Safety 1st Slim Manual de usuario

Categoría
Cochecitos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

0 m+ / 15 kg
Groupe 0+
0 m+ / Max 13 kg
14
15
Selon version - Depending of item - Gemäß Modell - Volgens versie -
Secondo il modello - Según versión - Segundo versão
Urban Trek
0 m+ / Max 15 kg
Urban Trek 2 in 1
0 m+ / Max 15 kg
26
27
ES
Seguridad
Información general sobre el cochecito Urban Trek
Nuestros productos han sido diseñados y testados debidamente, pensando en la seguridad y el confort de su hijo. Están
conformes con las normas de seguridad y han sido testados en laboratorios autorizados, en virtud del decreto n° 91-1292 de
diciembre de 1991 - EN1888:2012.
1. Este vehículo es para niños desde 0 meses y hasta peso máximo. 15 kg.
2. No transporte nunca a la vez más de 1 no en el cochecito.
3. Nunca levante el cochecito cuando el niño se encuentra en su interior.
4. Con recién nacidos utilice siempre la posición más reclinada.
5. Si el fabricante del cochecito recomienda utilizarlo en combinación con un capazo o asiento de coche, el peso máximo de la
combinación será el indicado en el producto adicional.
6. Si el fabricante del cochecito recomienda utilizarlo en combinación con un capazo o asiento de coche, coquelos siempre
frente a usted.
7. No utilice nunca escaleras o escaleras mecánicas con el niño en el cochecito.
8. Utilice siempre el freno cuando el cochecito esté detenido, aunque solo vaya a pararse un instante. También debe accionar el
freno siempre que siente o levante al be.
9. Utilice únicamente accesorios vendidos o aprobados por el fabricante. El uso de otros accesorios puede resultar peligroso.
10. Utilizar únicamente el colchón suministrado con el cuco.
11. Para los coches equipados con accesorios (dependiendo de la versión), procure respetar las cargas máximas indicadas a
continuación: Ej: carga máxima admitida para la tabla: 2 kg. Carga máxima admitida para la red: 2 kg. Carga máxima admitida
para el bolsillo: 1 kg. Carga máxima admitida para la cesta: 2 kg.
ADVERTENCIA :
No dejar nunca un bebé sin la vigilancia de un adulto.
Asegurarse de que todos los dipositivos de cierre están engranados antes del
uso.
Para evitar lesiones procure que el bebé no esté cerca al plegar y desplegar el
coche.
No deje que el niño juegue con el producto.
Utilice siempre el sistema de retención.
Este producto no es apto para correr, patinar ni para ninguna otra actividad
deportiva.
• Los porta bebé (grupos 0+) usados en conjunto con el chasis, no sustituyen
los capazos, ni las cunas. Cuando el bebé necesita dormir, es conveniente que
lo haga en un moisés o en una cuna apropiada.
No apto para largos periodos de sueño, ya que el bebé podría sufrir daños.
Cualquier carga atada al manillar, el respaldo o los laterales perjudicará la
estabilidad del coche o carrito.
Para evitar riesgos de asxia, mantenga las bolsas de plástico de la caja fuera
del alcance de los bebés y los niños.
Uso del impermeable: no lo utilice con tiempo soleado como protección
contra el exceso de calor. No utilice el impermeable sin la capota. Se utilizará
siempre bajo la vigilancia de un adulto. Durante el uso, asegúrese de que
la capota impermeable no entre en contacto con la cara del niño. Utilícese
este dispositivo únicamente sobre aquellos artículos recomendados por el
fabricante.
Antes de soltar el coche, compruebe que el freno esté bien echado.
No permita que el niño salga y entre del coche solo.
Compruebe que los dispositivos de acoplamiento al chasis del coche, el
asiento o al asiento de coche estén bien acoplados antes de usarlos.
Consejos de mantenimiento del chasis
1. Para que el coche rinda a la máxima satisfacción, es imprescindible realizar un mantenimiento. Le recomendamos
que inspeccione y limpie las piezas menicas cada 15 días si es necesario.
2. Limpie el chasis con ayuda de un paño limpio. Límpielo cada vez que atraviese terrenos fangosos y arenosos o
entornos corrosivos.
3. No utilice grasa ni aceite.
4. Si no realiza el mantenimiento, es posible que el cochecito no funcione correctamente.
26
27
5. Si surgen problemas al plegarlo o desplegarlo, limpie el producto sin forzarlo jamás.
6. Si persisten las dicultades, póngase en contacto con su proveedor.
7. Mantenimiento: Utilice una esponja y un jabón suave. No utilice detergente.
8. Para lavar la funda, consulte la etiqueta de las instrucciones.
Medio ambiente
Mantener la cubierta plástica alejada de los niños para evitar la asxia.
Cuando decida desechar el producto, le rogamos que, en interés del medioambiente, separe los residuos de
conformidad con la legislación local en la materia.
Preguntas
ngase en contacto con su distribuidor de Safety 1st o visite nuestra página web www.safety1st.com.
Recuerde tener a mano la siguiente información:
- Número de serie:
- Edad (altura) y peso de su hijo.
Garantía
Nuestra garantía de 24 meses es reejo de la conanza que depositamos en la extraordinaria calidad de nuestro
diseño, ingeniea, producción y en el rendimiento del producto. Garantizamos que este producto ha sido fabricado
de acuerdo con las normas de seguridad y calidad europeas en vigor aplicables a este producto y que está libre
de defectos en el momento de la compra. La presente garantía será aplicable, de acuerdo con las condiciones aquí
establecidas, en aquellos países en los que el grupo Dorel, o cualquier distribuidor o establecimiento autorizado,
venda este producto.
Nuestra garantía de 24 meses cubre cualquier defecto de fabricación en cuanto a materiales y mano de obra, cuando
se utiliza en condiciones normales, y de acuerdo con el manual de usuario, durante 24 meses a partir de la fecha de
su adquisición por parte del primer usuario nal. Para solicitar una reparación o piezas de repuesto en garantía, por
defectos de fabricación, deberá presentar el comprobante de la compra (original o fotocopia) realizada en los 24
meses anteriores a la solicitud del servicio.
Nuestra garantía de 24 meses no cubre los daños causados por el uso y desgaste normales, daños provocados por
accidentes, uso abusivo, negligencia, incendio, contacto con líquidos o cualquier otra causa externa, daños debidos
a un uso distinto al establecido en el manual de usuario, daños producidos por el uso con otro producto, daños
producidos por las reparaciones realizadas por otros servicios no autorizados, en caso de robo del producto o si se
ha modicado o eliminado alguna etiqueta o número de identicación del producto. Pueden ser ejemplos de uso
y desgaste normales, el desgaste de las ruedas y del tejido por el uso habitual y la descomposición natural de los
colores y los materiales debido al uso prolongado del producto y al paso del tiempo.
¿Qué hacer en caso de defectos?
Si surgen problemas o defectos, su mejor opción para obtener un servicio rápido es visitar al distribuidor o
establecimiento autorizado que acepta nuestra garantía de 24 meses(1). Para ello, deberá presentar el comprobante
de la compra realizada en los 24 meses anteriores a la solicitud del servicio. Lo más sencillo es que nos solicite
directamente la aprobación previa del servicio. Si presenta una reclamación conforme a lo establecido en la presente
garantía, le pediremos que devuelva el producto al distribuidor o establecimiento autorizado o que nos haga llegar
el producto de acuerdo con nuestras instrucciones. Si se llevan a cabo todos los pasos indicados, no tendrá que
abonar ningún gasto de envío ni de devolución del producto. Los dos y/o defectos que no estén cubiertos por la
garantía, ni por los derechos legales del consumidor, y/o los dos o defectos en productos que no estén cubiertos
por nuestra garantía se podrán solucionar a una tarifa razonable.
Derechos del consumidor:
El consumidor dispone de los derechos aplicables de acuerdo con la legislación vigente, que pueden diferir de un
país a otro. Los derechos que posea el consumidor según la legislación nacional aplicable no se ven afectados por
la presente garantía.
Esta garantía ha sido remitida por Dorel Netherlands, empresa inscrita en los Países Bajos con el número de registro
17060920. La sede social se encuentra en Korendijk 5, 5704 RD Helmond, Países Bajos, y la dirección postal es: P.O.
Box 6071, 5700 ET Helmond, Países Bajos.
En la última página del presente manual, así como en el sitio web de la marca, se indican los nombres y direcciones
de otras liales del grupo Dorel.
(1) Los productos adquiridos en tiendas o distribuidores que eliminen o modiquen las etiquetas o números de
identicación, se considerarán no autorizados. No se aplicará garantía alguna a estos productos ya que no se podrá
comprobar su autenticidad.
014121201C
DOREL U.K. LTD
Imperial Place, 4
Maxwell Road,
Borehamwood,
Hertfordshire, WD6 1JN
UNITED KINGDOM
DOREL FRANCE S.A.S
Z.I. - 9 bd du Poitou
BP 905
49309 Cholet Cedex
FRANCE
DOREL GERMANY
Augustinusstraße 9 c
D-50226
Frechen-Königsdorf
DEUTSCHLAND
DOREL ITALIA S.P.A.
a Socio Unico
Via Verdi, 14
24060 Telgate (Bergamo)
ITALIA
DOREL HISPANIA, S.A.U
Edicio Barcelona
Moda Centre Ronda
Maiols, 1 Planta 4
a
Puerta 401 - 403 - 405
08192 Sant Quirze del
Vallès
Barcelona ESPAÑA
DOREL NETHERLANDS
Postbus 6071
5700 ET HELMOND
NEDERLAND
DOREL PORTUGAL
Rua Pedro Dias, 25
4480-614 Rio Mau (Vila do
Conde)
PORTUGAL
DOREL BRASIL
Av. Nilo Peçanha 1516/1582
- 28030-035
Campos dos Goytacazes
- RJ
CNPJ: 10.659.948/0001 -
07 BRASIL
DOREL BELGIUM
BITM Brussels International
Trade Mart
Atomiumsquare 1, BP 177
1020 Brussels
BELGIQUE / BELGIE
DOREL JUVENILE
SWITZERLAND S.A.
Chemin de la Colice 4
1023 CRISSIER
SWITZERLAND / SUISSE
DOREL POLSKA
Innowacyjna, 8
41-208 Sosnowiec
POLAND

Transcripción de documentos

Selon version - Depending of item - Gemäß Modell - Volgens versie Secondo il modello - Según versión - Segundo versão Urban Trek 2 in 1 0 m+ / Max 15 kg 0 m+ / Max 15 kg NOTE : Please print scale 1:1 Urban Trek 0 m+ / 15 kg Groupe 0+ 0 m+ / Max 13 kg 15 ES Seguridad Información general sobre el cochecito Urban Trek NOTE : Please print scale 1:1 Nuestros productos han sido diseñados y testados debidamente, pensando en la seguridad y el confort de su hijo. Están conformes con las normas de seguridad y han sido testados en laboratorios autorizados, en virtud del decreto n° 91-1292 de diciembre de 1991 - EN1888:2012. 1. E  ste vehículo es para niños desde 0 meses y hasta peso máximo. 15 kg. 2. N o transporte nunca a la vez más de 1 niño en el cochecito. 3. N unca levante el cochecito cuando el niño se encuentra en su interior. 4. C  on recién nacidos utilice siempre la posición más reclinada. 5. Si el fabricante del cochecito recomienda utilizarlo en combinación con un capazo o asiento de coche, el peso máximo de la combinación será el indicado en el producto adicional. 6. S  i el fabricante del cochecito recomienda utilizarlo en combinación con un capazo o asiento de coche, colóquelos siempre frente a usted. 7. N  o utilice nunca escaleras o escaleras mecánicas con el niño en el cochecito. 8. U  tilice siempre el freno cuando el cochecito esté detenido, aunque solo vaya a pararse un instante. También debe accionar el freno siempre que siente o levante al bebé. 9. Utilice únicamente accesorios vendidos o aprobados por el fabricante. El uso de otros accesorios puede resultar peligroso. 10.Utilizar únicamente el colchón suministrado con el cuco. 11.Para los coches equipados con accesorios (dependiendo de la versión), procure respetar las cargas máximas indicadas a continuación: Ej: carga máxima admitida para la tabla: 2 kg. Carga máxima admitida para la red: 2 kg. Carga máxima admitida para el bolsillo: 1 kg. Carga máxima admitida para la cesta: 2 kg. ADVERTENCIA : • No dejar nunca un bebé sin la vigilancia de un adulto. • Asegurarse de que todos los dipositivos de cierre están engranados antes del uso. • Para evitar lesiones procure que el bebé no esté cerca al plegar y desplegar el coche. • No deje que el niño juegue con el producto. • Utilice siempre el sistema de retención. • Este producto no es apto para correr, patinar ni para ninguna otra actividad deportiva. • Los porta bebé (grupos 0+) usados en conjunto con el chasis, no sustituyen los capazos, ni las cunas. Cuando el bebé necesita dormir, es conveniente que lo haga en un moisés o en una cuna apropiada. • No apto para largos periodos de sueño, ya que el bebé podría sufrir daños. • Cualquier carga atada al manillar, el respaldo o los laterales perjudicará la estabilidad del coche o carrito. • Para evitar riesgos de asfixia, mantenga las bolsas de plástico de la caja fuera del alcance de los bebés y los niños. • Uso del impermeable: no lo utilice con tiempo soleado como protección contra el exceso de calor. No utilice el impermeable sin la capota. Se utilizará siempre bajo la vigilancia de un adulto. Durante el uso, asegúrese de que la capota impermeable no entre en contacto con la cara del niño. Utilícese este dispositivo únicamente sobre aquellos artículos recomendados por el fabricante. • Antes de soltar el coche, compruebe que el freno esté bien echado. • No permita que el niño salga y entre del coche solo. • Compruebe que los dispositivos de acoplamiento al chasis del coche, el asiento o al asiento de coche estén bien acoplados antes de usarlos. Consejos de mantenimiento del chasis 1. P  ara que el coche rinda a la máxima satisfacción, es imprescindible realizar un mantenimiento. Le recomendamos que inspeccione y limpie las piezas mecánicas cada 15 días si es necesario. 2. Limpie el chasis con ayuda de un paño limpio. Límpielo cada vez que atraviese terrenos fangosos y arenosos o entornos corrosivos. 3. N o utilice grasa ni aceite. 4. S  i no realiza el mantenimiento, es posible que el cochecito no funcione correctamente. 26 5. Si surgen problemas al plegarlo o desplegarlo, limpie el producto sin forzarlo jamás. 6. S  i persisten las dificultades, póngase en contacto con su proveedor. 7. M  antenimiento: Utilice una esponja y un jabón suave. No utilice detergente. 8. P  ara lavar la funda, consulte la etiqueta de las instrucciones. Medio ambiente Mantener la cubierta plástica alejada de los niños para evitar la asfixia. NOTE : Please print scale 1:1 Cuando decida desechar el producto, le rogamos que, en interés del medioambiente, separe los residuos de conformidad con la legislación local en la materia. Preguntas Póngase en contacto con su distribuidor de Safety 1st o visite nuestra página web www.safety1st.com. Recuerde tener a mano la siguiente información: - Número de serie: - Edad (altura) y peso de su hijo. Garantía Nuestra garantía de 24 meses es reflejo de la confianza que depositamos en la extraordinaria calidad de nuestro diseño, ingeniería, producción y en el rendimiento del producto. Garantizamos que este producto ha sido fabricado de acuerdo con las normas de seguridad y calidad europeas en vigor aplicables a este producto y que está libre de defectos en el momento de la compra. La presente garantía será aplicable, de acuerdo con las condiciones aquí establecidas, en aquellos países en los que el grupo Dorel, o cualquier distribuidor o establecimiento autorizado, venda este producto. Nuestra garantía de 24 meses cubre cualquier defecto de fabricación en cuanto a materiales y mano de obra, cuando se utiliza en condiciones normales, y de acuerdo con el manual de usuario, durante 24 meses a partir de la fecha de su adquisición por parte del primer usuario final. Para solicitar una reparación o piezas de repuesto en garantía, por defectos de fabricación, deberá presentar el comprobante de la compra (original o fotocopia) realizada en los 24 meses anteriores a la solicitud del servicio. Nuestra garantía de 24 meses no cubre los daños causados por el uso y desgaste normales, daños provocados por accidentes, uso abusivo, negligencia, incendio, contacto con líquidos o cualquier otra causa externa, daños debidos a un uso distinto al establecido en el manual de usuario, daños producidos por el uso con otro producto, daños producidos por las reparaciones realizadas por otros servicios no autorizados, en caso de robo del producto o si se ha modificado o eliminado alguna etiqueta o número de identificación del producto. Pueden ser ejemplos de uso y desgaste normales, el desgaste de las ruedas y del tejido por el uso habitual y la descomposición natural de los colores y los materiales debido al uso prolongado del producto y al paso del tiempo. ¿Qué hacer en caso de defectos? Si surgen problemas o defectos, su mejor opción para obtener un servicio rápido es visitar al distribuidor o establecimiento autorizado que acepta nuestra garantía de 24 meses(1). Para ello, deberá presentar el comprobante de la compra realizada en los 24 meses anteriores a la solicitud del servicio. Lo más sencillo es que nos solicite directamente la aprobación previa del servicio. Si presenta una reclamación conforme a lo establecido en la presente garantía, le pediremos que devuelva el producto al distribuidor o establecimiento autorizado o que nos haga llegar el producto de acuerdo con nuestras instrucciones. Si se llevan a cabo todos los pasos indicados, no tendrá que abonar ningún gasto de envío ni de devolución del producto. Los daños y/o defectos que no estén cubiertos por la garantía, ni por los derechos legales del consumidor, y/o los daños o defectos en productos que no estén cubiertos por nuestra garantía se podrán solucionar a una tarifa razonable. Derechos del consumidor: El consumidor dispone de los derechos aplicables de acuerdo con la legislación vigente, que pueden diferir de un país a otro. Los derechos que posea el consumidor según la legislación nacional aplicable no se verán afectados por la presente garantía. Esta garantía ha sido remitida por Dorel Netherlands, empresa inscrita en los Países Bajos con el número de registro 17060920. La sede social se encuentra en Korendijk 5, 5704 RD Helmond, Países Bajos, y la dirección postal es: P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, Países Bajos. En la última página del presente manual, así como en el sitio web de la marca, se indican los nombres y direcciones de otras filiales del grupo Dorel. (1) Los productos adquiridos en tiendas o distribuidores que eliminen o modifiquen las etiquetas o números de identificación, se considerarán no autorizados. No se aplicará garantía alguna a estos productos ya que no se podrá comprobar su autenticidad. 27 DOREL FRANCE S.A.S Z.I. - 9 bd du Poitou BP 905 49309 Cholet Cedex FRANCE DOREL GERMANY Augustinusstraße 9 c D-50226 Frechen-Königsdorf DEUTSCHLAND DOREL ITALIA S.P.A. a Socio Unico Via Verdi, 14 24060 Telgate (Bergamo) ITALIA DOREL PORTUGAL Rua Pedro Dias, 25 4480-614 Rio Mau (Vila do Conde) PORTUGAL DOREL JUVENILE SWITZERLAND S.A. Chemin de la Colice 4 1023 CRISSIER SWITZERLAND / SUISSE DOREL HISPANIA, S.A.U Edificio Barcelona Moda Centre Ronda Maiols, 1 Planta 4a Puerta 401 - 403 - 405 08192 Sant Quirze del Vallès Barcelona ESPAÑA DOREL BRASIL Av. Nilo Peçanha 1516/1582 - 28030-035 Campos dos Goytacazes - RJ CNPJ: 10.659.948/0001 07 BRASIL DOREL POLSKA Innowacyjna, 8 41-208 Sosnowiec POLAND DOREL NETHERLANDS Postbus 6071 5700 ET HELMOND NEDERLAND DOREL BELGIUM BITM Brussels International Trade Mart Atomiumsquare 1, BP 177 1020 Brussels BELGIQUE / BELGIE 014121201C NOTE : Please print scale 1:1 DOREL U.K. LTD Imperial Place, 4 Maxwell Road, Borehamwood, Hertfordshire, WD6 1JN UNITED KINGDOM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Safety 1st Slim Manual de usuario

Categoría
Cochecitos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para