Saeco HX9601/03 Manual de usuario

Categoría
Cepillos de dientes eléctricos
Tipo
Manual de usuario
ExpertClean
7300, 7500
1
2
11
12
4
3
5
6
7
8
9
10
1
English 6
Deutsch 34
Español 65
Français 95
Italiano 126
Nederlands 155
Português 186
Ελληνικά
215
Clean and
Deep Clean +
White+ Gum Health
Total brushing
time
Clean: 2
minutes
Deep Clean: 3
minutes
2 minutes and
40 seconds
3 minutes and
20 seconds
How to brush
Clean: Brush
each segment
for 20 seconds
1
2
3
4
5
6
Deep Clean:
Brush each
segment for 30
seconds
1
2
3
4
5
6
Brush each
segment for 20
seconds,
1
2
3
4
5
6
then brush
segments 1 and
2 for 20
seconds each.
1
2
Brush each
segment for 30
seconds,
1
2
3
4
5
6
then brush
segments 1, 2, 3
and 4 for 20
seconds each.
1
2
4
3
*Note: The modes and type brush head vary based on the model
purchased.
Intensity settings
Your power toothbrush comes with 3 different intensity settings: low,
medium and high. When attached to the handle, the smart brush
16
English
Clean und
Deep Clean +
White+ Gum Health
Empfohlen
Intensitätsstu
fe
3 3 3
Gesamtputz
zeit
Clean:
2Minuten
DeepClean:
3Minuten
2Minuten und
40Sekunden
3Minuten und
20Sekunden
So putzen Sie
richtig
Clean: Putzen
Sie jeden
Abschnitt für 20
Sekunden
1
2
3
4
5
6
DeepClean:
Putzen Sie
jeden Abschnitt
für 30
Sekunden
1
2
3
4
5
6
Putzen Sie
jeden Abschnitt
für 20
Sekunden,
1
2
3
4
5
6
putzen Sie
dann
Abschnitte 1
und 2 jeweils
20Sekunden.
1
2
Putzen Sie
jeden Abschnitt
für 30
Sekunden,
1
2
3
4
5
6
putzen Sie
dann
Abschnitte 1, 2,
3 und 4 jeweils
20Sekunden.
1
2
4
3
46
Deutsch
Español
Introducción
¡Enhorabuena por la adquisición de su nuevo cepillo dental eléctrico
Philips Sonicare! Eliminación de la placa superior, dientes más
blancos y unas encías más sanas al alcance de su mano. Gracias a la
combinación de la suave tecnología sónica y las funciones
clínicamente desarrolladas y comprobadas de Sonicare, puede estar
seguro de que obtendrá los mejores resultados de limpieza en todo
momento. Más asistencia y registro del producto están disponibles
en: http://www.philips.com/welcome.
¡Le damos la bienvenida a la familia Philips Sonicare!
Uso indicado
La serie de cepillos dentales eléctricos ExpertClean está diseñada
para eliminar la placa y los restos de alimentos de los dientes con el
fin de reducir la caries y de mejorar y mantener la higiene bucal. Los
cepillos dentales eléctricos de la serie ExpertClean están diseñados
para el uso doméstico. Los niños deben usarlos bajo la supervisión
de un adulto.
Información de seguridad importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente esta información
importante y consérvela por si necesitara consultarla en el futuro.
Nota: Los accesorios y características de los distintos modelos varían.
Por ejemplo, algunos modelos incluyen un esterilizador o están
equipados con Bluetooth.
Peligro
- Mantenga el cargador y/o el higienizador
alejado del agua. No coloque ni guarde el
aparato en un lugar desde donde pueda
caerse a una bañera o fregadero.
65
Español
- No sumerja el cargador y/o el higienizador
en agua u otros líquidos.
- Después de la limpieza, asegúrese de que el
cargador y/o el higienizador están
totalmente secos antes de conectarlos a la
toma de corriente.
Advertencia
- Este aparato puede ser usado por niños y
personas con capacidad física, psíquica o
sensorial reducida y por quienes no tengan
los conocimientos y la experiencia
necesarios, si han sido supervisados o
instruidos acerca del uso del aparato de
forma segura y siempre que sepan los
riesgos que conlleva su uso. Los niños no
deben limpiar el aparato ni realizar tareas
de mantenimiento sin supervisión.
- No permita que los niños jueguen con el
aparato.
- Mantenga el higienizador fuera del alcance
de los niños en todo momento.
66
Español
- Deje de utilizar el higienizador si la lámpara
de rayos UV permanece encendida cuando
la puerta está abierta. La luz UV puede ser
perjudicial para los ojos y la piel de las
personas.
- Deje de utilizar el aparato si está dañado
(en el cabezal del cepillo, mango, cargador
y/o higienizador).
- El cable de alimentación no se puede
sustituir. Si el cable de alimentación está
dañado, deseche el cargador y/o el
higienizador.
- Sustituya siempre el cargador y/o el
higienizador por otros del modelo original
para evitar situaciones de peligro.
- Este aparato no contiene piezas
manipulables por el usuario. Si el aparato
está dañado, póngase en contacto con el
Servicio de Atención al Cliente de su país
country (consulte 'Garantía y asistencia').
- Mantenga el cable lejos de superficies
calientes.
- No utilice el cargador ni el higienizador al
aire libre ni cerca de superficies calientes.
67
Español
Precaución
- No lave el cabezal del cepillo, el mango, el
cargador, la cubierta del cargador ni el
higienizador en el lavavajillas.
- Consulte a su dentista antes de utilizar este
aparato si ha sufrido cirugía oral o de las
encías en los 2 últimos meses.
- Consulte a su dentista si se produce un
sangrado excesivo después de usar este
aparato, o si el sangrado continúa
produciéndose después de 1 semana de
uso. Consulte también a su dentista si
experimenta molestias o dolor al utilizar
este aparato.
- Este producto de Philips cumple las normas
de seguridad para dispositivos
electromagnéticos. Si tiene un marcapasos
o cualquier otro dispositivo implantado,
consulte a su médico o al fabricante del
dispositivo implantado antes de utilizar este
producto.
- Si tiene alguna duda médica, consulte a su
médico antes de utilizar este aparato.
68
Español
- Este aparato ha sido diseñado únicamente
para limpiar los dientes, las encías y la
lengua. No lo utilice con ninguna otra
finalidad, Deje de utilizar el dispositivo o
consulte a su médico si experimenta
molestias o dolor.
- Se trata de un aparato de higiene personal y
no ha sido concebido para su uso en
múltiples pacientes de clínicas o
instituciones.
- No utilice otros cabezales que no sean los
recomendados por Philips Sonicare.
- No utilice un cabezal de cepillo si tiene las
cerdas aplastadas o curvadas. Sustituya el
cabezal del cepillo cada tresmeses o antes
si aparecen signos de desgaste.
- Si el dentífrico que utiliza contiene peróxido,
bicarbonato sódico u otro bicarbonato
(frecuentes en los dentífricos
blanqueadores), limpie bien el cabezal con
agua y jabón después de cada uso. Esto
evitará la aparición de posibles grietas en el
plástico.
69
Español
- Evite el contacto directo con productos que
contengan aceites esenciales o aceite de
coco. El contacto con estos productos
puede ocasionar que se desprendan
mechones de cerdas.
- La lámpara de rayos UV del higienizador
está caliente durante el ciclo de
higienización y justo después de él. No
toque la lámpara de rayos UV cuando está
caliente.
- Para evitar quemarse con la lámpara de
rayos UV, no utilice el higienizador si la
pantalla protectora no está colocada en su
sitio.
- Si ha utilizado el higienizador durante 3
ciclos de limpieza por rayos UV
consecutivos, apáguelo durante al menos
30 minutos antes de comenzar un nuevo
ciclo de limpieza por rayos UV.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre
exposición a campos electromagnéticos.
Directiva de equipo radioeléctrico
Por la presente, Philips declara que los cepillos dentales eléctricos
con interfaz de radiofrecuencia (Bluetooth) cumplen la Directiva
2014/53/UE.
70
Español
El texto completo de la declaración de conformidad de la UE se
encuentra disponible en la siguiente dirección de internet:
www.philips.com/support.
La interfaz de radiofrecuencia de este producto funciona a 13,56MHz.
El equipo transmite una potencia de radiofrecuencia máxima de
+30.16dBm.
Su Sonicare de Philips (Fig. 1)
1 Capuchón higiénico
2 Cabezales de cepillo inteligentes*
3 Mango
4 Botón de encendido/apagado
5 Piloto de intensidad
6 Botón de modo/intensidad
7 Modos
8 Piloto de recordatorio de sustitución del cabezal del cepillo
9 Indicación de la batería
10 Cargador
11 Estuche de viaje
12 Higienizador por rayos UV*
*Nota: El contenido de la caja puede variar en función del modelo
que adquiera.
Uso del cepillo Sonicare de Philips
Instrucciones de cepillado
1 Presione con firmeza el cabezal de cepillado en el mango. Moje
las cerdas y aplique pasta de dientes.
71
Español
Nota: Es normal que haya un pequeño espacio entre el cabezal
del cepillo y el mango. Esto permite al cabezal de cepillado vibrar
correctamente.
2 Coloque las cerdas del cepillo sobre los dientes formando un
ángulo de 45 grados y presione firmemente para que las cerdas
alcancen la línea de la encía o se queden ligeramente por debajo
de la encía.
Nota: Mantenga la parte central del cepillo en contacto con los
dientes en todo momento.
3 Pulse el botón de encendido/apagado para encender Philips
Sonicare.
45°
4 Ejerza una ligera presión para maximizar la eficacia del cepillo
dental Philips Sonicare y deje que este se encargue del cepillado.
Desplace suavemente el cabezal del cepillo por todos los dientes
con un pequeño movimiento hacia delante y hacia atrás, de forma
que las cerdas más largas lleguen a los espacios interdentales.
Continúe con este movimiento durante el ciclo de cepillado.
72
Español
Nota: Para conocer los modos específicos de cepillado, consulte
'Modos'.
5 Para limpiar la superficie interior de los dientes anteriores, incline
el mango del cepillo y colóquelo en posición semivertical. Realice
varias pasadas superpuestas en vertical en cada diente.
Nota:
- Un cambio en la vibración del mango le avisa cuando está
ejerciendo demasiada presión (consulte el sensor de presión).
- El cepillo Philips Sonicare se puede utilizar de forma segura
sobre aparatos correctores, revisiones y restauraciones dentales
(empastes, coronas, carillas).
- No utilice el cepillo dental eléctrico en la ducha.
Cabezales del cepillo
Para ver qué tipo de cabezal de cepillado tiene, consulte la etiqueta
ubicada en la parte inferior de este. El símbolo de la parte inferior del
cabezal de cepillado indica que es un cabezal de cepillado
inteligente, equipado con la tecnología BrushSync.
Nombre del
cabezal de
cepillado
Premium
Plaque Control
Premium White Premium Gum
Care
73
Español
Etiqueta del
cabezal de
cepillado
C3 W3 G3
Ventaja
Eliminación de
la placa
Eliminación de
manchas y
placa
Encías más
sanas
Para ver nuestra gama completa de cabezales de cepillado, visite
www.philips.com/toothbrush-heads para obtener más información.
Nota: El tipo de cabezal de cepillado varía según el modelo adquirido.
Tecnología BrushSync
La tecnología BrushSync permite la comunicación entre los cabezales
de cepillado y el mango a través de un microchip. El símbolo situado
en la parte inferior del cabezal de cepillado indica que está equipado
con la tecnología BrushSync, que ofrece las siguientes funciones:
- Emparejamiento del modo del cabezal de cepillado
- Recordatorio de sustitución del cabezal de cepillado
Modos de cepillado
El cepillo de dientes eléctrico dispone de 4 modos distintos*:
Limpieza, Limpieza profunda+, Blanqueado+* y Salud de las encías*.
Se seleccionará el modo automáticamente en función del cabezal de
cepillado inteligente que utilice.
Para cambiar de modo manualmente, pulse el botón de
modo/intensidad mientras el cepillo de dientes está apagado.
74
Español
*Nota:
- Los modos varían en función del modelo adquirido.
- Todos los cabezales de cepillado funcionan con todos los modos.
- Cuando se utiliza el cepillo dental Sonicare en estudios clínicos, se
debe usar a alta intensidad, con la función EasyStart desactivada.
Emparejamiento del modo del cabezal de cepillo
Los cabezales de cepillado con la tecnología BrushSync están
equipados con un microchip que se comunica con el mango y lo
empareja automáticamente con el modo y la intensidad
recomendados.
Nota: Si cambia los modos/intensidad, el mango recordará el último
ajuste utilizado. Si desea cepillarse con el ajuste recomendado,
puede encontrar el modo/intensidad recomendado en "Modos de
cepillado".
Limpieza y
Limpieza
profunda +
Blanqueado + Salud de las
encías
Ventaja
Eliminación de
la placa
Eliminación de
la placa y
manchas de la
superficie
Eliminación de
la placa y
masaje de las
encías
Cabezal
de cepillado
recomendado
Premium
Plaque Control*
(C3)
Premium
White* (W3)
Cuidado de las
encías óptimo *
(G3)
Nivel
de intensidad
recomendado
3 3 3
Tiempo total
de cepillado
Clean
(limpieza): 2
minutos
Limpieza
profunda:
3minutos
2 minutos y 40
segundos
3 minutos y 20
segundos
75
Español
Limpieza y
Limpieza
profunda +
Blanqueado + Salud de las
encías
Modo de
cepillarse
Clean
(limpieza):
Cepille cada
segmento
durante 20
segundos
1
2
3
4
5
6
Limpieza
profunda:
cepille cada
segmento
durante 30
segundos
1
2
3
4
5
6
Cepille cada
segmento
durante 20
segundos,
1
2
3
4
5
6
a continuación,
los segmentos 1
y 2 durante 20
segundos cada
uno.
1
2
Cepille cada
segmento
durante 30
segundos,
1
2
3
4
5
6
a continuación,
los segmentos
1, 2, 3 y 4
durante 20
segundos cada
uno.
1
2
4
3
*Nota: Los modos y el tipo de cabezal de cepillado varían en función
del modelo adquirido.
76
Español
Ajuste de intensidad
El cepillo dental eléctrico incluye 3 ajustes de intensidad diferentes:
bajo, medio y alto. El cabezal de cepillado inteligente seleccionará
automáticamente la intensidad recomendada cuando esté colocado
en el mango. Para cambiar la intensidad de forma manual, encienda
el mango y pulse el botón de modo/intensidad.
Con el cepillo
dental encendido,
pulse este botón
para cambiar el
ajuste de
intensidad.
Funciones
- EasyStart
- Experiencia de cepillado conectado
- Recordatorio de sustitución del cabezal del cepillo
- Sensor de presión
- BrushPacer
Easy-Start
La función EasyStart aumenta paulatinamente la potencia del mango
a lo largo de los primeros 14 cepillados para ayudarle a
acostumbrarse a la potencia de cepillado del Philips Sonicare.
La función EasyStart funciona con todos los modos.
Nota: El producto viene con la función EasyStart desactivada. Para
activar EasyStart, consulte 'Activar o desactivar funciones'.
Sonicare App - Experiencia de cepillado conectado
77
Español
La aplicación Sonicare se empareja con el cepillo dental para
proporcionarle funciones de cepillado interactivas. Al cepillarse
utilizando su cuenta de la aplicación Sonicare, podrá:
- Recibir sugerencias de cepillado e información personalizada
- Realizar un seguimiento de sus avances en el cepillado con el
tiempo
Para empezar a utilizar las funciones de cepillado conectado:
1 Descargue la aplicación Sonicare en su teléfono
2 Siga los pasos de configuración de la aplicación
3 Empareje el cepillo dental con la aplicación
4 Cree su cuenta
5 Personalice la aplicación respondiendo a las preguntas acerca de
sus hábitos de cepillado e intereses
6 Empiece su experiencia de cepillado conectado
Nota: Asegúrese de que la función Bluetooth esté activada en su
teléfono cuando utilice las funciones de cepillado conectado.
Nota: Si tiene cualquier duda durante la configuración de su cuenta,
asegúrese de consultar la declaración de privacidad Sonicare,
disponible en todo el proceso de configuración de la aplicación.
Modo de cepillado con la aplicación
1 Vaya a la pantalla de cepillado en la aplicación y seleccione la
opción de inicio del cepillado.
2 Empiece primero por cepillarse la muela superior derecha. Puede
personalizar su posición inicial en Ajustes.
3 Siga la guía de cepillado.
Consejo: Para garantizar el mejor rendimiento de los sensores de
cepillado, mantenga la cabeza mirando hacia delante.
4 Comience suavemente el cepillado. La aplicación resaltará el
segmento correcto. El temporizador le ayudará en el seguimiento.
5 Mueva el cabezal de cepillado cuando cambie el segmento
resaltado.
6 Repítalo hasta que termine de cepillar todos los segmentos.
78
Español
7 Cuando termine el cepillado, revise y retoque las zonas que olvidó.
Siga las instrucciones de la aplicación sobre cómo utilizar la
función de retoque.
Recordatorio de sustitución del cabezal de cepillado
El mango realizará un seguimiento del desgaste del cabezal de
cepillado inteligente. Con el tiempo, el mango realizará un
seguimiento del desgaste de su cabezal de cepillado inteligente
midiendo:
- La presión total que ejerce durante el cepillado
- El tiempo total que ha usado su cabezal de cepillado
Una vez que el cabezal de cepillado ya no sea eficaz, el recordatorio
de sustitución del cabezal de cepillado parpadeará en ámbar. Esto
indica que se recomienda cambiar el cabezal de cepillado.
Nota: El recordatorio de sustitución del cabezal de cepillado viene
activado con el producto. Para desactivar esta función, consulte
'Activar o desactivar funciones'.
Sensor de presión
Su Philips Sonicare mide la presión que se aplica durante el cepillado
para proteger sus dientes y encías de cualquier daño.
Si aplica demasiada presión, el mango cambiará la vibración hasta
que usted reduzca la presión.
Nota: El Sensor de presión viene activado con el producto. Para
desactivar esta función, consulte 'Activar o desactivar funciones'.
79
Español
BrushPacer
La función BrushPacer indica cuándo debe pasar a la siguiente área
de sus dientes mediante un breve cambio en la vibración.
El cepillo dental se apagará automáticamente al finalizar la sesión de
cepillado.
Carga y estado de la batería
Carga
1 Enchufe el cargador a una toma de corriente eléctrica.
2 Coloque el mango en el cargador.
3 El indicador de carga parpadeará en color verde hasta que el
cepillo dental se cargue por completo.
Nota: El mango se suministra previamente cargado para el primer
uso. Después de utilizarlo por primera vez, cárguelo durante al menos
24horas.
Carga en el soporte o en el higienizador
1 Enchufe el cargador o higienizador a una toma de corriente.
2 Coloque el mango en el cargador o en el higienizador.
3 El cargador cargará su cepillo dental hasta que esté totalmente
cargado.
Carga con el estuche de viaje
Nota: Solo los siguientes mangos ExpertClean pueden cargarse en el
estuche de carga: HX972G, HX972K, HX972V, HX972P.
Puede encontrar el número HX en la parte inferior del mango.
Nota: La carga con el estuche de viaje requiere un adaptador USB
para cargar el mango. El adaptador USB no está incluido.
1 Conecte el estuche de viaje a la potencia de entrada de 5 V de CC
de:
-
un conector USB estándar de un ordenador personal con
certificación UL o ANSI/UL 60950-1, o bien
-
una fuente de alimentación con certificación UL o ANSI/UL
60950-1 LPS con puerto USB de salida o,
-
una fuente de alimentación con certificación UL o 1310 clase 2.
80
Español
2 El estuche de viaje cargará su cepillo dental hasta que esté
completamente cargado.
Nota: La carga del mango con el estuche de viaje puede tardar más
que con el cargador.
Estado de la batería (mango enchufado al cargador)
Cuando el mango está colocado en el cargador, el higienizador o el
estuche de viaje, el indicador de batería parpadeará en verde según
el nivel de batería actual.
Número de pilotos LED
parpadeantes
Estado de carga de la
batería
1 Low (Baja)
2 Medio
3 High (Alta)
Estado de la batería (cuando el mango no está colocado en
el cargador)
Al quitar el mango del cargador, higienizador o estuche de viaje, el
piloto de la batería situado en la parte inferior del mango indicará el
estado de la batería.
Color de piloto
LED
Número de pilotos
LED
Estado de la
batería
Verde permanente 3 High (Alta)
Verde permanente 2 Medio
Verde permanente 1 Low (Baja)
Ámbar parpadeante 1 (con 5 pitidos) Vacío
Importante: El adaptador de pared debe ser una fuente de
tensión muy baja y segura, compatible con la potencia
eléctrica indicada en la parte inferior del dispositivo.
81
Español
Higienización
- Con el higienizador por rayos UV puede limpiar el cabezal del
cepillo después de cada uso.
Desenchufe el higienizador, deje de utilizarlo y llame al Servicio de
Atención al Cliente si:
- La lámpara de rayos UV permanece encendida cuando la puerta
está abierta.
- La ventana está rota o se ha desprendido del higienizador.
- El higienizador desprende humo o si hay un olor a quemado
mientras está en funcionamiento.
Nota: La luz UV puede ser perjudicial para los ojos y la piel de las
personas. Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños en
todo momento.
1 Después del cepillado, enjuague el cabezal del cepillo y sacúdalo
para eliminar el exceso de agua.
Advertencia: No coloque el capuchón en el cabezal del
cepillo durante la higienización.
2 Coloque el dedo en el orificio de la puerta situado en la parte
superior del higienizador y tire para abrir la puerta.
82
Español
3 Coloque el cabezal del cepillo en uno de los dossoportes del
higienizador con las cerdas orientadas hacia la lámpara.
Nota: Limpie en el higienizador únicamente cabezales de cepillo
fáciles de encajar Philips Sonicare.
Nota: No limpie cabezales de cepillo Philips Sonicare for Kids en el
higienizador.
4 Asegúrese de que el higienizador esté enchufado a una toma de
corriente activa con el voltaje adecuado.
5 Cierre la puerta y pulse el botón verde de encendido/apagado
una vez para seleccionar el ciclo de limpieza de rayos UV.
Nota: El higienizador sólo se puede encender si la puerta está bien
cerrada.
Nota: El higienizador se apaga si se abre la puerta durante el ciclo
de higienización.
Nota: El ciclo de higienización dura 10minutos y luego se apaga
automáticamente.
Cuando el higienizador está en funcionamiento, se ve una luz a través
de la ventana.
83
Español
Activar o desactivar funciones
Es posible activar o desactivar las funciones siguientes del cepillo de
dientes:
- EasyStart
- Sensor de presión
- Recordatorio de sustitución del cabezal de cepillado
Paso 1: Coloque el mango en el cargador
Paso 2: Mantenga pulsado el botón de encendido para:
Easy-Start Sensor de
presión
Recordatorio de
sustitución del
cabezal de cepillado
3segundos Un máximo de
5 segundos
Un máximo de 7
segundos
¯ ¯ ¯
Paso 3: Suelte el botón de encendido cuando oiga
1 pitido 1 pitido y, a
continuación, 2
pitidos
1 pitido, 2 pitidos y, a
continuación, 3
pitidos
¯ ¯ ¯
84
Español
Si el indicador de batería se ilumina, parpadea en verde
2 veces y escucha tonos triples de bajos a altos, se ha
activado la función.
O bien
Si el indicador de batería se ilumina en ámbar y
parpadea una vez y escucha tonos triples de bajos a
altos, la función se ha desactivado.
Limpieza
- Todas las piezas se pueden limpiar con un paño húmedo o
enjuagarse con agua caliente.
- Quite el cabezal de cepillado del mango y enjuáguelo bien.
85
Español
- Enjuague todo el mango, sobre todo la conexión del cabezal, al
menos una vez a la semana.
Precaución: No empuje la junta de goma de la parte superior del
mango. Limpie cuidadosamente alrededor de la junta de goma.
Precauciones:
- No lave el cabezal de cepillado, capuchón, mango, cargador,
higienizador por rayos UV ni el cargador de viaje en el lavavajillas.
- No utilice productos con alcohol isopropílico, vinagre o lejía para
limpiar el mango, ya que esto podría causar decoloración.
- Desenchufe el cargador antes de limpiarlo.
- No utilice aceites esenciales para limpiar los cabezales de
cepillado, ya que puede provocar daños.
Limpieza del higienizador
Advertencia: No sumerja el higienizador en agua ni lo
enjuague bajo el grifo.
Advertencia: No limpie el higienizador si la lámpara de rayos
UV está caliente.
86
Español
Para una mayor eficacia, le aconsejamos que limpie el higienizador
una vez a la semana.
1 Desenchufe el higienizador.
2 Extraiga la bandeja de goteo. Limpie el interior del higienizador
con un paño húmedo.
-
Enjuáguela y límpiela con un paño húmedo.
3 Extraiga la pantalla protectora situada delante de la lámpara de
rayos UV.
Para extraer la pantalla, tome los bordes que hay junto a los
cierres, apriete ligeramente y tire de la pantalla protectora.
4 Quite la lámpara de rayos UV.
Para quitar la lámpara de rayos UV, agárrela y sáquela del
casquillo metálico.
5 Limpie la pantalla protectora y la lámpara de rayos UV con un
paño húmedo.
6 Vuelva a colocar la lámpara de rayos UV.
Para volver a colocar la lámpara, alinee la parte inferior de la
misma con el casquillo metálico y empújela para introducirla en el
mismo.
7 Vuelva a colocar la pantalla protectora.
Para volver a insertar la pantalla, alinee los salientes de la pantalla
protectora con las ranuras de la superficie reflectora que hay a
ambos lados de la lámpara de rayos UV. Empuje la pantalla contra
las ranuras del higienizador.
87
Español
Almacenamiento
Si no va a utilizar el producto durante un período de tiempo
prolongado, desenchúfelo de la toma de corriente, límpielo y
guárdelo en un lugar fresco, seco y alejado de la luz directa del sol.
Preguntas más frecuentes
Pregunta Respuesta
¿Puedo dejar el cepillo Sonicare
en el cargador entre cepillados?
Sí, puede dejar el cepillo dental
Philips Sonicare siempre en un
cargador enchufado. Esto no
afectará a la vida útil de la
batería.
¿Puedo usar otros cabezales de
cepillado en mi cepillo dental
Philips Sonicare?
Todos los cabezales de cepillado
para cepillo dental eléctrico
Philips Sonicare que encajen
serán adecuados para su cepillo
dental DiamondClean Smart. Sin
embargo, no todos pueden
utilizarse para el modo de
emparejamiento inteligente.
Puede identificar los cabezales
de cepillado inteligentes
mediante el icono de inteligente
ubicado en la base del cabezal
de cepillado.
¿Con qué frecuencia debo
sustituir el cabezal de cepillado?
Le recomendamos sustituir el
cabezal de cepillado Philips
Sonicare cada 3 meses de uso
(en función del cepillado de dos
veces al día durante 2 minutos
en cada sesión).
¿Es mi cepillo dental Philips
Sonicare resistente al agua?
Sí, su cepillo dental Philips
Sonicare es resistente al agua.
Sin embargo, no introduzca
nunca el mango en el lavavajillas
para limpiarlo.
88
Español
¿Qué teléfonos son compatibles
con la aplicación Philips
Sonicare?
La aplicación Philips Sonicare es
compatible con el sistema
operativo Android 5.0, iPhone
9.0 y versiones más recientes.
Los dispositivos móviles deberán
tener también Bluetooth 4.0 o
una versión más reciente.
¿Qué cepillos dentales Philips
Sonicare puedo utilizar con la
aplicación?
Solo puede utilizar los cepillos
dentales Philips Sonicare
Flexcare Platinum Connected y
DiamondClean Smart con la
aplicación Sonicare. Busque el
símbolo de Bluetooth en el panel
frontal del paquete.
¿Puedo utilizar la aplicación
Philips Sonicare sin Wi-Fi?
La conexión Wi-Fi no es
necesaria para utilizar la
aplicación Philips Sonicare.
Almacenamiento
Si no va a utilizar el producto durante un período de tiempo
prolongado, desenchúfelo de la toma de corriente, límpielo y
guárdelo en un lugar fresco, seco y alejado de la luz directa del sol.
Reciclaje
- Este símbolo significa que este producto no debe desecharse con
la basura normal del hogar (2012/19/UE).
89
Español
- Este símbolo significa que este producto contiene una batería
recargable integrada, que no debe desecharse con los residuos
domésticos normales (2006/66/EC). Lleve el producto a un punto
de recogida oficial o a un centro de asistencia de Philips para que
un profesional extraiga la batería recargable.
- La lámpara de rayos UV del higienizador contiene mercurio. No tire
la lámpara de rayos UV con la basura doméstica normal al final de
su vida útil. Llévela a un punto de recogida oficial para su
reciclado.
- Siga la normativa de su país para la recogida selectiva de
productos eléctricos y electrónicos y de baterías recargables. El
desechado correcto ayuda a evitar consecuencias negativas para
el medio ambiente y la salud humana.
Extracción de la batería recargable
Advertencia: No quite la batería recargable hasta que deseche el
aparato. Asegúrese de que la batería está completamente agotada
cuando la quite.
Para extraer la batería recargable, utilice una toalla o un paño, un
martillo y un destornillador plano normal.Tenga en cuenta las
medidas de seguridad básicas cuando siga los procedimientos
descritos a continuación. Asegúrese de proteger sus ojos, manos,
dedos y la superficie en la que trabaja.
1 Para agotar la carga de la batería recargable, quite el mango del
cargador, encienda su cepillo Sonicare de Philips y déjelo
funcionar hasta que se pare. Repita esto hasta que ya no pueda
encender el cepillo Sonicare de Philips.
90
Español
2 Retire y deseche el cabezal del cepillo. Cubra todo el mango con
una toalla o un paño.
1
2
3 Sujete la parte superior del mango con una mano y golpee la
carcasa del mango a 1,27cm por encima del extremo inferior.
Golpee firmemente con un martillo los cuatro lados para expulsar
la tapa.
Nota: Es posible que tenga que golpear el extremo varias veces
para romper las conexiones internas.
4 Retire la tapa del mango del cepillo. Si la tapa no se libera
fácilmente de la carcasa, repita el paso 3 hasta que la tapa se
suelte.
91
Español
5 Sujete el mango boca abajo, presione el eje hacia abajo sobre una
superficie dura. Si los componentes internos no se sueltan de la
carcasa con facilidad, repita el paso 3 hasta que lo hagan.
6 Extraiga la cubierta de goma de la batería.
7 Introduzca el destornillador entre la batería y el marco negro de la
parte inferior de los componentes internos. A continuación haga
palanca con el destornillador hacia el exterior de la batería para
romper la parte inferior del marco negro.
8 Inserte el destornillador entre la parte inferior de la batería y el
marco negro para romper la pestaña metálica que conecta la
batería con la placa de circuito impreso de color verde. Esto
separará el extremo inferior de la batería del marco negro.
92
Español
9 Agarre la batería y tire de ella separándola de los componentes
internos para romper la segunda pestaña metálica de la batería.
Precaución: Tenga cuidado con los bordes afilados de las
pestañas de la batería para evitar lesiones en los dedos.
10 Cubra los contactos de la batería con cinta aislante para evitar
cualquier cortocircuito eléctrico provocado por la carga residual
de la batería. La batería recargable ya se puede reciclar y el resto
de materiales se pueden desechar de manera adecuada.
Nota: Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura
normal del hogar. Llévelo a un punto de recogida oficial para su
reciclado. De esta manera, ayudará a conservar el medio
ambiente.
Garantía y asistencia
Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support
o lea el folleto de garantía internacional.
Restricciones de la garantía
La garantía internacional no cubre lo siguiente:
- Cabezales del cepillo.
- Deterioros causados por el uso de piezas de repuesto no
autorizadas.
- Deterioros causados por uso inapropiado, abusos, negligencias,
alteraciones o reparaciones no autorizadas.
93
Español
- Desgaste normal, incluyendo arañazos, desportilladuras,
abrasiones, decoloraciones o pérdida gradual del color.
- Lámpara de rayos UV.
94
Español
Abbinamento modalità testina
Le testine con tecnologia BrushSync sono dotate di un microchip che
comunica con l'impugnatura e si abbina automaticamente con la
modalità e l'intensità consigliate.
Nota: se cambiate la modalità/l'intensità, l'impugnatura memorizza
l'ultima impostazione utilizzata. Le modalità/intensità consigliate
sono disponibili in "Modalità di utilizzo", se desiderate utilizzare le
impostazioni consigliate.
Clean e Deep
Clean +
White+ Gum Health
Vantaggio
Rimozione di
placca
Rimozione di
placca e
macchie dalla
superficie
Rimozione di
placca e
massaggio di
gengive
Testina
consigliata
Premium
Plaque Control*
(C3)
Premium
White* (W3)
Optimal Gum
Care* (G3)
Livello di
intensità
consigliato
3 3 3
Tempo di
pulizia totale
Clean: 2 minuti
Deep Clean: 3
minuti
2 minuti e 40
secondi
3 minuti e 20
secondi
136
Italiano
-
een UL-gecertificeerde of volgens 1310 klasse 2 gecertificeerde
voeding.
2 Het reisetui laadt uw tandenborstel op totdat deze volledig is
opgeladen.
Opmerking: Het handvat opladen met het oplaadreisetui kan langer
duren dan met de oplader.
Batterijstatus (wanneer handvat op de op netspanning
aangesloten oplader is geplaatst)
Wanneer het handvat op de oplader, de UV-reiniger of het reisetui
wordt geplaatst, gaat het acculampje groen knipperen om het huidige
oplaadniveau aan te geven.
Aantal knipperende lampjes Oplaadstatus van de batterij
1 Laag
2 Gemiddeld
3 High
Batterijstatus (wanneer handvat niet op oplader is geplaatst)
Wanneer u het handvat van de oplader, de UV-reiniger of het reisetui
verwijdert, geeft het batterijlampje onderaan het handvat de status
van de batterij aan.
Ledkleur Aantal lampjes Batterijstatus
Brandt groen 3 High
Brandt groen 2 Gemiddeld
Brandt groen 1 Laag
Knippert oranje 1 (met 5 piepjes) Leeg
Belangrijk: De wandadapter moet een veilige stroombron
zijn met een extra laag voltage, compatibel met de
172
Nederlands
Functies in- of uitschakelen
U kunt de volgende functies van uw tandenborstel in- of
uitschakelen:
- EasyStart
- Druksensor
- Vervangingsherinnering opzetborstel
Stap 1: plaats het handvat op de oplader
Stap 2: houd de aan/uit-knop ingedrukt voor:
Easy Start-
functie
Druksensor Vervangingsherinne
ring opzetborstel
3 seconden Maximaal 5
seconden
Maximaal 7 seconden
¯ ¯ ¯
Stap 3: laat de aan/uit-knop los bij het horen van
1 piepje 1 piepje en
vervolgens 2
piepjes
1 piepje, 2 piepjes en
vervolgens 3 piepjes
¯ ¯ ¯
Als u de batterijlampjes 2 keer groen ziet knipperen en
drie tonen van laag naar hoog hoort, is de functie
uitgeschakeld.
175
Nederlands
9 Pak de batterij vast en trek deze weg van de interne onderdelen
om het tweede metalen lipje te breken.
Let op: Wees voorzichtig met de scherpe randen van de metalen
lipjes om verwondingen aan uw vingers te voorkomen.
10 Bedek de contactpunten van de batterij met tape om kortsluiting
door eventuele restlading van de batterij te voorkomen. De batterij
kan nu worden gerecycled en de rest van het product kan op de
juiste manier worden weggegooid.
Opmerking: Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur
niet weg met het normale huisvuil, maar lever het in op een door
de overheid aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen.
Op die manier levert u een bijdrage aan een schonere
leefomgeving.
Garantie en ondersteuning
Hebt u informatie of ondersteuning nodig, ga dan naar
www.philips.com/support of lees de internationale
garantieverklaring.
Garantiebeperkingen
De volgende zaken vallen niet onder de voorwaarden van de
internationale garantie:
- Opzetborstels
184
Nederlands
- Schade als gevolg van het gebruik van niet-goedgekeurde
vervangende onderdelen.
- Schade als gevolg van verkeerd gebruik, misbruik, verwaarlozing,
wijzigingen of ongeautoriseerde reparaties.
- Gewone slijtage, inclusief kerfjes, krasjes, schuurplekken,
verkleuring of verbleking.
- UV-lamp.
185
Nederlands
Clean
(Limpeza) e
Deep Clean+
(Limpeza
profunda)
White+
(Branquear)
Gum Health
(Saúde das
gengivas)
Como escovar
Clean
(Limpeza):
escovar cada
segmento
durante 20
segundos
1
2
3
4
5
6
Deep Clean
(Limpeza
profunda):
escovar cada
segmento
durante 30
segundos
1
2
3
4
5
6
escovar cada
segmento
durante 20
segundos,
1
2
3
4
5
6
em seguida,
escovar os
segmentos 1 e 2
durante 20
segundos cada.
1
2
escovar cada
segmento
durante 30
segundos,
1
2
3
4
5
6
em seguida,
escovar os
segmentos 1, 2,
3 e 4 durante
20 segundos
cada.
1
2
4
3
*Nota: os modos e o tipo da cabeça de escova varia com base no
modelo adquirido.
197
Português
-
uma fonte de alimentação com certificação UL ou 1310 Classe 2.
2 O estojo de viagem irá carregar a escova de dentes até estar
completamente carregada.
Nota: Carregar a pega com o estojo de viagem pode demorar mais
tempo do que o carregador.
Estado da bateria (pega no carregador ligado)
Quando a pega está colocada no carregador, higienizador ou estojo
de viagem, a luz da bateria pisca a verde com base no nível de
bateria atual.
Número de LEDs
intermitentes
Estado de carga da bateria
1 Baixa
2 Média
3 Alta
Estado da bateria (quando a pega não está colocada no
carregador)
Quando retira a pega do carregador, higienizador ou estojo de
viagem, a luz da bateria na parte inferior da pega indica o estado da
bateria.
Cor do LED Número de LEDs Estado da bateria
Verde fixo 3 Alta
Verde fixo 2 Média
Verde fixo 1 Baixa
Âmbar intermitente 1 (com 5 bipes) Esgotada
Importante: o adaptador de tomada tem de ser uma fonte
de alimentação segura com classificação SELV (Safety Extra
202
Português
Ativar ou desativar funcionalidades
Pode ativar ou desativar as seguintes funcionalidades da escova de
dentes:
- EasyStart
- Sensor de pressão
- Alerta de substituição da cabeça da escova
Passo 1: Coloque a pega no carregador.
Passo 2: Prima e mantenha premido o botão de
alimentação para:
EasyStart Sensor de
pressão
Alerta de substituição
da cabeça da escova
3 segundos Até 5
segundos
Até 7 segundos
¯ ¯ ¯
Passo 3: Largue o botão de alimentação quando ouvir
1 bipe 1 bipe e,
depois, 2 bipes
1 bipe, 2 bipes e,
depois, 3 bipes
¯ ¯ ¯
Se as luzes do indicador da bateria piscarem a verde 2
vezes e ouvir tons triplos de baixo a alto, a função foi
ativada.
205
Português
www.philips.com/Sonicare
©2018 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights reserved. Philips and
the Philips shield are trademarks of KPNV. Sonicare and the Sonicare
logo are trademarks of Philips Oral Healthcare, LLC and/or KPNV.
4235.021.7923.1 (9/1/2019)
>75 % recycled paper
>75 % papier recyclé

Transcripción de documentos

ExpertClean 7300, 7500 1 1 2 3 11 4 12 5 6 7 8 9 10 English 6 Deutsch 34 Español 65 Français 95 Italiano 126 Nederlands 155 Português 186 Ελληνικά 215 16 English Clean and Deep Clean + White+ Gum Health Total brushing time Clean: 2 minutes Deep Clean: 3 minutes 2 minutes and 40 seconds 3 minutes and 20 seconds How to brush Clean: Brush each segment for 20 seconds Brush each segment for 20 seconds, Brush each segment for 30 seconds, 2 2 1 2 1 1 3 3 4 6 3 4 6 4 6 5 5 Deep Clean: Brush each segment for 30 seconds 2 then brush segments 1 and 2 for 20 seconds each. 5 then brush segments 1, 2, 3 and 4 for 20 seconds each. 1 1 1 3 2 4 3 6 5 2 4 *Note: The modes and type brush head vary based on the model purchased. Intensity settings Your power toothbrush comes with 3 different intensity settings: low, medium and high. When attached to the handle, the smart brush 46 Deutsch Clean und Deep Clean + White+ Gum Health 3 3 3 Gesamtputz zeit Clean: 2 Minuten Deep Clean: 3 Minuten 2 Minuten und 40 Sekunden 3 Minuten und 20 Sekunden So putzen Sie richtig Clean: Putzen Sie jeden Abschnitt für 20 Sekunden Putzen Sie jeden Abschnitt für 20 Sekunden, Putzen Sie jeden Abschnitt für 30 Sekunden, Empfohlen Intensitätsstu fe 2 2 1 2 1 1 3 3 4 6 3 4 6 4 6 5 5 Deep Clean: Putzen Sie jeden Abschnitt für 30 Sekunden 2 putzen Sie dann Abschnitte 1 und 2 jeweils 20 Sekunden. 5 putzen Sie dann Abschnitte 1, 2, 3 und 4 jeweils 20 Sekunden. 1 1 1 3 2 4 3 6 5 2 4 Español 65 Introducción ¡Enhorabuena por la adquisición de su nuevo cepillo dental eléctrico Philips Sonicare! Eliminación de la placa superior, dientes más blancos y unas encías más sanas al alcance de su mano. Gracias a la combinación de la suave tecnología sónica y las funciones clínicamente desarrolladas y comprobadas de Sonicare, puede estar seguro de que obtendrá los mejores resultados de limpieza en todo momento. Más asistencia y registro del producto están disponibles en: http://www.philips.com/welcome. ¡Le damos la bienvenida a la familia Philips Sonicare! Uso indicado La serie de cepillos dentales eléctricos ExpertClean está diseñada para eliminar la placa y los restos de alimentos de los dientes con el fin de reducir la caries y de mejorar y mantener la higiene bucal. Los cepillos dentales eléctricos de la serie ExpertClean están diseñados para el uso doméstico. Los niños deben usarlos bajo la supervisión de un adulto. Información de seguridad importante Antes de usar el aparato, lea atentamente esta información importante y consérvela por si necesitara consultarla en el futuro. Nota: Los accesorios y características de los distintos modelos varían. Por ejemplo, algunos modelos incluyen un esterilizador o están equipados con Bluetooth. Peligro - Mantenga el cargador y/o el higienizador alejado del agua. No coloque ni guarde el aparato en un lugar desde donde pueda caerse a una bañera o fregadero. Español 66 Español - No sumerja el cargador y/o el higienizador en agua u otros líquidos. - Después de la limpieza, asegúrese de que el cargador y/o el higienizador están totalmente secos antes de conectarlos a la toma de corriente. Advertencia - Este aparato puede ser usado por niños y personas con capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, si han sido supervisados o instruidos acerca del uso del aparato de forma segura y siempre que sepan los riesgos que conlleva su uso. Los niños no deben limpiar el aparato ni realizar tareas de mantenimiento sin supervisión. - No permita que los niños jueguen con el aparato. - Mantenga el higienizador fuera del alcance de los niños en todo momento. Español 67 - Deje de utilizar el higienizador si la lámpara de rayos UV permanece encendida cuando la puerta está abierta. La luz UV puede ser perjudicial para los ojos y la piel de las personas. - Deje de utilizar el aparato si está dañado (en el cabezal del cepillo, mango, cargador y/o higienizador). - El cable de alimentación no se puede sustituir. Si el cable de alimentación está dañado, deseche el cargador y/o el higienizador. - Sustituya siempre el cargador y/o el higienizador por otros del modelo original para evitar situaciones de peligro. - Este aparato no contiene piezas manipulables por el usuario. Si el aparato está dañado, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de su país country (consulte 'Garantía y asistencia'). - Mantenga el cable lejos de superficies calientes. - No utilice el cargador ni el higienizador al aire libre ni cerca de superficies calientes. 68 Español Precaución - No lave el cabezal del cepillo, el mango, el cargador, la cubierta del cargador ni el higienizador en el lavavajillas. - Consulte a su dentista antes de utilizar este aparato si ha sufrido cirugía oral o de las encías en los 2 últimos meses. - Consulte a su dentista si se produce un sangrado excesivo después de usar este aparato, o si el sangrado continúa produciéndose después de 1 semana de uso. Consulte también a su dentista si experimenta molestias o dolor al utilizar este aparato. - Este producto de Philips cumple las normas de seguridad para dispositivos electromagnéticos. Si tiene un marcapasos o cualquier otro dispositivo implantado, consulte a su médico o al fabricante del dispositivo implantado antes de utilizar este producto. - Si tiene alguna duda médica, consulte a su médico antes de utilizar este aparato. Español 69 - Este aparato ha sido diseñado únicamente para limpiar los dientes, las encías y la lengua. No lo utilice con ninguna otra finalidad, Deje de utilizar el dispositivo o consulte a su médico si experimenta molestias o dolor. - Se trata de un aparato de higiene personal y no ha sido concebido para su uso en múltiples pacientes de clínicas o instituciones. - No utilice otros cabezales que no sean los recomendados por Philips Sonicare. - No utilice un cabezal de cepillo si tiene las cerdas aplastadas o curvadas. Sustituya el cabezal del cepillo cada tres meses o antes si aparecen signos de desgaste. - Si el dentífrico que utiliza contiene peróxido, bicarbonato sódico u otro bicarbonato (frecuentes en los dentífricos blanqueadores), limpie bien el cabezal con agua y jabón después de cada uso. Esto evitará la aparición de posibles grietas en el plástico. 70 Español - Evite el contacto directo con productos que contengan aceites esenciales o aceite de coco. El contacto con estos productos puede ocasionar que se desprendan mechones de cerdas. - La lámpara de rayos UV del higienizador está caliente durante el ciclo de higienización y justo después de él. No toque la lámpara de rayos UV cuando está caliente. - Para evitar quemarse con la lámpara de rayos UV, no utilice el higienizador si la pantalla protectora no está colocada en su sitio. - Si ha utilizado el higienizador durante 3 ciclos de limpieza por rayos UV consecutivos, apáguelo durante al menos 30 minutos antes de comenzar un nuevo ciclo de limpieza por rayos UV. Campos electromagnéticos (CEM) Este Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos. Directiva de equipo radioeléctrico Por la presente, Philips declara que los cepillos dentales eléctricos con interfaz de radiofrecuencia (Bluetooth) cumplen la Directiva 2014/53/UE. Español 71 El texto completo de la declaración de conformidad de la UE se encuentra disponible en la siguiente dirección de internet: www.philips.com/support. La interfaz de radiofrecuencia de este producto funciona a 13,56 MHz. El equipo transmite una potencia de radiofrecuencia máxima de +30.16 dBm. Su Sonicare de Philips (Fig. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Capuchón higiénico Cabezales de cepillo inteligentes* Mango Botón de encendido/apagado Piloto de intensidad Botón de modo/intensidad Modos Piloto de recordatorio de sustitución del cabezal del cepillo Indicación de la batería Cargador Estuche de viaje Higienizador por rayos UV* *Nota: El contenido de la caja puede variar en función del modelo que adquiera. Uso del cepillo Sonicare de Philips Instrucciones de cepillado 1 Presione con firmeza el cabezal de cepillado en el mango. Moje las cerdas y aplique pasta de dientes. 72 Español Nota: Es normal que haya un pequeño espacio entre el cabezal del cepillo y el mango. Esto permite al cabezal de cepillado vibrar correctamente. 2 Coloque las cerdas del cepillo sobre los dientes formando un ángulo de 45 grados y presione firmemente para que las cerdas alcancen la línea de la encía o se queden ligeramente por debajo de la encía. Nota: Mantenga la parte central del cepillo en contacto con los dientes en todo momento. 3 Pulse el botón de encendido/apagado para encender Philips Sonicare. 45° 4 Ejerza una ligera presión para maximizar la eficacia del cepillo dental Philips Sonicare y deje que este se encargue del cepillado. Desplace suavemente el cabezal del cepillo por todos los dientes con un pequeño movimiento hacia delante y hacia atrás, de forma que las cerdas más largas lleguen a los espacios interdentales. Continúe con este movimiento durante el ciclo de cepillado. Español 73 Nota: Para conocer los modos específicos de cepillado, consulte 'Modos'. 5 Para limpiar la superficie interior de los dientes anteriores, incline el mango del cepillo y colóquelo en posición semivertical. Realice varias pasadas superpuestas en vertical en cada diente. Nota: - Un cambio en la vibración del mango le avisa cuando está ejerciendo demasiada presión (consulte el sensor de presión). - El cepillo Philips Sonicare se puede utilizar de forma segura sobre aparatos correctores, revisiones y restauraciones dentales (empastes, coronas, carillas). - No utilice el cepillo dental eléctrico en la ducha. Cabezales del cepillo Para ver qué tipo de cabezal de cepillado tiene, consulte la etiqueta ubicada en la parte inferior de este. El símbolo de la parte inferior del cabezal de cepillado indica que es un cabezal de cepillado inteligente, equipado con la tecnología BrushSync. Nombre del cabezal de cepillado Premium Plaque Control Premium White Premium Gum Care 74 Español Etiqueta del cabezal de cepillado C3 W3 G3 Ventaja Eliminación de la placa Eliminación de manchas y placa Encías más sanas Para ver nuestra gama completa de cabezales de cepillado, visite www.philips.com/toothbrush-heads para obtener más información. Nota: El tipo de cabezal de cepillado varía según el modelo adquirido. Tecnología BrushSync La tecnología BrushSync permite la comunicación entre los cabezales de cepillado y el mango a través de un microchip. El símbolo situado en la parte inferior del cabezal de cepillado indica que está equipado con la tecnología BrushSync, que ofrece las siguientes funciones: - Emparejamiento del modo del cabezal de cepillado - Recordatorio de sustitución del cabezal de cepillado Modos de cepillado El cepillo de dientes eléctrico dispone de 4 modos distintos*: Limpieza, Limpieza profunda+, Blanqueado+* y Salud de las encías*. Se seleccionará el modo automáticamente en función del cabezal de cepillado inteligente que utilice. Para cambiar de modo manualmente, pulse el botón de modo/intensidad mientras el cepillo de dientes está apagado. Español 75 *Nota: - Los modos varían en función del modelo adquirido. - Todos los cabezales de cepillado funcionan con todos los modos. - Cuando se utiliza el cepillo dental Sonicare en estudios clínicos, se debe usar a alta intensidad, con la función EasyStart desactivada. Emparejamiento del modo del cabezal de cepillo Los cabezales de cepillado con la tecnología BrushSync están equipados con un microchip que se comunica con el mango y lo empareja automáticamente con el modo y la intensidad recomendados. Nota: Si cambia los modos/intensidad, el mango recordará el último ajuste utilizado. Si desea cepillarse con el ajuste recomendado, puede encontrar el modo/intensidad recomendado en "Modos de cepillado". Limpieza y Limpieza profunda + Blanqueado + Salud de las encías Ventaja Eliminación de la placa Eliminación de la placa y manchas de la superficie Eliminación de la placa y masaje de las encías Cabezal Premium Premium Plaque Control* White* (W3) (C3) Cuidado de las encías óptimo * (G3) 3 3 3 Clean (limpieza): 2 minutos Limpieza profunda: 3 minutos 2 minutos y 40 segundos 3 minutos y 20 segundos de cepillado recomendado Nivel de intensidad recomendado Tiempo total de cepillado 76 Español Modo de cepillarse Limpieza y Limpieza profunda + Blanqueado + Salud de las encías Clean (limpieza): Cepille cada segmento durante 20 segundos Cepille cada segmento durante 20 segundos, Cepille cada segmento durante 30 segundos, 2 2 1 2 1 3 1 3 4 6 4 6 Limpieza profunda: cepille cada segmento durante 30 segundos 4 6 5 a continuación, los segmentos 1 y 2 durante 20 segundos cada uno. 5 3 1 5 a continuación, los segmentos 1, 2, 3 y 4 durante 20 segundos cada uno. 1 2 2 1 3 4 3 2 4 6 5 *Nota: Los modos y el tipo de cabezal de cepillado varían en función del modelo adquirido. Español 77 Ajuste de intensidad El cepillo dental eléctrico incluye 3 ajustes de intensidad diferentes: bajo, medio y alto. El cabezal de cepillado inteligente seleccionará automáticamente la intensidad recomendada cuando esté colocado en el mango. Para cambiar la intensidad de forma manual, encienda el mango y pulse el botón de modo/intensidad. Con el cepillo dental encendido, pulse este botón para cambiar el ajuste de intensidad. Funciones - EasyStart Experiencia de cepillado conectado Recordatorio de sustitución del cabezal del cepillo Sensor de presión BrushPacer Easy-Start La función EasyStart aumenta paulatinamente la potencia del mango a lo largo de los primeros 14 cepillados para ayudarle a acostumbrarse a la potencia de cepillado del Philips Sonicare. La función EasyStart funciona con todos los modos. Nota: El producto viene con la función EasyStart desactivada. Para activar EasyStart, consulte 'Activar o desactivar funciones'. Sonicare App - Experiencia de cepillado conectado 78 Español La aplicación Sonicare se empareja con el cepillo dental para proporcionarle funciones de cepillado interactivas. Al cepillarse utilizando su cuenta de la aplicación Sonicare, podrá: - Recibir sugerencias de cepillado e información personalizada - Realizar un seguimiento de sus avances en el cepillado con el tiempo Para empezar a utilizar las funciones de cepillado conectado: 1 Descargue la aplicación Sonicare en su teléfono 2 Siga los pasos de configuración de la aplicación 3 Empareje el cepillo dental con la aplicación 4 Cree su cuenta 5 Personalice la aplicación respondiendo a las preguntas acerca de sus hábitos de cepillado e intereses 6 Empiece su experiencia de cepillado conectado Nota: Asegúrese de que la función Bluetooth esté activada en su teléfono cuando utilice las funciones de cepillado conectado. Nota: Si tiene cualquier duda durante la configuración de su cuenta, asegúrese de consultar la declaración de privacidad Sonicare, disponible en todo el proceso de configuración de la aplicación. Modo de cepillado con la aplicación 1 Vaya a la pantalla de cepillado en la aplicación y seleccione la opción de inicio del cepillado. 2 Empiece primero por cepillarse la muela superior derecha. Puede personalizar su posición inicial en Ajustes. 3 Siga la guía de cepillado. Consejo: Para garantizar el mejor rendimiento de los sensores de cepillado, mantenga la cabeza mirando hacia delante. 4 Comience suavemente el cepillado. La aplicación resaltará el segmento correcto. El temporizador le ayudará en el seguimiento. 5 Mueva el cabezal de cepillado cuando cambie el segmento resaltado. 6 Repítalo hasta que termine de cepillar todos los segmentos. Español 79 7 Cuando termine el cepillado, revise y retoque las zonas que olvidó. Siga las instrucciones de la aplicación sobre cómo utilizar la función de retoque. Recordatorio de sustitución del cabezal de cepillado El mango realizará un seguimiento del desgaste del cabezal de cepillado inteligente. Con el tiempo, el mango realizará un seguimiento del desgaste de su cabezal de cepillado inteligente midiendo: - La presión total que ejerce durante el cepillado - El tiempo total que ha usado su cabezal de cepillado Una vez que el cabezal de cepillado ya no sea eficaz, el recordatorio de sustitución del cabezal de cepillado parpadeará en ámbar. Esto indica que se recomienda cambiar el cabezal de cepillado. Nota: El recordatorio de sustitución del cabezal de cepillado viene activado con el producto. Para desactivar esta función, consulte 'Activar o desactivar funciones'. Sensor de presión Su Philips Sonicare mide la presión que se aplica durante el cepillado para proteger sus dientes y encías de cualquier daño. Si aplica demasiada presión, el mango cambiará la vibración hasta que usted reduzca la presión. Nota: El Sensor de presión viene activado con el producto. Para desactivar esta función, consulte 'Activar o desactivar funciones'. 80 Español BrushPacer La función BrushPacer indica cuándo debe pasar a la siguiente área de sus dientes mediante un breve cambio en la vibración. El cepillo dental se apagará automáticamente al finalizar la sesión de cepillado. Carga y estado de la batería Carga 1 Enchufe el cargador a una toma de corriente eléctrica. 2 Coloque el mango en el cargador. 3 El indicador de carga parpadeará en color verde hasta que el cepillo dental se cargue por completo. Nota: El mango se suministra previamente cargado para el primer uso. Después de utilizarlo por primera vez, cárguelo durante al menos 24 horas. Carga en el soporte o en el higienizador 1 Enchufe el cargador o higienizador a una toma de corriente. 2 Coloque el mango en el cargador o en el higienizador. 3 El cargador cargará su cepillo dental hasta que esté totalmente cargado. Carga con el estuche de viaje Nota: Solo los siguientes mangos ExpertClean pueden cargarse en el estuche de carga: HX972G, HX972K, HX972V, HX972P. Puede encontrar el número HX en la parte inferior del mango. Nota: La carga con el estuche de viaje requiere un adaptador USB para cargar el mango. El adaptador USB no está incluido. 1 Conecte el estuche de viaje a la potencia de entrada de 5 V de CC de: - un conector USB estándar de un ordenador personal con certificación UL o ANSI/UL 60950-1, o bien - una fuente de alimentación con certificación UL o ANSI/UL 60950-1 LPS con puerto USB de salida o, - una fuente de alimentación con certificación UL o 1310 clase 2. Español 81 2 El estuche de viaje cargará su cepillo dental hasta que esté completamente cargado. Nota: La carga del mango con el estuche de viaje puede tardar más que con el cargador. Estado de la batería (mango enchufado al cargador) Cuando el mango está colocado en el cargador, el higienizador o el estuche de viaje, el indicador de batería parpadeará en verde según el nivel de batería actual. Número de pilotos LED parpadeantes Estado de carga de la batería 1 Low (Baja) 2 Medio 3 High (Alta) Estado de la batería (cuando el mango no está colocado en el cargador) Al quitar el mango del cargador, higienizador o estuche de viaje, el piloto de la batería situado en la parte inferior del mango indicará el estado de la batería. Color de piloto LED Número de pilotos Estado de la LED batería Verde permanente 3 High (Alta) Verde permanente 2 Medio Verde permanente 1 Low (Baja) Ámbar parpadeante 1 (con 5 pitidos) Vacío Importante: El adaptador de pared debe ser una fuente de tensión muy baja y segura, compatible con la potencia eléctrica indicada en la parte inferior del dispositivo. 82 Español Higienización - Con el higienizador por rayos UV puede limpiar el cabezal del cepillo después de cada uso. Desenchufe el higienizador, deje de utilizarlo y llame al Servicio de Atención al Cliente si: - La lámpara de rayos UV permanece encendida cuando la puerta está abierta. - La ventana está rota o se ha desprendido del higienizador. - El higienizador desprende humo o si hay un olor a quemado mientras está en funcionamiento. Nota: La luz UV puede ser perjudicial para los ojos y la piel de las personas. Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños en todo momento. 1 Después del cepillado, enjuague el cabezal del cepillo y sacúdalo para eliminar el exceso de agua. Advertencia: No coloque el capuchón en el cabezal del cepillo durante la higienización. 2 Coloque el dedo en el orificio de la puerta situado en la parte superior del higienizador y tire para abrir la puerta. Español 83 3 Coloque el cabezal del cepillo en uno de los dos soportes del higienizador con las cerdas orientadas hacia la lámpara. Nota: Limpie en el higienizador únicamente cabezales de cepillo fáciles de encajar Philips Sonicare. Nota: No limpie cabezales de cepillo Philips Sonicare for Kids en el higienizador. 4 Asegúrese de que el higienizador esté enchufado a una toma de corriente activa con el voltaje adecuado. 5 Cierre la puerta y pulse el botón verde de encendido/apagado una vez para seleccionar el ciclo de limpieza de rayos UV. Nota: El higienizador sólo se puede encender si la puerta está bien cerrada. Nota: El higienizador se apaga si se abre la puerta durante el ciclo de higienización. Nota: El ciclo de higienización dura 10 minutos y luego se apaga automáticamente. Cuando el higienizador está en funcionamiento, se ve una luz a través de la ventana. 84 Español Activar o desactivar funciones Es posible activar o desactivar las funciones siguientes del cepillo de dientes: - EasyStart - Sensor de presión - Recordatorio de sustitución del cabezal de cepillado Paso 1: Coloque el mango en el cargador Paso 2: Mantenga pulsado el botón de encendido para: Easy-Start Sensor de presión Recordatorio de sustitución del cabezal de cepillado 3 segundos Un máximo de 5 segundos Un máximo de 7 segundos ¯ ¯ ¯ Paso 3: Suelte el botón de encendido cuando oiga 1 pitido 1 pitido y, a 1 pitido, 2 pitidos y, a continuación, 2 continuación, 3 pitidos pitidos ¯ ¯ ¯ Español 85 Si el indicador de batería se ilumina, parpadea en verde 2 veces y escucha tonos triples de bajos a altos, se ha activado la función. O bien Si el indicador de batería se ilumina en ámbar y parpadea una vez y escucha tonos triples de bajos a altos, la función se ha desactivado. Limpieza - Todas las piezas se pueden limpiar con un paño húmedo o enjuagarse con agua caliente. - Quite el cabezal de cepillado del mango y enjuáguelo bien. 86 Español - Enjuague todo el mango, sobre todo la conexión del cabezal, al menos una vez a la semana. Precaución: No empuje la junta de goma de la parte superior del mango. Limpie cuidadosamente alrededor de la junta de goma. Precauciones: - No lave el cabezal de cepillado, capuchón, mango, cargador, higienizador por rayos UV ni el cargador de viaje en el lavavajillas. - No utilice productos con alcohol isopropílico, vinagre o lejía para limpiar el mango, ya que esto podría causar decoloración. - Desenchufe el cargador antes de limpiarlo. - No utilice aceites esenciales para limpiar los cabezales de cepillado, ya que puede provocar daños. Limpieza del higienizador Advertencia: No sumerja el higienizador en agua ni lo enjuague bajo el grifo. Advertencia: No limpie el higienizador si la lámpara de rayos UV está caliente. Español 87 Para una mayor eficacia, le aconsejamos que limpie el higienizador una vez a la semana. 1 Desenchufe el higienizador. 2 Extraiga la bandeja de goteo. Limpie el interior del higienizador con un paño húmedo. - Enjuáguela y límpiela con un paño húmedo. 3 Extraiga la pantalla protectora situada delante de la lámpara de rayos UV. Para extraer la pantalla, tome los bordes que hay junto a los cierres, apriete ligeramente y tire de la pantalla protectora. 4 Quite la lámpara de rayos UV. Para quitar la lámpara de rayos UV, agárrela y sáquela del casquillo metálico. 5 Limpie la pantalla protectora y la lámpara de rayos UV con un paño húmedo. 6 Vuelva a colocar la lámpara de rayos UV. Para volver a colocar la lámpara, alinee la parte inferior de la misma con el casquillo metálico y empújela para introducirla en el mismo. 7 Vuelva a colocar la pantalla protectora. Para volver a insertar la pantalla, alinee los salientes de la pantalla protectora con las ranuras de la superficie reflectora que hay a ambos lados de la lámpara de rayos UV. Empuje la pantalla contra las ranuras del higienizador. 88 Español Almacenamiento Si no va a utilizar el producto durante un período de tiempo prolongado, desenchúfelo de la toma de corriente, límpielo y guárdelo en un lugar fresco, seco y alejado de la luz directa del sol. Preguntas más frecuentes Pregunta Respuesta ¿Puedo dejar el cepillo Sonicare en el cargador entre cepillados? Sí, puede dejar el cepillo dental Philips Sonicare siempre en un cargador enchufado. Esto no afectará a la vida útil de la batería. ¿Puedo usar otros cabezales de cepillado en mi cepillo dental Philips Sonicare? Todos los cabezales de cepillado para cepillo dental eléctrico Philips Sonicare que encajen serán adecuados para su cepillo dental DiamondClean Smart. Sin embargo, no todos pueden utilizarse para el modo de emparejamiento inteligente. Puede identificar los cabezales de cepillado inteligentes mediante el icono de inteligente ubicado en la base del cabezal de cepillado. ¿Con qué frecuencia debo sustituir el cabezal de cepillado? Le recomendamos sustituir el cabezal de cepillado Philips Sonicare cada 3 meses de uso (en función del cepillado de dos veces al día durante 2 minutos en cada sesión). ¿Es mi cepillo dental Philips Sonicare resistente al agua? Sí, su cepillo dental Philips Sonicare es resistente al agua. Sin embargo, no introduzca nunca el mango en el lavavajillas para limpiarlo. Español 89 ¿Qué teléfonos son compatibles con la aplicación Philips Sonicare? La aplicación Philips Sonicare es compatible con el sistema operativo Android 5.0, iPhone 9.0 y versiones más recientes. Los dispositivos móviles deberán tener también Bluetooth 4.0 o una versión más reciente. ¿Qué cepillos dentales Philips Sonicare puedo utilizar con la aplicación? Solo puede utilizar los cepillos dentales Philips Sonicare Flexcare Platinum Connected y DiamondClean Smart con la aplicación Sonicare. Busque el símbolo de Bluetooth en el panel frontal del paquete. ¿Puedo utilizar la aplicación Philips Sonicare sin Wi-Fi? La conexión Wi-Fi no es necesaria para utilizar la aplicación Philips Sonicare. Almacenamiento Si no va a utilizar el producto durante un período de tiempo prolongado, desenchúfelo de la toma de corriente, límpielo y guárdelo en un lugar fresco, seco y alejado de la luz directa del sol. Reciclaje - Este símbolo significa que este producto no debe desecharse con la basura normal del hogar (2012/19/UE). 90 Español - Este símbolo significa que este producto contiene una batería recargable integrada, que no debe desecharse con los residuos domésticos normales (2006/66/EC). Lleve el producto a un punto de recogida oficial o a un centro de asistencia de Philips para que un profesional extraiga la batería recargable. - La lámpara de rayos UV del higienizador contiene mercurio. No tire la lámpara de rayos UV con la basura doméstica normal al final de su vida útil. Llévela a un punto de recogida oficial para su reciclado. - Siga la normativa de su país para la recogida selectiva de productos eléctricos y electrónicos y de baterías recargables. El desechado correcto ayuda a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana. Extracción de la batería recargable Advertencia: No quite la batería recargable hasta que deseche el aparato. Asegúrese de que la batería está completamente agotada cuando la quite. Para extraer la batería recargable, utilice una toalla o un paño, un martillo y un destornillador plano normal.Tenga en cuenta las medidas de seguridad básicas cuando siga los procedimientos descritos a continuación. Asegúrese de proteger sus ojos, manos, dedos y la superficie en la que trabaja. 1 Para agotar la carga de la batería recargable, quite el mango del cargador, encienda su cepillo Sonicare de Philips y déjelo funcionar hasta que se pare. Repita esto hasta que ya no pueda encender el cepillo Sonicare de Philips. Español 91 2 Retire y deseche el cabezal del cepillo. Cubra todo el mango con una toalla o un paño. 1 2 3 Sujete la parte superior del mango con una mano y golpee la carcasa del mango a 1,27 cm por encima del extremo inferior. Golpee firmemente con un martillo los cuatro lados para expulsar la tapa. Nota: Es posible que tenga que golpear el extremo varias veces para romper las conexiones internas. 4 Retire la tapa del mango del cepillo. Si la tapa no se libera fácilmente de la carcasa, repita el paso 3 hasta que la tapa se suelte. 92 Español 5 Sujete el mango boca abajo, presione el eje hacia abajo sobre una superficie dura. Si los componentes internos no se sueltan de la carcasa con facilidad, repita el paso 3 hasta que lo hagan. 6 Extraiga la cubierta de goma de la batería. 7 Introduzca el destornillador entre la batería y el marco negro de la parte inferior de los componentes internos. A continuación haga palanca con el destornillador hacia el exterior de la batería para romper la parte inferior del marco negro. 8 Inserte el destornillador entre la parte inferior de la batería y el marco negro para romper la pestaña metálica que conecta la batería con la placa de circuito impreso de color verde. Esto separará el extremo inferior de la batería del marco negro. Español 93 9 Agarre la batería y tire de ella separándola de los componentes internos para romper la segunda pestaña metálica de la batería. Precaución: Tenga cuidado con los bordes afilados de las pestañas de la batería para evitar lesiones en los dedos. 10 Cubra los contactos de la batería con cinta aislante para evitar cualquier cortocircuito eléctrico provocado por la carga residual de la batería. La batería recargable ya se puede reciclar y el resto de materiales se pueden desechar de manera adecuada. Nota: Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del hogar. Llévelo a un punto de recogida oficial para su reciclado. De esta manera, ayudará a conservar el medio ambiente. Garantía y asistencia Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía internacional. Restricciones de la garantía La garantía internacional no cubre lo siguiente: - Cabezales del cepillo. - Deterioros causados por el uso de piezas de repuesto no autorizadas. - Deterioros causados por uso inapropiado, abusos, negligencias, alteraciones o reparaciones no autorizadas. 94 Español - Desgaste normal, incluyendo arañazos, desportilladuras, abrasiones, decoloraciones o pérdida gradual del color. - Lámpara de rayos UV. 136 Italiano Abbinamento modalità testina Le testine con tecnologia BrushSync sono dotate di un microchip che comunica con l'impugnatura e si abbina automaticamente con la modalità e l'intensità consigliate. Nota: se cambiate la modalità/l'intensità, l'impugnatura memorizza l'ultima impostazione utilizzata. Le modalità/intensità consigliate sono disponibili in "Modalità di utilizzo", se desiderate utilizzare le impostazioni consigliate. Clean e Deep Clean + White+ Gum Health Vantaggio Rimozione di placca Rimozione di placca e macchie dalla superficie Rimozione di placca e massaggio di gengive Testina Premium Premium Plaque Control* White* (W3) (C3) Optimal Gum Care* (G3) 3 3 3 Clean: 2 minuti Deep Clean: 3 minuti 2 minuti e 40 secondi 3 minuti e 20 secondi consigliata Livello di intensità consigliato Tempo di pulizia totale 172 Nederlands - een UL-gecertificeerde of volgens 1310 klasse 2 gecertificeerde voeding. 2 Het reisetui laadt uw tandenborstel op totdat deze volledig is opgeladen. Opmerking: Het handvat opladen met het oplaadreisetui kan langer duren dan met de oplader. Batterijstatus (wanneer handvat op de op netspanning aangesloten oplader is geplaatst) Wanneer het handvat op de oplader, de UV-reiniger of het reisetui wordt geplaatst, gaat het acculampje groen knipperen om het huidige oplaadniveau aan te geven. Aantal knipperende lampjes Oplaadstatus van de batterij 1 Laag 2 Gemiddeld 3 High Batterijstatus (wanneer handvat niet op oplader is geplaatst) Wanneer u het handvat van de oplader, de UV-reiniger of het reisetui verwijdert, geeft het batterijlampje onderaan het handvat de status van de batterij aan. Ledkleur Aantal lampjes Batterijstatus Brandt groen 3 High Brandt groen 2 Gemiddeld Brandt groen 1 Laag Knippert oranje 1 (met 5 piepjes) Leeg Belangrijk: De wandadapter moet een veilige stroombron zijn met een extra laag voltage, compatibel met de Nederlands 175 Functies in- of uitschakelen U kunt de volgende functies van uw tandenborstel in- of uitschakelen: - EasyStart - Druksensor - Vervangingsherinnering opzetborstel Stap 1: plaats het handvat op de oplader Stap 2: houd de aan/uit-knop ingedrukt voor: Easy Startfunctie Druksensor Vervangingsherinne ring opzetborstel 3 seconden Maximaal 5 seconden Maximaal 7 seconden ¯ ¯ ¯ Stap 3: laat de aan/uit-knop los bij het horen van 1 piepje 1 piepje en vervolgens 2 piepjes 1 piepje, 2 piepjes en vervolgens 3 piepjes ¯ ¯ ¯ Als u de batterijlampjes 2 keer groen ziet knipperen en drie tonen van laag naar hoog hoort, is de functie uitgeschakeld. 184 Nederlands 9 Pak de batterij vast en trek deze weg van de interne onderdelen om het tweede metalen lipje te breken. Let op: Wees voorzichtig met de scherpe randen van de metalen lipjes om verwondingen aan uw vingers te voorkomen. 10 Bedek de contactpunten van de batterij met tape om kortsluiting door eventuele restlading van de batterij te voorkomen. De batterij kan nu worden gerecycled en de rest van het product kan op de juiste manier worden weggegooid. Opmerking: Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar lever het in op een door de overheid aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen. Op die manier levert u een bijdrage aan een schonere leefomgeving. Garantie en ondersteuning Hebt u informatie of ondersteuning nodig, ga dan naar www.philips.com/support of lees de internationale garantieverklaring. Garantiebeperkingen De volgende zaken vallen niet onder de voorwaarden van de internationale garantie: - Opzetborstels Nederlands 185 - Schade als gevolg van het gebruik van niet-goedgekeurde vervangende onderdelen. - Schade als gevolg van verkeerd gebruik, misbruik, verwaarlozing, wijzigingen of ongeautoriseerde reparaties. - Gewone slijtage, inclusief kerfjes, krasjes, schuurplekken, verkleuring of verbleking. - UV-lamp. 197 Português Como escovar Clean (Limpeza) e Deep Clean+ (Limpeza profunda) White+ (Branquear) Gum Health (Saúde das gengivas) Clean (Limpeza): escovar cada segmento durante 20 segundos escovar cada segmento durante 20 segundos, escovar cada segmento durante 30 segundos, 2 2 1 2 1 3 1 3 4 6 5 Deep Clean (Limpeza profunda): escovar cada segmento durante 30 segundos 3 4 6 4 6 5 em seguida, escovar os segmentos 1 e 2 durante 20 segundos cada. 1 5 em seguida, escovar os segmentos 1, 2, 3 e 4 durante 20 segundos cada. 1 2 2 1 3 3 2 4 4 6 5 *Nota: os modos e o tipo da cabeça de escova varia com base no modelo adquirido. 202 Português - uma fonte de alimentação com certificação UL ou 1310 Classe 2. 2 O estojo de viagem irá carregar a escova de dentes até estar completamente carregada. Nota: Carregar a pega com o estojo de viagem pode demorar mais tempo do que o carregador. Estado da bateria (pega no carregador ligado) Quando a pega está colocada no carregador, higienizador ou estojo de viagem, a luz da bateria pisca a verde com base no nível de bateria atual. Número de LEDs intermitentes Estado de carga da bateria 1 Baixa 2 Média 3 Alta Estado da bateria (quando a pega não está colocada no carregador) Quando retira a pega do carregador, higienizador ou estojo de viagem, a luz da bateria na parte inferior da pega indica o estado da bateria. Cor do LED Número de LEDs Estado da bateria Verde fixo 3 Alta Verde fixo 2 Média Verde fixo 1 Baixa Âmbar intermitente 1 (com 5 bipes) Esgotada Importante: o adaptador de tomada tem de ser uma fonte de alimentação segura com classificação SELV (Safety Extra Português 205 Ativar ou desativar funcionalidades Pode ativar ou desativar as seguintes funcionalidades da escova de dentes: - EasyStart - Sensor de pressão - Alerta de substituição da cabeça da escova Passo 1: Coloque a pega no carregador. Passo 2: Prima e mantenha premido o botão de alimentação para: EasyStart Sensor de pressão Alerta de substituição da cabeça da escova 3 segundos Até 5 segundos Até 7 segundos ¯ ¯ ¯ Passo 3: Largue o botão de alimentação quando ouvir 1 bipe 1 bipe e, 1 bipe, 2 bipes e, depois, 2 bipes depois, 3 bipes ¯ ¯ ¯ Se as luzes do indicador da bateria piscarem a verde 2 vezes e ouvir tons triplos de baixo a alto, a função foi ativada. www.philips.com/Sonicare ©2018 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights reserved. Philips and the Philips shield are trademarks of KPNV. Sonicare and the Sonicare logo are trademarks of Philips Oral Healthcare, LLC and/or KPNV. 4235.021.7923.1 (9/1/2019) >75 % recycled paper >75 % papier recyclé
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248

Saeco HX9601/03 Manual de usuario

Categoría
Cepillos de dientes eléctricos
Tipo
Manual de usuario