado en oro con adaptador roscado de
6,35 mm (1/4 pulg)
Cable
3 m, (9,8 pies) en espiral, desconectable, no de
PVC, cobre libre de oxígeno (OFC)
ラン ューイプ
ナミク、オジマグネッ
イバーサイズ
40 mm
周波数特性
5 ~ 25,000 Hz
感度
@ 1 kHz
102 dB/mW
イン
@ 1 kHz
44 Ω
最大入力
1000 mW
質量
本体 (ケ
く)
365g (12.88オ)
パッケ
込み
794g (1.75lb)
ター
3.5 mmスレオ6.35
mm標準グアプタ
ーブ
3m, (9.8 ft) ル状, 取外し式, PVC不使用, 無
酸素銅(OFC)
SPECIFICHE TECNICHE
Tipo di trasduttore
Magnete al neodimio, dinamico
Dimensioni del driver
40 mm
Risposta in frequenza
5 - 25,000 Hz
Sensibilità
ad 1 kHz
102 dB/mW
Impedenza
ad 1 kHz
44 Ω
Potenza di ingresso massima
1000 mW
Peso
Netto (senza cavo)
365 g (12,88 once)
Lordo
794 g (1,75 lbs)
Connettore
Spinotto minijack stereo da 3,5 mm (1/8 di
pollice), placcato in oro, con adattatore filettato
da 6.35 mm (1/4 di pollice)
Cavo
3 m, (9,8 piedi) bobinato, scollegabile, non PVC,
Rame privo di ossigeno (OFC)
ESPECIFICACIONES
TECHNISCHE DATEN
Specifications
Type de transducteur
Dynamique, avec aimants au néodyme
Taille de l'excitateur
40 mms
Réponse en fréquence
5 à 25,000 Hz
Sensibilité
à 1 kHz
102 dB/mW
Impédance
à 1 kHz
44 Ω
Puissance d'entrée maximale
1000 mW
Poids
Net (sans câble)
365 g (12,88 oz)
Emballé
794 g (1,75 lb)
Connecteur
Fiche mini stéréo de 3,5 mm (1/8 po), plaquée
or, avec adaptateur fileté de 6,35 mm (1/4 po)
Câble
3 m, (9,8 pi) spiralé, détachable, non PVC,
Cuivre sans oxygène (OFC)
Wandlertyp
Dynamisch, Neodym-Magnet
Treibergröße
40 mm
Frequenzgang
5 bis 25,000 Hz
Empfindlichkeit
bei 1 kHz
102 dB/mW
Impedanz
bei 1 kHz
44 Ω
Maximale Eingangsleistung
1000 mW
Gewicht
Netto (ohne Kabel)
365 g (12,88 oz.)
Verpackt
794 g (1,75 lbs)
Stecker
Vergoldeter 3,5-mm-Stereoministecker mit
6,35-mm-Gewindeadapter
Kabel
3 m, (9,8 ft) Spiralkabel, abnehmbar, PVC-frei,
sauerstofffreies Kupfer (OFC)
Caractéristiques
СЕРТИФИКАЦИЯ
Соответствует требованиям для нанесения маркировки CE.
Соответствует требованиям европейской директивы 2004/108/EEC
по ЭМС. Соответствует требованиям гармонизированных стандартов
EN55103-1:1996 и EN55103-2:1996 для жилых районов (E1) и районов
с легкими промышленными условиями (E2).
Заявление о соответствии можно получить по следующему адресу:
Уполномоченный европейский представитель:
Shure Europe GmbH
Headquarters Europe, Middle East & Africa
Department: EMEA Approval
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12,
75031 Eppingen, Germany (Германия)
Телефон: +49-7262-92 49 0
Факс: +49-7262-92 49 11 4
Эл. почта: [email protected]
Certification
HOMOLOGATION
Autorisé à porter la marque CE. Conforme à la directive européenne CEM
2004/108/CE. Conforme aux normes harmonisées EN55103-1:1996 et
EN55103-2:1996 pour les environnements résidentiels (E1) et d’industrie
légère (E2).
La déclaration de conformité peut être obtenue de l’adresse suivante:
Représentant agréé européen :
Shure Europe GmbH
Siège Europe, Moyen-Orient et Afrique
Homologation EMEA
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12,
75031 Eppingen, Germany
Phone: +49-7262-92 49 0
Fax: +49-7262-92 49 11 4
Eligible to bear CE Marking. Conforms to European EMC Directive
2004/108/EC. Meets Harmonized Standards EN55103-1:1996 and
EN55103-2:1996, for residential (E1) and light industrial (E2) environments.
The Declaration of Conformity can be obtained from:
Authorized European representative:
Shure Europe GmbH
Headquarters Europe, Middle East & Africa
Department: EMEA Approval
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12,
75031 Eppingen, Germany
Phone: +49-7262-92 49 0
Fax: +49-7262-92 49 11 4
ZERTIFIZIERUNG
Zur CE-Kennzeichnung berechtigt. Entspricht der europäischen Richtlinie
zur elektromagnetischen Verträglichkeit 2004/108/EG. Entspricht den
Anforderungen der harmonisierten Normen EN55103-1:1996 und
EN55103-2:1996 für Wohngebiete (E1) und Leichtindustriegebiete (E2).
Die Konformitätserklärung ist über die unten stehende Adresse erhältlich:
Bevollmächtigter Vertreter in Europa:
Shure Europe GmbH
Headquarters Europe, Middle East & Africa
Abteilung: EMEA-Zulassung
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12,
75031 Eppingen, Germany
Phone: +49-7262-92 49 0
Fax: +49-7262-92 49 11 4
CERTIFICACIONES
Califica para llevar la marca CE. Cumple con la directiva europea de EMC
2004/108/EC. Satisface las normas armonizadas EN55103-1:1996 y
EN55103-2:1996 para entornos de uso residencial (E1) e industrial ligero
(E2).
La declaración de conformidad se puede obtener de la siguiente dirección:
Representante autorizado en Europa:
Shure Europe GmbH
Casa matriz para Europa, Medio Oriente y Africa
Aprobación para región de EMEA
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12,
75031 Eppingen, Germany
Phone: +49-7262-92 49 0
Fax: +49-7262-92 49 11 4
OMOLOGAZIONI
Contrassegnabile con il marchio CE. Conforme alla direttiva europea sulla
compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE. Conforme alle norme armoniz-
zate EN55103-1:1996 ed EN55103-2:1996 per l’uso in ambienti domestici
(E1) e industriali leggeri (E2).
La dichiarazione di conformità può essere ottenuta da:
Rappresentante europeo autorizzato:
Shure Europe GmbH
Sede per Europa, Medio Oriente e Africa
Approvazione EMEA
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12,
75031 Eppingen, Germany
Phone: +49-7262-92 49 0
Fax: +49-7262-92 49 11 4
14
17
GARANZIA LIMITATA
La Shure Incorporated ("Shure") garantisce al solo acquirente originario del prodotto che, se non diversamente specificato di seguito ed in condizioni di uso regolare, il prodotto
sarà esente da difetti di materiali e manodopera per un periodo di due (2) anni a decorrere dalla data del primo acquisto avvenuto direttamente presso Shure o presso un
rivenditore autorizzato.
Le batterie ricaricabili contenute nel prodotto o ad esso a corredo vengono garantite per un periodo di un (1) anno a decorrere dalla data del primo acquisto. Tuttavia, le batterie
ricaricabili sono materiali di consumo la cui capacità si riduce nel tempo in relazione a temperatura, durata di stoccaggio, cicli di carica ed altri fattori; quindi, la riduzione della
capacità delle batterie non rappresenta un difetto di materiale o manodopera.
A propria ed esclusiva discrezione, Shure provvederà a riparare o sostituire il prodotto difettoso e ve lo restituirà in tempi brevi. Ai fini della validità della presente garanzia, al
momento della restituzione del prodotto, l'acquirente è tenuto a presentare lo scontrino originale, emesso da Shure o da un rivenditore autorizzato, comprovante l'acquisto.
In caso di sostituzione del prodotto difettoso, Shure si riserverà il diritto di effettuare tale sostituzione con un altro prodotto dello stesso modello o altro modello avente
caratteristiche e qualità almeno comparabili ad insindacabile giudizio di Shure stessa.
Se ritenete che questo prodotto sia difettoso, durante il periodo di garanzia, imballatelo accuratamente e speditelo assicurato e franco destinatario, unitamente allo scontrino,
all'indirizzo indicato in fondo alla pagina.
Fuori degli USA, consegnate il prodotto al rivenditore o ad un centro di assistenza autorizzato. Gli indirizzi dei rivenditori sono consultabili sul sito Internet www.Shure.com
oppure possono essere richiesti direttamente a Shure contattandola all'indirizzo indicato.
La presente garanzia non è trasferibile. Inoltre, non si applica in caso di abuso o uso improprio del prodotto, uso contrario alle istruzioni Shure, usura ordinaria, danni di forza
maggiore, negligenza, acquisto da terzi diversi da Shure o rivenditori autorizzati Shure, riparazioni non autorizzate o modifiche al prodotto.
QUALSIASI GARANZIA DI COMMERCIABILITÀ O IDONEITÀ AD UNO SCOPO SPECIFICO VIENE DECLINATA DA SHURE NELLA MISURA CONSENTITA DALLA
LEGISLAZIONE VIGENTE E, LADDOVE TALE LEGISLAZIONE NON CONSENTA DECLINAZIONE ALCUNA, VIENE LIMITATA ALLA DURATA ED ALLE CONDIZIONI
DELLA PRESENTE GARANZIA. SHURE SI RITIENE, INOLTRE, ESENTE DA RESPONSABILITÀ DI DANNI CASUALI, SPECIALI O INDIRETTI.
Poiché la legge potrebbe non permettere limitazioni sul periodo di validità di una garanzia implicita, o l'esclusione o la limitazione di danni casuali o indiretti, la suddetta
limitazione potrebbe non riguardarvi. Questa garanzia fornisce specifici diritti legali, che possono variare a seconda dei vari Stati/Paesi.
Questa garanzia non limita i diritti dell'acquirente istituiti dalla legislazione vigente.
QUESTA GARANZIA ANNULLA QUALSIASI ALTRA GARANZIA RELATIVA O ACCLUSA A QUESTO PRODOTTO, A MENO CHE L'EVENTUALE SOFTWARE CONTENUTO
IN QUESTO PRODOTTO O AD ESSO ALLEGATO SIA ESCLUSO DA QUESTA GARANZIA E VENGA INVECE COPERTO DALLA GARANZIA, SE PRESENTE, FORNITA
NELLA LICENZA DELL'UTENTE FINALE SHURE IN DOTAZIONE A TALE SOFTWARE.
GARANTIA LIMITADA
Shure Incorporated (“Shure”) garantiza por este medio al comprador original del producto solamente que, salvo indicación contraria en el presente, este producto, utilizado
normalmente, estará libre de defectos de materiales y de fabricación por un período de (2) años contados a partir de la fecha de compra original directamente de Shure o de un
revendedor autorizado por Shure.
Las baterías recargables contenidas en este producto o empacadas con el mismo se encuentran igualmente garantizadas por un período de un (1) año contado a partir de la
fecha de compra original. Sin embargo, las baterías recargables son artículos consumibles y su capacidad se reducirá con el tiempo dependiendo de la temperatura, el tiempo
de almacenamiento, los ciclos de carga y otros factores; por lo que la reducción en la capacidad de la batería no constituye un defecto de materiales ni de fabricación.
Shure reparará o reemplazará exclusivamente a discreción propia el producto defectuoso y lo devolverá oportunamente al cliente. Para que esta garantía tenga validez,
el consumidor deberá, al momento de devolver el producto, presentar un comprobante de compra en forma del recibo de compra original directamente de Shure o de un
revendedor autorizado por Shure. Si Shure elige reemplazar el producto defectuoso, Shure se reserva el derecho de reemplazar el producto defectuoso por otro del mismo
modelo o por un modelo de calidad y características comparables, a discreción exclusiva de Shure.
Si usted cree que el producto está defectuoso dentro del período de la garantía, embale cuidadosamente la unidad junto con su comprobante de compra y envíela porte
pagado a Shure Incorporated, atención: Service Department, a la dirección que se da abajo.
Fuera de los EE.UU., devuelva el producto al distribuidor más cercano o al centro de servicio autorizado de productos Shure. Las direcciones se indican en www.Shure.com o
pueden obtenerse comunicándose con Shure en la dirección dada abajo.
Esta garantía no es transferible. La garantía no tiene vigencia en caso de abuso o mal uso del producto, uso contrario a las instrucciones dadas por Shure, desgaste ordinario,
actos de fuerza mayor, uso negligente, compra de una entidad diferente de Shure o de un revendedor autorizado por Shure, reparaciones no autorizadas o modificación del
producto.
POR ESTE MEDIO SE DESCARGA LA RESPONSABILIDAD DE TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE UTILIDAD COMERCIAL O IDONEIDAD PARA UN FIN
PARTICULAR HASTA DONDE LO PERMITAN LAS LEYES CORRESPONDIENTES, Y EN EL CASO DE NO PERMITIRSE EL DESCARGO DE RESPONSABILIDADES,
TALES GARANTIAS QUEDAN LIMITADAS POR ESTE MEDIO A LA DURACION Y TERMINOS DE ESTA GARANTIA. SHURE TAMBIEN DESCARGA TODA
RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES O CONSECUENTES.
Algunos estados no permiten la fijación de limitaciones a la duración de una garantía implícita ni la exclusión o limitación de daños incidentes o consecuentes, por lo cual la
limitación anterior puede no corresponder en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos; se puede contar con otros derechos adicionales que varían entre
un estado y otro.
Esta garantía no restringe los derechos del consumidor que se estipulen bajo leyes aplicables.
ESTA GARANTIA SUSTITUYE A TODAS LAS DEMAS GARANTIAS RELACIONADAS O INCLUIDAS CON ESTE PRODUCTO, CON LA EXCEPCION DE QUE CUALQUIER
SOFTWARE CONTENIDO O EMPACADO CON ESTE PRODUCTO QUEDA EXCLUIDO DE ESTA GARANTIA Y EN SU LUGAR DEBERA SER CUBIERTO POR LA
GARANTIA, SI LA HUBIERA, OFRECIDA EN EL ACUERDO DE LICENCIA DE USUARIO DE SHURE QUE ACOMPAÑE A TAL SOFTWARE.

Transcripción de documentos

WARNING! LISTENING TO AUDIO AT EXCESSIVE VOLUMES CAN CAUSE PERMANENT HEARING DAMAGE. USE AS LOW A VOLUME AS POSSIBLE. Over exposure to excessive sound levels can damage your ears resulting in permanent noise-induced hearing loss (NIHL). Please use the following guidelines established by the Occupational Safety Health Administration (OSHA) on maximum time exposure to sound pressure levels before hearing damage occurs. 90 dB SPL at 8 hours 95 dB SPL at 4 hours 110 dB SPL at ½ hour 115 dB SPL at 15 minutes 100 dB SPL at 2 hours 105 dB SPL at 1 hour 120 dB SPL Avoid or damage may occur AVERTISSEMENT ! L'ÉCOUTE AUDIO À UN VOLUME SONORE EXCESSIF PEUT CAUSER DES LÉSIONS AUDITIVES PERMANENTES. RÉGLER LE VOLUME LE PLUS BAS POSSIBLE. Une surexposition à des volumes sonores excessifs peut causer des lésions aux oreilles entraînant une perte auditive permanente due au bruit. Se conformer aux directives ci-dessous, établies par l'Occupational Safety Health Administration (OSHA) pour les limites de durée d'exposition aux pressions acoustiques (SPL) avant de risquer des lésions auditives. SPL de 90 dB pendant 8 heures SPL de 110 dB pendant 1/2 heure SPL de 95 dB pendant 4 heures SPL de 115 dB pendant 15 minutes SPL de 100 dB pendant 2 heures SPL de 105 dB pendant 1 heure SPL de 120 dB À éviter : risque de lésions auditives ACHTUNG! MÖGLICHST GERINGE LAUTSTÄRKEPEGEL VERWENDEN. Längerfristiges Hören bei übermäßigen Schallpegeln kann zu Hörschäden und zu permanentem, durch Lärm verursachten Gehörverlust führen. Bitte orientieren Sie sich an den folgenden von der Occupational Safety Health Administration (OSHA; US-Arbeitsschutzbehörde) erstellten Richtlinien für die maximale zeitliche Belastung durch Schalldruckpegel, bevor es zu Hörschäden kommt. bei 90 dB Schalldruckpegel max. 8 Stunden bei 95 dB Schalldruckpegel max. 4 Stunden bei 110 dB Schalldruckpegel max. ½ Stunde bei 115 dB Schalldruckpegel max. 15 Minuten bei 100 dB Schalldruckpegel max. 2 Stunden bei 105 dB Schalldruckpegel max. 1 Stunde 120 dB Schalldruckpegel vermeiden; ansonsten können Schäden auftreten ADVERTENCIA! EL ESCUCHAR REPRODUCCIONES DE AUDIO A NIVELES EXCESIVOS DE VOLUMEN PUEDE CAUSAR DAÑOS PERMANENTES AL OIDO. USE EL VOLUMEN MAS BAJO POSIBLE. La exposición prolongada a niveles sonoros excesivamente intensos puede dañar los oídos y causar una pérdida permanente del oído causada por ruidos. Respete los lineamientos dados a continuación, los cuales fueron establecidos por la Administración de Salud y Seguridad Ocupacional (OSHA) de los EE.UU. e indican el tiempo máximo que puede escucharse un nivel determinado de presión sonora (SPL) antes de producirse daños al oído. 90 dB SPL por 8 horas 95 dB SPL por 4 horas 110 dB SPL por 1/2 hora 115 dB SPL por 15 minutos 100 dB SPL por 2 horas 105 dB SPL por 1 hora 120 dB SPL Evítese por completo, puesto que puede causar daños inmediatos AVVERTENZA! L'ASCOLTO A VOLUME ECCESSIVAMENTE ELEVATO PUÒ DANNEGGIARE L'UDITO IN MODO PERMANENTE. MANTENETE IL VOLUME AL PIÙ BASSO LIVELLO POSSIBILE. La sovraesposizione a livelli sonori eccessivi può danneggiare l'udito provocando una perdita di udito permanente causata dal rumore. Si consiglia di attenersi alle seguenti direttive stabilite dalla OSHA (Occupational Safety Health Administration) sul tempo massimo di esposizione a vari livelli di pressione sonora (SPL), oltre il quale si rischia di causare lesioni all'apparato uditivo. 2 90 dB di SPL per 8 ore 95 dB di SPL per 4 ore 110 dB di SPL per mezz'ora 115 dB di SPL per 15 minuti 100 dB SPL per 2 ore 105 dB di SPL per 1 ora 120 dB di SPL Evitate l'esposizione per non rischiare di danneggiare l'udito SAFETY PRECAUTIONS The possible results of incorrect use are marked by one of the two symbols - “WARNING” AND “CAUTION” - depending on the imminence of the danger and the severity of the damage. WARNING: Ignoring these warnings may cause severe injury or death as a result of incorrect operation. CAUTION: Ignoring these cautions may cause moderate injury or property damage as a result of incorrect operation. WARNING • • If water or other foreign objects enter the inside of the device, fire or electric shock may result. Do not attempt to modify this product. Doing so could result in personal injury and/or product failure. • • • Never disassemble or modify the device, as failures may result. Do not subject to extreme force and do not pull on the cable or failures may result. Keep the product dry and avoid exposure to extreme temperatures and humidity. CAUTION WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Les résultats possibles d'une utilisation incorrecte sont marqués par l'un des deux symboles - AVERTISSEMENT et ATTENTION - selon l'imminence du danger et la sévérité des dommages. AVERTISSEMENT : L'ignorance de ces avertissements peut causer des blessures graves ou la mort suite à une utilisation incorrecte. ATTENTION: L'ignorance de ces mises en garde peut causer des blessures modérées ou des dégâts matériels suite à une utilisation incorrecte. • • AVERTISSEMENT Si de l'eau ou autres matériaux étrangers pénètrent dans l'appareil, il y a risque d'incendie ou de choc électrique. Ne pas essayer de modifier ce produit. Une telle opération est susceptible d'entraîner des blessures ou la défaillance du produit. • • • ATTENTION Ne jamais désassembler ou modifier cet appareil sous peine de provoquer des défaillances. Ne pas soumettre le câble à des forces extrêmes et ne pas tirer dessus sous peine de provoquer des défaillances. Maintenir ce produit sec et éviter de l'exposer à des températures extrêmes et à l'humidité. SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Die möglichen Folgen des fehlerhaften Gebrauchs, die durch eines der beiden Symbole - „ACHTUNG“ und „VORSICHT“ - markiert sind, hängen von der Unmittelbarkeit der bevorstehenden Gefahr und des Schweregrads der Beschädigung ab. ACHTUNG: Die Nichtbeachtung dieser Warnhinweise kann schwere oder tödliche Verletzungen infolge des fehlerhaften Gebrauchs verursachen. VORSICHT: Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtshinweise kann mittelschwere Verletzungen oder Sachschäden infolge des fehlerhaften Gebrauchs verursachen. • • ACHTUNG Falls Wasser oder andere Fremdstoffe/-körper in das Gerät gelangen, kann es zu Bränden oder Stromschlägen kommen. Nicht versuchen, dieses Produkt zu modifizieren. Ansonsten könnte es zu Verletzungen und/oder zum Produktausfall kommen. • • • VORSICHT Das Gerät nie auseinanderbauen oder modifizieren, da dies zu Ausfällen führen kann. Keinen extremen Kräften aussetzen und nicht am Kabel ziehen, da dies zu Ausfällen führen kann. Das Produkt trocken halten und keinen extremen Temperaturen oder extremer Luftfeuchtigkeit aussetzen. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Los posibles resultados del uso incorrecto de este producto se denotan por medio de uno de dos símbolos - “ADVERTENCIA” y “PRECAUCION” - según la inminencia del peligro y el grado de severidad de los daños. ADVERTENCIA: Si se pasan por alto estas advertencias se podría causar lesiones graves o mortales como resultado del uso incorrecto. PRECAUCION: Si se pasan por alto estas precauciones se podría causar lesiones moderadas y daños a la propiedad como resultado del uso incorrecto. 4 • • ADVERTENCIA Si el agua u otros objetos extraños penetran el dispositivo, se podría causar un incendio o sacudidas eléctricas. No intente modificar este producto. Hacerlo podría causar lesiones personales y/o la falla del producto. • • • PRECAUCION Nunca desarme ni modifique el dispositivo, ya que esto podría causar fallas. No someta el aparato a fuerzas extremas ni tire de su cable, ya que esto podría causar fallas. Mantenga este producto seco y evite exponer el aparato a niveles extremos de temperatura y humedad. SRH840 Professional Reference Headphones Building on 80 years of pro audio experience, the SRH840 Headphones from Shure deliver world-class audio performance, comfort, and durability to professional audio engineers and musicians. Reference-quality frequency response and 40mm neodymium dynamic drivers combine with total comfort and durability to provide the ultimate listening experience. The replaceable cable and earpads ensure a long-lasting lifetime of use. • 40mm neodymium driver optimized for studio recording and critical listening • Closed-back, circumaural design for superior isolation in noisy environments • Adjustable, collapsible headband provides comfort and portability • Replacement earcup pads included to ensure long product life • 3 m (10 ft.) coiled detachable cable provides plenty of length and easy storage and replacement • Carrying Bag protects headphones when on the go or not in use Care and Maintenance To clean the headphones, use a soft, damp cloth. SRH840 Professional Reference Kopfhörer Der Kopfhörer Shure SRH840 beruht auf 80 Jahren Erfahrung in der professionellen Audiotechnik und bietet Klang, Komfort und Langlebigkeit auf Weltklasse-Niveau für professionelle Toningenieure und Musiker. Frequenzgang in Referenzqualität und dynamische 40-mm-NeodymTreiber in Kombination mit höchstem Komfort und überragender Langlebigkeit bieten das optimale Hörerlebnis. Die austauschbaren Kabel und Ohrpolster gewährleisten eine lange Nutzungsdauer. • 40-mm Neodym-Treiber, optimiert für Studioaufnahme und anspruchsvolle Klangwiedergabe • Geschlossene, ohrumschließende Konstruktion für optimale Geräuschabschirmung in lauten Umgebungen • Verstellbarer, breiter, gepolsterter Kopfbügel im Faltbügel-Design bietet maximalen Komfort und kompakte Transportierbarkeit • Ersatz-Ohrpolster für eine lange Produktnutzungsdauer im Lieferumfang enthalten • Abnehmbares 3 m Spiralkabel gewährleistet einfache Aufbewahrung und schnellen Kabelaustausch • Tragetasche schützt den Kopfhörer unterwegs und bei Aufbewahrung Pflege und Reinigung Zum Reinigen des Kopfhörers ein weiches, angefeuchtetes Tuch verwenden. CAUTION: Do not use cleansers that contain solvents. Keep liquid and foreign objects out of the driver openings. VORSICHT: Keine Reinigungsmittel verwenden, die Lösungsmittel enthalten. Flüssigkeiten und Fremdkörper von den Lautsprecheröffnungen fernhalten. Casque d’écoute de référence professionnel SRH840 SRH840 Audífonos profesionales de referencia • Transducteurs de 40 mm avec aimants au néodymium optimisés pour l’enregistrement en studio et l’écoute critique • Conception fermée pour une meilleure isolation dans les environnements bruyants • Serre-tête pliable et réglable pour le confort et le transport • Coussinets d’oreillette de rechange inclus pour une longue durée de vie du casque • Câble spiralé détachable de 3 m offrant une longueur importante, facile à ranger et à remplacer • Pochette de transport pour protéger le casque d’écoute en cas de déplacement ou entre deux utilisations • Bocina dinámica de neodimio de 40 mm para grabaciones de estudio y audición crítica • Diseño circumaural cerrado para aislamiento superior en ambientes ruidosos • La diadema es ajustable y plegable, lo cual brinda comodidad y portabilidad • Las almohadillas de los auriculares son reemplazables, lo cual asegura una duración prolongada del producto • El cable en espiral de 3 m (10 pies) es desprendible, provee una distancia suficiente y facilita su almacenamiento y reemplazo • El estuche de transporte protege los audífonos durante su transporte o cuando no se usan Entretien et maintenance Cuidado y mantenimiento Bénéficiant de 80 années d’expérience dans le secteur de l’audio professionnel, le casque d’écoute SRH840 de Shure offre des performances audio, un confort et une longévité de premier ordre aux ingénieurs du son et aux musiciens professionnels. Sa réponse en fréquence de qualité irréprochable et ses transducteurs dynamiques de 40 mm avec aimants au néodymium s’associent à un confort total et une grande fiabilité pour une expérience d’écoute optimale. Le câble et les coussinets d’oreille remplaçables assurent une grande durée de vie. Pour nettoyer le casque d’écoute, essuyer avec un chiffon doux et humide. ATTENTION : Ne pas utiliser de produits de nettoyage contenant des solvants. Empêcher la pénétration de liquide et de matériaux étrangers dans les ouvertures du transducteur. Basándose en 80 años de experiencia en audio profesional, los audífonos SRH840 de Shure proveen rendimiento, comodidad y durabilidad para ingenieros de sonido y músicos profesionales. La combinación de respuesta de frecuencia detallada con bocinas dinámicas de neodimio de 40 mm y la comodidad y durabilidad proveen la más alta calidad de sonido. El cable y las almohadillas de los auriculares son reemplazables, lo cual aseguran una duración prolongada del producto. Para limpiar los audífonos, use un paño suave humedecido. PRECAUCION: No use agentes de limpieza que contengan disolventes. Mantenga los líquidos y objetos extraños fuera de las aberturas de las cápsulas. 7 Cable Lock Cadenas à câble Kabelverriegelung Cable asegurador Fermacavo ケーブルロック 케이블 잠금 线缆锁 Фиксатор кабеля Storage Stockage Aufbewahrung Almacenamiento Condizioni di immagazzinamento 保管 보관 存放 Хранение 10 Furnished Accessories Accessoires fournis Mitgeliefertes Zubehör Accesorios suministrados Accessori in dotazione 付属アクセサリー 기본 제공 액세서리 提供的附件 Принадлежности, входящие в комплект HPAQA1 ¼ inch Threaded Gold-Plated Adapter Adaptateur plaqué or fileté 6,35 mm Vergoldeter 6,35 mm Schraubadapter Adaptador roscado chapado en oro de ¼ de pulgada Adattatore placcato in oro da 6.3mm 6.35mm金メッキ標準プラグアダプタ HPACP1 ¼인치 스레디드 금 도금 어댑터 ¼ 英寸螺纹镀金转接头 Позолоченный резьбовой переходник дюйма Carrying Bag Pochette de transport Tragetasche Estuche de transporte Borsa per il trasporto 専用キャリングバッグ 휴대용 백 携带包 Футляр для переноски HPAEC840 1 Pair of Replacement Earcup Pads 1 paire de coussinets d’oreillettes de rechange 1 Paar Ersatz-Ohrpolster 1 par de almohadillas de reemplazo 1 paio di cuscinetti di ricambio 交換用イヤカップパッド一式 교체용 이어컵 패드 1세트 1 对耳罩垫备件 1 пара сменных подушек амбушюр Replacement Parts Pièces de rechange Ersatzteile Repuestos Parti di ricambio 交換部品 교체 부품 替换备件 Запасные части HPACA1 Replacement Cable Câble de rechange Kabel Cable trenzado desprendible de repuesto Cavo ケーブル 케이블 线缆 Запасной кабель 11 Specifications TECHNISCHE DATEN Driver Size 40 mm Treibergröße 40 mm Dimensioni del driver 40 mm Empfindlichkeit bei 1 kHz 102 dB/mW Sensibilità ad 1 kHz 102 dB/mW Maximale Eingangsleistung 1000 mW Potenza di ingresso massima 1000 mW Transducer Type Dynamic, Neodymium magnet Frequency Response 5 to 25,000 Hz Sensitivity @ 1 kHz 102 dB/mW Impedance @ 1 kHz 44 Ω Maximum Input Power 1000 mW Weight Tipo di trasduttore Magnete al neodimio, dinamico Frequenzgang 5 bis 25,000 Hz Risposta in frequenza 5 - 25,000 Hz Impedanz bei 1 kHz 44 Ω Impedenza ad 1 kHz 44 Ω Gewicht Peso Net (without cable) 365 g (12.88 oz.) Netto (ohne Kabel) 365 g (12,88 oz.) Packaged 794 g (1.75 lbs) Verpackt 794 g (1,75 lbs) Connector Gold-plated 3.5 mm (1/8”) stereo mini jack plug with 6.35 mm (1/4”) threaded adapter Cable 3 m, (9.8 ft) coiled, detachable, non-PVC, Oxygen-free copper (OFC) SPECIFICHE TECNICHE Wandlertyp Dynamisch, Neodym-Magnet Stecker Vergoldeter 3,5-mm-Stereoministecker mit 6,35-mm-Gewindeadapter Kabel 3 m, (9,8 ft) Spiralkabel, abnehmbar, PVC-frei, sauerstofffreies Kupfer (OFC) Netto (senza cavo) 365 g (12,88 once) Lordo 794 g (1,75 lbs) Connettore Spinotto minijack stereo da 3,5 mm (1/8 di pollice), placcato in oro, con adattatore filettato da 6.35 mm (1/4 di pollice) Cavo 3 m, (9,8 piedi) bobinato, scollegabile, non PVC, Rame privo di ossigeno (OFC) Caractéristiques ESPECIFICACIONES 仕様 Type de transducteur Dynamique, avec aimants au néodyme Tipo de transductor Imán de neodimio dinámico トランスデューサータイプ ダイナミック、 ネオジムマグネット Taille de l'excitateur 40 mms Réponse en fréquence 5 à 25,000 Hz Sensibilité à 1 kHz 102 dB/mW Impédance à 1 kHz 44 Ω Puissance d'entrée maximale 1000 mW Poids Tamaño de bobina 40 mm Respuesta de frecuencia 5 a 25,000 Hz Sensibilidad a 1 kHz 102 dB/mW Impedancia a 1 kHz 44 Ω Potencia de entrada máxima 1000 mW Peso 365 g (12,88 oz) Neto (sin cable) 365 g (12,88 oz) 794 g (1,75 lb) Embalado 794 g (1,75 lb) 12 インピーダンス @ 1 kHz 44 Ω 最大入力 1000 mW 質量 Emballé Câble 3 m, (9,8 pi) spiralé, détachable, non PVC, Cuivre sans oxygène (OFC) 周波数特性 5 ~ 25,000 Hz 感度 @ 1 kHz 102 dB/mW Net (sans câble) Connecteur Fiche mini stéréo de 3,5 mm (1/8 po), plaquée or, avec adaptateur fileté de 6,35 mm (1/4 po) ドライバーサイズ 40 mm Conector Jack estereofónico miniatura de 3,5 mm (1/8 pulg) chapado en oro con adaptador roscado de 6,35 mm (1/4 pulg) Cable 3 m, (9,8 pies) en espiral, desconectable, no de PVC, cobre libre de oxígeno (OFC) 本体 (ケーブ ルを除く) 365 g (12.88 オンス) パッケージ 込み 794 g (1.75 lb) コネクター 金メッキ、3.5 mmステレオミニジャックプラグと6.35 mm標準プラグアダプター ケーブル 3 m, (9.8 ft) コイル状, 取外し式, PVC不使用, 無 酸素銅(OFC) Certification Eligible to bear CE Marking. Conforms to European EMC Directive 2004/108/EC. Meets Harmonized Standards EN55103-1:1996 and EN55103-2:1996, for residential (E1) and light industrial (E2) environments. The Declaration of Conformity can be obtained from: Authorized European representative: Shure Europe GmbH Headquarters Europe, Middle East & Africa Department: EMEA Approval Jakob-Dieffenbacher-Str. 12, 75031 Eppingen, Germany Phone: +49-7262-92 49 0 Fax: +49-7262-92 49 11 4 CERTIFICACIONES Califica para llevar la marca CE. Cumple con la directiva europea de EMC 2004/108/EC. Satisface las normas armonizadas EN55103-1:1996 y EN55103-2:1996 para entornos de uso residencial (E1) e industrial ligero (E2). La declaración de conformidad se puede obtener de la siguiente dirección: Representante autorizado en Europa: Shure Europe GmbH Casa matriz para Europa, Medio Oriente y Africa Aprobación para región de EMEA Jakob-Dieffenbacher-Str. 12, 75031 Eppingen, Germany Phone: +49-7262-92 49 0 Fax: +49-7262-92 49 11 4 Email: [email protected] Email: [email protected] HOMOLOGATION OMOLOGAZIONI Autorisé à porter la marque CE. Conforme à la directive européenne CEM 2004/108/CE. Conforme aux normes harmonisées EN55103-1:1996 et EN55103-2:1996 pour les environnements résidentiels (E1) et d’industrie légère (E2). Contrassegnabile con il marchio CE. Conforme alla direttiva europea sulla compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE. Conforme alle norme armonizzate EN55103-1:1996 ed EN55103-2:1996 per l’uso in ambienti domestici (E1) e industriali leggeri (E2). La déclaration de conformité peut être obtenue de l’adresse suivante: La dichiarazione di conformità può essere ottenuta da: Représentant agréé européen : Rappresentante europeo autorizzato: Siège Europe, Moyen-Orient et Afrique Sede per Europa, Medio Oriente e Africa Jakob-Dieffenbacher-Str. 12, Jakob-Dieffenbacher-Str. 12, Phone: +49-7262-92 49 0 Phone: +49-7262-92 49 0 Shure Europe GmbH Shure Europe GmbH Homologation EMEA Approvazione EMEA 75031 Eppingen, Germany 75031 Eppingen, Germany Fax: +49-7262-92 49 11 4 Fax: +49-7262-92 49 11 4 Email: [email protected] Email: [email protected] ZERTIFIZIERUNG СЕРТИФИКАЦИЯ Zur CE-Kennzeichnung berechtigt. Entspricht der europäischen Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit 2004/108/EG. Entspricht den Anforderungen der harmonisierten Normen EN55103-1:1996 und EN55103-2:1996 für Wohngebiete (E1) und Leichtindustriegebiete (E2). Die Konformitätserklärung ist über die unten stehende Adresse erhältlich: Bevollmächtigter Vertreter in Europa: Shure Europe GmbH Headquarters Europe, Middle East & Africa Abteilung: EMEA-Zulassung Jakob-Dieffenbacher-Str. 12, 75031 Eppingen, Germany Phone: +49-7262-92 49 0 Fax: +49-7262-92 49 11 4 Email: [email protected] 14 Соответствует требованиям для нанесения маркировки CE. Соответствует требованиям европейской директивы 2004/108/EEC по ЭМС. Соответствует требованиям гармонизированных стандартов EN55103-1:1996 и EN55103-2:1996 для жилых районов (E1) и районов с легкими промышленными условиями (E2). Заявление о соответствии можно получить по следующему адресу: Уполномоченный европейский представитель: Shure Europe GmbH Headquarters Europe, Middle East & Africa Department: EMEA Approval Jakob-Dieffenbacher-Str. 12, 75031 Eppingen, Germany (Германия) Телефон: +49-7262-92 49 0 Факс: +49-7262-92 49 11 4 Эл. почта: [email protected] GARANZIA LIMITATA La Shure Incorporated ("Shure") garantisce al solo acquirente originario del prodotto che, se non diversamente specificato di seguito ed in condizioni di uso regolare, il prodotto sarà esente da difetti di materiali e manodopera per un periodo di due (2) anni a decorrere dalla data del primo acquisto avvenuto direttamente presso Shure o presso un rivenditore autorizzato. Le batterie ricaricabili contenute nel prodotto o ad esso a corredo vengono garantite per un periodo di un (1) anno a decorrere dalla data del primo acquisto. Tuttavia, le batterie ricaricabili sono materiali di consumo la cui capacità si riduce nel tempo in relazione a temperatura, durata di stoccaggio, cicli di carica ed altri fattori; quindi, la riduzione della capacità delle batterie non rappresenta un difetto di materiale o manodopera. A propria ed esclusiva discrezione, Shure provvederà a riparare o sostituire il prodotto difettoso e ve lo restituirà in tempi brevi. Ai fini della validità della presente garanzia, al momento della restituzione del prodotto, l'acquirente è tenuto a presentare lo scontrino originale, emesso da Shure o da un rivenditore autorizzato, comprovante l'acquisto. In caso di sostituzione del prodotto difettoso, Shure si riserverà il diritto di effettuare tale sostituzione con un altro prodotto dello stesso modello o altro modello avente caratteristiche e qualità almeno comparabili ad insindacabile giudizio di Shure stessa. Se ritenete che questo prodotto sia difettoso, durante il periodo di garanzia, imballatelo accuratamente e speditelo assicurato e franco destinatario, unitamente allo scontrino, all'indirizzo indicato in fondo alla pagina. Fuori degli USA, consegnate il prodotto al rivenditore o ad un centro di assistenza autorizzato. Gli indirizzi dei rivenditori sono consultabili sul sito Internet www.Shure.com oppure possono essere richiesti direttamente a Shure contattandola all'indirizzo indicato. La presente garanzia non è trasferibile. Inoltre, non si applica in caso di abuso o uso improprio del prodotto, uso contrario alle istruzioni Shure, usura ordinaria, danni di forza maggiore, negligenza, acquisto da terzi diversi da Shure o rivenditori autorizzati Shure, riparazioni non autorizzate o modifiche al prodotto. QUALSIASI GARANZIA DI COMMERCIABILITÀ O IDONEITÀ AD UNO SCOPO SPECIFICO VIENE DECLINATA DA SHURE NELLA MISURA CONSENTITA DALLA LEGISLAZIONE VIGENTE E, LADDOVE TALE LEGISLAZIONE NON CONSENTA DECLINAZIONE ALCUNA, VIENE LIMITATA ALLA DURATA ED ALLE CONDIZIONI DELLA PRESENTE GARANZIA. SHURE SI RITIENE, INOLTRE, ESENTE DA RESPONSABILITÀ DI DANNI CASUALI, SPECIALI O INDIRETTI. Poiché la legge potrebbe non permettere limitazioni sul periodo di validità di una garanzia implicita, o l'esclusione o la limitazione di danni casuali o indiretti, la suddetta limitazione potrebbe non riguardarvi. Questa garanzia fornisce specifici diritti legali, che possono variare a seconda dei vari Stati/Paesi. Questa garanzia non limita i diritti dell'acquirente istituiti dalla legislazione vigente. QUESTA GARANZIA ANNULLA QUALSIASI ALTRA GARANZIA RELATIVA O ACCLUSA A QUESTO PRODOTTO, A MENO CHE L'EVENTUALE SOFTWARE CONTENUTO IN QUESTO PRODOTTO O AD ESSO ALLEGATO SIA ESCLUSO DA QUESTA GARANZIA E VENGA INVECE COPERTO DALLA GARANZIA, SE PRESENTE, FORNITA NELLA LICENZA DELL'UTENTE FINALE SHURE IN DOTAZIONE A TALE SOFTWARE. GARANTIA LIMITADA Shure Incorporated (“Shure”) garantiza por este medio al comprador original del producto solamente que, salvo indicación contraria en el presente, este producto, utilizado normalmente, estará libre de defectos de materiales y de fabricación por un período de (2) años contados a partir de la fecha de compra original directamente de Shure o de un revendedor autorizado por Shure. Las baterías recargables contenidas en este producto o empacadas con el mismo se encuentran igualmente garantizadas por un período de un (1) año contado a partir de la fecha de compra original. Sin embargo, las baterías recargables son artículos consumibles y su capacidad se reducirá con el tiempo dependiendo de la temperatura, el tiempo de almacenamiento, los ciclos de carga y otros factores; por lo que la reducción en la capacidad de la batería no constituye un defecto de materiales ni de fabricación. Shure reparará o reemplazará exclusivamente a discreción propia el producto defectuoso y lo devolverá oportunamente al cliente. Para que esta garantía tenga validez, el consumidor deberá, al momento de devolver el producto, presentar un comprobante de compra en forma del recibo de compra original directamente de Shure o de un revendedor autorizado por Shure. Si Shure elige reemplazar el producto defectuoso, Shure se reserva el derecho de reemplazar el producto defectuoso por otro del mismo modelo o por un modelo de calidad y características comparables, a discreción exclusiva de Shure. Si usted cree que el producto está defectuoso dentro del período de la garantía, embale cuidadosamente la unidad junto con su comprobante de compra y envíela porte pagado a Shure Incorporated, atención: Service Department, a la dirección que se da abajo. Fuera de los EE.UU., devuelva el producto al distribuidor más cercano o al centro de servicio autorizado de productos Shure. Las direcciones se indican en www.Shure.com o pueden obtenerse comunicándose con Shure en la dirección dada abajo. Esta garantía no es transferible. La garantía no tiene vigencia en caso de abuso o mal uso del producto, uso contrario a las instrucciones dadas por Shure, desgaste ordinario, actos de fuerza mayor, uso negligente, compra de una entidad diferente de Shure o de un revendedor autorizado por Shure, reparaciones no autorizadas o modificación del producto. POR ESTE MEDIO SE DESCARGA LA RESPONSABILIDAD DE TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE UTILIDAD COMERCIAL O IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR HASTA DONDE LO PERMITAN LAS LEYES CORRESPONDIENTES, Y EN EL CASO DE NO PERMITIRSE EL DESCARGO DE RESPONSABILIDADES, TALES GARANTIAS QUEDAN LIMITADAS POR ESTE MEDIO A LA DURACION Y TERMINOS DE ESTA GARANTIA. SHURE TAMBIEN DESCARGA TODA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES O CONSECUENTES. Algunos estados no permiten la fijación de limitaciones a la duración de una garantía implícita ni la exclusión o limitación de daños incidentes o consecuentes, por lo cual la limitación anterior puede no corresponder en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos; se puede contar con otros derechos adicionales que varían entre un estado y otro. Esta garantía no restringe los derechos del consumidor que se estipulen bajo leyes aplicables. ESTA GARANTIA SUSTITUYE A TODAS LAS DEMAS GARANTIAS RELACIONADAS O INCLUIDAS CON ESTE PRODUCTO, CON LA EXCEPCION DE QUE CUALQUIER SOFTWARE CONTENIDO O EMPACADO CON ESTE PRODUCTO QUEDA EXCLUIDO DE ESTA GARANTIA Y EN SU LUGAR DEBERA SER CUBIERTO POR LA GARANTIA, SI LA HUBIERA, OFRECIDA EN EL ACUERDO DE LICENCIA DE USUARIO DE SHURE QUE ACOMPAÑE A TAL SOFTWARE. 17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Shure SRH840 Manual de usuario

Categoría
Auriculares
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para