Sony SLV-D900E Instrucciones de operación

Categoría
Sistemas de cine en casa
Tipo
Instrucciones de operación
3-079-775-31 (1) ES
DVD Player/
Video Cassette
Recorder
Manual de instrucciones
SLV-D900E
© 2002 Sony Corporation
PA L
2
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de
incendios o
electrocución, no
exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
Para evitar una descarga
eléctrica, no abra la
unidad. Solicite servicio
técnico únicamente a
personal cualificado.
El cable de corriente sólo
debe cambiarse en un
centro de servicio
técnico cualificado.
Este electrodoméstico está
clasificado como un producto
LÁSER de CLASE 1. La
MARCA de PRODUCTO de
CLASE 1 está ubicada en la
parte exterior trasera.
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos
con este producto aumentará
el riesgo de daños oculares.
Dado que el rayo láser usado
en esta videograbadora/
reproductor de DVD es dañino
para la vista, no intente
desmontar la unidad.
Solicite asistencia técnica
únicamente a personal
especializado.
Precauciones
Seguridad
Esta unidad funciona con
ca220 – 240 V y 50 Hz.
Compruebe que el voltaje
operativo de la unidad sea
idéntico al de la fuente de
alimentación local.
Para evitar el riesgo de
incendios o electrocución,
no coloque sobre el aparato
objetos que contengan
líquidos, como, por
ejemplo, jarrones.
El reproductor no estará
desconectado de la fuente
de alimentación de ca
(toma de corriente)
mientras esté conectado a
la toma mural, aunque haya
apagado el propio
reproductor.
Instalación
No instale la unidad en
posición inclinada. Está
diseñada para funcionar
sólo en posición horizontal.
Mantenga la unidad y los
discos alejados de equipos
provistos de imanes
potentes, como hornos
microondas o altavoces de
gran tamaño.
No coloque objetos
pesados sobre la unidad.
No coloque la unidad sobre
superficies (alfombras,
mantas, etc.) ni cerca de
materiales (cortinas,
tapices) que puedan
bloquear las ranuras de
ventilación.
¡Bienvenido!
Gracias por haber adquirido
esta videograbadora/
reproductor de DVD de Sony.
Antes de poner en
funcionamiento este
reproductor, lea este manual
detenidamente y guárdelo para
consultarlo en el futuro.
3
Precaución
Precaución
Para la utilización de
la videograbadora
Los programas de televisión,
películas, cintas de vídeo y
demás materiales pueden estar
protegidos por copyright. La
grabación no autorizada de
este tipo de materiales puede ir
en contra de lo establecido por
las leyes de copyright.
Igualmente, el uso de esta
grabadora con transmisiones
de televisión por cable puede
requerir la autorización de la
emisora de televisión por
cable y/o del propietario del
programa.
Para la utilización del
reproductor de DVD
Este producto incorpora
tecnología de protección de
derechos de autor (copyright)
amparada por demandas de
ciertas patentes de EE.UU.,
otros derechos de propiedad
intelectual de Macrovision
Corporation y otros
propietarios. El uso de dicha
tecnología debe contar con la
autorización de Macrovision
Corporation y es únicamente
para uso doméstico y otros
usos de visualización
limitados, a menos que
Macrovision Corporation
autorice lo contrario. Es
prohibida la ingeniería inversa
o desmontaje de la unidad.
4
Índice
Índice
2 ADVERTENCIA
2 ¡Bienvenido!
3 Precaución
6 Acerca de este manual
6 Este reproductor puede reproducir los siguientes discos
7 Notas sobre los discos
Procedimientos iniciales
8 Paso 1 : Desembalaje
9 Paso 2 : Ajuste del mando a distancia
11 Paso 3 : Conexión de la Videograbadora-DVD
14 Paso 4 : Ajuste de la Videograbadora-DVD con la función Ajuste automático
17 Paso 5 : Selección del idioma
18 Paso 6 : Ajuste del reloj
20 Paso 7 : Memorización de canales
28 Ajuste del decodificador PAY-TV/Canal Plus
Operaciones básicas
31 Reproducción de discos
34 Guía de la indicación en pantalla
36 Reproducción de cintas
39 Grabación de programas de TV
43 Grabación de programas de TV
mediante el sistema ShowView
®
48 Grabación de programas de TV
mediante el temporizador
52 Comprobación/cambio/cancelación
de los ajustes del temporizador
Conexiones avanzadas
54 Conexión del receptor de A/V
56 Conexión de S vídeo
Configuración y ajustes de
DVD
57 Configuración de audio
60 Configuración de la pantalla
63 Establecimiento del idioma de las
indicaciones o pista de sonido
65 Censura para niños (limitación de
reproducción para niños)
5
Índice
Operaciones adicionales
de DVD
69 Utilización del menú del DVD
71 Acercamiento de una escena con el
zoom
73 Cambio de los ángulos
74 Visualización de los subtítulos
75 Navegación por imágenes
76 Diferentes funciones del modo de
reproducción (Reproducción
programada, Reproducción aleatoria,
Reproducción repetida)
80 Cambio del sonido
81 Ajuste ambiental virtual
83 Reproducción de una pista de audio
MP3
87 Reproducción de discos VIDEO CD
con funciones “MENU SI/NO”
Operaciones adicionales
de la videograbadora
89 Reproducción de una cinta con la
función SQPB
90 Ajuste del tiempo de duración de la
grabación
92 Grabación de programas estéreo y
bilingües
95 Búsqueda mediante la función de
índices
97 Ajuste de la imagen (seguimiento)
99 Cambio de las opciones de me
101 Edición
Información
complementaria
104 Información de configuración general
106 Solución de problemas
112 Especificaciones
114 Índice de componentes y controles
119 IDIOMA DE AUDIO DVD/
SUBTÍTULOS
120 Índice alfabético
6
Acerca de este manual
A continuación se describe el significado de los
iconos utilizados en este manual:
* MP3 (MPEG 1 Audio Layer 3) es un formato
estándar definido por ISO/MPEG que comprime
datos de audio.
Este reproductor puede
reproducir los siguientes
discos
El logotipo “DVD VIDEO” es una marca
comercial.
Código de región
El reproductor tiene un código de región
impreso en la parte trasera de la unidad y sólo
reproducirá discos DVD VIDEO (sólo
reproducción) etiquetados con códigos de región
idénticos. Este sistema se utiliza para proteger
los derechos de autor.
Los discos DVD con la etiqueta también se
reproducirán en este reproductor.
Si intenta reproducir cualquier otro tipo de
DVD, el mensaje “Reproducción de este disco
prohibida por límites de zona.” aparecerá en la
pantalla del televisor. Algunos discos DVD
pueden no presentar la etiqueta de indicación de
código de región, aunque su reproducción esté
prohibida por límites de zona.
Ejemplo de discos que el
reproductor no puede reproducir
El reproductor no puede reproducir los
siguientes discos:
Todos los CD-ROM (incluyendo los PHOTO
CD)/CD-R/CD-RW grabados en formatos
distintos a los siguientes:
En formato de CD de música
En formato de CD de vídeo
En formato MP3 conforme a la norma
ISO9660* nivel 1/nivel 2, o su formato
ampliado, Joliet
Parte de datos de CD-Extras
DVD-RW en modo VR
DVD-ROM
Discos de audio DVD
Super Audio CD de capa de alta densidad
* Formato lógico de archivos y carpetas en CD-ROM,
definido por la norma ISO (Organización
internacional de normalización).
Icono Significado
Funciones disponibles para
DVD VIDEO o DVD-R/DVD-
RW en modo vídeo
Funciones disponibles para
VIDEO CD, Super VCD o CD-
R/CD-RW en formato CD de
vídeo
Funciones disponibles para
DATA CD (CD-ROM/CD-R/
CD-RW que contengan pistas
de audio MP3*)
Funciones disponibles para CD
de música o CD-R/CD-RW en
formato CD de música
Funciones disponibles para
VHS VIDEO
Formato de discos
DVD VIDEO
VIDEO CD
Music CD
ALL
SLV–DXXXX
00V 00Hz
00W
NO.
0-000-000-00
X
Código de región
7
Igualmente, el reproductor no puede
reproducir los siguientes discos:
Discos DVD con un código de región
diferente.
Discos con formas no estándar (por ejemplo:
tarjeta, corazón).
Discos con papel o adhesivos.
Discos que aún tengan el adhesivo de cinta de
celofán o adhesivos.
Nota
Algunos CD-R, CD-RW, DVD-R, o DVD-RW (en
modo de vídeo) no pueden reproducirse en este
reproductor debido a la calidad de la grabación, al
estado físico del disco o bien a las características del
dispositivo de grabación.
Además, el disco no se reproducirá si no se ha
finalizado correctamente. Para obtener más
información, consulte el manual de instrucciones del
dispositivo de grabación.
Observe que los discos creados con el formato Packet
Write no se pueden reproducir.
Nota sobre operaciones de
reproducción de discos DVD y
VIDEO CD
Es posible que ciertas operaciones de
reproducción de discos DVD y VIDEO CD
estén expresamente determinadas por los
fabricantes de software. Puesto que este
reproductor reproduce discos DVD y VIDEO
CD en función del contenido diseñado por los
fabricantes de software, ciertas funciones de
reproducción pueden no encontrarse
disponibles. Consulte también las instrucciones
suministradas con los discos DVD y VIDEO
CD.
Notas sobre los discos
Para mantener limpio el disco, sujételo por los
bordes. No toque su superficie.
No exponga los discos a la luz solar directa ni
a fuentes de calor, como conductos de aire
caliente, ni los deje en un automóvil aparcado
bajo la luz solar directa, ya que puede
producirse un considerable aumento de
temperatura en su interior.
Después de la reproducción, guarde el disco en
su caja.
Límpielo con un paño.
Hágalo desde el centro hacia los bordes.
No utilice disolventes como bencina, diluyente,
limpiadores disponibles en el mercado ni
aerosoles antiestáticos para discos de vinilo.
8
Desembalaje
Procedimientos iniciales
Paso 1 : Desembalaje
Compruebe que ha recibido los siguientes artículos con la Videograbadora-DVD:
Mando a distancia
Pilas R6 (tamaño AA)
Cable de antena
Cable de audio
(clavija monopolar ×2 y clavija monopolar ×2)
Cable de vídeo
(clavija monopolar ×1 y clavija monopolar ×1)
Procedimientos
iniciales
9
Ajuste del mando a distancia
Paso 2 : Ajuste del mando a distancia
Notas
Con un uso normal, la duración de las pilas es aproximadamente de tres a seis meses.
Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para
evitar posibles daños por fugas de las mismas.
No utilice una pila nueva con una ya usada.
No utilice diferentes tipos de pilas.
Inserción de las pilas
Inserte dos pilas de tamaño AA
(R6) de forma que coincidan las
polaridades + y – de dichas pilas
con las del diagrama del interior
del compartimiento de las mismas.
Inserte primero el extremo
negativo (–) y, a continuación,
ejerza presión hasta que el extremo
positivo (+) encaje en su sitio.
Uso del mando a
distancia
Podrá utilizar este mando a
distancia para controlar esta
Videograbadora-DVD y un
televisor Sony. Los botones del
mando a distancia marcados con
un punto (•) pueden utilizarse con
su televisor Sony.
Si el televisor no tiene el símbolo
cerca del sensor de control
remoto, este mando a distancia no
podrá controlar el televisor.
Para emplear Ajuste TV / DVD·VIDEO a
el reproductor de
DVD
DVD·VIDEO
, después pulse SELECT DVD y apunte al sensor de control
remoto de la
Videograbadora-DVD
la videograbadora DVD·VIDEO, después pulse SELECT VIDEO y apunte al sensor de
control remoto de la
Videograbadora-DVD
su televisor TV y apunte al sensor de control remoto de su televisor
TV /
DVD·VIDEO
Sensor de control remoto
continúa
10
Ajuste del mando a distancia
Control de otros televisores con el mando a distancia
El mando a distancia está preprogramado para controlar otros televisores que no sean
Sony. Si su televisor aparece en la siguiente tabla, ajuste el número de código de
fabricante apropiado.
Ahora podrá utilizar los botones ?/1, VOL +/–, PROG +/–, MUTING*, TV/VIDEO,
0-9 y -/--* para controlar su televisor. También podrá utilizar los botones marcados
con un punto (•) para controlar un televisor Sony. Para controlar la Videograbadora-
DVD, vuelva a ajustar TV
/ DVD·VIDEO a DVD·VIDEO.
* para televisor Sony solamente
Números de código de televisores controlables
Si aparece más de un número de código, intente introducirlos de uno en uno hasta que
encuentre el que funciona con su televisor.
Notas
Si introduce otro número de código, el número anterior se borrará.
Si el televisor utiliza un sistema de control remoto diferente al programado para funcionar
con la Videograbadora-DVD, no podrá controlar su televisor con el mando a distancia.
Al sustituir las pilas del mando a distancia, es posible que el número de código cambie.
Ajuste el número de código adecuado siempre que sustituya las pilas.
1
Ajuste TV / DVD·VIDEO de la parte superior del mando a distancia a TV.
2
Mantenga pulsado ?/1, e introduzca el número de código de su televisor
utilizando los botones numéricos. A continuación, suelte ?/1.
Fabricante Número de código
Sony 01, 02
Akai 68
Ferguson 52
Grundig 10, 11
Hitachi 24
JVC 33
Loewe 45
Mivar 09, 70
NEC 66
Nokia 15, 16, 69
Panasonic 17, 49
Philips 06, 07, 08
Saba 12, 13
Samsung 22, 23
Sanyo 25
Sharp 29
Telefunken 36
Thomson 43
Toshiba 38
Fabricante Número de código
Procedimientos
iniciales
11
Conexión de la Videograbadora-DVD
Paso 3 : Conexión de la Videograbadora-
DVD
Tenga en cuenta que “Conexiones avanzadas” (página 54) explica métodos de
conexión adicionales que optimizarán la imagen y el sonido para una verdadera
sensación de “cine en el hogar”.
Si su televisor dispone de un conector SCART (EURO-AV), consulte la página 12.
Si su televisor no dispone de un conector SCART (EURO-
AV)
1
Desconecte el cable de antena de su
televisor y conéctelo a del panel
posterior de la Videograbadora-DVD.
2
Conecte de la Videograbadora-DVD y
la entrada de antena de su televisor
utilizando el cable de antena suministrado.
3
Conecte el cable de corriente a la toma de corriente.
Cable de
corriente
AERIAL IN
a la toma de
corriente
Cable de antena
(suministrado)
: Flujo de señales
continúa
12
Conexión de la Videograbadora-DVD
Nota
Cuando conecte la Videograbadora-DVD y su televisor solamente con un cable de
antena, tendrá que sintonizar su televisor a la Videograbadora-DVD (consulte la
página 14).
Si su televisor dispone de un conector SCART (EURO-AV)
1
Desconecte el cable de antena de su
televisor y conéctelo a del panel
posterior de la Videograbadora-DVD.
2
Conecte de la Videograbadora-
DVD y la entrada de antena de su
televisor utilizando el cable de antena
suministrado.
3
Conecte LINE-1 (EURO AV) de la
Videograbadora-DVD y el conector
Scart (EURO-AV) del televisor con el
cable Scart opcional.
Esta conexión mejora la calidad de la
imagen y del sonido. Cuando quiera
ver la imagen de la Videograbadora-
DVD, pulse TV/VIDEO para
visualizar el indicador VIDEO en el
visualizador.
4
Conecte el cable de corriente a la toma de corriente.
Cable de
corriente
LINE-1
(EURO AV)
AERIAL IN
SCART
(EURO-AV)
a la toma de
corriente
Cable de antena
(suministrado)
: Flujo de señales
Cable SCART (no suministrado)
Procedimientos
iniciales
13
Conexión de la Videograbadora-DVD
Conexiones adicionales
A un sintonizador vía
satélite o digital con Línea
satélite-digital
Utilizando la función de línea
satélite-digital, podrá ver
programas de un sintonizador
vía satélite o digital conectado a
esta Videograbadora-DVD en el
televisor aún cuando la
Videograbadora-DVD es
apagada. Cuando encienda el
sintonizador vía satélite o
digital, esta Videograbadora-
DVD enviará automáticamente
la señal procedente del
sintonizador vía satélite o digital al televisor sin encenderse.
Notas
Esta función podrá no responder con algunos tipos de sintonizadores vía satélite o digitales.
Cuando la Videograbadora-DVD esté apagada, ajuste el televisor al canal de vídeo.
1
Conecte el sintonizador vía satélite o digital al conector LINE-3 como se muestra
arriba.
2
Apague la Videograbadora-DVD.
Para ver un programa, encienda el sintonizador vía satélite o digital y el televisor.
Cable SCART (no suministrado)
LINE-3
LINE OUT
: Flujo de señales
14
Ajuste de la Videograbadora-DVD con la función Ajuste automático
Paso 4 : Ajuste de la Videograbadora-DVD
con la función Ajuste automático
Antes de utilizar la Videograbadora-DVD por
primera vez, ajústela utilizando la función de
ajuste automático. Con esta función, puede
definir automáticamente canales de TV,
canales guía para el sistema ShowView y
ajustar el reloj de la videograbadora-DVD.
1
Encienda el televisor y ajústelo en el canal de vídeo.
Si su televisor no tiene un conector SCART (EURO-AV), sintonice el
televisor al canal 32 (el canal RF inicial para esta Videograbadora-DVD).
Consulte el manual del televisor para obtener instrucciones para la
sintonización. Si la imagen no es nítida, consulte “Para cambiar el canal
RF” en la página 16.
2
Conecte el cable de corriente a la toma de
corriente.
La Videograbadora-DVD se encenderá
automáticamente, y aparecerá el menú
“LANGUAGE SET”.
V/v/B/b
ENTER
O RETURN
English
Français
Deutsch
RETURN
LANGUAGE SET
v
V
ENTER
B
Español
Italiano
Nederlands
Procedimientos
iniciales
15
Ajuste de la Videograbadora-DVD con la función Ajuste automático
3
Pulse V/v para seleccionar el idioma deseado,
después pulse ENTER repetidamente.
Aparecerá el menú “SELECCION DE PAIS”
en la pantalla del televisor.
Las abreviaturas de los países son
como sigue:
4
Pulse V/v/B/b para seleccionar la
abreviatura de su país en la tabla del paso 3, y
después pulse ENTER.
Si no aparece su país, seleccione OTROS.
La Videograbadora-DVD comenzará a buscar
todos los canales sintonizables y los
memorizará (en el orden adecuado para su área
local).
Si desea cambiar el orden de los canales o desactivar posiciones de
programa no deseadas, consulte “Cambio/desactivación de posiciones de
programa” en la página 22.
Una vez completada la búsqueda, aparece la hora actual de la emisora que
transmita una señal horaria. Si la hora no aparece, ajuste el reloj
manualmente. Consulte “Ajuste del reloj” en la página 18.
ENTER
SELECCION DE PAIS
AITR
DK P HU
FIN E PL
D S CZ
BNGR
NL CH OTROS
RETURN
ENTER
vV
B
b
Abreviatura País
A Austria
B Bélgica
DK Dinamarca
FIN Finlandia
D Alemania
NL Holanda
I Italia
N Noruega
P Portugal
EEspaña
S Suecia
CH Suiza
TR Turquía
GR Grecia
HU Hungría
PL Polonia
CZ República checa
Abreviatura País
ENTER
RETURN
AJUSTE AUTOMATICO
ESPERE POR FAVOR
40%
continúa
16
Ajuste de la Videograbadora-DVD con la función Ajuste automático
Para cancelar la función Ajuste automático
Pulse O RETURN.
Para cambiar el canal RF
Si la imagen no aparece claramente en el televisor, cambie el canal RF de la
Videograbadora-DVD y televisor. Seleccione (INSTALACION) en el menú,
después pulse V/v para seleccionar SALIDA VIDEO. Seleccione el canal RF
pulsando los botones B/b. Después debe sintonizar en el televisor el nuevo canal RF
para que aparezca una imagen nítida.
Sugerencia
Si desea cambiar el idioma memorizado para las indicaciones en pantalla con la función
Ajuste automático, consulte la página 17.
Notas
Siempre que active la función Ajuste automático, se restablecerán algunos de los ajustes
(ShowView, temporizador, etc.). Si esto ocurriera, deberá ajustarlos de nuevo.
La memorización automática comenzará solamente cuando enchufe el cable de corriente por
primera vez después de haber adquirido la videograbadora-DVD.
Si quiere utilizar la función de ajuste automático otra vez, pulse SET UP, después pulse
V/v/B/b para seleccionar (INSTALACION) y pulse ENTER. Pulse V/v para
seleccionar AJUSTE AUTOMATICO, después repita el paso 3.
La memorización automática puede realizarse pulsando x en la Videograbadora-DVD
continuamente durante 5 segundos o más mientras la alimentación está desactivada y sin
cinta insertada.
Procedimientos
iniciales
17
Selección del idioma
Paso 5 : Selección del idioma
Podrá cambiar el idioma de las indicaciones
en pantalla.
Antes de comenzar...
Encienda la Videograbadora-DVD y su
televisor.
Ponga su televisor en el canal de vídeo de
forma que la señal procedente del
reproductor aparezca en la pantalla del
televisor.
Si el reproductor de DVD está en el modo
de reproducción, no podrá visualizar el
menú “AJUSTE MENU”. Pare la
reproducción de DVD.
1
Pulse SET UP.
Aparecerá el menú “AJUSTE MENU”.
2
Pulse V/v/B/b para seleccionar (FIJAR
IDIOMA), después pulse ENTER.
Aparecerá el menú “FIJAR IDIOMA”.
3
Pulse V/v para seleccionar el idioma deseado, después pulse ENTER.
4
Pulse O RETURN para salir del menú.
V/v/B/b
ENTER
SET UP
O RETURN
SET UP
CONFIGURACION DVD
RETURN
AJUSTE MENU
Vv
b
B
ENTER
ENTER
B
English
Français
Deutsch
RETURN
FIJAR IDIOMA
v
V
ENTER
Español
Italiano
Nederlands
ENTER
RETURN
18
Ajuste del reloj
Paso 6 : Ajuste del reloj
Deberá poner la hora y la fecha en la
Videograbadora-DVD para utilizar las
funciones de temporizador debidamente.
La función Ajuste automático del reloj sólo
funciona si una emisora de la zona emite una
señal horaria.
Antes de comenzar...
Encienda la Videograbadora-DVD y su
televisor.
Ponga su televisor en el canal de vídeo de
forma que la señal procedente del
reproductor aparezca en la pantalla del
televisor.
Si el reproductor de DVD está en el modo
de reproducción, no podrá visualizar el
menú “AJUSTE MENU”. Pare la
reproducción de DVD.
1
Pulse SET UP.
Aparecerá el menú “AJUSTE MENU”.
2
Pulse V/v/B/b para seleccionar (FIJAR
RELOJ), después pulse ENTER.
Aparecerá el menú “FIJAR RELOJ”.
3
Pulse V/v para ajustar la hora.
V/v/B/b
ENTER
SET UP
O RETURN
SET UP
CONFIGURACION DVD
RETURN
AJUSTE MENU
Vv
b
B
ENTER
ENTER
RETURN
INSTALLATION
1 2 : 0 0 1 / ENE / 2002
RELOJ AUTOMATICO : SI
FIJAR RELOJ
MAR
vV
B
b
ENTER
RETURN
1 8 : 0 0 1 / ENE / 2002
RELOJ AUTOMATICO : SI
FIJAR RELOJ
MAR
vV
B
b
Procedimientos
iniciales
19
Ajuste del reloj
Sugerencias
Si ajusta “RELOJ AUTOMATICO” a “SI”, la función Ajuste automático del reloj esta
activada siempre que la Videograbadora-DVD esté apagada. La hora se ajusta
automáticamente tomando como referencia la señal horaria de la emisora.
Para cambiar los dígitos durante el ajuste, pulse B para volver al elemento que desee cambiar
y seleccione los dígitos pulsando V/v.
4
Pulse b para seleccionar los minutos y
ajústelos pulsando V/v.
5
Ajuste el día, mes y año en secuencia pulsando
b para seleccionar el elemento que desee
establecer, y pulse V/v para seleccionar los
dígitos. A continuación, pulse b.
El día de la semana se ajusta automáticamente.
6
Pulse V/v con el fin de seleccionar SI para
el ajuste de la función Ajuste automático del
reloj.
La Videograbadora-DVD ajustará
automáticamente el reloj de acuerdo con la
señal horaria emitida por los canales PR 1 a
PR 5.
Si no necesita la función Ajuste automático del reloj, seleccione NO.
7
Pulse O RETURN repetidamente para salir del menú.
ENTER
RETURN
1 8 : 3 0 1 / ENE / 2002
RELOJ AUTOMATICO : SI
FIJAR RELOJ
MAR
vV
B
b
ENTER
RETURN
1 8 : 3 0 28 / SEP / 2002
RELOJ AUTOMATICO : SI
FIJAR RELOJ
SAB
vV
B
b
ENTER
RETURN
1 8 : 3 0 28 / SEP / 2002
RELOJ AUTOMATICO : SI
FIJAR RELOJ
SAB
vV
B
b
RETURN
20
Memorización de canales
Paso 7 : Memorización de canales
Si algunos de los canales no pueden
memorizarse mediante la función Ajuste
automático, podrá memorizarlos
manualmente.
Antes de comenzar...
Encienda la Videograbadora-DVD y su
televisor.
Ponga su televisor en el canal de vídeo de
forma que la señal procedente del
reproductor aparezca en la pantalla del
televisor.
Si el reproductor de DVD está en el modo
de reproducción, no podrá visualizar el
menú “AJUSTE MENU”. Pare la
reproducción de DVD.
1
Pulse SET UP.
Aparecerá el menú “AJUSTE MENU”.
2
Pulse V/v/B/b para seleccionar
(INSTALACION), después pulse ENTER.
Aparecerá el menú “INSTALACION”.
V/v/B/b
ENTER
SET UP
O RETURN
SET UP
CONFIGURACION DVD
RETURN
AJUSTE MENU
Vv
b
B
ENTER
ENTER
RETURN
INSTALLATION
AJUSTE MANUAL
AJUSTE AUTOMATICO
SALIDA VIDEO : CH32
INSTALACION
ENTER
vV
Procedimientos
iniciales
21
Memorización de canales
3
Pulse V/v para seleccionar “AJUSTE
MANUAL”, después pulse ENTER.
4
Pulse V/v para seleccionar la fila que quiera
memorizar, después pulse b.
Para visualizar otras páginas para las
posiciones de programa 6 a 80, pulse V/v
repetidamente.
5
Pulse B/b repetidamente hasta que aparezca el
canal que desea.
6
Pulse V/v para seleccionar “NOMBRE”,
después pulse b.
7
Introduzca el nombre de emisora.
1 Pulse V/v para seleccionar un carácter.
Cada vez que pulse V, el carácter cambiará
como se muestra a continuación.
A t B t t Z t 0 t 1 t t 9
t A
2 Pulse b para definir el carácter siguiente.
Parpadeará el siguiente espacio.
Para corregir un carácter, pulse B/b hasta que parpadee el carácter que
quiera cambiar, después repóngalo.
Puede definir hasta 4 caracteres para el nombre de la emisora.
8
Pulse ENTER para confirmar el nombre de la emisora.
ENTER
RETURN
ENTER
5
4
3
2
1
0
0
0
0
3
3
2
2
2
0
9
7
I
C
L
A
J
D
M
A
K
E
N
B
NO
NO
NO
NO
PR
CH
PROG DEC
LISTA DE EMISORAS TV
CAMBIAR :
CLEARBORRAR :
vV
B
ENTER
RETURN
SINTONIA MANUAL
PR : 5
SFM. :
DECODER : NO
NOMBRE :
––––
CH :
–––
MEMORIA :
ENTER
vV
B
b
ENTER
RETURN
SINTONIA MANUAL
PR : 5
SFM. :
DECODER : NO
NOMBRE :
––––
CH :
033
MEMORIA :
ENTER
vV
B
b
ENTER
RETURN
SINTONIA MANUAL
PR : 5
SFM. :
DECODER : NO
NOMBRE :
––––
CH :
033
MEMORIA :
ENTER
vV
B
b
ENTER
RETURN
SINTONIA MANUAL
PR : 5
SFM. :
DECODER : NO
NOMBRE :
O
–––
CH :
033
MEMORIA :
ENTER
vV
B
b
ENTER
continúa
22
Memorización de canales
Si la imagen no es nítida
Si la imagen no es nítida, puede utilizar la función Sintonización fina manual (SFM.).
Después del paso 5, pulse V/v para seleccionar “SFM”. Pulse B/b para obtener una
imagen nítida, y después pulse O RETURN para salir del menú.
Sugerencias
Con el fin de ajustar la posición de programa para el decodificador, consulte “Ajuste del
decodificador PAY-TV/Canal Plus” en la página 28.
La Videograbadora-DVD deberá recibir información de canales para que los nombres de
emisora aparezcan automáticamente.
Nota
Al ajustar SFM., es posible que el menú sea difícil de leer debido a interferencias de la
imagen recibida.
Cambio/desactivación de posiciones de programa
9
Pulse O RETURN repetidamente para salir del menú.
Después de ajustar los canales, podrá
cambiar las posiciones de programa como
desee. Si no se utilizan algunas posiciones
de programa o contienen canales no
deseados, podrá desactivarlas.
También es posible cambiar los nombres de
emisora. Si no aparecen los nombres de
emisoras, podrá introducirlos manualmente.
Cambio de las posiciones de
programa
Antes de comenzar...
Encienda la Videograbadora-DVD y su
televisor.
Ponga su televisor en el canal de vídeo de
forma que la señal procedente del
reproductor aparezca en la pantalla del
televisor.
Si el reproductor de DVD está en el modo
de reproducción, no podrá visualizar el
menú “AJUSTE MENU”. Pare la
reproducción de DVD.
RETURN
SET UP
V/v/B/b
ENTER
O RETURN
Procedimientos
iniciales
23
Memorización de canales
1
Pulse SET UP.
Aparecerá el menú “AJUSTE MENU”.
2
Pulse V/v/B/b para seleccionar
(INSTALACION) después pulse ENTER.
Aparecerá el menú “INSTALACION”.
3
Pulse V/v para seleccionar “AJUSTE
MANUAL”, después pulse ENTER.
4
Pulse V/v para seleccionar la fila que
contenga la posición de programa que quiera
cambiar.
Para visualizar otras páginas para las
posiciones de programa 6 a 80, pulse V/v
repetidamente.
5
Pulse ENTER y después V/v para desplazarse
a la posición de programa deseada.
6
Pulse ENTER para confirmar el ajuste.
Para cambiar la posición de programa de otra emisora, repita los pasos 4 al 6.
7
Pulse O RETURN repetidamente para salir del menú.
SET UP
CONFIGURACION DVD
RETURN
AJUSTE MENU
Vv
b
B
ENTER
ENTER
RETURN
INSTALLATION
AJUSTE MANUAL
AJUSTE AUTOMATICO
SALIDA VIDEO : CH32
INSTALACION
ENTER
vV
ENTER
5
4
3
2
1
0
0
0
0
3
3
2
2
2
0
9
7
I
C
L
A
J
D
M
A
K
E
N
B
NO
NO
NO
NO
PR
CH
PROG DEC
LISTA DE EMISORAS TV
RETURN
ENTER
CAMBIAR :
CLEARBORRAR :
vV
B
ENTER
5
4
3
2
1
0
0
0
0
3
3
2
2
2
0
9
7
I
C
L
A
J
D
M
A
K
E
N
B
NO
NO
NO
NO
PR
CH
PROG DEC
LISTA DE EMISORAS TV
RETURN
ENTER
CAMBIAR :
CLEARBORRAR :
vV
B
ENTER
5
4
3
2
1
0
0
0
0
3
3
2
2
2
0
9
7
I
C
L
A
J
D
M
A
K
E
N
B
NO
NO
NO
NO
PR
CH
PROG DEC
LISTA DE EMISORAS TV
RETURN
ENTER
CAMBIAR :
CLEARBORRAR :
vV
ENTER
RETURN
continúa
24
Memorización de canales
Desactivación de posiciones de programa no deseadas
Una vez memorizados los canales, puede
desactivar las posiciones de programa que no
utilice. Las posiciones desactivadas se
omitirán al pulsar los botones PROG +/–.
Antes de comenzar...
Encienda la Videograbadora-DVD y su
televisor.
Ponga su televisor en el canal de vídeo de
forma que la señal procedente del
reproductor aparezca en la pantalla del
televisor.
Si el reproductor de DVD está en el modo
de reproducción, no podrá visualizar el
menú “AJUSTE MENU”. Pare la
reproducción de DVD.
1
Pulse SET UP.
Aparecerá el menú “AJUSTE MENU”.
2
Pulse V/v/B/b para seleccionar
(INSTALACION) después pulse ENTER.
Aparecerá el menú “INSTALACION”.
3
Pulse V/v para seleccionar “AJUSTE
MANUAL”, después pulse ENTER.
SET UP
PROG +/–
V/v/B/b
ENTER
O RETURN
CLEAR
SET UP
CONFIGURACION DVD
RETURN
AJUSTE MENU
Vv
b
B
ENTER
ENTER
RETURN
INSTALLATION
AJUSTE MANUAL
AJUSTE AUTOMATICO
SALIDA VIDEO : CH32
INSTALACION
ENTER
vV
ENTER
5
4
3
2
1
0
0
0
0
3
3
2
2
2
0
9
7
I
C
L
A
J
D
M
A
K
E
N
B
NO
NO
NO
NO
PR
CH
PROG DEC
LISTA DE EMISORAS TV
RETURN
ENTER
CAMBIAR :
CLEARBORRAR :
vV
B
Procedimientos
iniciales
25
Memorización de canales
Nota
Asegúrese de seleccionar correctamente la posición de programa que desee desactivar. Si
desactiva una posición de programa por error, deberá restablecer el canal manualmente.
4
Pulse V/v para seleccionar la fila que quiera
desactivar.
Para visualizar otras páginas para las
posiciones de programa 6 a 80, pulse V/v
repetidamente.
5
Pulse CLEAR.
La fila seleccionada se borrará tal como se
muestra a la derecha.
6
Repita los pasos 4 y 5 para cualquiera de las demás posiciones de programa
que desee desactivar.
7
Pulse O RETURN repetidamente para salir del menú.
ENTER
5
4
3
2
1
0
0
0
0
3
3
2
2
2
0
9
7
I
C
L
A
J
D
M
A
K
E
N
B
NO
NO
NO
NO
PR
CH
PROG DEC
LISTA DE EMISORAS TV
RETURN
ENTER
CAMBIAR :
CLEARBORRAR :
vV
B
CLEAR
5
4
3
2
1
0
0
0
3
3
2
2
0
7
I
C
A
J
D
A
K
E
B
NO
NO
NO
PR
CH
PROG DEC
LISTA DE EMISORAS TV
RETURN
ENTER
CAMBIAR :
CLEARBORRAR :
vV
B
RETURN
continúa
26
Memorización de canales
Cambio de los nombres de emisora
Es posible cambiar o introducir los nombres
de emisora (hasta 4 caracteres). La
Videograbadora-DVD deberá recibir
información de canales para que los nombres
de emisora aparezcan automáticamente.
Antes de comenzar...
Encienda la Videograbadora-DVD y su
televisor.
Ponga su televisor en el canal de vídeo de
forma que la señal procedente del
reproductor aparezca en la pantalla del
televisor.
Si el reproductor de DVD está en el modo
de reproducción, no podrá visualizar el
menú “AJUSTE MENU”. Pare la
reproducción de DVD.
1
Pulse SET UP.
Aparecerá el menú “AJUSTE MENU”.
2
Pulse V/v/B/b para seleccionar
(INSTALACION) después pulse ENTER.
Aparecerá el menú “INSTALACION”.
3
Pulse V/v para seleccionar “AJUSTE
MANUAL”, después pulse ENTER.
SET UP
V/v/B/b
ENTER
O RETURN
SET UP
CONFIGURACION DVD
RETURN
AJUSTE MENU
Vv
b
B
ENTER
ENTER
RETURN
INSTALLATION
AJUSTE MANUAL
AJUSTE AUTOMATICO
SALIDA VIDEO : CH32
INSTALACION
ENTER
vV
ENTER
5
4
3
2
1
0
0
0
0
3
3
2
2
2
0
9
7
I
C
L
A
J
D
M
A
K
E
N
B
NO
NO
NO
NO
PR
CH
PROG DEC
LISTA DE EMISORAS TV
0
33
NO
RETURN
ENTER
CAMBIAR :
CLEARBORRAR :
vV
B
Procedimientos
iniciales
27
Memorización de canales
4
Pulse V/v para seleccionar la fila que quiera
cambiar o introduzca el nombre de la emisora,
después pulse b.
Para visualizar otras páginas para las
posiciones de programa 6 a 80, pulse v/V
repetidamente.
5
Pulse V/v para seleccionar “NOMBRE”,
después pulse b.
6
Introduzca el nombre de emisora.
1 Pulse V/v para seleccionar un carácter.
Cada vez que pulse V, el carácter cambiará
como se muestra a continuación.
A t B t t Z t 0 t 1 t t 9
t A
2 Pulse b para definir el carácter siguiente.
Parpadeará el siguiente espacio.
Para corregir un carácter, pulse B/b hasta que parpadee el carácter que
quiera cambiar, después repóngalo.
Puede definir hasta 4 caracteres para el nombre de la emisora.
7
Pulse ENTER para confirmar el nuevo nombre.
8
Pulse O RETURN repetidamente para salir del menú.
ENTER
RETURN
SINTONIA MANUAL
PR : 5
SFM. :
DECODER : NO
NOMBRE :
––––
CH :
033
MEMORIA :
ENTER
vV
B
b
ENTER
RETURN
SINTONIA MANUAL
PR : 5
SFM. :
DECODER : NO
NOMBRE :
––––
CH :
033
MEMORIA :
ENTER
vV
B
b
ENTER
RETURN
SINTONIA MANUAL
PR : 5
SFM. :
DECODER : NO
NOMBRE :
O
–––
CH :
033
MEMORIA :
ENTER
vV
B
b
ENTER
RETURN
28
Ajuste del decodificador PAY-TV/Canal Plus
Ajuste del decodificador PAY-TV/Canal
Plus
Podrá ver o grabar programas de PAY-TV/Canal Plus si conecta un decodificador (no
suministrado) a la Videograbadora-DVD.
Conexión de un decodificador
LINE-3
AERIAL IN
LINE-1 (EURO AV)
Cable de antena
(suministrado)
Cable SCART
(no suministrado)
SCART
(EURO-AV)
Cable SCART (no suministrado)
Decodificador
PAY-TV/Canal Plus
: Flujo de señales
SCART
(EURO-AV)
Procedimientos
iniciales
29
Ajuste del decodificador PAY-TV/Canal Plus
Ajuste de los canales PAY-TV/Canal Plus
Para ver o grabar programas de PAY-TV/
Canal Plus, prepare la Videograbadora-DVD
para recibir los canales utilizando la
indicación en pantalla.
Para poder ajustar los canales correctamente,
asegúrese de seguir todos los pasos que
aparecen a continuación.
Antes de comenzar...
Encienda la Videograbadora-DVD y su
televisor.
Ponga su televisor en el canal de vídeo de
forma que la señal procedente del
reproductor aparezca en la pantalla del
televisor.
Si el reproductor de DVD está en el modo
de reproducción, no podrá visualizar el
menú “AJUSTE MENU”. Pare la
reproducción de DVD.
1
Pulse SET UP.
Aparecerá el menú “AJUSTE MENU”.
2
Pulse V/v/B/b para seleccionar
(INSTALACION) después pulse ENTER.
Aparecerá el menú “INSTALACION”.
3
Pulse V/v para seleccionar “AJUSTE
MANUAL”, después pulse ENTER.
SET UP
V/v/B/b
ENTER
O RETURN
SET UP
CONFIGURACION DVD
RETURN
AJUSTE MENU
Vv
b
B
ENTER
ENTER
RETURN
INSTALLATION
AJUSTE MANUAL
AJUSTE AUTOMATICO
SALIDA VIDEO : CH32
INSTALACION
ENTER
vV
ENTER
5
4
3
2
1
0
0
0
0
3
3
2
2
2
0
9
7
I
C
L
A
J
D
M
A
K
E
N
B
NO
NO
NO
NO
PR
CH
PROG DEC
LISTA DE EMISORAS TV
0
33
NO
RETURN
ENTER
CAMBIAR :
CLEARBORRAR :
vV
B
continúa
30
Ajuste del decodificador PAY-TV/Canal Plus
Notas
La Videograbadora-DVD no es compatible con entrada RGB procedente de decodificadores
PAY-TV/Canal Plus.
Cuando vea programas de PAY-TV/Canal Plus a través de la entrada RFU del televisor, pulse
TV/VIDEO para que aparezca el indicador videograbadora en el visualizador.
4
Pulse V/v para seleccionar la fila que quiera
poner para el decodificador, después pulse b.
Para mostrar las posiciones 6 a 80, pulse V/v
repetidamente.
5
Pulse V/v para seleccionar “DECODER”.
6
Pulse b para ajustar “DECODER” a “SI”,
después pulse ENTER.
7
Pulse O RETURN repetidamente para salir del menú.
ENTER
RETURN
SINTONIA MANUAL
PR : 5
SFM. :
DECODER : NO
NOMBRE :
––––
CH
033
:
MEMORIA :
ENTER
vV
B
b
ENTER
RETURN
SINTONIA MANUAL
PR : 5
SFM. :
DECODER : NO
NOMBRE :
––––
CH
033
:
MEMORIA :
ENTER
vV
B
b
ENTER
RETURN
SINTONIA MANUAL
PR : 5
SFM. :
DECODER : SI
NOMBRE :
––––
CH
033
:
MEMORIA :
ENTER
vV
B
b
RETURN
31
Reproducción de discos
Operaciones básicas
Operaciones básicas
Reproducción de discos
Dependiendo del disco, algunas operaciones
podrán variar o estar restringidas. Consulte
el manual de instrucciones suministrado con
su disco.
Antes de comenzar...
Encienda la Videograbadora-DVD y su
televisor.
Ponga su televisor en el canal de vídeo de
forma que la señal procedente del
reproductor aparezca en la pantalla del
televisor.
Pulse SELECT DVD para controlar el
reproductor de DVD.
1
Pulse Z para abrir la bandeja de
discos y poner un disco en ella.
Z
SELECT DVD
H
X
m/M
x
?/1
./ >
C
con la cara de
reproducción hacia abajo
continúa
32
Reproducción de discos
Tareas adicionales
Para reanudar la reproducción del disco actual (Reproducción con
reanudación)
El reproductor de DVD recordará el punto donde usted paró el disco aunque el
reproductor de DVD sea puesto en el modo de parada presionando ?/1.
Para localizar un punto rápidamente reproduciendo un disco en avance
rápido o retroceso rápido en el modo de reproducción continua
Pulse m o M. Con cada pulsación, la velocidad de reproducción cambiará de la
siguiente forma.
×2 t ×4 t ×8 t ×16 t ×32 t ×128
Suelte el botón en la velocidad deseada.
Cuando encuentre el punto que quiera, pulse H.
2
Pulse H.
La bandeja de discos se cerrará y el reproductor de DVD comenzará a
reproducir.
El visualizador mostrará el
tiempo de reproducción.
Dependiendo del disco, pod
aparecer un menú en la pantalla
del televisor. Para DVDs,
consulte la página 69. Para
VIDEO CDs, consulte la
página 87.
Para Pulse
Parada x
Pausa X
Para reanudar la reproducción, pulse H.
Avance mediante fotograma en el
modo de pausa
C
Ir al siguiente capítulo, pista, o escena
en el modo de reproducción continua
> del mando a distancia
Volver al capítulo, pista o escena
anterior en el modo de reproducción
continua
. del mando a distancia
Parar la reproducción y extraer el
disco
Z
1
Mientras esté reproduciendo un disco, pulse x para parar la reproducción.
2
Pulse H.
El reproductor de DVD comenzará a reproducir desde el punto donde usted paró
el disco en el paso 1.
Hora Minuto Segundo
33
Reproducción de discos
Operaciones básicas
Para ver a cámara lenta en el modo de reproducción continua
Pulse X, después pulse M SLOW y. Con cada pulsación, la velocidad de
reproducción cambiará de la siguiente forma.
1/8 t 1/4 t 1/2
Para reanudar la reproducción normal, pulse H.
Sugerencias
Podrá escuchar el sonido durante la reproducción en avance rápido ×2. Sin embargo, no
podrá escuchar audio DTS (Sólo salida digital), MPEG ni sonido LPCM.
Para hacer una reserva de temporizador para vídeo durante la reproducción de DVD,
recomendamos realizar las operaciones descritas en “Ajuste del tiempo de duración de la
grabación” (página 90).
Notas
Podrá cambiar el tipo de pantalla utilizando el menú “AJUSTE PANTALLA”. (Consulte
“Configuración de la pantalla” la página 60)
No realice reproducción de VIDEO mientras esté reproduciendo un disco.
La velocidad de reproducción de un disco VIDEO CD cambia de la siguiente forma.
×4
t ×8
No podrá cambiar la velocidad de reproducción de un disco CD o DATA-CD.
Notas sobre la reproducción de pistas de sonido DTS* de un CD
Cuando reproduzca CDs codificados con DTS, se oirá un ruido excesivo por las tomas
estéreo analógicas. Para evitar posibles daños al sistema de audio, usted deberá tomar las
precauciones apropiadas cuando conecte las tomas estéreo analógicas del reproductor de
DVD a un sistema de amplificación. Para disfrutar de la reproducción DTS Digital
Surround™, deberá ser conectado un sistema decodificador de 5.1 canales a la toma digital
del reproductor de DVD.
Ajuste el sonido a “STEREO” utilizando el botón AUDIO cuando reproduzca pistas de
sonido DTS de un CD (página 80).
No reproduzca pistas de sonido DTS sin conectar primero el reproductor de DVD a un
componente de audio que tenga incorporado decodificador DTS. El reproductor de DVD
sacará la señal DTS por la toma DIGITAL AUDIO OUT (COAXIAL o OPTICAL) aunque
“DTS” esté ajustado a “No” en el menúAJUSTE AUDIO” (página 58), y podrá afectar a sus
oídos o hacer que sus altavoces se dañen.
Notas sobre la reproducción de DVDs con pista de sonido DTS
Las señales de audio DTS solamente saldrán por la toma DIGITAL AUDIO OUT
(COAXIAL o OPTICAL).
Cuando reproduzca un DVD con pistas de sonido DTS, ajuste “DTS” a “Si” en el menú
AJUSTE AUDIO” (página 58).
Si conecta el reproductor a un equipo de audio sin decodificador DTS, no ajuste “DTS” a
“Si” en el menú “AJUSTE AUDIO” (página 58). Podría salir un ruido alto por los altavoces,
que afectaría a sus oídos y haría que se estropeasen los altavoces.
* “DTS” y “DTS Digital Out” son marcas comerciales de Digital Theater Systems, Inc.
34
Guía de la indicación en pantalla
Guía de la indicación en pantalla
Pulse DISPLAY. Aparecerá la siguiente información; tipo de disco, título/pista,
capítulo, posición del contador, idioma de la voz, e idioma de los subtítulos actuales.
Consulte “IDIOMA DE AUDIO DVD/SUBTÍTULOS” en la página 119 para ver la
abreviatura del idioma.
Podrá reproducir el título/pista, capítulo o posición del contador deseado utilizando
este menú.
Para reproducir el título/pista o capítulo deseado
Aparecerá el icono de título/pista o capítulo en la pantalla de reproducción de DVD
seguido del número de título/pista o capítulo y posición del contador actuales.
Podrá confirmar la información del disco
durante la reproducción.
El contenido visualizado variará de acuerdo
con el tipo de disco que esté
reproduciéndose.
1
Pulse V/v para seleccionar el elemento deseado.
2
Pulse B/b para cambiar el elemento.
3
Pulse ENTER para comenzar a reproducir.
4
Pulse DISPLAY o O RETURN para quitar el menú.
V/v/B/b
ENTER
DISPLAY
O RETURN
DVD
T:01
C:02
0:01:09
ENG 5.1CH
ENG
Bb
Tipo de disco
Número del título/pista actual
Número del capítulo actual
Posición del contador
Idioma de la voz
Idioma de los subtítulos
DVD
T:01
C:02
0:01:09
ENG 5.1CH
ENG
Bb
35
Guía de la indicación en pantalla
Operaciones básicas
Para reproducir desde la posición del contador
deseada
Nota
La indicación podrá no cambiar de la forma deseada dependiendo del disco.
1
Pulse V/v para seleccionar el icono de posición del
contador.
2
Introduzca la posición deseada utilizando los botones
numéricos.
3
Pulse ENTER para comenzar a reproducir.
4
Pulse DISPLAY o O RETURN para quitar el menú.
DVD
T:01
C:02
0:01:09
ENG 5.1CH
ENG
36
Reproducción de cintas
Reproducción de cintas
Antes de comenzar...
Encienda la Videograbadora-DVD y su
televisor.
Ponga su televisor en el canal de vídeo de
forma que la señal procedente del
reproductor aparezca en la pantalla del
televisor.
Pulse SELECT VIDEO para controlar la
videograbadora.
1
Inserte una cinta.
La videograbadora comenzará a
reproducir automáticamente si inserta una
cinta con su lengüeta de seguridad
quitada.
2
Pulse H.
El visualizador mostrará el
tiempo de reproducción.
Cuando la cinta llegue al final,
se rebobinará automáticamente.
Z
DISPLAY
H
C STEP
X
MSLOWy
x
m
?/1
SELECT VIDEO
TRACKING +/–
CLEAR
./ > SHUTTLE
Hora Minuto Segundo
37
Reproducción de cintas
Operaciones básicas
Tareas adicionales
Para desconectar la alimentación durante el rebobinado (Parada del
rebobinado)
Pulse ?/1 mientras la cinta se está rebobinando. La alimentación se desconectará
pero la cinta seguirá rebobinándose hasta que llegue al final.
Para reproducir/buscar a varias velocidades
Para reanudar la reproducción normal
Pulse H.
Para Pulse
detener la reproducción x
hacer una pausa durante la
reproducción
X
reanudar la reproducción
después de la pausa
X o bien H
avanzar la cinta rápidamente M durante la parada
rebobinar la cinta m durante la parada
expulsar la cinta Z
Opciones de
reproducción
Operación
Visualización de la imagen
durante el avance rápido o el
rebobinado
Durante el avance rápido, mantenga pulsado M. Durante
el rebobinado, mantenga pulsado m.
Reproducción a alta velocidad Durante la reproducción, pulse brevemente M o m.
La cinta continuará reproduciéndose a una velocidad 5
veces mayor que la reproducción normal.
Durante la reproducción, mantenga pulsado M o m.
La cinta continuará reproduciéndose a una velocidad 5
veces mayor que la reproducción normal. Al soltar el
botón, se reanuda la reproducción normal.
Reproducción a cámara lenta Durante la pausa, pulse MSLOW y.
Reproducción fotograma a
fotograma
Durante la pausa, pulse C STEP.
Reproducción a varias
velocidades
(Reproducción Shuttle)
Durante la reproducción, pulse .or > SHUTTLE.
Podrá cambiar la velocidad de reproducción de la siguiente
forma.
Reproducción durante el rebobinado y ×2 y ×1 y
Reproducción a cámara lenta durante el rebobinado y
Reproducción de la imagen fija y Reproducción a cámara
lenta y Reproducción normal y ×2 y Reproducción
durante el avance rápido
continúa
38
Reproducción de cintas
Para emplear el contador de tiempo
Pulse CLEAR en el punto de la cinta que desee localizar más tarde. El contador del
visualizador se reajustará a “0:00:00”.
Para visualizar el contador en la pantalla del televisor, pulse DISPLAY.
Sugerencia
Ajuste la imagen utilizando los botones TRACKING +/– si:
Aparecen rayas mientras reproduce a cámara lenta.
Aparecen bandas en la parte superior o inferior durante el modo de pausa.
La imagen tiembla durante la pausa.
Notas
Las cintas grabadas en el modo LP en otra videograbadora podrán reproducirse en esta
videograbadora pero la calidad de imagen no se puede garantizar.
El contador se repondrá a “0:00:00” siempre que se reinserte una cinta.
El contador deja de contar cuando llega a una parte sin grabación.
Dependiendo del televisor, es posible que ocurra lo siguiente mientras se reproducen cintas
grabadas en NTSC:
La imagen aparece en blanco y negro.
La imagen tiembla.
No aparece la imagen en la pantalla del televisor.
Aparecen rayas negras horizontales en la pantalla del televisor.
La densidad de color aumenta o disminuye.
Cuando hayan pasado 10 horas, el contador retornará a “0:00:00” en el visualizador y la
cuenta volverá a comenzar de nuevo.
El sonido estará enmudecido durante la reproducción a varias velocidades.
La imagen puede aparecer con ruido al realizar la reproducción a alta velocidad en sentido
inverso.
Mientras esté reproduciéndose una cinta, podrá visualizar el menú “AJUSTE MENU” pero la
función del mando a distancia cambiará a DVD automáticamente. Pulse O RETURN
repetidamente para salir del menú.
Pare la reproducción de disco mientras esté reproduciendo un vídeo.
La imagen volverá a la reproducción normal desde cámara lenta en inversión en 30 segundos.
39
Grabación de programas de TV
Operaciones básicas
Grabación de programas de TV
Antes de comenzar...
Encienda la Videograbadora-DVD y su
televisor.
Cambie el selector de entrada de su
televisor de forma que aparezca la señal
procedente del reproductor en la pantalla
del televisor.
Pulse SELECT VIDEO para controlar la
videograbadora.
Para grabar desde un decodificador,
enciéndalo.
Compruebe que la longitud de la cinta sea
superior al tiempo total de grabación.
1
Inserte una cinta provista de lengüeta de
seguridad.
PROG +/
z REC
SP/LP
DISPLAY
TV/VIDEO
INPUT
SELECT
x
H
SELECT VIDEO
?/1
Z
continúa
40
Grabación de programas de TV
Para detener la grabación
Pulse x.
2
Para grabar un canal normal, pulse PROG +/– hasta que aparezca en el
visualizador el número de la posición de programa que quiera.
Para grabar desde un decodificador u otra fuente conectada a una o más
de las entradas LINE, pulse INPUT SELECT hasta que aparezca en el
visualizador la línea conectada.
3
Pulse SP/LP para seleccionar la velocidad de cinta, SP o LP.
El modo LP (Reproducción de larga duración) proporciona el doble de
tiempo de grabación que el modo SP. No obstante, se obtiene una mejor
calidad de imagen y sonido con el modo SP (Reproducción estándar).
4
Pulse z REC para iniciar la grabación.
El indicador de grabación se iluminará en rojo en el visualizador.
• PROG/
TRACKING
INPUT
SELECT
SP / L
P
REC
Indicador de grabación
41
Grabación de programas de TV
Operaciones básicas
Para comprobar el tiempo restante
Pulse DISPLAY dos veces. Con la indicación activada, pulse DISPLAY de nuevo
para comprobar el tiempo restante.
Con el fin de que la indicación de tiempo restante muestre el valor con precisión,
asegúrese de que “Selec. Cinta” del menú “CONFIGURACIÓN VIDEO” esté
ajustado de acuerdo con el tipo de cinta que utilice (consulte la página 99).
Tiempo máximo de grabación
Para ver otro programa de TV durante la grabación
Para ver un DVD durante la grabación
Duración cinta SP LP
E-180 3 horas 6 horas
E-240 4 horas 8 horas
E-260 4 horas 20 minutos 8 horas 40 minutos
E-300 5 horas 10 horas
1
Pulse TV/VIDEO para visualizar “TV” en el visualizador.
2
Seleccione otro canal en el televisor.
1
Pulse SELECT DVD para controlar el reproductor de DVD.
2
Pulse Z y ponga el disco en la bandeja de discos.
3
Pulse H.
La bandeja de discos se cerrará y el reproductor de DVD comenzará a reproducir.
La pantalla del televisor cambiará automáticamente a la pantalla de reproducción
de DVD.
Contador de tiempo Longitud restante de la cinta
20:00:2
61:4
QUEDAN
continúa
42
Grabación de programas de TV
Para proteger grabaciones
contra el borrado
Para evitar borrados accidentales,
rompa la lengüeta de seguridad como
muestra la ilustración. Para grabar en
la cinta otra vez, cubra el orificio de la
lengüeta con cinta adhesiva.
Sugerencias
Para seleccionar una posición de programa, podrá utilizar los botones numéricos del mando a
distancia. Para números de dos dígitos, por ejemplo, pulse 2 y 3 para seleccionar “PR 23”.
Si conecta un equipo adicional a un conector o toma LINE, podrá seleccionar la señal de
entrada con los botones INPUT SELECT o PROG +/–.
Aunque la indicación DISPLAY aparece en la pantalla del televisor mostrando información
sobre la cinta, dicha información no se graba en ésta.
Si no desea ver la TV durante la grabación, puede apagar el televisor. Si utiliza un
decodificador, asegúrese de dejarlo encendido.
Notas
La información DISPLAY no aparece durante el modo de imagen fija (pausa) ni la
reproducción a cámara lenta.
Si la cinta contiene partes grabadas en los sistemas PAL y NTSC, la lectura del contador de
tiempo no será correcta. Esta discrepancia se debe a la diferencia entre los ciclos de conteo
de los dos sistemas de vídeo.
No es posible ver un programa de PAY-TV/Canal Plus mientras se graba otro programa de
PAY-TV/Canal Plus.
Si inserta una cinta no estándar disponible en el mercado, el tiempo restante puede no ser
correcto.
La finalidad del tiempo restante es proporcionar datos aproximados solamente.
El tiempo restante de la cinta aparece transcurridos unos 30 segundos después de iniciarse la
reproducción de la misma.
No podrá grabar un DVD en una cinta de la videograbadora.
Para ver un programa de TV durante la grabación de video, pare la reproducción de disco.
Lengüeta de
seguridad
43
Grabación de programas de TV mediante el sistema ShowView
®
Operaciones básicas
Grabación de programas de TV mediante
el sistema ShowView
®
El sistema ShowView es una característica
que simplifica el procedimiento de
programación de la videograbadora para
realizar grabaciones con temporizador. Basta
con introducir el número ShowView indicado
en la guía de programación de TV. La fecha,
horas y posición de programa de ese
programa se ajustan automáticamente. Es
posible ajustar un total de ocho programas,
incluidos los ajustes realizados con otros
métodos de temporizador.
Antes de comenzar
Compruebe que el reloj de la
Videograbadora-DVD está puesto a la hora
correcta.
Encienda la Videograbadora-DVD y su
televisor.
Ponga su televisor en el canal de vídeo de
forma que la señal procedente del
reproductor aparezca en la pantalla del
televisor.
Pulse SELECT VIDEO para controlar la
videograbadora.
Cuando esté utilizando un decodificador,
enciéndalo.
Inserte una cinta provista de lengüeta de
seguridad. Compruebe que la longitud de
la cinta sea superior al tiempo total de
grabación.
Ajuste “MODO TIMER” a
“SHOWVIEW” o “VARIABLE” en el
menú “AJUSTES USUARIO” (consulte la
página 104).
SET UP
INPUT
SELECT
V/v/B/b
ENTER
?/1
x
O RETURN
CLEAR
TIMER
SELECT VIDEO
continúa
44
Grabación de programas de TV mediante el sistema ShowView
®
1
Pulse TIMER.
Cuando ajuste “MODO TIMER” a
“VARIABLE”:
Aparecerá el menú “MODO TIMER” en la
pantalla del televisor. Pulse V/v para
seleccionar “SHOWVIEW”, después pulse
ENTER.
Cuando ajuste “MODO TIMER” a
“SHOWVIEW”:
Aparecerá el menú “SHOWVIEW” en la
pantalla del televisor.
2
Pulse los botones numéricos para introducir el
número de ShowView.
Si comete un error, pulse CLEAR y vuelva a
introducir el número correcto.
También podrá pulsar B para borrar el número
introducido.
3
Pulse ENTER.
Aparecerán la fecha, las horas de inicio y
finalización, la posición de programa, la
velocidad de cinta y el ajuste VPS (Sistema de
programa de vídeo)/PDC (Control de emisión
de programas) en la pantalla del televisor.
Si “– –” aparece en la columna “PR”
(programa) (esto puede ocurrir para emisiones locales), deberá ajustar
manualmente la posición de programa apropiada.
Pulse V/v para seleccionar la posición de programa que desee.
Para grabar desde un decodificador u otra fuente conectada a una o más
de las entradas LINE, pulse INPUT SELECT para mostrar la línea
conectada en la posición “PR”.
Sólo deberá realizar esta operación una vez para el canal referido. La
videograbadora almacenará a continuación el ajuste.
Si la información es incorrecta, pulse CLEAR para cancelar el ajuste.
ENTER
SUBTITLE
/
TIMER
RETURN
MODO TIMER
Vv
ESTANDAR
SHOWVIEW
ENTER
CODIGO: 0 –9
CODIGO –––––––––
RETURN
ENTER
SHOWVIEW
CORREGIR:
b
123
456
789
0
CLEAR
1234–––––
RETURN
ENTER
SHOWVIEW
CORREGIR:
b
CODIGO
CODIGO: 0 –9
INPUT
SELECT
ENTER
CLEAR
PR DIA INICIO STOP
–– –– :–– ––
–– –– :–– ––
–– –– :–– ––
–– –– :–– ––
–– –– :–– ––
–– –– :–– ––
––
–––
–:
RETURN CLEAR
35 S 2A919:
:
:
:
:
:
:
–:
00 00
02
:
V/P
SP
vV
B
b
45
Grabación de programas de TV mediante el sistema ShowView
®
Operaciones básicas
Para detener la grabación
Para parar la Videograbadora-DVD durante la grabación, pulse SELECT VIDEO y
después pulse x.
Grabación diaria/semanal
En el anterior paso 4, pulse v para seleccionar el patrón de grabación. Cada vez que
pulse v, la indicación cambiará como se muestra a continuación. Pulse V para que la
indicación cambie en orden inverso.
hoy t DIA. (lunes a domingo) t S-SA (todos los sábados) ..... t
S-DO (todos los domingos) t 1 mes más tarde t (cuenta atrás de
fechas) t hoy
Grabación con temporizador con señales VPS/PDC
Determinados sistemas de emisión transmiten señales VPS o PDC con sus programas
de TV. Estas señales garantizan la realización de las grabaciones con temporizador
independientemente de retrasos en las emisiones, cambios de horario o interrupciones
de emisión.
4
Si desea cambiar la fecha, la velocidad de cinta
y el ajuste VPS/PDC:
1 Pulse B/b para seleccionar el elemento que
quiera cambiar.
2 Pulse V/v para reajustarlo.
Para grabar el mismo programa todos los
días o el mismo día todas las semanas,
consulte “Grabación diaria/semanal” en la página 45.
Para utilizar la función VPS/PDC, ajuste V/P en ON. Para más detalles
sobre la función VPS/PDC, consulte “Grabación con temporizador con
señales VPS/PDC” en la página 45.
5
Pulse O RETURN para confirmar el ajuste.
6
Pulse O RETURN para salir del menú.
7
Pulse ?/1 para apagar la Videograbadora-DVD.
El indicador aparecerá en el visualizador y la videograbadora se pond
en el modo de espera de grabación.
Para grabar desde un decodificador u otra fuente, deje encendido el equipo
conectado.
ENTER
PR DIA INICIO STOP
–– –– :–– ––
–– –– :–– ––
–– –– :–– ––
–– –– :–– ––
–– –– :–– ––
–– –– :–– ––
––
–––
–:
RETURN CLEAR
35 S 2A919:
:
:
:
:
:
:
–:
00 0002
:
V/P
SP
vV
B
b
RETURN
RETURN
continúa
46
Grabación de programas de TV mediante el sistema ShowView
®
Para utilizar la función VPS/PDC, ajuste V/P en ON en el anterior paso 4. También
puede utilizar la función VPS/PDC con fuentes conectadas a una o más de las
entradas LINE.
Para ver otro programa de TV después de programar el temporizador
Para ver un DVD después de programar el temporizador
Sugerencias
Para ajustar el canal, también podrá utilizar V/v o los botones numéricos.
Si aparece el indicador , significa que la videograbadora está grabando actualmente este
programa.
También es posible realizar las siguientes tareas mientras la videograbadora graba:
– Reponer el contador (página 38).
– Mostrar información sobre la cinta en la pantalla del televisor (página 41).
Para utilizar la función de velocidad automática de cinta
En el paso 4 de arriba, pulse v para seleccionar “AUTO”. Cuando esté grabando un
programa en el modo SP y la cinta restante se vuelva más corta que el tiempo de
grabación, la velocidad de la cinta de grabación cambiará automáticamente al modo
LP. Tenga en cuenta que aparecerá algo de ruido en la imagen cuando cambie la
velocidad de cinta. Para utilizar esta función correctamente, el ajuste “Selec. Cinta”
del menú “CONFIGURACION VIDEO” deberá ser preciso (consulte la página 99).
1
Pulse TV/VIDEO para visualizar “TV” en el visualizador.
2
Si su televisor está conectado a la videograbadora utilizando conexiones de A/V,
ajuste el televisor a la entrada de antena del televisor; si no, omita este paso.
3
Seleccione otro canal en el televisor.
1
Pulse SELECT DVD para controlar el reproductor de DVD.
2
Pulse Z y ponga el disco en la bandeja de discos.
3
Pulse H.
La bandeja de discos se cerrará y el reproductor de DVD comenzará a reproducir.
La pantalla del televisor cambiará automáticamente a la pantalla de reproducción
de DVD.
47
Grabación de programas de TV mediante el sistema ShowView
®
Operaciones básicas
Sugerencias
Para ajustar la fuente de vídeo de la entrada de línea, puede utilizar también el botón INPUT
SELECT.
Puede establecer el tiempo ampliado para el ajuste ShowView en 10, 20, 30, 40, 50 ó 60
minutos. Ajuste “SHOWVIEW” en el menúAJUSTES USUARIO” a la hora ampliada
deseada en la página 104.
Para comprobar, cambiar o cancelar el ajuste del programa, consulte “Comprobación/cambio/
cancelación de los ajustes del temporizador” en la página 52.
Notas
Si la señal VPS/PDC es demasiado débil o si la emisora no transmite señales VPS/PDC, la
videograbadora comenzará a grabar a la hora definida sin emplear la función VPS/PDC.
El indicador parpadeará en el visualizador cuando pulse ?/1 sin cinta insertada.
Cuando ajuste
MODO TIMER a ESTANDAR en el meAJUSTES USUARIO, el
menú “SHOWVIEW
no aparecerá en la pantalla del televisor. Seleccione SHOWVIEW” o
VA R IA B L E”.
48
Grabación de programas de TV mediante el temporizador
Grabación de programas de TV mediante
el temporizador
Podrá preajustar hasta ocho programas al
mismo tiempo.
Antes de comenzar...
Compruebe que el reloj de la
Videograbadora-DVD está puesto a la hora
correcta.
Encienda la Videograbadora-DVD y su
televisor.
Cambie el selector de entrada de su
televisor de forma que aparezca la señal
procedente del reproductor en la pantalla
del televisor.
Pulse SELECT VIDEO para controlar la
videograbadora.
Cuando esté utilizando un decodificador,
enciéndalo.
Inserte una cinta provista de lengüeta de
seguridad. Compruebe que la longitud de
la cinta sea superior al tiempo total de
grabación.
Si el reproductor de DVD está en el modo
de reproducción, no podrá visualizar el
menú “AJUSTE MENU”. Pare la
reproducción de DVD.
Ajuste “MODO TIMER” a “ESTANDAR”
o “VARIABLE” en el menú “AJUSTES
USUARIO” (consulte la página 104).
SET UP
INPUT
SELECT
V/v/B/b
ENTER
?/1
x
O RETURN
CLEAR
TIMER
SELECT VIDEO
49
Grabación de programas de TV mediante el temporizador
Operaciones básicas
1
Pulse TIMER.
Cuando ajuste “MODO TIMER” a
“VARIABLE”:
Aparecerá el menú “MODO TIMER” en la
pantalla del televisor. Pulse V/v para
seleccionar “ESTANDAR”, después pulse
ENTER.
Cuando ajuste “MODO TIMER” a
“ESTANDAR”:
Aparecerá el menú “TEMPORIZADOR” en
la pantalla del televisor.
2
Ajuste la fecha, las horas de inicio y
finalización, la posición de programa, la
velocidad de cinta y la función VPS/PDC:
1 Pulse b para seleccionar cada elemento uno
tras otro.
2 Pulse V/v para ajustar cada elemento.
Para corregir un ajuste, pulse B para volver a
ese ajuste y defínalo de nuevo.
Para grabar el mismo programa todos los días o el mismo día todas las
semanas, consulte “Grabación diaria/semanal” en la página 50.
Para utilizar la función VPS/PDC, ajuste V/P en ON. Para más detalles
sobre la función VPS/PDC, consulte “Grabación con temporizador con
señales VPS/PDC” en la página 45.
Para grabar desde un decodificador u otra fuente conectada a una o más
de las entradas LINE, pulse INPUT SELECT para mostrar la línea
conectada en la posición “PR”.
3
Pulse O RETURN para confirmar el ajuste.
El indicador aparecerá en el visualizador.
Para introducir otro ajuste, pulse V/v para seleccionar la siguiente fila y
repita el paso 2.
Pulse CLEAR para cancelar el ajuste.
4
Pulse O RETURN para salir del menú.
SUBTITLE
/
TIMER
ENTER
RETURN
MODO TIMER
ESTANDAR
SHOWVIEW
ENTER
vV
PR DIA INICIO STOP
–– –– :–– ––
–– –– :–– ––
–– –– :–– ––
–– –– :–– ––
–– –– :–– ––
–– –– :–– ––
––
–––
–:
RETURN CLEAR
:
:
:
:
:
:
–:
–– –– :–– –––– :––
V/P
vV
B
b
ENTER
INPUT
SELECT
PR DIA INICIO STOP
–– –– :–– ––
–– –– :–– ––
–– –– :–– ––
–– –– :–– ––
–– –– :–– ––
–– –– :–– ––
––
–––
–:
RETURN CLEAR
:
:
:
:
:
:
–:
35 –– :–– –––– :––
V/P
vV
B
b
RETURN
CLEAR
RETURN
continúa
50
Grabación de programas de TV mediante el temporizador
Para detener la grabación
Para parar la Videograbadora-DVD durante la grabación, pulse SELECT VIDEO y
después pulse x.
Grabación diaria/semanal
En el anterior paso 2, pulse v para seleccionar el patrón de grabación. Cada vez que
pulse v, la indicación cambiará como se muestra a continuación. Pulse V para que la
indicación cambie en orden inverso.
hoy t DIA. (lunes a domingo) t S-SA (todos los sábados) ..... t
S-DO (todos los domingos) t 1 mes más tarde t (cuenta atrás de
fechas) t hoy
Para utilizar la función de velocidad automática de cinta
En el paso 2 de arriba, pulse v para seleccionar “AUTO”. Cuando esté grabando un
programa en el modo SP y la cinta restante se vuelva más corta que el tiempo de
grabación, la velocidad de la cinta de grabación cambiará automáticamente al modo
LP. Tenga en cuenta que aparecerá algo de ruido en la imagen cuando cambie la
velocidad de cinta. Para utilizar esta función correctamente, el ajuste “Selec. Cinta”
del menú “CONFIGURACION VIDEO” deberá ser preciso (consulte la página 99).
Sugerencias
Para ajustar la fuente de vídeo de la entrada de línea, puede utilizar también el botón INPUT
SELECT.
Aunque ajuste “MODO TIMER” a “SHOWVIEW” en el menú “AJUSTES USUARIO”,
podrá ajustar el temporizador manualmente. Pulse SET UP para seleccionar
TEMPORIZADOR, después vaya al paso 2.
Para comprobar, cambiar o cancelar el ajuste del programa, consulte “Comprobación/cambio/
cancelación de los ajustes del temporizador” en la página 52.
Notas
Si ajusta el temporizador con señales VPS/PDC, introduzca las horas de inicio exactamente
como se indiquen en la guía de programación de TV. En caso contrario, la función VPS/PDC
no se activará.
Si la señal VPS/PDC es demasiado débil o si la emisora no transmite señales VPS/PDC, la
videograbadora comenzará a grabar a la hora definida sin emplear la función VPS/PDC.
El indicador parpadeará en el visualizador cuando pulse ?/1 sin cinta insertada.
5
Pulse ?/1 para apagar la Videograbadora-DVD.
El indicador aparecerá en el visualizador y la videograbadora se pond
en el modo de espera de grabación.
Para grabar desde un decodificador u otra fuente, deje encendido el equipo
conectado.
51
Grabación de programas de TV mediante el temporizador
Operaciones básicas
Para ver otro programa de TV después de programar el temporizador
Para ver un DVD después de programar el temporizador
Sugerencias
Para ajustar el canal, también podrá utilizar V/v o los botones numéricos.
Si aparece el indicador , significa que la videograbadora está grabando actualmente este
programa.
También es posible realizar las siguientes tareas mientras la videograbadora graba:
– Reponer el contador (página 38).
– Mostrar información sobre la cinta en la pantalla del televisor (página 41).
1
Pulse TV/VIDEO para visualizar “TV” en el visualizador.
2
Si su televisor está conectado a la videograbadora utilizando conexiones de A/V,
ajuste el televisor a la entrada de antena del televisor; si no, omita este paso.
3
Seleccione otro canal en el televisor.
1
Pulse SELECT DVD para controlar el reproductor de DVD.
2
Pulse Z y ponga el disco en la bandeja de discos.
3
Pulse H.
La bandeja de discos se cerrará y el reproductor de DVD comenzará a reproducir.
La pantalla del televisor cambiará automáticamente a la pantalla de reproducción
de DVD.
52
Comprobación/cambio/cancelación de los ajustes del temporizador
Comprobación/cambio/cancelación de los
ajustes del temporizador
Antes de comenzar...
Compruebe que el reloj de la
Videograbadora-DVD está puesto a la hora
correcta.
Encienda la Videograbadora-DVD y su
televisor.
Cambie el selector de entrada de su
televisor de forma que aparezca la señal
procedente del reproductor en la pantalla
del televisor.
Pulse SELECT VIDEO para controlar la
videograbadora.
Cuando esté utilizando un decodificador,
enciéndalo.
Inserte una cinta provista de lengüeta de
seguridad. Compruebe que la longitud de
la cinta sea superior al tiempo total de
grabación.
Si el reproductor de DVD está en el modo
de reproducción, no podrá visualizar el
menú “AJUSTE MENU”. Pare la
reproducción de DVD.
Ajuste “MODO TIMER” a “ESTANDAR”
o “VARIABLE” en el menú “AJUSTES
USUARIO” (consulte la página 104).
1
Pulse SET UP cuando el reproductor de DVD
esté en el modo de parada.
Aparecerá el menú “AJUSTE MENU”.
SET UP
V/v/B/b
ENTER
?/1
O RETURN
CLEAR
SELECT VIDEO
SET UP
CONFIGURACION DVD
RETURN
AJUSTE MENU
Vv
b
B
ENTER
53
Comprobación/cambio/cancelación de los ajustes del temporizador
Operaciones básicas
Si los ajustes del temporizador se superponen
El programa que comience primero tendrá prioridad y el segundo programa
comenzará a grabarse únicamente una vez finalizado el primero. Si los programas
comienzan a la misma hora, el programa registrado en primer lugar en el menú tendrá
prioridad.
2
Pulse V/v/B/b para seleccionar (TEMPORIZADOR), después
pulse ENTER.
Si quiere cambiar un ajuste, vaya al siguiente paso.
Si no quiere cambiar los ajustes, pulse O RETURN repetidamente para
salir del menú.
3
Pulse V/v para seleccionar el ajuste que quiera
cambiar o cancelar.
Para cambiar el ajuste, pulse B/b para que
parpadee el elemento que quiera cambiar, y
pulse V/v para cambiarlo.
Para cancelar el ajuste, pulse CLEAR.
4
Pulse O RETURN para confirmar el ajuste.
Si queda algún ajuste, apague la videograbadora para volver al modo de
espera de grabación.
ENTER
RETURN
ENTER
CLEAR
PR DIA INICIO STOP
–– –– :–– ––
–– –– :–– ––
–– –– :–– ––
–– –– :–– ––
–– –– :–– ––
RETURN CLEAR
:
:
:
:
:
V/P
35
0
:00 1:00SP
20 :00 : 30LP
60 :30
:
00
AUTO
LU30
MI 02
MA30
22
2
02
2
32
22
vV
B
b
RETURN
unos 20 segundos
se cortará
Programa 1
Programa 2
se cortarán unos 20 segundos
Programa 1
Programa 2
54
Conexión del receptor de A/V
Conexiones avanzadas
Conexión del receptor de A/V
A Utilice esta conexión si su receptor de A/V tiene un decodificador
Dolby* Surround (Pro Logic) y 3 a 6 altavoces
Podrá disfrutar de los efectos Dolby Surround solamente cuando esté reproduciendo
discos de audio Dolby Surround o audio multicanal (Dolby Digital).
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”, y el símbolo de la
doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
Nota
Cuando conecte 6 altavoces, reemplace el altavoz trasero monofónico con un altavoz central,
2 altavoces traseros y un altavoz de subgraves.
A
VIDEO
AUDIO
R
L
Videograbadora-DVD
Delantero
(der.)
Delantero
(izq.)
Trasero
(der.)
Altavoz de subgraves
l: Flujo de señales
Trasero
(izq.)
Amplificador (receptor) con
decodificador Dolby Surround
Central
Trasero (monofónico)
Cable de audio estéreo
(suministrado)
[Altavoces]
(rojo)(blanco)
[Altavoces]
a la entrada de
audio
(blanco)
(rojo)
a LINE OUT L/R (AUDIO)
55
Conexión del receptor de A/V
Conexiones avanzadas
B Utilice esta conexión si su receptor de A/V tiene un decodificador de
audio Dolby Digital, MPEG o DTS*, una toma de entrada digital y 6
altavoces
Esta conexión le permitirá utilizar la función de decodificador de audio Dolby
Digital, MPEG o DTS de su amplificador de AV (receptor). No podrá disfrutar de los
efectos de sonido ambiental de este reproductor. Deberá hacer conexiones utilizando
y .
“DTS” y “DTS Digital Out” son marcas comerciales de Digital Theater Systems, Inc.
Nota
Después de haber completado la conexión, asegúrese de ajustar “Dolby Digital” a “Dolby
Digital” y “DTS” a “Si” en “Configuración de audio” (página 57). Si su amplificador de AV
(receptor) tiene una función de decodificador de audio MPEG, ajuste “MPEG” a “MPEG”
(página 57). De lo contrario, no saldrá sonido por los altavoces o saldrá ruido.
B-1 B-2
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
B-2
B-1
VIDEO
AUDIO
R
L
Delantero (der.)
Delantero
(izq.)
Trasero (der.)
Amplificador de A/V (receptor)
con decodificador
Altavoz de
subgraves
Central
[Altavoces]
Videograbadora-DVD
[Altavoces]
Trasero
(izq.)
a la entrada digital
coaxial u óptica
y
Cable digital coaxial
(no suministrado)
l: Flujo de señales
Cable de audio estéreo
(suministrado)
(rojo)(blanco)
a la entrada de
audio
(blanco)
(rojo)
a LINE OUT L/R (AUDIO)
o bien
a DIGITAL OUT
(COAXIAL u OPTICAL)
Cable digital óptico
(no suministrado)
Quite el tapón de la
toma antes de
conectar
56
Conexión de S vídeo
Conexión de S vídeo
Haga las conexiones de audio utilizando las tomas LINE OUT AUDIO L/R o las tomas
DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL o COAXIAL) del lado derecho de la Videograbadora-DVD
cuando utilice la conexión de S-VIDEO.
Utilice esta conexión si su televisor tiene una toma de entrada de S
VIDEO
Conecte un cable S VIDEO (no suministrado). Disfrutará de imágenes de alta
calidad.
Notas
Ajuste “DVD Video Out” a “S-Video” en el menú “AJUSTE PANTALLA” (página 60) para
ver imágenes procedentes de la toma de S VIDEO.
La conexión utilizando la toma S VIDEO OUT es solamente para el reproductor de DVD.
INPUT
S VIDEO
l: Flujo de señales
(Sólo DVD)
Televisor o amplificador de A/V
Televisor
Cable S VIDEO
(no suministrado)
Videograbadora-DVD
Cable de
audio
(suministrado)
Cable digital
coaxial (no
suministrado)
Cable digital
óptico (no
suministrado)
Quite el tapón
de la toma
antes de
conectar
o bien
o bien
a la entrada digital
coaxial u óptica
a la entrada
de audio
57
Configuración de audio
Configuración y ajustes de DVD
Configuración y ajustes de DVD
Configuración de audio
Ajuste Audio” le permite ajustar el sonido
de acuerdo con las condiciones de
reproducción y de conexión.
1
Pulse SET UP cuando el reproductor de DVD
esté en el modo de parada.
Aparecerá el menú “AJUSTE MENU”.
2
Pulse V/v/B/b para seleccionar
(Configuración DVD), después pulse ENTER.
Aparecerá el menú “CONFIGURACION
DVD”.
3
Pulse V/v para seleccionar “Ajuste Audio”,
después pulse ENTER.
V/v/B/b
ENTER
SET UP
O RETURN
SET UP
CONFIGURACION DVD
RETURN
AJUSTE MENU
Vv
b
B
ENTER
ENTER
Menu DVD
Subtitulos
Ajuste Audio
Ajuste Pantalla
Rep. Prohibida
Audio
English
Seguimiento Audio
Desbloquear
Original
RETURN
CONFIGURACION DVD
ENTER
v
V
ENTER
Dolby Digital
Audio DRC
DTS
D - PCM
No
Estandar
RETURN
AJUSTE AUDIO
v
V
b
B
MPEG
PCM
continúa
58
Configuración de audio
Opciones de menú
Dolby Digital
Selecciona el tipo de señal Dolby Digital.
El ajuste por defecto está indicado en negrita.
•DTS
Selecciona sacar o no sacar señales DTS.
El ajuste por defecto está indicado en negrita.
Audio DRC (Control de gama dinámica)
Hace que el sonido suene claro cuando se baja el volumen cuando se está
reproduciendo un DVD que cumpla con “Audio DRC”. Este efecto saldrá por las
siguientes tomas:
Tomas LINE OUT AUDIO L/R
Toma DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL o COAXIAL) solamente cuando
“Dolby Digital” está ajustado a “D-PCM”.
4
Pulse V/v para seleccionar el elemento a configurar en la lista visualizada:
“Dolby Digital”, “DTS”, “Audio DRC”, o “MPEG”.
5
Pulse B/b para seleccionar un elemento, después pulse O RETURN para
confirmar el ajuste.
6
Pulse O RETURN repetidamente para salir del menú.
D-PCM Seleccione esto cuando el reproductor esté conectado a un
componente de audio sin decodificador Dolby Digital
incorporado.
Dolby Digital Seleccione esto cuando el reproductor esté conectado a un
componente de audio con decodificador Dolby Digital
incorporado.
No Seleccione esto cuando el reproductor esté conectado a un
componente de audio sin decodificador DTS incorporado.
Si Seleccione esto cuando el reproductor esté conectado a un
componente de audio con decodificador DTS incorporado.
ENTER
ENTER
RETURN
RETURN
59
Configuración de audio
Configuración y ajustes de DVD
El ajuste por defecto está indicado en negrita.
•MPEG
Selecciona el tipo de señal de audio MPEG.
El ajuste por defecto está indicado en negrita.
Notas
Si selecciona el ajuste ambiental mientras esté reproduciendo un DVD, el reproductor no
sacará las siguientes señales por la toma DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL o COAXIAL).
– Señales Dolby Digital (cuando ajuste “Dolby Digital” de “AJUSTE AUDIO” a “D-PCM”)
Señales de audio MPEG
Si conecta un componente que no cumpla con la señal de audio seleccionada, saldrá un ruido
alto (o no saldrá sonido) por los altavoces, que afectará a sus oídos o hará que los altavoces se
dañen.
Estandar Normalmente seleccione esta posición.
TV Hace que el sonido suene claro incluso cuando se baja el
volumen.
PCM Seleccione esto cuando el reproductor esté conectado a un
componente de audio sin decodificador MPEG incorporado. Si
reproduce pistas de sonido de audio MPEG, el reproductor
sacará señales estéreo por la toma DIGITAL OUT (OPTICAL
o COAXIAL).
MPEG Seleccione esto cuando el reproductor esté conectado a un
componente de audio con decodificador MPEG incorporado.
60
Configuración de la pantalla
Configuración de la pantalla
Ajuste Pantalla” le permite ajustar la
pantalla de acuerdo con las condiciones de
reproducción y de conexión.
1
Pulse SET UP cuando el reproductor de DVD
esté en el modo de parada.
Aparecerá el menú “AJUSTE MENU”.
2
Pulse V/v/B/b para seleccionar
(CONFIGURACION DVD), después pulse
ENTER.
Aparecerá el menú “CONFIGURACION
DVD”.
3
Pulse V/v para seleccionar “Ajuste Pantalla”,
después pulse ENTER.
V/v/B/b
ENTER
SET UP
O RETURN
SET UP
CONFIGURACION DVD
RETURN
AJUSTE MENU
Vv
b
B
ENTER
ENTER
Menu DVD
Subtitulos
Ajuste Audio
Ajuste Pantalla
Rep. Prohibida
Audio
English
Seguimiento Audio
Desbloquear
Original
RETURN
CONFIGURACION DVD
ENTER
v
V
ENTER
Tipo TV
DVD Video Out
4 : 3 Tipo Buzón
S - Video
RETURN
AJUSTE PANTALLA
v
V
b
B
61
Configuración de la pantalla
Configuración y ajustes de DVD
Opciones de menú
•Tipo TV
Selecciona la relación de aspecto del televisor conectado (4:3 normal o panorámica).
El ajuste por defecto está indicado en negrita.
DVD Video Out
Selecciona el método de sacar señales de video por la toma LINE (RGB)-TV del
panel posterior del reproductor.
El ajuste por defecto está indicado en negrita.
4
Pulse V/v para seleccionar el elemento a configurar en la lista visualizada:
“Tipo TV”, o “DVD Video Out”.
5
Pulse B/b para seleccionar un elemento, después pulse O RETURN para
confirmar el ajuste.
6
Pulse O RETURN repetidamente para salir del menú.
4:3 Tipo Buzón Seleccione esto cuando conecte un televisor de pantalla 4:3.
Muestra una imagen panorámica con bandas en las partes superior
e inferior de la pantalla.
4:3 Explo Pan Seleccione esto cuando conecte un televisor de pantalla 4:3.
Muestra automáticamente la imagen panorámica en toda la pantalla
y corta las partes que no encajan.
16:9 Seleccione esto cuando conecte un televisor de pantalla panorámica
o un televisor con función de modo panorámico.
S-Video Saca señales de S video.
RGB (LINE) Saca señales RGB.
ENTER
RETURN
ENTER
RETURN
4:3 Explo Pan4:3 Tipo Buzón 16:9
continúa
62
Configuración de la pantalla
Notas
Los ajustes de reproducción almacenados en el disco tienen prioridad sobre los ajustes del
menú “CONFIGURACION DVD” y podrán no funcionar todas las funciones descritas.
Dependiendo del DVD, “4:3 Tipo Buzón” podrá seleccionarse automáticamente en lugar de
“4:3 Explo Pan” o viceversa.
La conexión utilizando la toma S VIDEO OUT es solamente para el reproductor de DVD.
Cuando esté seleccionado “RGB (LINE)”, no podrán sacarse señales de S video.
63
Establecimiento del idioma de las indicaciones o pista de sonido
Configuración y ajustes de DVD
Establecimiento del idioma de las
indicaciones o pista de sonido
Podrá establecer varios idiomas para el menú
del disco, pista de sonido o subtítulos.
1
Pulse SET UP cuando el reproductor de DVD
esté en el modo de parada
.
Aparecerá el menú “AJUSTE MENU”.
2
Pulse V/v/B/b para seleccionar
(CONFIGURACION DVD), después pulse
ENTER.
Aparecerá el menú “CONFIGURACION
DVD”.
3
Pulse V/v para seleccionar el elemento cuyo idioma quiera establecer en la
lista visualizada:
“Menu DVD”, “Audio”, o “Subtitulos”.
Después pulse ENTER.
V/v/B/b
ENTER
SET UP
O RETURN
SET UP
CONFIGURACION DVD
RETURN
AJUSTE MENU
Vv
b
B
ENTER
ENTER
Menu DVD
Subtitulos
Ajuste Audio
Ajuste Pantalla
Rep. Prohibida
Audio
English
Seguimiento Audio
Desbloquear
Original
RETURN
CONFIGURACION DVD
ENTER
v
V
ENTER
continúa
64
Establecimiento del idioma de las indicaciones o pista de sonido
Sugerencia
Si selecciona “Otro” en el paso 4, aparecerá un menú de
idiomas adicional. Pulse V/v/B/b para seleccionar el
idioma deseado, después pulse ENTER.
Notas
Cuando seleccione un idioma que no esté grabado en el
DVD en el paso 4, se seleccionará automáticamente uno de
los idiomas grabados.
Los ajustes de reproducción almacenados en el disco tienen prioridad sobre los ajustes de
DVD SETUP y podrán no funcionar todas las funciones descritas.
4
Pulse V/v para seleccionar el idioma deseado, después pulse ENTER.
IDIOMA MENU DVD
Podrá seleccionar el idioma deseado para el
menú del disco.
IDEOMA AUDIO
Cambia el idioma de la pista de sonido.
Cuando seleccione “Original”, se
seleccionará el idioma que tenga prioridad
en el disco.
IDIOMA SUBTITULOS
Cambia el idioma de los subtítulos grabados
en el DVD.
Cuando seleccione “Seguimiento Audio”, el
idioma de los subtítulos cambiará de
acuerdo con el idioma que usted haya
seleccionado para la pista de sonido.
5
Pulse O RETURN repetidamente para salir del menú.
ENTER
English
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Otro
Français
RETURN
IDIOMA MENU DVD
v
V
B
ENTER
English
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Otro
Original
Français
RETURN
IDIOMA AUDIO
v
V
B
ENTER
Seguimiento Audio
Français
Deutsch
Español
Italiano
Otro
Nederlands
English
RETURN
IDIOMA SUBTITULOS
v
V
ENTER
B
RETURN
Cesky
Magyar
Svenska
Norsk
Polski
Suomi
Português
Dansk
Afrikaans
Chinese
Greek
Hindi
Japanese
Turkish
Russian
Arabic
RETURN
IDIOMA MENU DVD
ENTER
Vv
b
B
65
Censura para niños (limitación de reproducción para niños)
Configuración y ajustes de DVD
Censura para niños (limitación de
reproducción para niños)
La reproducción de algunos DVDs puede
limitarse de acuerdo con un nivel
predeterminado tal como la edad de los
usuarios. La función “REPRODUCCION
PROHIBIDA” le permite ajustar un nivel de
limitación de la reproducción.
1
Pulse SET UP cuando el reproductor de DVD
esté en el modo de parada.
Aparecerá el menú “AJUSTE MENU”.
Botones
numéricos
V/v/B/b
ENTER
SET UP
O RETURN
SET UP
CONFIGURACION DVD
RETURN
AJUSTE MENU
Vv
b
B
ENTER
continúa
66
Censura para niños (limitación de reproducción para niños)
2
Pulse V/v/B/b para seleccionar
(CONFIGURACION DVD), después pulse
ENTER.
Aparecerá el menú “CONFIGURACION
DVD”.
3
Pulse V/v para seleccionar “Rep. Prohibida”,
después pulse ENTER.
4
Pulse b para seleccionar “Si”.
Si no ha introducido una contraseña
Aparecerá la indicación para registrar una
contraseña nueva.
Introduzca una contraseña de 4 dígitos
utilizando los botones numéricos.
Aparecerá la indicación para confirmar la
contraseña.
Reintroduzca la contraseña.
Cuando ya haya registrado una contraseña
Aparecerá la indicación para introducir la
contraseña.
Introduzca una contraseña de 4 dígitos
utilizando los botones numéricos.
5
Pulse V/v para seleccionar “Nivel de
Bloqueo”, después pulse ENTER.
ENTER
Menu DVD
Subtitulos
Ajuste Audio
Ajuste Pantalla
Rep. Prohibida
Audio
English
Seguimiento Audio
Desbloquear
Original
RETURN
CONFIGURACION DVD
ENTER
v
V
ENTER
Usar Contraseña No
RETURN
REPRODUCCION PROHIBIDA
b
B
ENTER
ENTER
123
456
789
0
Introduzca Contraseña
– – – –
RETURN
INTRODUCCION DE CONTRASEÑA
PULSE 0-9
Introduzca Contraseña
– – – –
RETURN
COMPROBACION CONTRASEÑA
PULSE 0-9
Usar Contraseña
Cambiar Contraseña
Nivel de Bloqueo
Si
1
RETURN
REPRODUCCION PROHIBADA
v
V
b
B
ENTER
ENTER
Nivel 8
Nivel 7
Nivel 6
Nivel 5
Nivel 4
Nivel 3
Nivel 2
Nivel 1
Adulto
Apto niños
RETURN
NIVEL DE BLOQUEO
v
V
ENTER
67
Censura para niños (limitación de reproducción para niños)
Configuración y ajustes de DVD
Para cambiar la contraseña
Para desactivar la función de censura para niños
Ajuste “Usar Contraseña” a “No” en el paso 4.
Para reproducir un disco para el que se haya establecido la censura
para niños
Si olvida su contraseña
6
Pulse V/v para seleccionar el nivel que quiera,
después pulse ENTER.
Hay las opciones siguientes.
Nivel 8 (Adulto) y Nivel 7 y Nivel 6 y
Nivel 5 y Nivel 4 y Nivel 3 y Nivel 2
y Nivel 1 (Apto niños)
Cuanto más alto sea el valor, más severa será la
limitacn.
7
Pulse O RETURN repetidamente para salir del menú.
1
Seleccione “Cambiar Contraseña” en el paso 4.
Aparecerá la indicación para introducir una contraseña nueva.
2
Introduzca una contraseña de 4 dígitos utilizando los botones numéricos.
Aparecerá la indicación para confirmar la contraseña.
3
Reintroduzca la contraseña nueva.
1
Inserte el disco, después pulse H.
Aparecerá la indicación para introducir su contraseña.
2
Introduzca su contraseña de 4 dígitos utilizando los botones numéricos.
El reproductor comenzará a reproducir.
1
Extraiga el disco y apague la Videograbadora-DVD.
2
Encienda la Videograbadora-DVD otra vez sin disco en la unidad.
3
Mantenga pulsado m y M del panel delantero simultáneamente durante 5
segundos. Aparecerá “reset ok” en la pantalla.
4
Apague la Videograbadora-DVD.
La contraseña es aceptada.
ENTER
Nivel 8
Nivel 7
Nivel 6
Nivel 5
Nivel 4
Nivel 3
Nivel 2
Nivel 1
Adulto
Apto niños
RETURN
NIVEL DE BLOQUEO
v
V
ENTER
RETURN
continúa
68
Censura para niños (limitación de reproducción para niños)
Notas
Cuando reproduzca DVDs que no tengan la función de censura para niños, la reproducción
no se podrá limitar en este reproductor.
Todos los niveles más altos que el nivel que usted seleccione serán bloqueados.
Anote su contraseña y guárdela en un lugar seguro por si la olvida.
69
Utilización del menú del DVD
Operaciones adicionales de DVD
Operaciones adicionales de DVD
Utilización del menú del DVD
Los discos DVD están divididos en secciones
largas de imágenes o música denominadas
“títulos”. Cuando reproduzca un DVD que
contenga varios títulos, podrá seleccionar el
título utilizando el botón TOP MENU.
Cuando reproduzca DVDs que le permitan
seleccionar elementos tales como el idioma
para los subtítulos y el idioma para el sonido,
seleccione estos elementos utilizando el
botón MENU.
1
Pulse TOP MENU o MENU.
Aparecerá el menú del disco en la pantalla del televisor.
El contenido del menú variará de un disco a otro.
2
Pulse V/v/B/b para seleccionar el elemento que quiera reproducir o
cambiar.
Podrá utilizar también los botones numéricos para seleccionar el elemento.
Botones
numéricos
V/v/B/b
ENTER
MENU
TOP MENU
x
TOP MENU
MENU
ENTER
123
456
789
0
continúa
70
Utilización del menú del DVD
Para quitar el menú del DVD
Pulse x.
Nota
Dependiendo del DVD, tal vez no pueda utilizar el botón TOP MENU.
3
Pulse ENTER.
ENTER
71
Acercamiento de una escena con el zoom
Operaciones adicionales de DVD
Acercamiento de una escena con el zoom
Podrá acercar una escena durante la
reproducción o modo fijo.
1
Pulse ZOOM.
Aparecerá “ ”.
2
Pulse V/v/B/b para mover “ ” hasta la posición donde quiera acercar
con el zoom.
3
Pulse ENTER repetidamente para cambiar el aumento.
Cada vez que pulse el botón, el aumento cambiará como se muestra abajo.
2× t 4× t 2× t aumento normal
ZOOM
V/v/B/b
ENTER
MUTING/
ZOOM
ENTER
ENTER
continúa
72
Acercamiento de una escena con el zoom
Notas
No podrá utilizar el aumento 4×
cuando reproduzca discos VIDEO CD.
La función de zoom podrá no responder dependiendo del DVD.
No podrá utilizar la función de zoom en imágenes fijas.
73
Cambio de los ángulos
Operaciones adicionales de DVD
Cambio de los ángulos
Nota
Dependiendo del DVD, tal vez no pueda cambiar los ángulos aunque haya grabados múltiples
ángulos en el DVD.
Si se han grabado varios ángulos (múltiples
ángulos) para una escena en el DVD,
aparecerá “ ” en el visualizador cuando
pulse ANGLE durante la reproducción. Esto
significa que podrá cambiar el ángulo de
visión.
1
Pulse ANGLE durante la reproducción.
El número de ángulo aparecerá en el
visualizador.
El número después de la barra oblicua indica el
número total de ángulos.
2
Pulse V/v repetidamente para seleccionar el número de ángulo.
La escena cambiará al ángulo seleccionado.
ANGLE
V/v
ANGLE/
SQPB
1/6
v
V
ENTER
74
Visualización de los subtítulos
Visualización de los subtítulos
Para quitar los subtítulos
Seleccione “No” en el paso 3, después pulse ENTER.
Nota
Dependiendo del DVD, tal vez no pueda cambiar los subtítulos aunque en él haya grabados
subtítulos multilingües. También es posible que no pueda quietarlos.
Si hay grabados subtítulos en el disco, podrá
ponerlos o quitarlos siempre que quiera
mientras esté reproduciendo un DVD.
1
Pulse SUBTITLE durante la reproducción.
2
Pulse V/v repetidamente para seleccionar el idioma, después pulse
ENTER.
Dependiendo del DVD, los idiomas a elegir variarán.
Consulte “IDIOMA DE AUDIO DVD/SUBTÍTULOS” en la página 119
para ver la abreviatura del idioma.
3
Pulse B/b repetidamente para seleccionar “Si”, después pulse ENTER.
SUBTITLE
V/v/B/b
ENTER
S
UBTITLE
/
TIMER
ENG No
b
B
v
V
ENTER
ENTER
75
Navegación por imágenes
Operaciones adicionales de DVD
Navegación por imágenes
Notas
Si el DVD tiene más de 9 capítulos, pulse .
/> para ver las siguientes sub-pantallas.
La función de navegación por imágenes podrá no funcionar dependiendo del DVD.
La función de navegación por imágenes no funciona con discos DVD-RW.
Cuando esté seleccionado DTS, no podrá escuchar el audio.
Podrá dividir la pantalla en 9 sub-pantallas y
visualizar la primera escena de cada capítulo.
1
Pulse PICTURE NAVI durante la
reproducción.
Aparecerán las 9 sub-pantallas.
Las escenas representan cada uno de los
capítulos del DVD.
Las sub-pantallas variarán dependiendo del
DVD.
2
Pulse V/v/B/b repetidamente para seleccionar la escena que quiera,
después pulse ENTER.
Podrá comenzar la reproducción desde el capítulo deseado.
PICTURE
NAVI
V/v/B/b
ENTER
./>
PICTURE NAVI/
STEP
PICTURE NAVI
PAGE ./>
01
04
07
02
05
08
03
06
09
ENTER
76
Diferentes funciones del modo de reproducción
(Reproducción programada, Reproducción aleatoria, Reproducción repetida)
Diferentes funciones del modo de
reproducción
(Reproducción programada,
Reproducción aleatoria, Reproducción repetida)
Podrá establecer los siguientes modos de reproducción:
Reproducción programada (página 76)
Reproducción aleatoria (página 78)
Reproducción repetida (página 79)
Nota
El modo de reproducción se cancelará cuando:
abra la bandeja de discos
el reproductor entre en el modo de espera pulsando [/1.
Creación de su propio programa (Reproducción programada)
Podrá reproducir el contenido de un disco en
el orden que quiera organizando el orden de
los capítulos o pistas del disco para crear su
propio programa. Podrá programar hasta 20
capítulos y pistas.
H
Botones
numéricos
V/v/B/b
ENTER
CLEAR
PROGRAM
77
Diferentes funciones del modo de reproducción
(Reproducción programada, Reproducción aleatoria, Reproducción repetida)
Operaciones adicionales de DVD
Para parar la reproducción programada
Pulse CLEAR durante la reproducción programada.
Para cambiar o cancelar un programa
1
Pulse PROGRAM cuando el reproductor de
DVD esté en el modo de parada.
2
Pulse B/b para seleccionar “PROGRAMA”,
después pulse ENTER.
3
Pulse V/v/B/b para seleccionar el número de
capítulo/pista que quiera programar, después
pulse ENTER.
Podrá utilizar también los botones numéricos
para introducir el número de capítulo/pista.
4
Para programar otros capítulos/pistas, repita el paso 3.
Los números de título, capítulo y pista programados se visualizarán en el
orden seleccionado.
5
Pulse H para comenzar la reproducción programada.
Comenzala reproducción programada.
Cuando termine el programa, podrá reiniciar el mismo programa otra vez
pulsando H.
1
Siga los pasos 1 y 2 de “Creación de su propio programa (Reproducción
programada)”.
2
Pulse CLEAR.
Se cancelará el último número programado.
3
Siga el paso 3 para nueva programación.
REPEAT/
PROGRAM
PROGRAMA
ALEATORIO
b
B
ENTER
PROGRAMA 01
01 02 03 04
05 06 07 08
09 10 11 12
13 14 15 16
Orden de Prog.Capi. (T:01)
–– ––
–––– –– ––
–––– –– ––
–––– –– ––
V v B b
––
B
ENTER
123
456
789
0
PROGRAMA 02
01 0102 03 04
05 06 07 08
09 10 11 12
13 14 15 16
Orden de Prog.Capi. (T:01)
–– ––
–––– –– ––
–––– –– ––
–––– –– ––
V v B b
B
continúa
78
Diferentes funciones del modo de reproducción
(Reproducción programada, Reproducción aleatoria, Reproducción repetida)
Reproducción en orden aleatorio (Reproducción aleatoria)
Para volver a la reproducción normal
Pulse CLEAR durante la reproducción aleatoria.
Podrá barajar el orden de reproducción de
títulos, capítulos, o pistas. Las subsiguientes
“barajaduras” podrán producir órdenes de
reproducción diferentes.
1
Pulse PROGRAM cuando el reproductor de
DVD esté en el modo de parada.
2
Pulse B/b para seleccionar “ALEATORIO”,
después pulse ENTER.
V/v/B/b
ENTER
PROGRAM
CLEAR
REPEAT/
PROGRAM
PROGRAMA
ALEATORIO
b
B
ENTER
PROGRAMA
ALEATORIO
b
B
79
Diferentes funciones del modo de reproducción
(Reproducción programada, Reproducción aleatoria, Reproducción repetida)
Operaciones adicionales de DVD
Reproducción repetidamente (Reproducción repetida)
Para volver a la reproducción normal
Seleccione “No” o pulse CLEAR durante la reproducción repetida en el paso 2.
Sugerencia
Cuando esté reproduciendo un disco DATA CD, presione REPEAT otra vez para cancelar la
reproducción repetida.
Podrá reproducir todos los títulos o pistas de
un disco o sólo un título, capítulo, o pista
repetidamente.
1
Pulse REPEAT durante la reproducción.
2
Pulse REPEAT repetidamente para seleccionar el elemento a repetir.
Cuando esté reproduciendo un DVD
Capítulo: repite el capítulo actual.
Título: repite el título actual de un disco.
Cuando esté reproduciendo un disco VIDEO CD o CD
Track: repite el actual pista.
Disco: repite todas las pistas.
Cuando esté reproduciendo un disco DATA CD (audio MP3)
Track: repite el actual pista.
REPEAT
CLEAR
REPEAT/
PROGRAM
No
REPEAT/
PROGRAM
80
Cambio del sonido
Cambio del sonido
Cuando esté reproduciendo un DVD grabado
en múltiples formatos de audio (PCM, Dolby
Digital, MPEG o DTS), podrá cambiar el
formato de audio. Si el DVD está grabado
con pistas multilingües, también podrá
cambiar el idioma.
Con discos CD, DATA CD, o VIDEO CD,
podrá seleccionar el sonido del canal derecho
o izquierdo y escuchar el sonido del canal
seleccionado a través de ambos altavoces
derecho e izquierdo. Por ejemplo, cuando
esté reproduciendo un disco que contenga
una canción con las voces en el canal derecho
y los instrumentos en el canal izquierdo,
podrá escuchar los instrumentos por ambos
altavoces seleccionando el canal izquierdo.
1
Pulse AUDIO durante la reproducción.
2
Pulse V/v repetidamente para seleccionar el ajuste de idioma/audio
deseado.
Cuando esté reproduciendo un DVD
Dependiendo del DVD, los idiomas a elegir variarán.
Consulte “IDIOMA DE AUDIO DVD/SUBTÍTULOS” en la página 119
para ver la abreviatura del idioma.
Cuando esté reproduciendo un disco VIDEO CD, CD, o DATA CD
(Audio MP3)
El ajuste por defecto está indicado en negrita.
AUDIO
V/v
AUDIO
ENG
DOLBY DIGITAL 5.1CH
v
V
ENTER
Estereo
El sonido estéreo normal
Izquierda El sonido del canal izquierdo (monofónico)
Derecha El sonido del canal derecho (monofónico)
81
Ajuste ambiental virtual
Operaciones adicionales de DVD
Ajuste ambiental virtual
Para cancelar el ajuste
Seleccione “No en el paso 2.
Cuando conecte un televisor estéreo o 2
altavoces delanteros, SURROUND le
permitirá disfrutar de efectos de sonido
ambiental utilizando imagen de sonido para
crear altavoces traseros virtuales con el
sonido de los altavoces delanteros sin utilizar
realmente altavoces traseros.
Esta función está pensada para funcionar con
las tomas LINE OUT AUDIO L/R.
1
Pulse SURROUND durante la reproducción.
2
Pulse SURROUND repetidamente para seleccionar “Si”.
SURROUND
SURROUND
No
SURROUND
continúa
82
Ajuste ambiental virtual
Notas
Los efectos ambientales no se pueden obtener para audio DTS, PCM linear ni MP3.
Cuando la señal de reproducción no contenga señal para los altavoces traseros, los efectos
ambientales serán difíciles de oír.
Cuando active el efecto ambiental, desactive el ajuste ambiental del televisor o amplificador
(receptor) conectado.
Asegúrese de que su posición de escucha esté entre sus altavoces y a una distancia igual de
ellos y de que los altavoces estén colocados en entornos similares.
Si utiliza la toma DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL o COAXIAL) y ajusta “Dolby Digital”
a “Dolby Digital” o “DTS” a “Si” en el menú AJUSTE AUDIO”, el sonido saldrá por sus
altavoces pero no tendrá el efecto ambiental.
Porciones de este producto tienen licencia de Desper Products, Inc., una subsidiaría de
Spatializer Audio Laboratories, Inc. Copyright ©1997-2001Spatializer®, N-2-2™, y el
dispositivo de círculo-en-cuadrado son marcas comerciales de Desper Products, Inc.
83
Reproducción de una pista de audio MP3
Operaciones adicionales de DVD
Reproducción de una pista de audio MP3
Podrá reproducir discos DATA CD (CD-
ROMs/CD-Rs/CD-RWs) grabados en el
formato MP3 (MPEG1 Audio Layer 3).
1
Pulse Z y ponga un disco DATA CD en la
bandeja de discos, después pulse Z para cerrar
la bandeja.
2
Pulse V/v para seleccionar la pista deseada, después pulse ENTER.
La pista seleccionada comenzará a reproducirse.
Cuando se esté reproduciendo una pista o álbum, su título aparecerá
sombreado.
V/v/V/v
ENTER
H
O RETURN
Z
MP3
álbum 1
2 pista 2
3 pista 3
4 pista 4
5 pista 5
6 pista 6
7 pista 7
8 pista 8
pista 1
v
V
1 pista 1
Total: 012
ENTER
continúa
84
Reproducción de una pista de audio MP3
Para ir a la página siguiente o anterior
Pulse b o B.
Para volver a la indicación anterior
Pulse O RETURN.
Para quitar la indicación
Pulse x, después pulse O RETURN.
Notas
Para nombres de álbum o pista solamente podrán utilizarse letras del alfabeto y números.
Cualquier otra cosa se mostrará como asterisco.
Para nombres de álbum o pista podrán mostrarse hasta 8 caracteres alfanuméricos.
No se pueden mostrar etiquetas ID3.
Acerca de las pistas de audio MP3
Podrá reproducir pistas de audio MP3 de discos CD-ROM, CD-R, o CD-RW. Sin
embargo, los discos tendrán que estar grabados de acuerdo con ISO9660 nivel 1,
nivel 2, o en formato Joliet para que el reproductor pueda reconocer las pistas.
También podrá reproducir discos grabados en multi-sesión.
Consulte las instrucciones del dispositivo CD-R/RW o software de grabación (no
suministrado) para ver detalles sobre el formato de grabación.
Para reproducir un CD multi-sesión
Este reproductor podrá reproducir CDs Multi-sesión cuando una pista de audio MP3
esté situada en la primera sesión. Cualquier pista de audio MP3 subsiguiente,
grabada en sesiones posteriores, también podrá reproducirse. Cuando haya grabadas
pistas de audio e imágenes en formato CD de música o formato CD de vídeo en la
primera sesión, solamente se reproducirá la primera sesión.
3
Para cambiar el álbum, pulse O RETURN.
4
Pulse V/v para seleccionar un álbum, después
pulse ENTER.
Aparecerá la lista de pistas que contenga el
álbum.
Para seleccionar una pista, repita el paso 2.
RETURN
MP3
álbum 1
2 álbum 2
3 álbum 3
pista 1
v
V
1 álbum 1
ENTER
MP3
álbum 1
2 pista 2
3 pista 3
4 pista 4
5 pista 5
6 pista 6
7 pista 7
8 pista 8
pista 1
v
V
1 pista 1
Total: 012
85
Reproducción de una pista de audio MP3
Operaciones adicionales de DVD
Notas
Si pone la extensión “.MP3” a datos que no estén en formato MP3, el reproductor no podrá
reconocer los datos debidamente y generará ruido alto que podrá dañar el sistema de
altavoces.
El reproductor no puede reproducir pistas de audio en formato MP3PRO.
Este reproductor es compatible con pistas de audio MP3 grabadas con una frecuencia de bits
de 128 kbps y una frecuencia de muestreo de 44.1 kHz. Si intenta reproducir pistas de audio
MP3 grabadas con especificaciones diferentes podrá producirse ruido alto, saltos de sonido o
daños a los altavoces.
Dependiendo del disco, la reproducción podrá llevar algún tiempo en comenzar.
El orden de reproducción de las pistas de audio MP3
El orden de reproducción de álbumes y pistas grabados en un disco DATA CD es
como se indica a continuación.
Estructura del contenido del disco
Cuando inserte un disco DATA CD y pulse H, las pistas numeradas se reproducirán
secuencialmente de
1 a 7. Cualesquiera sub-álbumes/pistas que haya en un álbum
seleccionado actualmente tendrán prioridad sobre el siguiente álbum del mismo
árbol. (Ejemplo: C contiene D por eso
4 se reproduce antes que 5.)
Cuando pulse O RETURN y aparezca la lista de álbumes MP3 (página 84), los
álbumes se ordenarán en el siguiente orden: A t B t C t D t F t G.
Los álbumes que no contengan pistas (tal como el álbum E) no aparecerán en la
lista.
Sugerencias
Si añade números (01, 02, 03, etc.) a la parte delantera de los nombres de archivos de pistas,
las pistas se reproducirán en ese orden.
Como un disco con muchos árboles lleva más tiempo en comenzar a reproducirse, ponga sus
álbumes dentro de los primeros dos árboles.
ROOT
Árbol 1 Árbol 2 Árbol 3 Árbol 4 Árbol 5
Álbum
Pista
continúa
86
Reproducción de una pista de audio MP3
Notas
Dependiendo del software que utilice para crear el disco DATA CD, el orden de reproducción
podrá ser diferente al de la ilustración de arriba.
El orden de reproducción de arriba podrá no ser aplicable si hay más de un total de
200 álbumes y pistas en el disco DATA CD.
El reproductor puede reconocer hasta 100 álbumes (el reproductor sólo contará álbumes,
incluyendo los álbumes que no contengan pistas de audio MP3). El reproductor no
reproducirá ningún álbum más allá de los primeros 100 álbumes. De los primeros
100 álbumes, el reproductor no reproducirá más de un total combinado de 200 álbumes y
pistas.
87
Reproducción de discos VIDEO CD con funciones “MENU SI/NO”
Operaciones adicionales de DVD
Reproducción de discos VIDEO CD con
funciones “MENU SI/NO”
La función PBC (Control de reproducción) le
permite buscar y realizar otras operaciones
interactivamente. La reproducción PBC sigue
un menú de selección visualizado en la pantalla
de su televisor.
La función “MENU SI” es la función PBC.
1
Comience a reproducir un disco VIDEO CD con “MENU SI”.
Aparecerá el menú para su selección.
2
Pulse V/v para seleccionar el número de elemento que quiera.
También podrá utilizar los botones numéricos para seleccionar el número de
elemento y pista.
V/v
ENTER
Botones
numéricos
H
O RETURN
MENU
ENTER
123
456
789
0
continúa
88
Reproducción de discos VIDEO CD con funciones “MENU SI/NO”
Para volver al menú
Pulse O RETURN.
Para reproducir utilizando “MENU NO”
Pulse MENU para seleccionar “MENU NO”.
Cuando esté seleccionado “MENU NO”, el Reproductor de DVD comenzará la
reproducción continua. No podrá reproducir imágenes fijas tales como un menú.
Para volver a “MENU SI”, pulse MENU para seleccionar “MENU SI”.
Nota
Dependiendo del disco VIDEO CD, “Pulse ENTER” en el paso 3 podrá aparecer como
“Pulse SELECT” (seleccionar) en las instrucciones suministradas con el disco. En este caso,
pulse H.
3
Pulse ENTER.
4
Siga las instrucciones del menú para las operaciones interactivas.
Consulte las instrucciones suministradas con el disco, porque el
procedimiento de operación podrá variar dependiendo del disco VIDEO
CD.
ENTER
89
Reproducción de una cinta con la función SQPB
Operaciones adicionales de la videograbadora
Operaciones adicionales de la videograbadora
Reproducción de una cinta con la función
SQPB
Notas
No podrá utilizar la función SQPB para grabar.
La indicación de reproducción se distorsionará si utiliza la función SQPB con una cinta VHS
normal.
Cuando expulse la cinta, la videograbadora volverá automáticamente al modo normal.
La reproducción de cintas grabadas en el modo EP (Reproducción extendida) en un sistema
NTSC no está garantizada.
La función SQPB(Reproducción Super VHS
Quasi) es solamente para reproducir una
cinta de formato Super VHS.
1
Inserte una cinta de formato Super VHS.
2
Pulse H.
3
Pulse SQPB para comenzar SQPB.
SQPB
H
ANGLE/
SQPB
90
Ajuste del tiempo de duración de la grabación
Ajuste del tiempo de duración de la
grabación
Después de haber comenzado a grabar, podrá
hacer que la videograbadora pare la
grabación automáticamente después de una
duración especificada.
1
Durante la grabación, pulse z REC.
2
Pulse z REC varias veces para definir el tiempo de duración.
En el modo SP
Con cada pulsación, el tiempo aumenta en incrementos de 30 minutos.
En el modo LP
Con cada pulsación, el tiempo aumenta como se muestra abajo.
El contador de cinta disminuirá minuto a minuto hasta 0:00, después la
videograbadora parará la reproducción.
z REC
x
REC
REC
0:30 1:00
4:00 4:30
Grabación normal
0:30 1:00
8:00 9:00
Grabación normal
91
Ajuste del tiempo de duración de la grabación
Operaciones adicionales de la videograbadora
Para aumentar la duración
Pulse z REC varias veces para definir un nuevo tiempo de duración.
Para cancelar la duración
Pulse z REC repetidamente hasta que desaparezca el indicador y la
videograbadora vuelva al modo de reproducción normal.
Para parar durante la grabación
Pulse x.
Nota
No será posible mostrar el tiempo de la cinta actual en el visualizador si ajusta el tiempo de
duración de la grabación.
92
Grabación de programas estéreo y bilingües
Grabación de programas estéreo y
bilingües
Con el sistema ZWEITON (estéreo alemán)
Esta videograbadora recibe y graba programas estéreo y bilingües basados en el
sistema ZWEITON de forma automática. Cuando se recibe un programa estéreo o
bilingüe, aparece el indicador STEREO en el visualizador.
Para seleccionar el sonido bilingüe mientras graba
Pulse AUDIO para seleccionar el sonido que desee.
* Generalmente el canal principal escuchado por los canales izquierdo y derecho en programas
bilingües
Para seleccionar programa estéreo mientras graba
* Generalmente el sonido mezclado de los canales izquierdo y derecho en programas estéreo
Con el sistema NICAM
Esta videograbadora recibe y graba programas estéreo y bilingües basados en el
sistema NICAM (aparece el indicador NICAM en la pantalla del televisor). Cuando
se recibe un programa estéreo o bilingüe, aparece el indicador STEREO en el
visualizador.
Para grabar un programa NICAM, “NICAM” del menú “AJUSTES USUARIO”
deberá estar ajustado en SI (ajuste inicial). Para comprobar el ajuste del menú,
consulte la página 104 para obtener información detallada.
Para escuchar Indicación en pantalla Visualizador
Principal PRINCIPAL STEREO
Secundario SECUNDARIO STEREO
Principal y secundario PRINCIP./SECUND. STEREO
Sonido estándar* MONO STEREO
Para escuchar Indicación en pantalla Visualizador
Estéreo STEREO STEREO
Canal izquierdo CA. IZQ STEREO
Canal derecho CA. DER STEREO
Sonido estándar* CA. IZQ + CA. DER STEREO
93
Grabación de programas estéreo y bilingües
Operaciones adicionales de la videograbadora
Para seleccionar el sonido mientras graba
Pulse AUDIO para seleccionar el sonido que desee.
* Generalmente el sonido mezclado de los canales izquierdo y derecho
* Generalmente el sonido principal (monofónico)
Selección del sonido durante la reproducción Hi-Fi
Pulse AUDIO para seleccionar el sonido que desee.
* El sonido mezclado de los canales izquierdo y derecho, y la pista de audio monofónico
normal
Programas estéreo
Para escuchar Indicación en pantalla Visualizador
Estéreo NICAM, STEREO STEREO
Canal izquierdo NICAM, CA. IZQ STEREO
Canal derecho NICAM, CA. DER STEREO
Canales izquierdo y derecho* NICAM, CA. IZQ +
CA. DER
STEREO
Programas bilingües
Para escuchar Indicación en pantalla Visualizador
Principal NICAM, PRINCIPAL STEREO
Secundario NICAM, SECUNDARIO STEREO
Principal y secundario NICAM, PRINCIP./SECUND. STEREO
Sonido estándar* NICAM, MONO STEREO
Para escuchar Indicación en pantalla Visualizador
Estéreo STEREO STEREO
Canal izquierdo CA. IZQ STEREO
Canal derecho CA. DER STEREO
Sonido mezclado* MEZCLA STEREO
Sonido monofónico MONO Sin indicador
continúa
94
Grabación de programas estéreo y bilingües
Cómo se graba el sonido en una cinta de vídeo
La videograbadora graba el sonido en dos pistas independientes. El audio hi-fi se
graba en la pista principal junto con la imagen. El sonido monofónico se graba en la
pista de audio normal a lo largo del borde de la cinta.
Notas
Para escuchar el sonido de reproducción en estéreo, es necesario utilizar las conexiones Scart
o AUDIO OUT.
Cuando reproduzca una cinta grabada en monofónico, el sonido se oirá en monofónico
independientemente del ajuste AUDIO.
Estéreo
Mezclados normalmente
canales izquierdo/derecho
Bilingüe
Generalmente el
sonido principal
Pista de audio
normal (monofónico)
Pista de audio
hi-fi (pista
principal)
Sonido estéreo
(canales izquierdo/derecho)
Principal (canal izquierdo)
Sub (canal derecho)
95
Búsqueda mediante la función de índices
Operaciones adicionales de la videograbadora
Búsqueda mediante la función de índices
Para encontrar una grabación específica explorando (Exploración
de índices)
La videograbadora marca la cinta
automáticamente con una señal de índice en
el punto de inicio de cada grabación. Utilice
estas señales como referencia para localizar
grabaciones específicas.
1
Inserte una cinta indexada en el compartimiento de la cinta.
2
Pulse INDEX, después pulse m/M. La
videograbadora comienza a explorar cada
grabación durante cinco segundos en la
dirección correspondiente.
3
Pulse H para empezar la reproducción cuando encuentre el punto deseado.
INDEX
H
m/M
x
INDEX
DE ÍNDICIES
EXPLORACIÓN
BB
:
continúa
96
Búsqueda mediante la función de índices
Para buscar una grabación específica (Búsqueda de índices)
Para detener la búsqueda
Pulse x.
Nota
No se añadirá ninguna señal de índice si la grabación se inicia a partir del modo de pausa de
grabación. No obstante, se marcará una señal de índice si cambia la posición de programa
durante la pausa de grabación.
1
Inserte una cinta indexada en la videograbadora.
2
Pulse INDEX, después pulse m/M dos
veces.
Para buscar hacia delante, pulse M dos
veces.
Para buscar hacia atrás, pulse m dos
veces.
3
Pulse m/M dependiendo de la dirección en la que esté ubicado el
programa deseado.
Cada vez que pulse el botón, el número aumentará o disminuirá hasta ±20,
respectivamente.
4
La videograbadora comienza a buscar e inicia la reproducción
automáticamente a partir de ese punto.
INDEX
DE ÍNDICIES
BÚSQUEDA
+01
BB
:
97
Ajuste de la imagen (seguimiento)
Operaciones adicionales de la videograbadora
Ajuste de la imagen (seguimiento)
Ajuste del seguimiento
Aunque la videograbadora ajusta el
seguimiento de forma automática al
reproducir la cinta, puede producirse
distorsión si la grabación es de mala calidad.
En este caso, ajuste el seguimiento
manualmente.
Durante la reproducción, pulse
TRACKING +/– para visualizar el medidor
de seguimiento. La distorsión debe
desaparecer al pulsar uno de los dos botones.
Para reanudar los ajustes automáticos del
seguimiento, expulse la cinta y vuelva a
insertarla.
Ajuste de la nitidez de la
imagen (Smart trilogic)
Es possible ajustar automáticamente la
nitidez de la imagen.
1
Durante la reproducción, pulse SET UP, después pulse V/v/B/b para
seleccionar (AJUSTES USUARIO) y pulse ENTER.
TRACKING – – – – – – – – –
Medidor de
seguimiento
V/v/B/b
ENTER
SET UP
O RETURN
SET UP
ENTER
continúa
98
Ajuste de la imagen (seguimiento)
2
Pulse V/v para seleccionar “SMART
TRILOGIC”, después pulse b.
3
Pulse V/v para ajustar “SMART TRILOGIC”
a “SI” o “NO”.
SI: La nitidez de la imagen se ajusta
automáticamente.
NO: Ajuste la nitidez de la imagen
manualmente.
Para suavizar la imagen, pulse B.
Para agudizar la imagen, pulse b.
4
Pulse O RETURN para recuperar la pantalla original.
ENTER
AJUSTES USUARIO
SISTEMA COLOR :
SMART TRILOGIC :
APAGADO AUTO : NO
SHOWVIEW :
NICAM :
SI
AUTO
SI
NO
MODO TIMER
:
VARIABLE
RETURN
vV
B
b
ENTER
SMART TRILOGIC : SI
SI/NO
:
IMAGEN
SUAVE DEFINIDA
––––––––––– ––– –––
RETURN
vV
B
b
RETURN
99
Cambio de las opciones de menú
Operaciones adicionales de la videograbadora
Cambio de las opciones de menú
1
Pulse SET UP cuando el reproductor de DVD
esté en el modo de parada.
2
Pulse V/v/B/b para seleccionar
(CONFIGURACION VIDEO), después pulse
ENTER.
Aparecerá el menú “CONFIGURACION
VIDEO”.
3
Pulse V/v para seleccionar la opción a cambiar.
V/v/B/b
ENTER
SET UP
O RETURN
SET UP
CONFIGURACION DVD
RETURN
AJUSTE MENU
Vv
b
B
ENTER
ENTER
Selec. Cinta
OSD
Repeticion
E180
Si
No
RETURN
CONFIGURACION VIDEO
v
V
b
B
ENTER
continúa
100
Cambio de las opciones de menú
Opciones de menú
Los ajustes por defecto están indicados en negrita.
4
Pulse B/b para cambiar el ajuste.
5
Pulse O RETURN repetidamente para salir del menú.
Opción de menú Ajuste esta opción en
Selec. Cinta E180 para emplear cintas de E-180 o de duración inferior.
E240 para emplear cintas de E-240.
E260 para emplear cintas de E-260.
E300 para emplear cintas de E-300.
Repeticion Si para reproducir una cinta repetidamente. La videograbadora
rebobinará una cinta hasta el principio y reiniciará la
reproducción automáticamente.
No para desactivar la repetición automática.
OSD Si para visualizar el menú en la pantalla del televisor.
No para que desaparezca el menú de la pantalla del televisor.
ENTER
RETURN
101
Edición
Operaciones adicionales de la videograbadora
Edición
Cómo realizar la conexión para grabar en esta videograbadora
Conecte las salidas de línea de la otra videograbadora al conector de entrada de esta
videograbadora. Consulte los ejemplos A a C y elija la conexión que mejor se adapte a su
videograbadora.
Ejemplo A
Televisor
LINE-1 (EURO AV)
Cable SCART VMC-2121HG (no suministrado)
SCART
(EURO-AV)
: Flujo de señales
Su videograbadora (grabadora)
Otra videograbadora (reproductor)
continúa
102
Edición
Ejemplo B
Ejemplo C
Cómo realizar la conexión a un sistema estéreo
Conecte las tomas LINE-2 IN t/o L/R de esta Videograbadora-DVD a las tomas de salida
de audio del sistema estéreo, utilizando el cable de audio RK-C510HG (no suministrado).
Televisor
Cable de audio/video
(no suministrado)
LINE OUT
Su videograbadora (grabadora)
Otra videograbadora
(reproductor)
: Flujo de señales
LINE-2 IN t/o L/R
Televisor
LINE-3
Cable SCART VMC-2121HG (no suministrado)
SCART
(EURO-AV)
: Flujo de señales
Su videograbadora (grabadora)
Otra videograbadora (reproductor)
103
Edición
Operaciones adicionales de la videograbadora
Notas
Asegúrese de conectar los enchufes a las tomas del mismo color.
Si la otra videograbadora es de tipo monofónico, deje los enchufes rojos desconectados.
Si conecta esta videograbadora a las tomas LINE IN y LINE OUT de la otra videograbadora,
seleccione la entrada correctamente para evitar zumbidos.
Si la otra videograbadora no dispone de conector SCART (EURO-AV), utilice el cable VMC-
2106HG en su lugar y conéctelo a las tomas de salida de línea de dicha videograbadora.
Cuando conecte otra videograbadora al conector LINE-3 o LINE-2, pulse INPUT SELECT
para visualizar “LINE-3” o “LINE-2” en el visualizador.
Operación (al grabar en esta videograbadora)
Para detener la edición
Pulse los botones x de ambas videograbadoras.
Sugerencia
Para eliminar escenas no deseadas durante la edición, pulse X en esta videograbadora cuando
comience la escena que no desee. Cuando finalice, vuelva a pulsar X para reanudar la
grabación.
Antes de comenzar a editar
Encienda el televisor y ajústelo en el canal
de vídeo.
Pulse INPUT SELECT para que el
visualizador muestre la línea conectada.
Pulse SP/LP para seleccionar la velocidad
de cinta, SP o LP.
Pulse SELECT VIDEO para controlar la
videograbadora.
1
Inserte una cinta fuente sin lengüeta de seguridad en la otra videograbadora
(reproductor). Busque el punto de inicio de la reproducción y póngala en el
modo de pausa de reproducción.
2
Inserte una cinta provista de lengüeta de seguridad en esta videograbadora
(grabadora). Busque el punto para comenzar la grabación y pulse X para
ponerla en pausa de reproducción.
3
Pulse REC z en esta videograbadora para ponerla en el modo de pausa de
grabación.
4
Para iniciar la edición, pulse simultáneamente los botones X de ambas
videograbadoras.
z RECX
REC
104
Información de configuración general
Información complementaria
Información de configuración general
Cambio de opciones de
configuración
1
Pulse SET UP cuando el reproductor de DVD
esté en el modo de parada.
2
Pulse V/v/B/b para seleccionar
(AJUSTES USUARIO), después pulse
ENTER.
Aparecerá el menú “AJUSTES USUARIO”.
3
Pulse V/v para seleccionar la opción a cambiar.
V/v/B/b
ENTER
SET UP
O RETURN
SET UP
CONFIGURACION DVD
RETURN
AJUSTE MENU
Vv
b
B
ENTER
ENTER
AJUSTES USUARIO
SISTEMA COLOR :
SMART TRILOGIC :
APAGADO AUTO : NO
SHOWVIEW :
NICAM :
SI
AUTO
SI
NO
MODO TIMER
:
VARIABLE
RETURN
vV
B
b
ENTER
105
Información de configuración general
Información complementaria
Opciones de menú
Los ajustes iniciales se indican en negrita.
4
Pulse B/b para cambiar el ajuste.
5
Pulse O RETURN repetidamente para salir del menú.
Opción de menú Ajuste esta opción en
SISTEMA COLOR AUTO para seleccionar el sistema de color automáticamente.
PAL para utilizar la cinta grabada en el sistema de color PAL.
B/W para utilizar la cinta grabada en blanco y negro.
NICAM SI para grabar emisiones NICAM en la pista de audio hi-fi.
NO para grabar sonido estándar en la pista de audio hi-fi.
Para más detalles, consulte la página 92.
SMART TRILOGIC SI para ajustar automáticamente la nitidez de la imagen.
NO para ajustar manualmente la nitidez de la imagen.
APAGADO AUTO NO para desactivar la función de apagado automático.
2HORAS/3HORAS para que la videograbadora se apague
automáticamente cuando no se reciba ninguna señal y no se
pulse ningún botón durante este tiempo.
SHOWVIEW NO para desactivar la función ShowView Extend.
10/20/30/.../60 (minutos) para ampliar el tiempo del ajuste
ShowView mediante el espacio de tiempo seleccionado.
MODO TIMER VARIABLE para visualizar el menú “MODO TIMER” para
seleccionar “ESTANDAR” o “SHOWVIEW” cuando se pulse
el botón TIMER.
ESTANDAR para visualizar el menú “TEMPORIZADOR”
cuando se pulse el botón TIMER.
SHOWVIEW para visualizar el menú “SHOWVIEW” cuando
se pulse el botón TIMER.
Para más detalles, consulte las páginas 43 y 48.
ENTER
RETURN
106
Solución de problemas
Solución de problemas
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema que no aparezca a continuación,
póngase en contacto con el centro de servicio técnico Sony más próximo.
Solución de problemas generales
Solución de problemas del DVD
Problema Solución
Alimentación
El interruptor ?/1 (encendido/
espera) no funciona.
Conecte firmemente el cable de corriente a la toma de
corriente.
La alimentación está activada, pero la
Videograbadora-DVD no funciona.
Se ha condensado humedad. Desconecte la alimentación,
desenchufe el cable de corriente y deje que la
Videograbadora-DVD se seque durante más de tres horas.
Reloj
El reloj se ha parado y “--:--” aparece
en el visualizador.
El reloj se parará si la Videograbadora-DVD se
desconecta de la toma de corriente. Vuelva a ajustar el
reloj (y el temporizador).
Otros
El mando a distancia no funciona. Compruebe que orienta el mando a distancia hacia el
sensor de control remoto de la Videograbadora-DVD.
Sustituya todas las pilas del mando a distancia por otras
nuevas si disponen de poca energía.
Asegúrese de que el interruptor TV
/ DVD·VIDEO está
ajustado correctamente.
Seleccione correctamente VIDEO o DVD con el botón
SELECT DVD/VIDEO.
El medidor de seguimiento no
aparece en la pantalla.
La grabación de la cinta es de muy mala calidad y el
seguimiento no puede ajustarse.
No es posible controlar otros
televisores.
Ajuste el código del televisor. Es posible que dicho
código cambie al sustituir las pilas del mando a distancia.
Problema Solución
Imagen
No hay imagen/aparece ruido de
imagen.
Reconecte el cable de conexión firmemente.
Los cables de conexión están dañados.
Compruebe la conexión a su televisor (página 11) y
cambie el selector de entrada de su televisor de forma que
la señal procedente del reproductor aparezca en la
pantalla del televisor.
El disco está sucio o defectuoso.
Si la imagen que sale de su reproductor pasa por la
videograbadora para llegar a su televisor o si está
conectado a una combinación de reproductor TV/VIDEO,
la señal de protección contra el copiado aplicada a
algunos programas de DVD podrá afectar a la calidad de
imagen. Si todavía sigue teniendo problemas aun después
de conectar su reproductor directamente a su televisor,
intente conectar su reproductor a la entrada S VIDEO de
su televisor (página 56).
107
Solución de problemas
Información complementaria
Imagen
Aunque ha ajustado la relación de
aspecto en “Tipo TV” del menú
AJUSTE PANTALLA” la imagen
no llena la pantalla.
La relación de aspecto del disco es fija en su DVD.
No hay imagen procedente de su
videograbadora conectada las tomas
LINE IN.
El reproductor de DVD deberá estar en el modo de espera
para ver imágenes procedentes de su videograbadora.
Sonido
No hay sonido. Reconecte el cable de conexión firmemente.
El cable de conexión está dañado.
El reproductor está conectado a la toma de entrada
incorrecta en el amplificador (receptor) (página 54).
La entrada del amplificador (receptor) no está ajustada
correctamente.
El reproductor está en el modo de pausa o en el modo de
reproducción a cámara lenta.
El reproductor está en el modo de avance rápido o
retroceso rápido.
Si la señal de audio no sale por la toma DIGITAL AUDIO
OUT (OPTICAL o COAXIAL), compruebe los ajustes de
audio (páginas 54, 55).
El sonido es ruidoso. Cuando esté reproduciendo un CD con pistas de sonido
DTS, saldrá ruido por las tomas LINE OUT L/R
(AUDIO) (página 33) o toma DIGITAL OUT (OPTICAL
o COAXIAL).
El volumen del sonido es bajo. El volumen del sonido es bajo en algunos DVDs. El
volumen del sonido podrá mejorar si ajusta “Audio DRC”
a “TV” (página 58).
Operación
El disco no se reproduce. El disco está puesto al revés.
Inserte el disco con la cara de reproducción hacia abajo en
la bandeja de discos.
El disco está torcido.
El reproductor no puede reproducir ciertos discos
(página 6).
El código de región del DVD no coincide con el
reproductor.
Se ha condensado humedad dentro del reproductor.
El reproductor no puede reproducir discos CD-R, CD-
RW, DVD-R o DVD-RW que no estén finalizados
(página 7).
Asegúrese de que el interruptor TV
/ DVD·VIDEO está
ajustado correctamente.
Seleccione correctamente VIDEO o DVD con el botón
SELECT DVD/VIDEO.
No se puede reproducir la pista de
audio MP3 (página 83).
El disco DATA CD no está grabado en el formato MP3
que cumple con ISO9660 Nivel 1/Nivel 2 o Joliet.
La pista de audio MP3 no tiene la extensión “.MP3”.
Los datos no están en formato MP3 aunque tienen la
extensión “.MP3”.
Los datos no son datos MPEG1 Audio Layer 3.
El reproductor no puede reproducir pistas de audio en
formato MP3PRO.
Problema Solución
continúa
108
Solución de problemas
Operación
El título del álbum o pista de audio
MP3 no se visualiza correctamente.
El reproductor solamente puede visualizar números y
letras del alfabeto. Otros caracteres se visualizarán como
asteriscos.
El disco no comienza a reproducirse
desde el principio.
Ha sido seleccionada la reproducción programada,
reproducción aleatoria, o reproducción repetida (páginas
76, 78, 79).
Se ha establecido la reproducción con reanudación
(página 32).
El reproductor comienza a reproducir
el disco automáticamente.
El disco tiene una función de reproducción automática.
La reproducción se para
automáticamente.
Mientras esté reproduciendo discos con una señal de
pausa automática, el reproductor parará la reproducción
en el punto de la señal de pausa automática.
No se puede realizar algunas
funciones tales como parada,
búsqueda, reproducción a cámara
lenta, reproducción repetida,
reproducción aleatoria, o
reproducción programada.
Dependiendo del disco, tal vez no pueda hacer algunas
operaciones. Consulte el manual de instrucciones que
viene con el disco.
No se puede cambiar el idioma para
la pista de sonido.
Intente utilizando el menú del DVD en lugar del botón de
selección directa del mando a distancia (página 69).
En el DVD que está reproduciéndose no hay grabadas
pistas multilingües.
El DVD no permite cambiar el idioma de la pista de
sonido.
No se puede cambiar ni desactivar el
idioma de los subtítulos.
Intente utilizando el menú del DVD en lugar del botón de
selección directa del mando a distancia (página 69).
En el DVD que está reproduciéndose no hay grabados
subtítulos multilingües.
El DVD no permite cambiar el idioma de los subtítulos.
No se pueden cambiar los ángulos. Intente utilizando el menú del DVD en lugar del botón de
selección directa del mando a distancia (página 69).
En el DVD que está reproduciéndose no hay grabados
ltiples ángulos.
El DVD no permite cambiar los ángulos.
El reproductor no funciona
debidamente.
Cuando la electricidad estática, etc., impida al
reproductor funcionar normalmente, desenchufe el
reproductor.
Problema Solución
109
Solución de problemas
Información complementaria
Solución de problemas de la videograbadora
Problema Solución
Reproducción
La imagen de reproducción no
aparece en la pantalla del televisor.
Asegúrese de que el televisor esté ajustado al canal para la
videograbadora. Si utiliza un monitor, ajústelo en la
entrada de vídeo.
Si la videograbadora está conectada al televisor con el
cable SCART, asegúrese de que el indicador VIDEO esté
encendido en el visualizador. Utlice el botón TV/VIDEO
del mando a distancia para encender el indicador VIDEO.
La imagen no es clara. Las emisiones existentes pueden interferir con la
videograbadora. Reponga la salida del canal RF de su
videograbadora (página 16).
Ajuste el seguimiento con los botones TRACKING +/–.
Los cabezales de vídeo están sucios (consulte la última
página de la sección Solución de problemas). Limpie los
cabezales de vídeo con el casete limpiador de cabezales
Sony T-25CLD, E-25CLDR o T-25CLW. Si dichos
casetes limpiadores no se encuentran disponibles en su
zona, acuda al centro de servicio técnico Sony más
próximo para que limpien los cabezales (se cobrará por el
servicio). No utilice casetes limpiadores de tipo líquido
disponibles en el mercado que no sean Sony, ya que
pueden dañar los cabezales de vídeo.
Es posible que sea preciso sustituir los cabezales de
vídeo. Consulte con el centro de servicio técnico Sony
local para obtener más información.
La imagen se ondula verticalmente
durante la búsqueda de imágenes.
Ajuste el control de línea vertical en el televisor o
monitor.
La imagen aparece sin sonido. La cinta es defectuosa.
Si ha hecho conexiones de A/V, compruebe la conexión
del cable de audio.
El sonido de una cinta grabada con la
videograbadora no es estéreo o está
parpadeando el indicador STEREO
en el visualizador.
Ajuste el seguimiento.
Los cabezales de vídeo están sucios. Limpie los
cabezales de vídeo con el casete limpiador de cabezales
Sony T-25CLD, E-25CLDR o T-25CLW, tal como se
explica anteriormente.
continúa
110
Solución de problemas
Grabación
No aparece ningún programa de TV
en la pantalla del televisor.
Compruebe que el televisor está ajustado en el canal de
vídeo. Si utiliza un monitor, ajústelo en la entrada de
vídeo.
Las emisiones existentes pueden interferir con la
videograbadora. Reponga la salida del canal RF de su
videograbadora (página 16).
Seleccione la fuente correcta con el botón INPUT
SELECT. Seleccione una posición de programa cuando
grabe programas de TV; seleccione una entrada de línea
cuando grabe desde otro equipo.
La recepción de TV es de mala
calidad.
Compruebe que el cable de antena está firmemente
conectado.
Ajuste la antena de TV.
La cinta comienza a reproducirse en
cuanto se inserta.
Ha retirado la lengüeta de seguridad. Para grabar en esta
cinta, cubra el orificio de la lengüeta.
La cinta se expulsa al pulsar z REC. Ha retirado la lengüeta de seguridad. Para grabar en esta
cinta, cubra el orificio de la lengüeta.
No ocurre nada al pulsar z REC. Compruebe que la cinta no haya llegado al final.
Grabación con temporizador
El temporizador no funciona. Compruebe que el reloj está ajustado.
Compruebe que hay una cinta insertada.
Compruebe que la cinta dispone de lengüeta de seguridad.
Compruebe que la cinta no haya llegado al final.
Compruebe de que ha ajustado un programa para grabarlo
con temporizador.
Compruebe que los ajustes del temporizador superan la
hora actual.
Compruebe de que el decodificador está encendido.
Compruebe que el sintonizador de satélites esté
encendido.
El reloj se parará si la videograbadora permanece
desconectada de la toma de corriente durante más de un
minuto. Vuelva a ajustar el reloj y el temporizador.
Desconecte la alimentación y desenchufe el cable de
corriente.
El menú SHOWVIEW o
TEMPORIZADOR no aparece.
Compruebe que MODO TIMER del menú AJUSTES
USUARIO está ajustado correctamente (página 104).
La función VPS/PDC no funciona
debidamente.
Compruebe que el reloj y la fecha están ajustados
correctamente.
Compruebe que la hora VPS/PDC ajustada es la correcta
(es posible que haya algún error en la guía de
programación de TV). Si la emisión que desea grabar no
envía buena información VPS/PDC, la videograbadora no
iniciará la grabación.
Si la recepción es de mala calidad, la señal VPS/PDC
podrá alterarse y la videograbadora podrá no iniciar la
grabación.
Problema Solución
111
Solución de problemas
Información complementaria
PAY-TV/Canal Plus
No es posible ver programas de PAY-
TV/Canal Plus cuando la
videograbadora se encuentra en el
modo de espera.
Compruebe que DEC esté ajustado en SI para este canal
en el menú LISTA DE EMISORAS TV.
Compruebe que el cable SCART de PAY-TV/Canal Plus
está firmemente enchufado.
El programa de PAY-TV/Canal Plus
siempre se graba codificado.
Compruebe que el cable SCART de PAY-TV/Canal Plus
está firmemente enchufado.
Compruebe que DEC esté ajustado en SI para este canal
en el menú LISTA DE EMISORAS TV.
Otros
No es posible insertar la cinta. Compruebe que no haya una cinta ya insertada en el
compartimiento.
El número de conector de línea de
entrada seleccionado no aparece en el
visualizador.
Pulse INPUT SELECT para mostrar la línea conectada.
El mecanismo de la videograbadora
necesita ser limpiado.
Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño
seco y suave, o con un paño suave ligeramente
humedecido con una solución detergente poco
concentrada. No utilice ningún tipo de disolvente, como
alcohol o bencina.
Problema Solución
Problemas causados por cabezales de vídeo sucios
Imagen normal Imagen sin nitidezImagen borrosa
suciedad inicial final
Ausencia de
imagen (o la
pantalla aparece
en blanco y
negro)
112
Especificaciones
Especificaciones
Sistema
Láser
Láser de semiconductor
Sistema del formato de la señal
PAL/( NTS C)
Cobertura de canales
PAL (B/G)
VHF E2 a E12
Canal italiano de VHF A a H
UHF E21 a E69
CATV S01 a S05, S1 a S20
HYPER S21 a S41
Señal de salida RF
Canales de UHF 21 a 69
Salida de antena
Clavija de antena asimétrica de 75 ohm
Velocidad de cinta
SP: PAL 23,39 mm/s (grabación/reproducción)
NTSC 33,35 mm/s (sólo reproducción)
LP: PAL 11,70 mm/s (grabación/reproducción)
NTSC 16,67 mm/s (sólo reproducción)
EP: NTSC 11,12 mm/s (sólo reproducción)
Tiempo máximo de grabación/reproducción
10 h en modo LP (con cintas E300)
Tiempo de rebobinado
Aprox. 1 min. (con cintas E180)
Características de audio
Respuesta de frecuencia
DVD VIDEO (PCM 96 kHz): 2 Hz a 44 kHz (±1.0
dB)/DVD VIDEO (PCM 48 kHz): 2 Hz a 22 kHz
(±0,5 dB)/CD: 2 Hz a 20 kHz (±0,5 dB)
Relación señal-a-ruido (Relación S/N)
100 dB (min.) (tomas DVD LINE OUT L/R
(AUDIO) solamente)
Distorsión armónica
0,003 %
Gama dinámica
DVD VIDEO: 103 dB/CD: 99 dB
Fluctuación y tremolo
Menos del valor detectado (±0,001% W PEAK)
Se miden las señales procedentes de las tomas LINE OUT
L/R (AUDIO). Cuando reproduzca pistas de sonido PCM
con una frecuencia de muestreo de 96 kHz, las señales de
salida de la toma DIGITAL OUT (OPTICAL o
COAXIAL) serán convertidas a frecuencia de muestreo de
48 kHz.
Entradas y salidas
LINE-1 (EURO AV)
21 pines
Entrada de vídeo: pin 20
Entrada de audio: pines 2 y 6
Salida de vídeo: pin 19
Salida de audio: pines 1 y 3
LINE-3
21 pines
Entrada de vídeo: pin 20
Entrada de audio: pines 2 y 6
LINE-2 IN t/o L/R
VIDEO IN, toma fono (1)
Entrada de señal: 1 Vp-p, 75 ohms, desbalanceada,
sincronización negativa
AUDIO IN, toma fono(2)
Nivel de entrada: 327 mVrms
Impedancia de entrada: más de 47 kilohms
LINE OUT
VIDEO OUT, toma fono (1)
Señal de salida: 1 Vp-p, 75 ohms, desbalanceada,
sincronización negativa
AUDIO OUT, tomas fono (2)
Salida estándar: 327 mVrms
Impedancia de carga: 47 kilohms
Impedancia de salida: menos de 10 kilohms
LINE OUT (AUDIO)
Toma fono (2)
Salida estándar: 327 mVrms
Impedancia de carga: 47 kilohms
Impedancia de salida: menos de 10 kilohms
DIGITAL OUT (OPTICAL)
Toma de salida óptica/–18 dBm (longitud de onda
660 nm)
DIGITAL OUT (COAXIAL)
Toma fono/0,5 Vp-p/75 ohms
LINE OUT (VIDEO)
Toma fono/1,0 Vp-p/75 ohms
S VIDEO OUT
4-pines mini DIN/Y: 1,0 Vp-p, C: 0,3 Vp-p (PAL),
0,286 Vp-p (NTSC)/75 ohms
Sección del temporizador
Reloj
Bloqueo por cuarzo
Indicación del temporizador
Ciclo de 12 horas
Ajuste del temporizador
8 programas (max.)
113
Especificaciones
Información complementaria
Generales
Requisitos de alimentación
220 – 240 V AC, 50 Hz
Consumo de energía
29 W
Temperatura de funcionamiento
5°C a 40°C
Temperatura de almacenamiento
–20°C a 60°C
Dimensiones incluyendo partes y controles salientes
(an/al/prf)
Aprox. 430 × 100 × 330 mm
Peso
Aprox. 4,5 kg
Accesorios suministrados
Mando a distancia (1)
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Cable de antena (1)
Cable de audio (clavija monopolar ×2 y clavija
monopolar ×2) (1)
Cable de vídeo (clavija monopolar ×1 y clavija
monopolar ×1) (1)
Diseño y especificaciones están sujetos a cambios sin
previo aviso.
114
Índice de componentes y controles
Índice de componentes y controles
Consulte las páginas indicadas entre paréntesis ( ) para obtener información detallada.
Panel delantero
A Interruptor ?/1 (encendido/espera) (10)
(37)
B Bandeja de discos (31)
C Botón A (abrir/cerrar) (31) (32)
D Compartimiento de la cinta (39)
E Botón A (expulsión) (37)
F Tomas LINE-2 IN (entrada línea-2)
t/o L/R (102)
G SELECT DVD/VIDEO (selección DVD/
VIDEO) (9)
H Botón z REC (grabación) (40)
I Botones PROGRAM (programa) +/–
(40)
J Visualizador (32) (36)
K Sensor de control remoto
L Botón m (rebobinado)/M (avance
rápido) (32) (37)
M Botón x (parada) (32) (37)
N Botón X (pausa) (32) (37)
O Botón H (reproducción) (32) (36)
115
Índice de componentes y controles
Información complementaria
Visualizador
A Indicador DVD (32)
B Indicador de disco (32)
C Tiempo de reproducción/reloj/indicador
de estado actual (32)
D Indicador de cinta (36)
E Indicador de videograbadora (36)
F Indicador RECORD (40)
G Indicador TIMER (45)
H Indicador STEREO (92)
I Indicador CHAPTER
J Indicador TITLE
K Indicador DTS (58)
L Indicador SURROUND (81)
continúa
116
Índice de componentes y controles
Panel posterior
Reproductor de DVD y
videograbadora
A Conector
(salida a tv) (11)
B Conector
(entrada de antena) (11)
C Conector
LINE-1 (línea-1) (EURO AV)
(12)
D Conector
LINE-3 (línea-3) (13)
E Tomas LINE OUT VIDEO/AUDIO L/R
(salida línea Video/Audio Izq./Der.) (54)
Reproductor de DVD solamente
F Cable de alimentación (11)
G Tomas LINE OUT AUDIO L/R (salida
línea Audio Izq./Der.) (56)
H Tomas S VIDEO OUT (salida S Video)
(56)
I Toma DIGITAL AUDIO OUT (salida
audio digital) (OPTICAL) (55)
J Toma DIGITAL AUDIO OUT (salida
audio digital) (COAXIAL) (55)
117
Índice de componentes y controles
Información complementaria
Mando a distancia para
Reproductor de DVD
A Interruptor TV / DVD•VIDEO (9)
B Botón Z (abrir/cerrar) (31) (32)
C Botón SELECT DVD (selección DVD)
(9)
D Botones numéricos* (10) (66)
E Botón CLEAR (borrar) (77)
F Botón SURROUND (sonido ambienta)
(81)
G Botón SET UP (ajuste) (16)
H Botón SUBTITLE (subtítulos) (74)
I Botón AUDIO* (80)
J Botón PROGRAM (programa) (77)
K Botón C PICTURE NAVI (navegación
por imágenes) (32) (75)
L Botón X (pausa) (32)
M Botón H (Reproducción)* (32)
N Botones V/v/B/b
Botón ENTER (15)
O Botón DISPLAY (indicación) (34) (41)
P Botón TOP MENU (menú principal) (69)
Q Interruptor ?/1 (encendido/espera) (10)
R Botones VOL (volumen) +/– (10)
S Botón ZOOM (71)
T Botón ANGLE (ángulo) (73)
U Botones m/M SCAN/SLOW (exp./
lenta) y (32)
V Botones ./> PREV/NEXT
(anterior/siguiente) (32)
W Botón x (parada) (32)
X Botón O RETURN (volver) (17)
wg Botón MENU (69)
Los botones número 5, AUDIO y H tienen un
punto táctil. Utilice el punto táctil como
referencia cuando quiera controlar la
Videograbadora-DVD.
continúa
118
Índice de componentes y controles
Mando a distancia para
videograbadora
A Interruptor TV / DVD•VIDEO (9)
B Botón Z (expulsión) (37)
C Botón SELECT VIDEO (selección
video) (9)
D Botones numéricos*
1
(10)
E Botón CLEAR (borrar) (25)
F Botón SET UP (ajuste) (16)
G Botón TIMER (temporizador) (49)
H Botón AUDIO*
1
(92)
I Botón INDEX (índice) (95)
J Botón C STEP (paso) (37)
K Botón z REC (grabación) (40)
L Botón X (pausa) (37)
M Botón H (reproducción)*
1
(36)
N Botones V/v/B/b
Botón ENTER (15)
O Botón DISPLAY (indicación) (41)
P Interruptor ?/1 (encendido/espera) (10)
(37)
Q Botones PROG (programa)/TRACKING
(seguimiento) +/–*
2
(38) (40)
R Botones VOL (volumen) +/– (10)
S Botón -/-- (decenas) (10)
T Botón MUTING (silenciamiento) (10)
[para televisor Sony solamente]
Botón MUTING (silenciamiento)
U Botón SP (Reproducción estándar)/LP
(Reproducción de larga duración) (40)
V Botón TV/VIDEO (41)
W Botón SQPB (89)
X Botón INPUT SELECT (selección
entrada) (40)
Y Botones m (rebobinado)/M (avance
rápido)
Botón SLOW (cámara lenta) y (37)
Z Botón ./> SHUTTLE (37)
wj Botón x (37)
wk Botón O RETURN (volver) (17)
*
1
Los botones número 5, AUDIO y H tienen un
punto táctil. Utilice el punto táctil como
referencia cuando quiera controlar la
Videograbadora-DVD.
*
2
El botón PROG/TRACKING + tiene un punto
táctil. Utilice el punto táctil como referencia.
119
IDIOMA DE AUDIO DVD/SUBTÍTULOS
Información complementaria
IDIOMA DE AUDIO DVD/SUBTÍTULOS
Idioma Abreviatura
Coreano KOR
Inglés ENG
Chino CHI
Japonés JPN
Ruso RUS
Francés FRA
Español ESP
Alemán DEU
Holandés NLD
Italiano ITA
Hindi IND
Árabe ARA
Danés DAN
Finlandés FIN
Islandés ISL
Hebreo IWR
Noruego NOR
Portugués POR
Sueco SVE
Turco TUR
Afrikaans ZAF
Croata CRO
República checa CZK
Griego GRE
Húngaro HUN
Indonesio IDN
Malayo MAL
Polaco POL
Tailandés THA
Vietnamita VIE
Sony Corporation AK68-00106A
Índice alfabético
Numericos
16:9 61
4:3 Explo Pan
61
4:3 Tipo Buzón
61
A
Ajuste
de la imagen
97
del seguimiento
97
Ajuste automático
14
Ajuste automático del reloj
15
Ajuste de imagen
97
Ajuste del reloj
18
Ajuste del seguimiento.
consulte Ajuste
Ajuste del temporizador
grabación diaria/semanal
45, 50
mediante el sistema
ShowView
43
Ángulo
73
B
Búsqueda
a distintas velocidades
32,
37
C
Cambio de la posición de
programa
22
Cambio de las opciones de
menú
99
Cambio del nombre de la
emisora 26
Canal Plus
28
Canal RF
14, 16
Censura para niños
65
Conexión
a equipo de vídeo
101
a un televisor con un
conector SCART (EURO-
AV)
12
la Videograbadora-DVD y
su televisor
11
Conexión para antena
11
Conexión Scart
12
Contador
38
Control
durante la grabación
92
durante la reproducción
93
Copia. consulte Edición
D
DATA CD 6, 83
Desactivación de canales
22
Desactivación de posiciones de
programa
24
Discos utilizables
6
DOLBY DIGITAL
54, 80
DTS
55, 80
DVD
6
E
Edición 101
Emisiones NICAM
92
Emisiones ZWEITON
92
Exploración de índices
95
G
Grabación
mediante el sistema
ShowView
43
mientras ve otro programa
41, 46, 51
protección
42
L
Lengüeta de seguridad 42
M
Manejo de los discos 7
Memorización de canales
20
Modo LP
40
Modo SP
40
Monofónico
93
MP3
6, 83
N
Navegación por imágenes 75
P
PAY-TV 28
PBC (Control de reproducción)
87
PDC (Control de emisión de
programas)
45
Pista de audio
94
Pista de audio hi-fi
94
Pista de audio normal
94
R
Reproducción 31, 36
a cámara lenta
33, 37
a distintas velocidades
32,
37
Discos VIDEO CD
87
fotograma a fotograma
32,
37
Pista de audio MP3
83
reproducción aleatoria
78
reproducción programada
76
reproducción repetida
79
selección del sonido
92, 93
Reproducción aleatoria
78
Reproducción programada
76
Reproducción repetida
79
S
Selección del idioma 17
ShowView
grabación
43
Sintonía fina manual
22
Smart trilogic
97
STEREO
80, 92
Subtítulos
74
V
VIDEO CD 6
VPS (Sistema de programa de
vídeo)
45
Z
Zoom 71
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Sony SLV-D900E Instrucciones de operación

Categoría
Sistemas de cine en casa
Tipo
Instrucciones de operación