Philips HR2084/30 Manual de usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Deutsch
Vor dem ersten Gebrauch
Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch des Geräts gründlich alle Teile, die mit
Lebensmitteln in Kontakt kommen (siehe „Reinigung“).
Den Mixer verwenden 2 3
Der Mixer ist geeignet zum:
Mixen von Flüssigkeiten, z.B. Milchprodukte, Soßen, Obstsäfte, Suppen, Mixgetränke,
Milchshakes.
Verarbeiten von Gemüse, Obst und Fleisch.
Mischen weicher Zutaten, z. B. Pfannkuchenteig und Mayonnaise.
Pürieren gegarter Zutaten, z.B. für Baby-Nahrung.
Tipp: Um Zutaten nur kurz zu verarbeiten, drehen Sie den Drehschalter mehrmals auf die
Impulseinstellung (
PULSE
). Die Impulsfunktion sollte immer nur wenige Sekunden lang
verwendet werden.
Filter 4
Mit dem Filter können Sie köstliche frische Obstsäfte, Cocktails und Sojamilch zubereiten.
Der Filter verhindert, dass Schalen und Kerne in die Getränke gelangen.
Hinweis
Überladen Sie den Filter nicht.
Geben Sie maximal 135 g getrocknete Sojabohnen oder 150 g Obst auf einmal in den
Filter.
Rezept für Babynahrung
Zutaten Menge Geschwindigkeit Time (Zeit)
Gekochte Kartoffeln 150 g
MAX 30 Sekunden
Gekochtes Hähncheneisch 150 g
Gekochte junge Schnittbohnen 150 g
Milch 225 ml
Hinweis
Lassen Sie das Gerät nach jedem Arbeitsgang stets auf Raumtemperatur abkühlen.
Français
Avant la première utilisation
Avant la première utilisation, nettoyez soigneusement toutes les pièces en contact avec
des aliments (voir le chapitre « Nettoyage »).
Utilisation du blender 2 3
Le blender est destiné à :
mélanger des ingrédients liquides, tels que des produits laitiers, sauces, jus de fruits,
soupes, cocktails et milk-shakes ;
mixer des légumes, des fruits et de la viande ;
mixer des préparations à consistance molle, telles que de la pâte à crêpes ou de la
mayonnaise ;
réduire en purée des aliments cuits, pour préparer des repas pour bébés par exemple.
Conseil : pour mixer des ingrédients très brièvement, réglez le bouton de commande sur
la position Pulse (
PULSE
) à plusieurs reprises. N’utilisez jamais la fonction Pulse pendant
plus de quelques secondes.
Filtre 4
Le ltre permet de concocter de délicieux jus de fruits frais, des cocktails ou du lait de
soja sans pépins ni peaux.
Remarque
Ne surchargez pas le ltre.
Ne mettez pas plus de 135 g de graines de soja séchées ou 150 g de fruits à la fois
dans le ltre.
Recette pour bébés
Ingrédients Quantité Vitesse Heure
Pommes de terre cuites 150 g
MAX 30 s
Poulet cuit 150 g
Haricots verts cuits 150 g
Lait 225 ml
Remarque
Laissez toujours l’appareil refroidir après avoir préparé une portion.
Português
Antes da primeira utilização
Limpe muito bem todas as peças que entrarem em contacto com os alimentos antes de
utilizar o aparelho pela primeira vez (consulte o capítulo “Limpeza”).
Using the blender 2 3
The blender is intended for:
Blending uids, e.g. dairy products, sauces, fruit juices, soups, mixed drinks, shakes.
Processing vegetables, fruit and meat.
Mixing soft ingredients, e.g. pancake batter or mayonnaise.
Pureeing cooked ingredients, e.g. for making baby food.
Tip: To process ingredients very briey, turn the control knob to the pulse setting (
PULSE
)
several times. Never use the pulse setting longer than a few seconds at a time.
Filter 4
With the lter you can make delicious fresh fruit juices, cocktails or soy milk. The lter
prevents pips and skins from ending up in your drink.
Note
Never overload the lter.
Do not put more than 135g of dried soy beans or 150g of fruit in the lter at the same
time.
Baby food recipe
Ingredients Quantity Speed Time
Cooked potatoes 150 g
MAX 30 sec
Cooked chicken 150 g
Cooked french beans 150 g
Milk 225 ml
Note
Always let the appliance cool down to room temperature after each batch you
process.
Ελληνικά
Πριν την πρώτη χρήση
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, καθαρίστε σχολαστικά τα μέρη
που θα έρθουν σε επαφή με τρόφιμα (δείτε το κεφάλαιο «Καθαρισμός»).
Χρήση του μπλέντερ 2 3
Το μπλέντερ χρησιμοποιείται για:
Να αναμιγνύετε υγρά, π.χ. γαλακτοκομικά προϊόντα, σάλτσες, χυμούς φρούτων,
σούπες, κοκτέϊλς, μιλκσεϊκς.
Να επεξεργάζεστε λαχανικά, φρούτα και κρέας.
Να ανακατεύετε μαλακά υλικά, π.χ. μείγμα για τηγανίτες ή μαγιονέζα.
Να λιώνετε μαγειρεμένα υλικά, π.χ για να φτιάξετε βρεφική τροφή.
Συμβουλή: Για να επεξεργαστείτε τα υλικά γρήγορα, γυρίστε το διακόπτη ελέγχου
στη ρύθμιση στιγμιαίας λειτουργίας (
PULSE
) αρκετές φορές. Μην χρησιμοποιείτε
ποτέ τη ρύθμιση στιγμιαίας λειτουργίας πάνω από μερικά δευτερόλεπτα τη φορά.
Φίλτρο 4
Με το φίλτρο μπορείτε να φτιάχνετε φρέσκους φρουτοχυμούς, κοκτέιλ ή γάλα σόγιας.
Το φίλτρο εμποδίζει τα κουκούτσια και τις φλούδες να καταλήξουν στο χυμό.
Σημείωση
Μην υπερφορτώνετε ποτέ το φίλτρο.
Μην βάζετε περισσότερα από 135 γρ. αποξηραμένους καρπούς σόγιας ή 150 γρ.
φρούτα.
Συνταγή για βρεφική τροφή
Υλικά Ποσότητα Ταχύτητα Time (Ώρα)
Μαγειρεμένες πατάτες 150 γρ.
MAX 30 δευτ.
Μαγειρεμένο κοτόπουλο 150 γρ.
Μαγειρεμένα φασολάκια 150 γρ.
Γάλα 225 ml
Σημείωση
Να αφήνετε πάντα τη συσκευή να κρυώσει σε θερμοκρασία δωματίου μετά από
την επεξεργασία κάθε μερίδας.
Italiano
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, lavate con cura tutte le parti che
verranno a contatto con il cibo (si veda il capitolo “Pulizia”).
Come usare il frullatore 2 3
Il frullatore è particolarmente adatto per:
Frullare sostanze uide come latticini, creme, succhi di frutta, zuppe, frappé, frullati.
Elaborazione di verdure, frutta e carne.
Miscelare ingredienti morbidi come la pastella per i pancake o la maionese.
Ridurre in purea cibi cotti (ad esempio le pappe per bambini).
Suggerimento: per lavorare brevemente gli ingredienti, ruotare più volte la manopola di
comando sull’impostazione a impulsi (
PULSE
). Non utilizzate mai la funzione pulse per più
di qualche secondo alla volta.
Filter 4
Con il ltro è possibile preparare deliziosi succhi di frutta fresca, cocktail o latte di soia. Il
ltro evita che i semi e le bucce niscano nelle bevande.
Nota
Non sovraccaricare mai il ltro.
Non mettere più di 135 g di semi di soia (peso a secco) o 150 g di frutta nel ltro
contemporaneamente.
Ricetta per la pappa dei bimbi
Ingredienti Quantità Velocità Time (Ora)
Patate cotte 150 g
MAX 30 sec
Pollo cotto 150 g
Fagiolini cotti 150 g
Latte 225 ml
Nota
Lasciate raffreddare l’apparecchio a temperatura ambiente dopo ogni utilizzo.
Svenska
Före första användningen
Rengör noga de delar som kommer i kontakt med mat innan du använder apparaten för
första gången (se kapitlet ”Rengöring”).
Använda mixern 2 3
Mixern används till att:
Blanda vätskor, t.ex. mejerivaror, såser, fruktjuicer, soppor, drinkar och shake-drycker.
Mixa grönsaker, frukt och kött.
Blanda mjuka ingredienser - t.ex. pannkakssmet och majonnäs.
Mosa ingredienser - t.ex. barnmat.
Tips: Om du vill tillreda ingredienser i mycket korta stötar vrider du kontrollvredet till
pulsläget (
PULSE
) era gånger. Tryck aldrig på pulsknappen i mer än ett par sekunder åt
gången.
Filter 4
Med ltret kan du göra goda fruktjuicer, drinkar eller sojamjölk. Filtret förhindrar att du får
kärnor och skal i dina drycker.
Obs!
Överbelasta aldrig ltret.
Lägg inte mer än 135 g sojabönor (torr vikt) eller 150 g frukt i ltret åt gången.
Barnmatsrecept
Ingredienser Mängd Hastighet Tid
Tillagad potatis 150 g
MAX 30 sek
Tillagad kyckling 150 g
Tillagade franska bönor 150 g
Mjölk 225 ml
Obs!
Låt alltid apparaten svalna till rumstemperatur efter varje gång du använt den.
Español
Antes de utilizarla por primera vez
Lave bien las piezas que vayan a estar en contacto con los alimentos antes de usar el
aparato por primera vez (consulte el capítulo “Limpieza”).
Uso de la batidora 2 3
La batidora está diseñada para:
Batir líquidos, por ejemplo: productos lácteos, salsas, zumos de fruta, sopas, mezclar
bebidas, batidos.
Procesar verduras, frutas y carne.
Mezclar ingredientes blandos, por ejemplo, masa para tortitas o mayonesa.
Hacer puré de ingredientes cocidos, por ejemplo: comida para bebés.
Consejo: si desea procesar los ingredientes durante muy poco tiempo, gire la rueda
de control a la posición Pulse (
PULSE
) varias veces. No utilice nunca la posición Pulse
durante más de unos pocos segundos seguidos.
Filter 4
Con el ltro podrá preparar deliciosos zumos de frutas, cócteles y leche de soja. Además,
éste evita que las pepitas y la piel lleguen a su bebida.
Nota
No sobrecargue el ltro nunca.
No ponga más de 135 g de granos de soja secos o 150 g de fruta en el ltro al mismo
tiempo.
Receta de comida para bebés
Ingredientes Cantidad Velocidad Tiempo
Patatas cocinadas 150 g
MAX 30 seg.
Pollo cocido 150 g
Judías verdes cocidas 150 g
Leche 225 ml
Nota
Deje siempre que el aparato se enfríe a temperatura ambiente después de procesar
cada lote.
Nederlands
Voor het eerste gebruik
Maak alle onderdelen die in aanraking komen met voedsel grondig schoon voordat u het
apparaat voor het eerst gebruikt (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken’).
De blender gebruiken 2 3
De blender is bedoeld voor:
het mengen van vloeistoffen, bijv. zuivelproducten, sauzen, vruchtensappen, soepen,
drankjes en milkshakes;
het verwerken van groenten, fruit en vlees;
het mixen van zachte ingrediënten, bijv. pannenkoekbeslag of mayonaise;
het pureren van gekookte ingrediënten, bijv. voor het bereiden van babyvoedsel.
Tip: als u ingrediënten heel kort wilt verwerken, draait u de bedieningsknop een paar keer
naar de pulsstand (
PULSE
). Laat het apparaat nooit langer dan enkele seconden op de
pulsstand werken.
Filter 4
U kunt het lter gebruiken om heerlijke verse vruchtensappen, cocktails of sojamelk te
bereiden. Het lter voorkomt dat er pitjes en velletjes in uw drank terechtkomen.
Opmerking
Voorkom overbelasting van het lter en
verwerk per keer niet meer dan 135 g gedroogde sojabonen of 150 g fruit in het lter.
Recept voor babyvoeding
Ingrediënten Hoeveelheid Snelheid Bewerkingstijd
Gekookte aardappelen 150 g
MAX 30 sec.
Gegaarde kip 150 g
Gekookte sperziebonen 150 g
Melk 225 ml
Opmerking
Laat het apparaat afkoelen tot kamertemperatuur na iedere portie die u hebt verwerkt.
Türkçe
İlk kullanımdan önce
Cihazı ilk defa kullanmadan önce yiyeceklerle temas edecek olan parçaları iyice temizleyin
(bkz. “Temizleme” bölümü)
Blender’ın kullanımı 2 3
Blenderin kullanım amaçları:
Süt ürünlerini, sosları, meyve sularını, çorbaları ve içecek karışımlarını ve shake’leri
karıştırmak.
Sebze, meyve ve et işleme.
Krep hamuru, mayonez gibi yumuşak karışımlar hazırlamak.
Bebe maması gibi pişmiş yiyecekleri püre haline getirmek.
İpucu: Malzemeleri çok kısa bir süre işlemek için kontrol düğmesini birkaç defa darbe
ayarına (
PULSE
) getirin. Titreşim ayarını bir defada birkaç saniyeden fazla süreyle
kullanmayın.
Filtre 4
Bu ltreyle leziz taze meyve suları, kokteyller veya soya sütü hazırlayabilirsiniz. Filtre,
içeceğinize çekirdek ve kabukların karışmasını önler.
Not
Filtreyi asla fazla doldurmayın.
70 g kuru soya fasulyesi veya 150 g meyveden daha fazlasını ltreye aynı anda koymayın.
Bebek maması tari
Malzemeler Miktar Hız Süre
Pişmiş patates 150 g
MAKS. 30 sn.
Pişmiş tavuk 150 g
Pişmiş taze fasulye 150 g
Süt 225 ml
Not
Her işlemden sonra cihazın oda sıcaklığına gelmesini bekleyin.
Suomi
Käyttöönotto
Puhdista hyvin kaikki ruoan kanssa kosketuksiin joutuvat osat ennen laitteen käyttöönottoa
(lisätietoja kappaleessa Puhdistus).
Tehosekoittimen käyttö 2 3
Tehosekoittimen käyttötarkoitukset
Nesteiden, kuten maitotuotteiden, kastikkeiden, hedelmämehujen, keittojen, juomien ja
pirtelöiden sekoittaminen.
Vihannesten, hedelmien ja lihan sekoittaminen.
Kevyiden aineiden, kuten ohukaistaikinan tai majoneesin sekoittaminen.
Keitettyjen ruoka-aineiden, kuten vauvanruoan soseuttaminen.
Vihje: Jos haluat käsitellä aineksia hyvin nopeasti, käännä valitsin sykäysasentoon () useita
kertoja.
PULSE
Älä käytä pitopainiketta pidempään kuin muutaman sekunnin kerrallaan.
Filter 4
Siivilän avulla voidaan valmistaa herkullisia tuoremehuja, cocktaileja tai soijamaitoa. Siivilä
estää siemeniä ja kuoria päätymästä valmiiseen juomaan.
Huomautus
Älä täytä siivilää liian täyteen.
Laita siivilään kerrallaan enintään 135 g soijapapuja (paino liottamattomana) tai 150 g
hedelmiä.
Vauvanruokaresepti
Aineet Määrä Nopeus Aika
Keitettyjä perunoita 150 g
Enintään 30 s
Keitettyä kanaa 150 g
Keitettyjä tarhapapuja 150 g
Maitoa 225 ml
Huomautus
Anna laitteen aina jäähtyä huoneen lämpötilaa vastaavaksi jokaisen käsitellyn erän
jälkeen.
Norsk
Før første gangs bruk
Delene som kommer i kontakt med maten, må rengjøres grundig før apparatet brukes for
første gang (se avsnittet Rengjøring).
Using the blender 2 3
The blender is intended for:
Blending uids, e.g. dairy products, sauces, fruit juices, soups, mixed drinks, shakes.
Processing vegetables, fruit and meat.
Mixing soft ingredients, e.g. pancake batter or mayonnaise.
Pureeing cooked ingredients, e.g. for making baby food.
Tip: To process ingredients very briey, turn the control knob to the pulse setting (
PULSE
)
several times. Never use the pulse setting longer than a few seconds at a time.
Filter 4
With the lter you can make delicious fresh fruit juices, cocktails or soy milk. The lter
prevents pips and skins from ending up in your drink.
Note
Never overload the lter.
Do not put more than 135g of dried soy beans or 150g of fruit in the lter at the same
time.
Baby food recipe
Ingredients Quantity Speed Time
Cooked potatoes 150 g
MAX 30 sec
Cooked chicken 150 g
Cooked french beans 150 g
Milk 225 ml
Note
Always let the appliance cool down to room temperature after each batch you process

a

b 
c 
d 
e 
f 
g 
h 
i 
j 
k 
l 
m 

a 
b 
c 
d 
e 
f 
g 
h 
i 
j 
k 
l 
m 


.)»« (  



:
•.  
•.
•. 
•. 
. )
PULSE
( 
 
 :
.



 .  
. 

•.

•.
 150 
 135 


 150
 30
 150
  150
 225

•.




( 
 
.)

:
•     
.
•. 
•.
•.
 . )
PULSE
(   :
.

 . 
.

•.
•. 150  135 


 150
 30
 150
 150
 225

•. 

a

b 
c 
d 
e 
f 
g 
h 
i 
j 
k 
l 
m 

a 
b 
c 
d 
e 
f 
g 
h 
i 
j 
k 
l 
m 


.)»« (  



:
•.  
•.
•. 
•. 
. )
PULSE
( 
 
 :
.



 .  
. 

•.

•.
 150 
 135 


 150
 30
 150
  150
 225

•.




( 
 
.)

:
•     
.
•. 
•.
•.
 . )
PULSE
(   :
.

 . 
.

•.
•. 150  135 


 150
 30
 150
 150
 225

•. 
2 3
4
2 3
4

Transcripción de documentos

Deutsch Ελληνικά Vor dem ersten Gebrauch Πριν την πρώτη χρήση Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch des Geräts gründlich alle Teile, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen (siehe „Reinigung“). Den Mixer verwenden 2 3 Χρήση του μπλέντερ 4 Mit dem Filter können Sie köstliche frische Obstsäfte, Cocktails und Sojamilch zubereiten. Der Filter verhindert, dass Schalen und Kerne in die Getränke gelangen. Hinweis • Überladen Sie den Filter nicht. • Geben Sie maximal 135 g getrocknete Sojabohnen oder 150 g Obst auf einmal in den Filter. Rezept für Babynahrung Menge Gekochte Kartoffeln 150 g Gekochtes Hähnchenfleisch 150 g Gekochte junge Schnittbohnen 150 g Milch        225 ml Geschwindigkeit MAX Time (Zeit) 30 Sekunden Hinweis • Lassen Sie das Gerät nach jedem Arbeitsgang stets auf Raumtemperatur abkühlen. Utilisation du blender 2 3 Ingrédients Quantité Pommes de terre cuites 150 g Poulet cuit 150 g Haricots verts cuits 150 g Lait        225 ml Vitesse MAX Heure 30 s Português 2 3 4 With the filter you can make delicious fresh fruit juices, cocktails or soy milk. The filter prevents pips and skins from ending up in your drink. Note • Never overload the filter. • Do not put more than 135g of dried soy beans or 150g of fruit in the filter at the same time. ‫ پیمانه اندازه گیری مدرج‬a Baby food recipe ‫ درب دستگاه‬b ‫ مخزن مخلوط کن با نشانگر سطح‬c Ingredients Quantity Speed Time ‫واشر‬ ‫ حلقه‬d ‫ تیغه‬e Cooked potatoes 150 g ‫ رابط تیغه‬f Cooked chicken 150 g MAX sec g ‫ موتور‬30 ‫محفظه‬ Cooked french beans 150 g ‫ پیچ کنترل‬h Milk        225 ml ‫ فیلتر‬i ‫ تنظیم نرم نوش‬j Note ‫ تنظیم یخ‬k • Always let the appliance cool down to room temperature after each batch you ‫ تنظیم پالس‬l process. ‫ تنظیمات سرعت‬m ‫فارسی‬ ‫فارسی‬ ‫العربية‬ ‫قبل االستخ‬ ‫الفلتر‬ ‫وصفة حتض‬ ‫قبل از اولین استفاده‬ ‫ کلیه قطعاتی را که در متاس با غذا هستند کامال ً متیز کنید (به بخش “متیز‬،‫قبل از اولین استفاده دستگاه‬ .)‫کردن” مراجعه کنید‬ 2 ‫بطاطا م‬ ‫لوبياء مط‬ ‫حليب‬ ‫مالحظة‬ ‫•دع د‬ 3 ‫استفاده از مخلوط کن‬ :‫با این مخلوط کن می توان کارهای زیر را اجنام داد‬ ‫ نوشیدنی های میکس شده و‬،‫ سوپ ها‬،‫ آمبیوه ها‬،‫ سس ها‬،‫•مخلوط کردن مایعات مانند محصوالت لبنی‬ .‫شیک ها‬ .‫ میوه و گوشت‬،‫•خرد کردن سبزیجات‬ .‫•مخلوط کردن مواد نرم مانند مایه پنکیک یا مایونز‬ .‫•تهیه پوره از مواد پخته شده مانند غذای کودک‬ ‫ هرگز از‬.‫ ) بپیچانید‬PULSE ( ‫ چند بار پیچ کنترل را روی تنظیم پالس‬،‫ برای مخلوط کردن مختصر مواد‬:‫نکته‬ .‫تنظیم پالس برای بیشتر از چند ثانیه در هر بار استفاده نکنید‬ 4 ‫فیلتر‬ ‫ فیلتر از وارد شدن دانه ها و‬.‫ کوکتل ها یا شیر سویا تهیه کنید‬،‫با فیلتر می توانید آمبیوه های تازه و خوشمزه‬ .‫پوست میوه به نوشیدنی جلوگیری می کند‬ ‫توجه‬ .‫•فیلتر را بیش از حد پر نکنید‬ .‫ گرم میوه در فیلتر نریزید‬150 ‫ گرم سویای خشک یا‬135 ‫•همزمان بیشتر از‬ ‫دستور غذای کودک‬ ‫املكونات‬ ‫دجاج مط‬ ‫زمان‬ ‫ ثانیه‬30 Μαγειρεμένα φασολάκια 150 γρ. Γάλα        225 ml MAX 30 δευτ. Filter 2 3 ‫سرعت‬ ‫حداکثر‬ ‫مقدار‬ ‫مواد‬ ‫ گرم‬150 ‫سیب زمینی پخته‬ ‫ گرم‬150 ‫مرغ پخته‬ ‫ گرم‬150 ‫لوبیا سبز پخته‬ ‫ میلی لیتر‬225 ‫شیر‬ ‫توجه‬ .‫ اجازه دهید به اندازه دمای اتاق خنک شود‬،‫•همیشه بعد از هر بار کار با دستگاه‬ Con el filtro podrá preparar deliciosos zumos de frutas, cócteles y leche de soja. Además, éste evita que las pepitas y la piel lleguen a su bebida. Nota • No sobrecargue el filtro nunca. • No ponga más de 135 g de granos de soja secos o 150 g de fruta en el filtro al mismo tiempo. Ingredientes Cantidad Patatas cocinadas 150 g Pollo cocido 150 g Judías verdes cocidas 150 g Leche        225 ml Velocidad MAX Tiempo 30 seg. Nota • Deje siempre que el aparato se enfríe a temperatura ambiente después de procesar cada lote. 4 2 3 Quantità 150 g Pollo cotto 150 g Fagiolini cotti 150 g Latte        225 ml Velocità MAX Time (Ora) 30 sec Tehosekoittimen käyttötarkoitukset • Nesteiden, kuten maitotuotteiden, kastikkeiden, hedelmämehujen, keittojen, juomien ja pirtelöiden sekoittaminen. • Vihannesten, hedelmien ja lihan sekoittaminen. • Kevyiden aineiden, kuten ohukaistaikinan tai majoneesin sekoittaminen. • Keitettyjen ruoka-aineiden, kuten vauvanruoan soseuttaminen. Vihje: Jos haluat käsitellä aineksia hyvin nopeasti, käännä valitsin sykäysasentoon () useita kertoja. PULSE Älä käytä pitopainiketta pidempään kuin muutaman sekunnin kerrallaan. Filter 4 Siivilän avulla voidaan valmistaa herkullisia tuoremehuja, cocktaileja tai soijamaitoa. Siivilä estää siemeniä ja kuoria päätymästä valmiiseen juomaan. Huomautus • Älä täytä siivilää liian täyteen. • Laita siivilään kerrallaan enintään 135 g soijapapuja (paino liottamattomana) tai 150 g hedelmiä. Vauvanruokaresepti Aineet Määrä Keitettyjä perunoita 150 g Keitettyä kanaa 150 g Keitettyjä tarhapapuja 150 g Maitoa        225 ml Nopeus Aika Enintään 30 s Huomautus • Anna laitteen aina jäähtyä huoneen lämpötilaa vastaavaksi jokaisen käsitellyn erän jälkeen. Delene som kommer i kontakt med maten, må rengjøres grundig før apparatet brukes for første gang (se avsnittet Rengjøring). Using the blender De blender is bedoeld voor: • het mengen van vloeistoffen, bijv. zuivelproducten, sauzen, vruchtensappen, soepen, drankjes en milkshakes; • het verwerken van groenten, fruit en vlees; • het mixen van zachte ingrediënten, bijv. pannenkoekbeslag of mayonaise; • het pureren van gekookte ingrediënten, bijv. voor het bereiden van babyvoedsel. Tip: als u ingrediënten heel kort wilt verwerken, draait u de bedieningsknop een paar keer naar de pulsstand ( PULSE ). Laat het apparaat nooit langer dan enkele seconden op de pulsstand werken. 4 U kunt het filter gebruiken om heerlijke verse vruchtensappen, cocktails of sojamelk te bereiden. Het filter voorkomt dat er pitjes en velletjes in uw drank terechtkomen. Opmerking • Voorkom overbelasting van het filter en • verwerk per keer niet meer dan 135 g gedroogde sojabonen of 150 g fruit in het filter. Recept voor babyvoeding Patate cotte 3 Før første gangs bruk Maak alle onderdelen die in aanraking komen met voedsel grondig schoon voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken’). Filter 2 Norsk De blender gebruiken Ingredienti Ingrediënten Hoeveelheid Gekookte aardappelen 150 g Gegaarde kip 150 g Gekookte sperziebonen 150 g Melk        225 ml Snelheid Bewerkingstijd MAX 30 sec. Opmerking • Laat het apparaat afkoelen tot kamertemperatuur na iedere portie die u hebt verwerkt. 2 3 The blender is intended for: • Blending fluids, e.g. dairy products, sauces, fruit juices, soups, mixed drinks, shakes. • Processing vegetables, fruit and meat. • Mixing soft ingredients, e.g. pancake batter or mayonnaise. • Pureeing cooked ingredients, e.g. for making baby food. Tip: To process ingredients very briefly, turn the control knob to the pulse setting ( PULSE ) several times. Never use the pulse setting longer than a few seconds at a time. Filter 4 With the filter you can make delicious fresh fruit juices, cocktails or soy milk. The filter prevents pips and skins from ending up in your drink. Note • Never overload the filter. • Do not put more than 135g of dried soy beans or 150g of fruit in the filter at the same time. ‫ وعاء قياس مرقّم‬a Baby food recipe ‫ الغطاء‬b ‫ دورق خالط مع مؤشر املستوى‬c Ingredients Quantity Speed Time ‫منع التسرب‬ ‫ حلقة‬d ‫الشفرة‬ ‫ وحدة‬e Cooked potatoes 150 g ‫الشفرة‬ ‫وحدة‬ ‫واجهة‬ f Cooked chicken 150 g MAX 30 ‫وحدة‬ sec g ‫احملرك‬ Cooked french beans 150 g ‫ مقبض التحكم‬h Milk        225 ml ‫ الفلتر‬i ‫ إعداد عصير الفاكهة الكثيف‬j Note ‫ إعداد الثلج‬k • Always let the appliance cool down to room temperature after each batch you process ‫النبضي‬ ‫اإلعداد‬ l ‫ إعدادات السرعة‬m ‫العربية‬ ‫العربية‬ Türkçe İlk kullanımdan önce Rengör noga de delar som kommer i kontakt med mat innan du använder apparaten för första gången (se kapitlet ”Rengöring”). 2 3 4 Med filtret kan du göra goda fruktjuicer, drinkar eller sojamjölk. Filtret förhindrar att du får kärnor och skal i dina drycker. Obs! • Överbelasta aldrig filtret. • Lägg inte mer än 135 g sojabönor (torr vikt) eller 150 g frukt i filtret åt gången. Barnmatsrecept Ingredienser Mängd Tillagad potatis 150 g Tillagad kyckling 150 g Tillagade franska bönor 150 g Mjölk        225 ml Hastighet MAX Tid 30 sek Obs! • Låt alltid apparaten svalna till rumstemperatur efter varje gång du använt den. ‫قبل االستخدام للمرة األولى‬ Cihazı ilk defa kullanmadan önce yiyeceklerle temas edecek olan parçaları iyice temizleyin (bkz. “Temizleme” bölümü) Blender’ın kullanımı Mixern används till att: • Blanda vätskor, t.ex. mejerivaror, såser, fruktjuicer, soppor, drinkar och shake-drycker. • Mixa grönsaker, frukt och kött. • Blanda mjuka ingredienser - t.ex. pannkakssmet och majonnäs. • Mosa ingredienser - t.ex. barnmat. Tips: Om du vill tillreda ingredienser i mycket korta stötar vrider du kontrollvredet till pulsläget ( PULSE ) flera gånger. Tryck aldrig på pulsknappen i mer än ett par sekunder åt gången. Filter 4 Voor het eerste gebruik Il frullatore è particolarmente adatto per: • Frullare sostanze fluide come latticini, creme, succhi di frutta, zuppe, frappé, frullati. • Elaborazione di verdure, frutta e carne. • Miscelare ingredienti morbidi come la pastella per i pancake o la maionese. • Ridurre in purea cibi cotti (ad esempio le pappe per bambini). Suggerimento: per lavorare brevemente gli ingredienti, ruotare più volte la manopola di comando sull’impostazione a impulsi ( PULSE ). Non utilizzate mai la funzione pulse per più di qualche secondo alla volta. Puhdista hyvin kaikki ruoan kanssa kosketuksiin joutuvat osat ennen laitteen käyttöönottoa (lisätietoja kappaleessa Puhdistus). Tehosekoittimen käyttö Nederlands Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, lavate con cura tutte le parti che verranno a contatto con il cibo (si veda il capitolo “Pulizia”). Använda mixern The blender is intended for: • Blending fluids, e.g. dairy products, sauces, fruit juices, soups, mixed drinks, shakes. • Processing vegetables, fruit and meat. • Mixing soft ingredients, e.g. pancake batter or mayonnaise. • Pureeing cooked ingredients, e.g. for making baby food. Tip: To process ingredients very briefly, turn the control knob to the pulse setting ( PULSE ) several times. Never use the pulse setting longer than a few seconds at a time. ،‫ميكنك‬ ‫والقشو‬ ‫مالحظة‬ ‫•ال حت‬ ‫•ال تض‬ 150 γρ. Före första användningen Limpe muito bem todas as peças que entrarem em contacto com os alimentos antes de utilizar o aparelho pela primeira vez (consulte o capítulo “Limpeza”). ‫يُستخد‬ ‫•خلط‬ ‫•خلط‬ ‫•مزج‬ ‫•هرس‬ :‫تلميح‬ ‫تستخد‬ Μαγειρεμένο κοτόπουλο Svenska Antes da primeira utilização ‫استخدام‬ 150 γρ. Time (Ώρα) Nota • Lasciate raffreddare l’apparecchio a temperatura ambiente dopo ogni utilizzo. Remarque • Laissez toujours l’appareil refroidir après avoir préparé une portion. ‫نظف ج‬ ّ Μαγειρεμένες πατάτες Ταχύτητα Ricetta per la pappa dei bimbi Recette pour bébés a b c d e f g h i j k l m Ποσότητα Con il filtro è possibile preparare deliziosi succhi di frutta fresca, cocktail o latte di soia. Il filtro evita che i semi e le bucce finiscano nelle bevande. Nota • Non sovraccaricare mai il filtro. • Non mettere più di 135 g di semi di soia (peso a secco) o 150 g di frutta nel filtro contemporaneamente. 4 Le filtre permet de concocter de délicieux jus de fruits frais, des cocktails ou du lait de soja sans pépins ni peaux. Remarque • Ne surchargez pas le filtre. • Ne mettez pas plus de 135 g de graines de soja séchées ou 150 g de fruits à la fois dans le filtre. ‫وعاء‬ ‫الغط‬ ‫دورق‬ ‫حلقة‬ ‫وحدة‬ ‫واجه‬ ‫وحدة‬ ‫مقبض‬ ‫الفلت‬ ‫إعداد‬ ‫إعداد‬ ‫اإلعد‬ ‫إعداد‬ Υλικά Come usare il frullatore Le blender est destiné à : • mélanger des ingrédients liquides, tels que des produits laitiers, sauces, jus de fruits, soupes, cocktails et milk-shakes ; • mixer des légumes, des fruits et de la viande ; • mixer des préparations à consistance molle, telles que de la pâte à crêpes ou de la mayonnaise ; • réduire en purée des aliments cuits, pour préparer des repas pour bébés par exemple. Conseil : pour mixer des ingrédients très brièvement, réglez le bouton de commande sur la position Pulse ( PULSE ) à plusieurs reprises. N’utilisez jamais la fonction Pulse pendant plus de quelques secondes. 3 Receta de comida para bebés Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta Avant la première utilisation, nettoyez soigneusement toutes les pièces en contact avec des aliments (voir le chapitre « Nettoyage »). ‫العربية‬ Με το φίλτρο μπορείτε να φτιάχνετε φρέσκους φρουτοχυμούς, κοκτέιλ ή γάλα σόγιας. Το φίλτρο εμποδίζει τα κουκούτσια και τις φλούδες να καταλήξουν στο χυμό. Σημείωση • Μην υπερφορτώνετε ποτέ το φίλτρο. • Μην βάζετε περισσότερα από 135 γρ. αποξηραμένους καρπούς σόγιας ή 150 γρ. φρούτα. 2 La batidora está diseñada para: • Batir líquidos, por ejemplo: productos lácteos, salsas, zumos de fruta, sopas, mezclar bebidas, batidos. • Procesar verduras, frutas y carne. • Mezclar ingredientes blandos, por ejemplo, masa para tortitas o mayonesa. • Hacer puré de ingredientes cocidos, por ejemplo: comida para bebés. Consejo: si desea procesar los ingredientes durante muy poco tiempo, gire la rueda de control a la posición Pulse ( PULSE ) varias veces. No utilice nunca la posición Pulse durante más de unos pocos segundos seguidos. Filter Italiano Avant la première utilisation Filter 4 Käyttöönotto Lave bien las piezas que vayan a estar en contacto con los alimentos antes de usar el aparato por primera vez (consulte el capítulo “Limpieza”). Uso de la batidora Σημείωση • Να αφήνετε πάντα τη συσκευή να κρυώσει σε θερμοκρασία δωματίου μετά από την επεξεργασία κάθε μερίδας. Français Using the blender 3 Συνταγή για βρεφική τροφή Zutaten Filtre 2 Το μπλέντερ χρησιμοποιείται για: • Να αναμιγνύετε υγρά, π.χ. γαλακτοκομικά προϊόντα, σάλτσες, χυμούς φρούτων, σούπες, κοκτέϊλς, μιλκσεϊκς. • Να επεξεργάζεστε λαχανικά, φρούτα και κρέας. • Να ανακατεύετε μαλακά υλικά, π.χ. μείγμα για τηγανίτες ή μαγιονέζα. • Να λιώνετε μαγειρεμένα υλικά, π.χ για να φτιάξετε βρεφική τροφή. Συμβουλή: Για να επεξεργαστείτε τα υλικά γρήγορα, γυρίστε το διακόπτη ελέγχου στη ρύθμιση στιγμιαίας λειτουργίας ( PULSE ) αρκετές φορές. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη ρύθμιση στιγμιαίας λειτουργίας πάνω από μερικά δευτερόλεπτα τη φορά. Φίλτρο Suomi Antes de utilizarla por primera vez Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, καθαρίστε σχολαστικά τα μέρη που θα έρθουν σε επαφή με τρόφιμα (δείτε το κεφάλαιο «Καθαρισμός»). Der Mixer ist geeignet zum: • Mixen von Flüssigkeiten, z.B. Milchprodukte, Soßen, Obstsäfte, Suppen, Mixgetränke, Milchshakes. • Verarbeiten von Gemüse, Obst und Fleisch. • Mischen weicher Zutaten, z. B. Pfannkuchenteig und Mayonnaise. • Pürieren gegarter Zutaten, z.B. für Baby-Nahrung. Tipp: Um Zutaten nur kurz zu verarbeiten, drehen Sie den Drehschalter mehrmals auf die Impulseinstellung ( PULSE ). Die Impulsfunktion sollte immer nur wenige Sekunden lang verwendet werden. Filter Español 2 2 3 Blenderin kullanım amaçları: • Süt ürünlerini, sosları, meyve sularını, çorbaları ve içecek karışımlarını ve shake’leri karıştırmak. • Sebze, meyve ve et işleme. • Krep hamuru, mayonez gibi yumuşak karışımlar hazırlamak. • Bebe maması gibi pişmiş yiyecekleri püre haline getirmek. İpucu: Malzemeleri çok kısa bir süre işlemek için kontrol düğmesini birkaç defa darbe ayarına ( PULSE ) getirin. Titreşim ayarını bir defada birkaç saniyeden fazla süreyle kullanmayın. Filtre .)»‫نظف جي ًدا األجزاء التي تالمس الطعام قبل استخدام اجلهاز للمرة األولى (راجع فصل «التنظيف‬ ّ 4 Bu filtreyle leziz taze meyve suları, kokteyller veya soya sütü hazırlayabilirsiniz. Filtre, içeceğinize çekirdek ve kabukların karışmasını önler. Not • Filtreyi asla fazla doldurmayın. • 70 g kuru soya fasulyesi veya 150 g meyveden daha fazlasını filtreye aynı anda koymayın. Malzemeler Miktar Pişmiş patates 150 g Pişmiş tavuk 150 g Pişmiş taze fasulye 150 g Süt        225 ml Hız MAKS. Not • Her işlemden sonra cihazın oda sıcaklığına gelmesini bekleyin. Süre 30 sn. 3 ‫استخدام اخلالط‬ :‫يُستخدم اخلالط من أجل‬ .‫ كمنتجات األلبان والصلصات وعصائر الفاكهة واحلساء واملشروبات اخمللوطة واحلليب اخملفوق‬،‫•خلط السوائل‬ .‫•خلط اخلضار والفاكهة واللحوم‬ .‫ كخلطة الفطائر أو املايونيز‬،‫•مزج املكونات الناعمة‬ .‫ كإعداد طعام األطفال‬،‫•هرس املكونات املطهوة‬ ‫ ال‬.‫ ) عدة مرات‬PULSE ( ‫ أدِر مقبض التحكم إلى اإلعداد النبضي‬،‫ خللط املكونات لبرهة قصيرة ج ًدا‬:‫تلميح‬ .‫ثوان في املرة الواحدة‬ ٍ ‫تستخدم أب ًدا اإلعداد النبضي ألكثر من بضع‬ 4 ‫الفلتر‬ ‫ مينع الفلتر البذور‬.‫ إعداد عصائر فاكهة أو كوكتيالت أو حليب الصويا الطازج اللذيذ‬،‫ بواسطة الفلتر‬،‫ميكنك‬ .‫والقشور من االنتهاء في شرابك‬ ‫مالحظة‬ .‫حتمل الفلتر أكثر من احلد املقبول‬ ّ ‫•ال‬ .‫غراما من الفاكهة في الفلتر في الوقت نفسه‬ 150 ‫غراما من حبوب الصويا اجلافة أو‬ 135 ‫•ال تضع أكثر من‬ ً ً ‫شده و‬ ‫هرگز از‬ ‫دانه ها و‬ ‫وصفة حتضير طعام لألطفال‬ ‫الوقت‬ Bebek maması tarifi ‫“متیز‬ ‫ ث‬30 ‫السرعة‬ ‫العدد األقصى‬ ‫الكمية‬ ‫املكونات‬ ‫ غ‬150 ‫بطاطا مطهية‬ ‫ غ‬150 ‫دجاج مطهي‬ ‫ غ‬150 ‫لوبياء مطهية‬ ‫ ملل‬225 ‫حليب‬ ‫مالحظة‬ ً .‫وصوال إلى درجة حرارة الغرفة بعد خلط كل دفعة مكونات‬ ‫•دع دائما ً اجلهاز يبرد‬ ‫ن‬ ‫نیه‬
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips HR2084/30 Manual de usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para