BIAA 34 F X H D

Indesit BIAA 34 F X H D, BIAA 33 F S D, BIAA 33 F X H D Guía del usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Indesit BIAA 34 F X H D Guía del usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Índice




Reversibilidade da abertura das portas, 16
Instalação, 41
Início e utilização, 41
Manutenção e cuidados, 43
Precauções e conselhos, 43
Anomalias e soluções, 44
Sumario
Manual de instrucciones, 2
Asistencia, 4
Descripción del aparato, 8
Descripción del aparato, 13
Reversibilidad de la apertura de las puertas, 16
Instalación, 37
Puesta en funcionamiento y uso, 37
Mantenimiento y cuidados, 39
Precauciones y consejos, 39
Anomalías y soluciones, 40
Español Español
Español Español
Español
Manual de instrucciones
COMBINADO FRIGORÍFICO/CONGELADOR
Portuges Portuges
Portuges Portuges
Portuges
Instruções para a utilização
COMBINADO FRIGORÍFICO/CONGELADOR




























4
Kundendienst
Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden:
Prüfen Sie, ob die Störung selbst behoben werden kann (
siehe
Störungen und Abhilfe
).
Sollte trotz aller Kontrollen das Gerät nicht funktionieren und der
von Ihnen festgestellte Fehler weiter bestehen bleiben, dann
fordern Sie bitte den nächstgelegenen technischen Kundendienst
an und teilen Sie dort zusammen mit Ihrer Fehlerbeschreibung
folgende Daten mit:
Geben Sie bitte Folgendes an:
die Art der Störung
das Gerätemodell (Mod.)
die Modellnummer (S/N).
Entnehmen Sie diese Daten bitte dem Typenschild (befindlich im
Kühlraum unten links).
Beauftragen Sie auf keinen Fall einen nicht befugten
Kundendienst und lassen Sie ausschließlich Original-Ersatzteile
einbauen.
Service
Voordat u de Servicedienst belt:
Controleer of u de storing niet zelf kunt oplossen (
zie Storingen en
oplossingen
).
Indien, ondanks alle controles, het apparaat niet goed werkt en
de storing blijft bestaan, kunt u zich tot de dichtstbijzijnde
Technische Dienst wenden.
U moet doorgeven:
het type storing
het model apparaat (Mod.)
het serienummer (S/N)
Deze informatie bevindt zich op het typeplaatje links onderin het
koelgedeelte.
Wendt u zich nooit tot onbevoegde installateurs en weiger altijd
de installatie van niet originele onderdelen.
Asistencia
Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:
Verifique si la anomalía puede ser resuelta por Ud. mismo (
ver
Anomalías y Soluciones
).
Si, no obstante todos los controles, el aparato no funciona y el
inconveniente por Ud detectado continúa, llame al Centro de
Asistencia Técnico más cercano.
Comunique:
el tipo de anomalía
el modelo de la máquina (Mod.)
el número de serie (S/N)
Esta información se encuentra en la placa de características ubicada
en el compartimento frigorífico abajo a la izquierda.
No recurra nunca a técnicos no autorizados y rechace siempre la
instalación de repuestos que no sean originales.
La siguiente información es válida solo para España.
Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor.Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor.
Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor.Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor.
Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor.
Ampliación de garantía
Llame al 902.363.539
y le informaremos sobre el fantástico plan de
ampliación de garantía hasta 5 años.
Consiga una cobertura total adicional de
Piezas y componentes
Mano de obra de los técnicos
Desplazamiento a su domicilio de los técnicos
Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS
Servicio de asistencia técnica (SAT)
Llame al 902.133.133
y nuestros técnicos intervendrán con rapidez y
eficacia, devolviendo el electrodoméstico a sus condiciones óptimas
de funcionamiento.
En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos específicos
para la limpieza y mantenimiento de su electrodoméstico a precios
competitivos.
ESTAMOS A SU SERVICIO
- modello
- model
- modèle
- modell
- model
- modelo
- modelo


- numero di serie
- serial number
- numéro de série
- modellnummer
- serienummer
- número de serie
- número de série


8
Beschrijving van het apparaat
Bedieningspaneel
1. ON/OFF
Door op deze knop te drukken kunt u het hele apparaat aanzetten
(zowel koelkast als freezer). De rode LED geeft aan dat het apparaat
uit is, de groene LED geeft aan dat hij werkt.
2. Regelen Temperatuur KOELKAST - en +
Hiermee wijzigt u de temperatuurinstellingen van de koelkast, met
betreffende bevestiging op het display van de geselecteerde
temperatuur.
3. Display KOELKAST
Toont de ingestelde temperatuur in het koelgedeelte.
4. ECO
Regelt het in- en uitschakelen van de ECO-functie (de optimale
temperatuur met een minimaal verbruik). Bij het inschakelen van deze
functie gaat de LED ECO op het toetsenbord aan. Als u 8 seconden
lang op de ECO toets drukt zal de betreffende led gaan knipperen
en kunt u de temperatuur regelen in het Koelgedeelte +4°,+5°,+6°,
en in het Vriesgedeelte -18°,-19°,-20°.Na 10 minuten zonder interactie
van de gebruiker gaat het display over op de energiespaarstand
(alle LEDS gaan uit behalve de LED ON/OFF ). Omde spaarstand te
verlaten op een willekeurige drukken of de deur van de koelkast
openen.
5. ALARM VRIEZERTEMPERATUUR
De temperatuur van de vriezer heeft de veiligheidsdrempel voor een
optimale conservering van etenswaren overschreden (zie Storingen
en oplossingen hieronder)
6. OPEN DEUR-ALARM
De deur van de koelkast is meer dan twee minuten open geweest
(zie par. Storingen en oplossingen)
7. CHILD LOCK
Hiermee schakelt u de blokkering van de toetsen van het
bedieningspaneel in of uit zodat kinderen het niet per ongeluk kunnen
activeren. Op het toetsenbord gaan de LED CHILD LOCK aan.
8. Regelen Temperatuur VRIEZER - en +
Hiermee wijzigt u de temperatuurinstellingen van de
vriezer, met betreffende bevestiging op het display
van de ingestelde temperatuur.
9. Display VRIEZER
Toont de ingestelde temperatuur in het vriesgedeelte.
10. SUPER COOL
Hiermee kan de functie SUPER COOL (snelle koeling)
worden ingeschakeld. Op het toetsenbord gaat de
led SUPER COOL aan, en op de display van de
koelkast verschijnt ‘SC’.
11. SUPER FREEZE
Hiermee kan de functie SUPER FREEZE (snel
invriezen) worden ingeschakeld. Op het toetsenbord
gaat de LED SUPER FREEZE aan, en op de display
van de vriezer verschijnt ‘SF’.
12. HOLIDAY
Hiermee kan de functie HOLIDAY worden in- of
uitgeschakeld (op het toetsenbord gaat de LED
HOLIDAY aan) en op de display van de koelkast en
de vriezer worden respectievelijk de temperaturen
+12°C en -18°C weergegeven.Tien minuten na de
laatste handeling van de gebruiker, gaat de display
over in de spaarstand (zie ECO functie).
13. ICE PARTY
Hiermee kan de functie ICE PARTY worden in- of
uitgeschakeld (verlaagt de temperatuur van de
vriezer voor de noodzakelijke tijd om een fles te
koelen). Op het toetsenbord gaan de LED ICE
PARTY aan.
Descripción del aparato
Panel de control
1. ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF)
Presionando este botón es posible encender todo el aparato (tanto el
compartimento frigorífico como el congelador). El LED rojo indica que
el producto está apagado, el LED verde que está en funcionamiento.
2. Regulación de la Temperatura del FRIGORÍFICO - y +
Permiten la modificación de los valores de temperatura del frigorífico,
con la correspondiente confirmación en la pantalla de la temperatura
seleccionada.
3. Pantalla del FRIGORÍFICO
Indica la temperatura seleccionada en el compartimento frigorífico.
4. ECO
Administra la activación y la desactivación de la función ECO (la
temperatura óptima con un mínimo consumo). Cuando se activa esta
función, en el panel de control se enciende el LED ECO.
Si se presiona durante 8 segundos el botón ECO, centelleará el led
correspondiente y se podrá regular la temperatura en +4°,+5°, +6° en
el compartimiento frigorífico y en -18°,-19°, -20° en el compartimiento
congelador. Después que han pasado diez minutos de la última
interacción con el usuario, la pantalla entra en la modalidad ahorro
energético (se apagan todos los LED salvo el de ON/OFF ). Para salir
de la modalidad ahorro energético es suficiente presionar un botón
cualquiera o abrir la puerta del frigorífico.
5. ALARMA TEMPERATURA CONGELADOR
La temperatura del congelador ha superado el umbral de seguridad
para la conservación óptima de los alimentos (ver sec. Anomalías y
soluciones).
6. ALARMA PUERTA ABIERTA
El frigorífico ha quedado abierto durante más de dos minutos (ver
sec. Anomalías y soluciones).
7. CHILD LOCK
Permite activar o desactivar el bloqueo de los botones del panel de
control para evitar que los niños realicen involuntarias activaciones.
En el panel de control se enciende el LED CHILD LOCK.
8. Regulación de la Temperatura del
CONGELADOR - y +
Permiten la modificación de los valores de
temperatura del congelador, con la correspondiente
confirmación en la pantalla de la temperatura
seleccionada.
9. Pantalla CONGELADOR
Indica la temperatura seleccionada en el
compartimento congelador.
10. SUPER COOL
Permite activar o desactivar la función SUPER COOL
(enfriamiento rápido). En el panel de control se
enciende el LED SUPER COOL y en la pantalla del
frigorífico se visualiza “SC”.
11. SUPER FREEZE
Permite activar o desactivar la función SUPER
FREEZE (congelamiento rápido). En el panel de
control se enciende el LED SUPER FREEZE y en la
pantalla del congelador se visualiza “SF”.
12. HOLIDAY
Permite activar o desactivar la función HOLIDAY
(en el panel de control se enciende el LED
HOLIDAY), en la pantalla del frigorífico se visualiza
+12°C y en la del congelador -18°C . Cuando han
pasado diez minutos después de la última
interacción con el usuario, la pantalla entra en la
modalidad ahorro energético (ver la función ECO).
13. ICE PARTY
Permite activar o desactivar la función de ICE PARTY
(disminuye la temperatura del congelador durante
el tiempo necesario para enfriar una botella). En el
panel de control se enciende el LED ICE PARTY.
1
4
9
11
12
10
6
2
3
8

13
5
7
13
Beschrijving van het apparaat
Algemeen aanzicht
Deze gebruiksaanwijzingen gelden voor verscheidene modellen en
het is daarom mogelijk dat de figuur andere details afbeeldt dan het
door u aangeschafte apparaat. De beschrijving van de meest
complexe elementen vind u terug in de volgende pagina’s.
1 Verstelbare POOTJES.
2 BEWAARGEDEELTE.
3 IJsblokjeshouder Ice
3
*.
4 INVRIES- en BEWAARGEDEELTE
5 GROENTE- en FRUITLADE *
6 FRESH BOX van VLEES en VIS *
7 WINE RACK *.
8 DRAAGPLATEAU *.
9 LAMPJE (zie Onderhoud).
10 Uitneembaar vak voor VARIA *.
11 Vak voor FLESSEN.
* Deze kunnen variëren voor wat betreft aantal of positie, alleen op
enkele modellen aanwezig.
Descripción del aparato
Vista en conjunto
Las instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modelos y
por lo tanto es posible que la figura presente detalles diferentes a los
del aparato que Ud. ha adquirido. La descripción de las piezas más
complejas se encuentra en las páginas sucesivas.
1 PATAS de regulación
2 Compartimiento CONSERVACIÓN
3 Cubeta de hielo Ice
3
*.
4 Compartimiento CONGELAMIENTO y CONSERVACIÓN
5 Recipiente FRUTA y VERDURA *
6 Cajon FRESH BOX para CARNE y QUESO *
7 WINE RACK *.
8 BANDEJAS *.
9 BOMBILLA
(ver Mantenimiento)
10 Balconcito extraíble PORTAOBJETOS *
11 Balconcito BOTELLAS
* La cantidad y/o su ubicación pueden variar, se encuentra solo en
algunos modelos.
2
1
3
5
10
6
8
11
Completo Indesit Essentia
Display TIF
8
7
9
4
10
16
Reversibilità apertura porte
Nel caso sia necessario cambiare il verso di apertura delle porte, rivolgersi
al servizio di Assistenza Tecnica.
Reversible doors
If it is necessary to change the direction in which the doors open, please
contact the Technical Assistance Centre.
Réversibilité des portes
Si une inversion du sense d’ouverture des portes s’avère nécessaire,
faire appel à notre service d’assistance technique.
Wechsel des Türanschlags
llte ein Wechsel des Türanschlags erforderlich sein, dann wenden Sie
sich bitte an die Kundendienststelle.
Draairichting deuren verwisselbaar
In het geval u de draairichting van de deuren wilt verwisselen dient u
contact op te nemen met de Technische Dienst.
Reversibilidad de la apertura de las
puertas
Cuando sea necesario cambiar el sentido de apertura de las puertas,
llame al servicio de Asistencia Técnica.
Reversibilidade da abertura das portas
No caso em que se torne necessário inverter o sentido de abertura das
portas, contacte o serviço de Assistência Técnica.






E
37
Instalación
! Es importante conservar este manual para poder consultarlo cuando
sea necesario. En caso de venta, cesión o traslado, verifique que
permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre
su funcionamiento y sobre las precauciones durante su uso
!
Lea atentamente las instrucciones: contienen información importante
sobre la instalación, sobre el uso y sobre la seguridad.
Colocación y conexión
Colocación
1. Coloque el aparato en un ambiente bien aireado y seco.
2. No obstruya las rejillas posteriores de ventilación: el compresor y
el condensador emiten calor y requieren una buena aireación
para funcionar bien y limitar el consumo eléctrico.
3. Deje una distancia mínima de 10 cm. entre la parte superior del
aparato y los muebles situados encima y de 5 cm., como mínimo,
entre los costados y los muebles o paredes laterales.
4. Mantenga el aparato lejos de fuentes de calor (por ej. la luz solar
directa o una cocina eléctrica).
5. Para mantener una distancia óptima entre el producto y la pared
posterior, coloque los distanciadores que se encuentran en la
caja de instalación siguiendo las instrucciones presentes en la
hoja correspondiente.
Nivelación
1. Instale el aparato sobre un piso plano y rígido.
2. Si el piso no fuera perfectamente horizontal, compense los
desniveles atornillando o desatornillando las patas delanteras.
Conexión eléctrica
Después de su transporte, coloque el aparato verticalmente y espere
3 horas como mínimo antes de conectarlo a la red eléctrica. Antes de
enchufarlo a la toma de corriente, controle que:
la toma posea la conexión a tierra y que sea conforme a la ley;
el enchufe sea capaz de soportar la carga máxima
de potencia de la máquina indicada en la placa de características
ubicada en la parte inferior izquierda del frigorífico (ej. 150 W);
la tensión de alimentación esté comprendida entre los valores
indicados en la placa de características ubicada abajo a la
izquierda (ej. 220-240V);
la toma sea compatible con el enchufe del aparato.
Si no fuera así, solicite la sustitución del enchufe a un técnico autorizado
(
ver Asistencia
); no utilice prolongaciones ni conexiones múltiples.
! Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la toma de corriente
deben ser fácilmente accesibles.
! El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones.
! El cable debe ser revisado periódicamente y sustituido sólo por
técnicos autorizados (ver Asistencia).
!
La empresa declina toda responsabilidad en los casos en que
no hayan sido respetadas estas normas.
Puesta en funcionamiento y uso
Poner en marcha el aparato
! Después del transporte, coloque el aparato verticalmente y espere
aproximadamente 3 horas antes de conectarlo a la toma de corriente
para favorecer un buen funcionamiento.
Antes de colocar los alimentos en el frigorífico, limpie bien el interior
con agua tibia y bicarbonato.
El aparato posee un control que lo protege contra sobrecargas,
que hace funcionar el compresor sólo después de
aproximadamente 8 minutos del encendido. Esto sucede también
después de cada interrupción de la alimentación eléctrica,
voluntaria o involuntaria (black out).
Compartimento congelador
La primera vez que se enciende el aparato, después de haber
seleccionado la temperatura deseada, se aconseja activar la función
SUPER FREEZE para enfriar el compartimento más rápidamente.
No es aconsejable introducir los alimentos dentro del compartimento
hasta que finalice la función SUPER FREEZE.
Compartimento frigorífico
La primera vez que se enciende el aparato, después de haber
seleccionado la temperatura deseada, se aconseja activar la función
SUPER COOL para enfriar el compartimento más rápidamente. No
es aconsejable introducir los alimentos dentro del compartimento
hasta que finalice la función SUPER COOL.
Cómo moverse en el display
Selección de las temperaturas:
Si el aparato está encendido, las pantallas del compartimento frigorífico
y del congelador mostrarán las temperaturas fijadas en ese momento.
Para modificarlas es suficiente pulsar los botones
--
--
- y
++
++
+
correspondientes al compartimento en el que se desea cambiar la
temperatura. Cada presión de los botones aumenta o disminuye la
temperatura y, de manera equivalente, también la cantidad de frío
generado en el interior del compartimento. Las temperaturas que se
pueden seleccionar en el compartimento frigorífico son +8°, +7°, +6°,
+5°, +4°, +3°, +2° y las del congelador son –18°, -19°,-20°, -21°, -22°,
-24°, -26°.
Cuando se activa la función “ECO” el aparato regula automáticamente
las temperaturas en base a las condiciones internas y externas del
frigorífico consumiendo una energía mínima, esto se señala con el
encendido del LED ECO en el panel de control.
Cuando se activa la función HOLIDAY no se pueden realizar
regulaciones de temperatura, pero el aparato se coloca
automáticamente en la regulación óptima para la situación: +12ºC
para el compartimento frigorífico y –18ºC para el compartimento
congelador, además, dicha condición se indica con el encendido del
LED HOLIDAY.
Para activar y desactivar las funciones, es suficiente presionar el
botón correspondiente. El encendido o apagado del correspondiente
LED, indicará el estado de la función
Algunas funciones (SUPER COOL, SUPER FREEZE, ICE PARTY,
ECO) son incompatibles con otras (HOLIDAY,..), en ese caso se
tiene en cuenta una prioridad ya establecida para ayudarle en la
administración del aparato.
Al finalizar la función ICE PARTY es necesario presionar el botón ICE
PARTY para interrumpir el centelleo del LED correspondiente y de la
señal sonora. El centelleo y la señal sonora indican la finalización de la
función y la necesidad de extraer la botella del compartimento
congelador.
Child Lock
Para poder activar la función Child Lock, es necesario mantener
presionado el botón Child Lock durante 2 segundos. La activación
de los botones se confirma con un breve sonido y con el encendido
del LED correspondiente en el panel de control. Para desactivar la
función, presione el botón Child Lock durante 2 segundos. La
desactivación se confirma con un breve sonido y porque se apaga el
LED correspondiente.
38
E
Sistema de enfriamiento
No Frost
El sistema No Frost administra un flujo continuo de aire frío que recoge
la humedad e impide la formación de hielo y escarcha: en el
compartimento frigorífico mantiene el justo nivel de humedad y, gracias
a la ausencia de escarcha, preserva las cualidades originales de los
alimentos; en el compartimento congelador evita la formación de hielo
volviendo innecesarias las operaciones de descongelación y evitando
que los alimentos se peguen entre sí.
No introduzca alimentos o recipientes en contacto directo con la pared
refrigerante posterior porque se pueden obstruir los orificios de
aireación y facilitar la formación de condensación.
Cierre las botellas y envuelva los alimentos.
Uso óptimo del frigorífico
Para regular la temperatura utilice la perilla de FUNCIONAMIENTO
DEL REFRIGERADOR (
ver Descripción
).
Pulse el botón SUPER COOL (enfriamiento rápido) para disminuir
la temperatura en poco tiempo, por ejemplo cuando el
compartimiento se llena después de una compra abundante. La
función se desactiva automáticamente una vez transcurrido el
tiempo necesario.
Introduzca sólo alimentos fríos o apenas tibios, nunca calientes
(
ver Precauciones y consejos
).
Recuerde que los alimentos cocidos no se mantienen durante
más tiempo que los crudos.
No introduzca recipientes destapados con líquidos: produciría un
aumento de humedad con la consiguiente formación de
condensado.
BANDEJAS: enteras o tipo rejilla.
Son extraíbles y su altura es regulable gracias a las guías especiales
(
ver la figura
), se utilizan para introducir recipientes o alimentos de
gran tamaño. Para regular la altura no es necesario extraer las bandejas
completamentes.
Indicador de TEMPERATURA*: para individualizar la zona más fría
del frigorífico.
1. Controle que en el indicador se destaque en forma evidente OK
(
ver la figura
).
2. Si no aparece el mensaje OK significa que la temperatura es
demasiado elevada: regule el mando de FUNCIONAMIENTO DEL
FRIGORÍFICO hasta una posición más alta (más frío) y espere
aproximadamente 10 h hasta que la temperatura se haya
estabilizado.
3. Controle nuevamente el indicador: si es necesario, realice una
nueva regulación. Si se han introducido grandes cantidades de
alimentos o si se ha abierto frecuentemente la puerta del frigorífico,
es normal que el indicador no marque OK. Espere 10 h como
mínimo antes de llevar el mando de FUNCIONAMIENTO DEL
FRIGORÍFICO hasta una posición más alta.
FRESH BOX
*:
Es el nuevo recipiente para mantener frescos la carne, el pescado y
los quesos. Si se coloca en la parta “baja” del compartimiento
refrigerador es ideal para carne y pescado; si en cambio, se coloca
en la parte “alta” es óptimo para los quesos. Si no es necesario,
puede ser extraido cómodamente del refrigerador.
Uso óptimo del congelador
Regule la temperatura a través del display.
Los alimentos frescos por congelar no se deben colocar en contacto
con los ya congelados; se deben colocar en el compartimiento
superior CONGELAMIENTO y CONSERVACIÓN donde la
temperatura desciende por debajo de los –18ºC y garantiza una
mayor velocidad de congelación.
Para congelar los alimentos de una manera correcta y segura
es necesario activar la función SUPER FREEZE 24 horas antes
de introducir los alimentos. Una vez que se introducen los
alimentos, es necesario activar nuevamente la función SUPER
FREEZE que se desactivará automáticamente pasadas 24
horas.
No vuelva a congelar alimentos que se están por descongelar o
descongelados; dichos alimentos deben ser previamente
cocinados para ser consumidos (dentro de las 24 horas).
No coloque en el congelador botellas de vidrio que contengan
líquidos, tapadas o cerradas herméticamente porque podrían
romperse.
La cantidad máxima diaria de alimentos por congelar está indicada
en la placa de características ubicada en el compartimiento
refrigerador abajo a la izquierda (por ejemplo: 4 Kg/24h).
! Durante el congelamiento evite abrir la puerta.
! Cuando se produzca una interrupción de corriente o una avería, no
abra la puerta del congelador: de este modo, los alimentos congelados
se conservarán sin alteración durante aproximadamente 9-14 horas.
! para evitar obstaculizar la circulación de aire en el interior del
congelador, se recomienda no obstruir los orificios de aireación con
alimentos o recipientes.
Cubeta de hielo Ice
3
.
Su colocación en la parte superior de los cajones del freezer garantiza
una mayor limpieza (el hielo no está en contacto con los alimentos) y
ergonomía (no gotea cuando se carga).
1. Extraiga la cubeta empujándola hacia arriba.
Controle que la cubeta esté completamente vacía y llénela de
agua utilizando el orificio correspondiente.
2. Tenga cuidado de no superar el nivel indicado (MAX WATER
LEVEL). Demasiada agua obstaculiza la salida de los cubitos de
hielo (si esto sucede, espere hasta que el hielo se derrita y vacíe
la cubeta).
3. Gire la cubeta 90º: el agua llena las formas por el principio de
vasos comunicantes (
ver la figura
).
4. Cierre el orificio con la tapa que se suministra con el aparato y
* La cantidad y/o su ubicación pueden variar, se encuentra solo en
algunos modelos.
E
39
vuelva a colocar la cubeta introduciendo la parte superior en su
lugar y dejándola caer.
5. Después de que se haya formado el hielo (tiempo mínimo: 8 horas
aproximadamente) golpee la cubeta sobre una superficie dura y
moje su parte externa para despegar los cubitos; luego hágalos
salir por el orificio.
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
Mantenimiento y cuidados
Cortar la corriente eléctrica
Durante los trabajos de limpieza y mantenimiento, es necesario aislar
el aparato de la red de alimentación eléctrica:
1. Presione el botón ON/OFF para apagar el aparato.
2. desenchufe el aparato.
! Si no se efectúa este procedimiento puede desconectar la alarma:
dicha alarma no es síntoma de anomalía. Para restablecer el normal
funcionamiento es suficiente mantener presionado el botón ON/OFF
durante más de dos segundos. Para aislar el aparato proceda
siguiendo los puntos 1 y 2.
Limpiar el aparato
Las partes externas, las partes internas y las juntas de goma se
pueden limpiar con una esponja empapada en agua tibia y
bicarbonato sódico o jabón neutro. No utilice disolventes, productos
abrasivos, lejía o amoníaco.
Los accesorios extraíbles se pueden colocar en remojo en agua
caliente y jabón o detergente para platos. Enjuáguelos y séquelos
con cuidado.
La parte posterior del aparato tiende a cubrirse de polvo que se
puede eliminar, después de haber apagado y desenchufado el
aparato, utilizando con delicadeza la boca de la aspiradora y
trabajando con una potencia media.
Evitar la formación de moho y malos olores
El aparato está fabricado con materiales higiénicos que no
transmiten olores. Para mantener esta característica es necesario
que los alimentos estén siempre protegidos y bien cerrados. Esto
evitará también la formación de manchas.
Si se debe apagar el aparato por un largo período, limpie su
interior y deje las puertas abiertas.
Sustituir la bombilla
Para sustituir la bombilla de iluminación del compartimento frigorífico,
desenchufe el aparato. Siga las instrucciones que se dan a
continuación. Acceda a la lámpara quitando la protección como se
indica en la figura. Sustitúyala con otra bombilla con una potencia
igual a la indicada en la protección.
1 1
2
Precauciones y consejos
! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las
normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se
suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente.
Este equipamiento es conforme con las siguientes Directivas
Comunitarias:
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Baja Tensión) y sucesivas modificaciones;
-89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilidad Electromagnética) y
sucesivas modificaciones;
- 2002/96/CE.
Seguridad general
El aparato ha sido pensado para un uso de tipo no profesional en
el interior de una vivienda.
El aparato debe ser utilizado para conservar y congelar alimentos
sólo por personas adultas y según las indicaciones contenidas en
este manual.
El aparato no se debe instalar al aire libre ni siquiera si el lugar está
protegido debido a que es muy peligroso dejarlo expuesto a la
lluvia y tormentas.
No toque el aparato estando descalzo o con las manos o pies
mojados o húmedos.
No toque las piezas refrigerantes internas: podría quemarse o
herirse.
No desenchufe el aparato tirando del cable sino sujetando el
enchufe.
Es necesario desenchufar el aparato antes de realizar operaciones
de limpieza y de mantenimiento. No es suficiente mantenga
presionado el botón ENCENDIDO/APAGADO durante
aproximadamente dos segundos hasta que el display se apague
(aparato apagado) para eliminar todo contacto eléctrico.
En caso de avería, nunca acceda a los mecanismos internos para
intentar una reparación.
En el interior de los compartimientos donde se conservan alimentos
congelados, no utilice utensilios cortantes o con punta ni aparatos
eléctricos, que no sean los recomendados por el fabricante.
No introduzca en su boca cubitos apenas extraídos del
congelador.
Este aparato no puede ser utilizado por personas (incluidos los
niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas
o sin experiencia, salvo que estén supervisadas o instruidas sobre
el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
Los niños deberían ser controlados para garantizar que no jueguen
con el aparato.
Los embalajes no son juguetes para los niños.
40
E
Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales,
de esta manera los embalajes podrán ser reutilizados.
En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos de aparatos
Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los electrodomésticos viejos no
pueden ser arrojados en los contenedores municipales habituales;
tienen que ser recogidos selectivamente para optimizar la recuperación
y reciclado de los componentes y materiales que los constituyen, y
reducir el impacto en la salud humana y el medioambiente. El símbolo
del cubo de basura tachado se marca sobre todos los productos
para recordar al consumidor la obligación de separarlos para la
recogida selectiva. El consumidor debe contactar con la autoridad
local o con el vendedor para informarse en relación a la correcta
eleminación de su electrodoméstico viejo.
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Instale el aparato en una ambiente fresco y bien aireado, protéjalo
de la exposición directa a los rayos solares y no lo coloque cerca
de fuentes de calor.
Para introducir o extraer los alimentos, abra las puertas del aparato
el menor tiempo posible. Cada apertura de las puertas produce
un notable gasto de energía.
No llene con demasiados alimentos el aparato: para una buena
conservación, el frío debe poder circular libremente. Si se impide
la circulación, el compresor trabajará continuamente.
No introduzca alimentos calientes: elevarían la temperatura interior
obligando al compresor a un mayor trabajo con un gran gasto de
energía eléctrica.
Descongele el aparato si se formara hielo (
ver Mantenimiento
);
una espesa capa de hielo vuelve más difícil la cesión de frío a los
alimentos y hace que aumente el consumo de energía.
Anomalías y soluciones
Puede suceder que el aparato no funcione. Antes de llamar al Servicio
de Asistencia Técnica (ver Asistencia), controle que no se trate de un
problema fácilmente solucionable con la ayuda de la siguiente lista.
El display está completamente apagado
El enchufe no está introducido en la toma de corriente, no está lo
suficiente como para hacer contacto o bien en la casa no hay
corriente.
El motor no arranca.
El aparato posee un control que lo protege contra sobrecargas
(ver Puesta en funcionamiento y uso).
El display está débilmente encendido.
Desconecte el enchufe y vuelva a introducirlo en la toma de corriente
después de haberlo girado sobre sí mismo.
Suena la alarma, en la pantalla centellea la ALARMA
PUERTA ABIERTA (en lugar de la temperatura
FRIGORÍFICO se visualiza “d”).
El frigorífico ha quedado abierto durante más de dos minutos.
La señal sonora cesa cuando se cierra la puerta o si se apaga y
vuelve a encender el aparato.
Suena la alarma, en la pantalla centellea la ALARMA
TEMPERATURA (en lugar de la temperatura CONGELADOR
se visualiza “A1”).
El aparato señala un calentamiento excesivo del congelador.
El congelador se mantendrá a una temperatura cercana a 0ºC
para no recongelar los alimentos, permitiendo consumirlos dentro
de las 24 horas o volver a congelarlos previa cocción. Para apagar
la señal sonora, abra y cierre la puerta o presione una vez los
botones + y – de regulación de temperatura del congelador.
Presiónelos una vez más para visualizar el valor fijado, en la pantalla
del congelador, apague el led ALARMA POR TEMPERATURA y
restablezca el funcionamiento normal.
Suena la alarma, en la pantalla centellea la alarma
temperatura (en lugar de la temperatura CONGELADOR se
visualiza “A2”).
El aparato señala un calentamiento peligroso del congelador: los
alimentos no deben ser consumidos. El congelador se mantendrá
a una temperatura cercana a los 0ºC. Para apagar la señal sonora,
abra y cierre la puerta o presione una vez los botones + y – de
regulación de temperatura del congelador. Presiónelos una vez
más para visualizar el valor fijado, en la pantalla del congelador,
apague el led ALARMA POR TEMPERATURA y restablezca el
funcionamiento normal.
El frigorífico y el congelador enfrían poco.
Las puertas no cierran bien o las juntas están dañadas.
Las puertas se abren demasiado frecuentemente.
Se fijó una temperatura demasiado alta (ver Puesta en
funcionamiento y uso).
El frigorífico o el congelador se han llenado excesivamente.
En el frigorífico los alimentos se congelan.
Se ha fijado una temperatura demasiado baja (ver Puesta en
funcionamiento y uso).
El motor funciona continuamente.
Están activadas las funciones SUPER COOL y/o SUPER FREEZE
y/o ICE PARTY.
La puerta no está bien cerrada o se abre continuamente.
La temperatura externa es muy alta.
El aparato hace mucho ruido.
El aparato no fue instalado en un lugar plano (ver Instalación).
El aparato ha sido instalado entre muebles u objetos que vibran y
producen ruidos.
El gas refrigerante interior produce un ligero ruido aún cuando el
compresor está detenido: no es un defecto, es normal.
Final anticipado de las funciones
Problemas eléctricos en la red o breves interrupciones de la tensión
de alimentación.
Eliminación
/