Samsung SCC-B2335P/CDM Manual de usuario

Categoría
Cámaras de seguridad
Tipo
Manual de usuario
CÁMARA DIGITAL A COLOR
manual del usuario
SCC-B2335(P)
SCC-B2035P
imagine las posibilidades
Gracias por adquirir este producto Samsung.
Para recibir un servicio más completo,
registre su producto en
www.samsungsecurity.com
SPA-M
2 – CÁMARA DIGITAL A COLOR
PRECAUCIÓN
NO ABRIR RIESGODE SUFRIR UNA
DESCARGA ELÉCTRICA
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SUFRIR UNA DESCARGA ELÉCTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA (NI LA PARTE
POSTERIOR). DENTRO NO HAY PIEZAS QUE PUEDAN SER REPARADAS POR EL USUARIO. REMITA EL
APARATO A PERSONAL DE MANTENIMIENTO CUALIFICADO.
Este símbolo indica que esta unidad cuenta con un voltaje peligroso y que existe riesgo
de descarga eléctrica.
Este símbolo indica que hay instrucciones de funcionamiento y mantenimiento
importantes en el manual que acompaña la unidad.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, mantenga este dispositivo lejos de lluvia y/o la
humedad.
Para evitar lesiones, este aparato debe estar fi rmemente sujeto al suelo / pared de acuerdo con las instrucciones
de instalación.
Si desea utilizar con alimentación de 240 V. CA, se debe utilizar un adaptador de clavija adecuado.
ADVERTENCIA
Asegúrese de utilizar únicamente el adaptador estándar que se indica en la hoja de especifi caciones.
Utilizar cualquier otro adaptador puede provocar un incendio, el riesgo de sufrir una descarga eléctrica o
puede dañar el producto.
Conectar de manera incorrecta el suministro de energía o cambiar las baterías de manera incorrecta puede
producir explosiones, incendios, riesgo de sufrir una descarga eléctrica o puede dañar el producto.
No conecte varias cámaras a un único adaptador. Superar la capacidad puede generar calor de manera
anormal o crear un incendio.
Enchufe de manera segura el cable de alimentación en la toma de corriente. Una conexión mal hecha
puede provocar un incendio.
Al instalar la cámara, fíjela fi rmemente y de manera segura. La caída de una cámara puede causar daños
personales.
No coloque objetos conductores (p. ej. destornilladores, monedas, objetos de metal,etc.) o recipientes que
contengan agua sobre la cámara. Se pueden producir daños personales debido a incendios, descargas
eléctricas u objetos que se caigan.
No instale el aparato en lugares húmedos, cubiertos de polvo o de hollín. Podría producirse un incendio o
riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
Si la unidad desprende un olor o humo inusual, deje de utilizar el aparato. En caso de que esto ocurra,
desconecte inmediatamente la fuente de energía y póngase en contacto con el servicio técnico. El
uso continuado del aparato en esas condiciones puede provocar un incendio o riesgo de sufrir una
descarga eléctrica.
Si este producto deja de funcionar con normalidad, póngase en contacto con el servicio técnico más cercano.
Nunca intente desmontar o modifi car este producto de ninguna manera. (SAMSUNG no se hace responsable
de los problemas producidos por modifi caciones no autorizadas o por intentos de reparaciones.)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Información de Seguridad
A
d
PREC
N
le
N
so
S
U
D
in
M
in
In
E
p
N
e
E
m
Decla
Este
cond
1) Es
2) Es
un
10.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
No
Este
ser
de l
per
j
utiliz
de i
Es p
perj
emi
Español 3
SPA-M
TE
esgo
es
o
ede
a
ños
o
rra,
no.
ble
Al limpiar el producto, no rocíe sus piezas directamente con agua. Podría producirse un incendio o el riesgo
de sufrir una descarga eléctrica.
PRECAUCIÓN
No deje objetos que se pueden caer sobre el producto ni aplique una fuerte presión sobre él. Manténgalo
lejos de lugares sujetos una demasiadas vibraciones o a interferencias magnéticas.
No instale en ubicaciones sujetas a altas temperaturas (más de 50 °C), bajas temperaturas (-10 °C ), o
sometidas a humedad. Estas condiciones podrían causar incendios o descargas eléctricas.
Si desea cambiar de ubicación el aparato ya instalado, asegúrese de desconectar el suministro de energía.
Una vez esté desconectado, mueva el aparato o vuelva a instalarlo.
Desconecte el enchufe de la toma de corriente cuando hay rayos. Si no lo hace, puede producirse un
incendio o el aparato puede dañarse.
Mantenga el aparato alejado de la luz solar directa y de las fuentes que irradien calor. Se puede producir un
incendio.
Instale el aparato en un lugar bien ventilado.
Evite dirigir la cámara directamente hacia objetos extremadamente brillantes como, por ejemplo, el sol,
puesto que puede dañar el sensor de imagen CCD.
No debe exponer el aparato a gotas ni salpicaduras de agua ni a objetos con líquido, como jarrones,
evitando colocarlos sobre el aparato.-
El enchufe principal se utiliza como un dispositivo de desconexión y debe tenerlo a mano en cualquier
momento.
Declaración de la Comisión Federal de Comunicaciones de Estados Unidos de América (FCC)
Este aparato cumple con la parte 15 de la normativa de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes:
1) Este aparato no puede producir interferencias perjudiciales y
2) Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan provocar
un funcionamiento incorrecto.
10.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Nota
Este aparato ha sido probado y se ha determinado que se encuentra dentro de los límites para
ser clasifi cado como un aparato digital de Clase A, de conformidad a la parte 15 de la normativa
de la FCC. Estos límites se han fi jado para ofrecer protección sufi ciente contra las interferencias
perjudiciales cuando el equipo está en funcionamiento en un entorno comercial. Este aparato genera,
utiliza y puede irradiar energía por radiofrecuencias y si no es instalado y utilizado siguiendoel manual
de instrucciones, puede producer interferencias perjudiciales para las comunicaciones por radio.
Es probable que el funcionamiento de este equipo en una zona residencial provoque interferencias
perjudiciales. En ese caso, el usuario tendrá que hacerse cargo de los gastos que conlleve corregir la
emisión de interferencias.
Aviso de Conformidade com a IC
El dispositivo no debe estar expuesto a goteos o salpicaduras, y ningún objeto con
líquidos, como jarrones, ICES-003 debe colocarse encima.
Información de Seguridad
4 – CÁMARA DIGITAL A COLOR
Instrucciones importantes de seguridad
Lea estas instrucciones.
Conserve estas instrucciones.
Preste atención a todas las advertencias.
Siga todas las instrucciones.
No utilice este aparato cerca del agua.
Límpielo sólo con un paño seco.
No obstruya los orifi cios de ventilación. Instálelo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
No lo instale cerca de ninguna fuente de calor, como radiadores, registradores de calor u otro reproductor
(incluidos amplifi cadores) que generen calor.
El enchufe polarizado o con toma de tierra tiene un fi n de seguridad importante. Un enchufe polarizado tiene
dos puntas con una más ancha que la otra. Un enchufe con toma de tierra tiene dos puntas y una tercera
hoja de toma de tierra. La punta ancha o la tercera hoja existen por motivos de seguridad. Si no cabe en la
toma, consulte a un electricista para sustituir la toma obsoleta.
Proteja el cable de alimentación para que no se deforme ni sufran pinzamientos,
especialmente en los enchufes, en sus respectivos receptáculos ni en los puntos de
salida del reproductor.
Utilice únicamente conexiones o accesorios especifi cados por el fabricante.
Utilice sólo las mesitas con ruedas, soportes, trípodes o mesas recomendadas por el
fabricante o vendidas con el reproductor. Cuando se utiliza una mesita con ruedas, tenga cuidado al mover
la mesita con ruedas junto con el reproductor para evitar daños por vuelco.
Desenchufe este reproductor durante tormentas eléctricas o cuando no se utilice durante largos períodos
de tiempo.
Confíe las reparaciones a personal técnico cualifi cado. El servicio es necesario cuando el reproductor se
haya dañado de alguna forma, cuando el cable o el enchufe de suministro eléctrico estén dañados, cuando
se haya derramado líquido sobre el reproductor o hayan caído objetos en su interior, el reproductor se haya
expuesto a la lluvia o humedad, no funcione normalmente o se haya caído.
Evite salpicar el aparato y manténgalo alejado de goteras. Los objetos que
contengan líquidos, como fl oreros, no deben colocarse sobre el aparto.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Español 5
SPA-M
Índice general
Introducción
Características 6
Producto Y Accesorios 7
Nombre de los componentes y funciones 8
Instalación
Conexión del conector de la óptica de diafragma automático (Auto Iris) 11
Ensamblaje de la lente 11
Conexión de cables y comprobaciones de funcionamiento 12
Cómo utilizar el menú OSD
Utilización de los iconos del menú 13
Menú principal 13
Perfi l 14
Confi guración de la cámara 16
Inteligencia 23
Confi guración de la zona privada 25
Otros ajustes 26
Comunicación 26
Información del sistema 27
Idioma 27
Especifi caciones
Especifi caciones 28
d
tor
tiene
era
n la
over
os
e
ndo
haya
6 – CÁMARA DIGITAL A COLOR
Introducción
CARACTERÍSTICAS
Alta resolución
Con esta cámara se ha conseguido una resolución de 600 líneas utilizando las tecnologías más
avanzadas de procesamiento de imagen digital y algoritmos especiales.
VPS (Barrido progresivo virtual)
Se trata de una tecnología avanzada que reproduce una imagen progresiva nítida. Es idóneo para
grabación de alta calidad y transferencia de archivos a través de Internet.
Detección y seguimiento inteligente de movimiento
Se trata de una función inteligente que detecta automáticamente el movimiento de un objeto. Puede defi nir un
cercado virtual para que se active una alarma sonora si un objeto pasa, entra o sale del cercado o área virtual.
WDR
WDR amplía el rango de contraste y toma una imagen de todas las áreas oscuras y brillantes antes de
componer una con las dos, lo cual resulta de utilidad por ejemplo al tomar una imagen por la ventana en el
interior de un edifi cio. Concretamente, mejora la calidad de la imagen tanto del paisaje exterior como del interior.
XDR (Rango dinámico ampliado)
Controla de forma activa la compensación gamma accionando el contraste de luminancia ambiental en
una unidad de píxeles concreta para determinar una visibilidad óptima.
DIA/NOCHE
Esta función permite inhabilitar la función de fi ltro de corte de infrarrojos cuando las condiciones de
iluminación están por debajo del valor normal.
Alta sensibilidad
Implementa imágenes de alta sensibilidad utilizando la CCD progresiva Super-HAD de SONY actualizada.
Poca iluminación
La cámara utiliza tecnologías de señal digital como las funciones de baja iluminación y DÍA/NOCHE para
identifi car objetos aun en las condiciones más adversas.
Ajuste de retroiluminación de gran calidad
Cuando un objeto se encuentra frente a una fuente luminosa o delante de la luz solar, la cámara mejora
automáticamente la calidad de la imagen del objeto en sombra.
Sincronización digital de energía
La función de sincronización digital de línea ajusta la sincronización vertical de la cámara automáticamente
aumentando su funcionalidad y confi abilidad.
Confi guración de las señales de salida
Es posible confi gurar las siguientes señales de salida de video: reversión de imagen (horizontal, vertical, o
ambas), priva da, perfi lamiento horizontal/vertical y zoom digital.
Menú OSD (Presentación en pantalla)
El menú de OSD se facilita para visualizar el estado de la cámara y para confi gurar de forma interactiva las funciones.
Comunicación por cable coaxial
Se trata de una función de control demoro que solapa el cable coaxial (para una transferencia de señal de
video) con la señal de control. Durante la instalación o en reparaciones, ayuda a controlar el controlador de
comunicación (opcional) sin cableado adicional.
PRO
P
Sosté
Español 7
SPA-M
Introducción
un
al.
erior.
n
ra
ente
al, o
ones.
e
e
PRODUCTO Y ACCESORIOS
Producto Y Accesorios
Accesorios
Camara
Sostén de la cámara
(base)
Conector de diafragma
automático (Auto Iris)
Manual de usuario
Producto principal
Base de sujeción
8 – CÁMARA DIGITAL A COLOR
Introducción
NOMBRE DE LOS COMPONENTES Y FUNCIONES
Vista lateral
Conector de la óptica de diafragma automático (Auto Iris)
Esta ranura se utiliza para atornillar la base de sujeción, una parte del soporte en el que se instalará la
cámara.
Cable de control del objetivo de diafragma automático
Este cable transmite la energía y las señales desde la cámara para controlar la lente de iris automática.
Ranuras de fi jación de la base de sujeción
Estas ranuras se utilizan para fi jar los tornillos en la base de sujeción conectada al soporte al instalarle la
cámara.
Nota :
Cuando la lente de la cámara se ensucie, límpiela suavemente con una toallita para limpiar lentes o con un paño empapado en
etanol puro.
Ranuras de fi jación de
la base de sujeción
Lente de la cámara
Conector de óptica
de diafragma au-
tomático (Auto Iris)
Cable de control del
objetivo de diafragma
automático
P
Español 9
SPA-M
Introducción
do en
n de
n
m
ara
Panel trasero
n
o
r
q
p
s
<AC24/DC12V (SCC-B2335(P))>
n
o
q
s
<AC220V~240V(SCC-B2035P)>
p
10 – CÁMARA DIGITAL A COLOR
Introducción
n Conector de entrada y salida
Este conector tiene puertos de entrada y salida para señales de control RS-485, cambio entre DIA/NOCHE
y señales de salida de alarma.
No. Function Description
1 ALARM OUT
Puerto de salida de alarma para detección de movimiento. (Tipo de colector abierto.)
2 GND Puerto de toma de tierra.
3 TRIGGER IN
muestra la imagen fi ja actual cuando recibe la señal del disparador.
(Tipo Normal abierto)
4 SHUTTER (S0)
Se trata de un puerto para seleccionar un nodo de obturador de alta velocidad.
Si está conectado en BJ (0V), cambiará a SÍ en el interior.
5 SHUTTER (S1)
Se trata de un puerto para seleccionar un nodo de obturador de alta velocidad.
Si está conectado en BJ (0V), cambiará a SÍ en el interior.
6 SHUTTER (S2)
Se trata de un puerto para seleccionar un nodo de obturador de alta velocidad.
Si está conectado en BJ (0V), cambiará a SÍ en el interior.
7 5V OUT
Puerto de fuente de alimentación para JIG RS-485. Se utiliza con la habitual CC +5V
100mA
8
DAY/NIGHT IN
Se trata de un puerto para conversión DIA/NOCHE.
Alta (CC +3V~+5V) : modo DIA (COLOR),
Bajo(0V): modo NOCHE(ByN)
9 RS-485 DATA-
Se trata de un puerto para la conexión a la línea de señales RS-485 DATA-.
10 RS-485 DATA+
Se trata de un puerto para la conexión a la línea de señales RS-485 DATA+.
o Botón de confi guración (Setup)
Este interruptor se utiliza para defi nir la función o la propiedad. Cuando se presiona este interruptor durante
al menos 2 segundos, aparece el MENU PRI.
ef
(izquierda/derecha)
: Al presionar este botón hacia los lados, se desplaza hacia la derecha o hacia la
izquierda por el menú o cambia el valor mostrado.
cd
(arriba/abajo) :
Al presionar este botón hacia arriba o hacia abajo, se desplaza en estas direcciones por el
menú.
: Cuando presione este interruptor en el menú, se confi rma la función seleccionada. Para entrar en un
submenú, presione este botón.
p LED de encendido
Cuando la cámara está encendida, se enciende este LED rojo.
q Puerto de salida de video
Éste se conecta al puerto de entrada de video y genera la salida de las señales de video.
r GND
éste es un puerto para la toma de tierra.
s Puerto de conexión de alimentación
Se conecta al cable de la corriente.
CO
DE
AU
T
Cone
obtu
auto
N.º
p
1
2
3
4
No
Español 11
SPA-M
CHE
o.)
cidad.
cidad.
cidad.
C +5V
-.
+.
ante
a la
r el
n
Instalación
CONEXIÓN DEL CONECTOR
DE LA ÓPTICA DE DIAFRAGMA
AUTOMÁTICO (AUTO IRIS)
Conecte cada uno de los cables de control del
obturador al conector de la óptica de diafragma
automático (Auto Iris) como se indica a continuación:
N.º de
pin
Tipo de
control DC
Tipo de control de
video
1
Amortiguador
(-)
Energía (+12V)
2
Amortiguador
(+)
No aplica
3
Controlador
(+)
Señal de video
4
Controlador
(-)
Tierra
Nota :
En el menú puede cambiar un tipo de control de lente.
ENSAMBLAJE DE LA LENTE
Uso de la lente CS
Ensamble la lente CS rotándola en la dirección de las
agujas el reloj como se muestra en la imagen:
Uso de la lente C
Una vez ensamblada la base de sujeción C rotándola
en la dirección de las agujas del reloj, gire la lente C
también en la dirección de las agujas del reloj hasta
que quede fi ja como se muestra en la imagen.
Lente CS
Lente C
12 – CÁMARA DIGITAL A COLOR
Instalación
CONEXIÓN DE CABLES Y
COMPROBACIONES DE
FUNCIONAMIENTO
Conecte un extremo del cable BNC al puerto
VIDEO OUT de la parte trasera de la cámara.
Conecte el otro extremo del cable BNC al
puerto VIDEO IN del monitor.
Finalmente conecte el adaptador de corriente
de la cámara. Puede conectar 2 líneas de
corriente del adaptador a la cámara utilizando
un desarmador de cabeza plana como se
muestra en la imagen.
(GND: cable con la línea blanca)
1 2 3 4
5 6 7 8
1
.
A
L
A
R
A
M
O
U
T
2
.
G
N
D
3
.
T
R
I
G
G
E
R
I
N
4
.
S
H
U
T
T
E
R
(
S
O
)
5
.
S
H
U
T
T
E
R
(
S
1
)
6
.
S
H
U
T
T
E
R
(
S
2
)
7
.
5
V
O
U
T
8
.
D
A
Y
/
N
I
G
H
T
I
N
Nota :
Conecte cualquier fuente de alimentación de AC 24 V y
DC 12 V sin importar la polaridad.
1
2
3
4
5
6
7
8
1
.
A
L
A
R
A
M
O
U
T
2
.
G
N
D
3
.
T
R
I
G
G
E
R
I
N
4
.
S
H
U
T
T
E
R
(
S
O
)
5
.
S
H
U
T
T
E
R
(
S
1
)
6
.
S
H
U
T
T
E
R
(
S
2
)
7
.
5
V
O
U
T
8
.
D
A
Y
/
N
I
G
H
T
I
N
Terminal de entrada de video de la
superfi cie trasera del monitor
Cable BNC
Terminal de salida de video
UTI
ME
S
A
G
p
V
V
S
M
U
in
S
Z
U
a
Español 13
SPA-M
nte
do
V y
UTILIZACIÓN DE LOS ICONOS DEL
MENÚ
(SALIR)
Sale del ajuste del menú.
Antes de salir del ajuste del menú, seleccione
GRAB para guardar los ajustes o seleccione SAL.
para cancelar.
(VOLVER)
Vuelve al menú anterior.
(INICIO)
Vuelve al menú principal.
(GUARDAR)
Se utiliza para guardar los ajustes de AREA
MASC, ZONA PRIV y más.
Una vez que guarde los ajustes, se conservarán
incluso aunque seleccione SAL. en el menú.
(SUPR)
Se utiliza para borrar los ajustes de AREA MASC,
ZONA PRIV y más.
Una vez que borre los ajustes, no se recuperarán
aunque seleccione SAL. en el menú.
MENÚ PRINCIPAL
ÃÃMENU PRI.ÃÃ
PERFIL
AJ CAMARA
INTEL.
ZONA PRIV
OTRO AJ
COM.
INF. SIST
IDIOMA
PERFIL
Puede defi nir un modo según las condiciones de
instalación de la cámara.
AJ CAMARA
Confi gure las funciones y los datos relacionados
con la cámara.
INTEL.
Puede confi gurar los ajustes de detección de
movimiento, seguimiento y más.
ZONA PRIV
Puede confi gurar los ajustes relacionados con la
privacidad.
OTRO AJ
Puede confi gurar los valores predeterminados de
fábrica junto con otros valores.
COM.
Confi gura los ajustes relacionados con la
comunicación RS-485.
INF. SIST
Muestra la información del sistema incluida la
versión de cámara y los ajustes de comunicación.
IDIOMA
Seleccione el idioma que prefi era entre las
opciones admitidas.
Cómo utilizar el menú OSD
14 – CÁMARA DIGITAL A COLOR
Cómo utilizar el menú OSD
PERFIL
e
PERFIL
f
Ã
ESTAND
ITS
LUZ FONDO
DIA/NOCHE
JUEGOS
PERS.
En el menú PERFIL, puede confi gurar al mismo tiempo los siguientes ajustes de cámara.
Menú de AJ CAMARA
ESTAND ITS LUZ FONDO DIA/NOCHE JUEGOS
Menú
anterior
Submenús
VPS NO NO NO NO
IRIS ALC ALC ALC ALC ALC
ALC -- ---
LENT CC CC CC CC CC
NIVEL 0 0 0 0 0
LUZ FONDO NO NO WDR NO NO
WDR -- ---
PESO
Ajuste de
usuario
permitido
Ajuste de
usuario
permitido
INT
Ajuste de
usuario
permitido
Ajuste de
usuario
permitido
NIVEL WDR
Ajuste de
usuario
permitido
Ajuste de
usuario
permitido
0
Ajuste de
usuario
permitido
Ajuste de
usuario
permitido
BAL. BL
Ajuste de
usuario
permitido
Ajuste de
usuario
permitido
Ajuste de
usuario
permitido
Ajuste de
usuario
permitido
Ajuste de
usuario
permitido
MOV (AV RAP)--- (AV RAP)--- NORM (AV RAP)--- LENT
DNR INT INT INT INT INT
OBT. NO AUTO1/250 NO NO NO
AMP SENS AUTOX4 AUTOx2 AUTOx4 AUTOx4 AUTOx4
XDR INT INT INT INT INT
DIA/NOCHE AUTO AUTO DIA AUTO DIA
NOCHE - - - - -
CONT. NO NO NO NO
EXT -- ---
CONT. NO ON NO NO NO
M
M
an
BA
IT
Se
L
Se
D
Se
J
Se
Español 15
SPA-M
Cómo utilizar el menú OSD
Menú de AJ CAMARA
ESTAND ITS LUZ FONDO DIA/NOCHE JUEGOS
Menú
anterior
Submenús
BAL. BL DIA DIA/NOCHE DIA DIA/NOCHE DIA
DIA -- ---
MODO ATW2 ATW1 ATW1 ATW1 ATW1
ROJ00 000
AZUL 0 0 0 0 0
NOCHE - - - - -
BRILLO
Ajuste de
usuario
permitido
INT
Ajuste de
usuario
permitido
INT
Ajuste de
usuario
permitido
MODO NO ATW2 NO ATW2 NO
ROJ
Ajuste de
usuario
permitido
0
Ajuste de
usuario
permitido
0
Ajuste de
usuario
permitido
AZUL
Ajuste de
usuario
permitido
0
Ajuste de
usuario
permitido
0
Ajuste de
usuario
permitido
DET. 2 2 2 2 2
ITS
Se defi nirá automáticamente para poder comprobar fácilmente las condiciones del tráfi co.
LUZ FONDO
Se defi nirá automáticamente para poder distinguir el objeto del fondo en una escena con fuerte luz de fondo.
DIA/NOCHE
Se defi nirá automáticamente para optimizarse a las condiciones diurnas o nocturnas, respectivamente.
JUEGOS
Se defi nirá automáticamente para ayudarle a tomar una imagen en condiciones de luz normales en interiores.
16 – CÁMARA DIGITAL A COLOR
Cómo utilizar el menú OSD
CONFIGURACIÓN DE LA CÁMARA
eAJ CAMARAf
ID CAMARA NO
VPS NO
IRIS ALC
MOV (AV RAP)---
DNR INT
OBT. NO
AMP SENS AUTO X4
SIN PARP. (NO)---
XDR INT
d
c
DIA/NOCHE AUTO
BAL. BL
ZOOM DIGITAL
NO
DET. [2]
V-SYNC INT
AGC SUP COLOR
BJ
RETRO. NO
POSI/NEGA +
PIP NO
d
c
DIS NO
Confi gure las funciones generales del módulo de
cámara de zoom.
Utilice el interruptor
cdef
para seleccionar una
opción de menú.
ID CAMARA [NO, SÍ]
ID CAMARA
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0
123456789 :?-+*()/
SP
ffee
SP UBIC.
CAMARA-1..................
...........................
El menú ID CAMARA se utiliza para asignar a
una cámara un nombre único. Si presiona el
interruptor SETUP con el menú ID CAMARA
seleccionado, aparecerá la pantalla apropiada.
Puede introducir hasta 54 caracteres
alfanuméricos o especiales para el ID CAMARA.
Seleccione UBIC. y presione el interruptor
SETUP para ir a la posición de visualización de
ID CAMARA.
VPS [NO, SÍ]
Si defi ne la opción VPS (Barrido progresivo
virtual), la cámara mostrará la imagen en formato
progresivo.
IRIS [ALC, ELC]
El menú IRIS se utiliza para ajustar la intensidad
de la radiación entrante a la cámara.
ALC (Control automático de luz)
Si presiona el interruptor SETUP con un
submenú de ALC seleccionado, aparecerá la
pantalla apropiada.
ALC
LENT CC
NIVEL [00]----I----
LUZ FONDO NO
El menú LENT se utiliza si selecciona un tipo
de lente AI.
Español 17
SPA-M
Cómo utilizar el menú OSD
a
A
a.
RA.
de
mato
ad
rá la
po
Para un funcionamiento normal, debe
seleccionar CC para un tipo de lente CC y
seleccione VIDEO para una lente de tipo VIDEO.
El menú NIVEL se utiliza para ajustar el brillo
general, “+” aumentará el brillo y “–” lo reducirá.
Si defi ne la opción LUZ FONDO en BLC,
verá un menú en el que puede defi nir el área
de BLC.
Puede defi nir la zona de BLC que desee
defi niendo el tamaño y la ubicación.
ALC
LENT CC
NIVEL [00]----I----
LUZ FONDO BLC
AREA USU.
<TAM>
<UBIC.>
Si utiliza una cámara normal en una escena
con luz de fondo intensa, el objeto aparecerá
en el monitor oscurecido al verse afectado
por la luz de fondo. Para solucionar este
problema, puede utilizar la función BLC
(Compensación de luz de fondo) para mejorar
la nitidez de la imagen en una escena con tan
alto contraste.
Si defi ne la opción LUZ FONDO en WDR, verá
un menú en el que puede defi nir las opciones de
WDR.
Puede ajustar la velocidad del obturador en NIVEL
WDR y el brillo en PESO.
También puede seleccionar cualquiera entre
EXTER. e INTERIOR en BAL. BL.
ALC
LENT CC
NIVEL [ 00]----I----
LUZ FONDO WDR
PESO INT
NIVEL WDR [ 0]----I----
BAL. BL INTERIOR
WDR (Rango dinámico amplio) amplía el
rango de ganancia de la pantalla, lo cual
resulta de utilidad si toma una imagen
simultáneamente a través de una ventana
tanto desde el interior como desde el exterior.
Concretamente, mejora la nitidez de la
imagen tanto en paisajes exteriores como en
interiores.
Nota :
Si utiliza la función VPS (Barrido progresivo virtual), la
CCD lee de forma diferente para no poder utilizar WDR
simultáneamente.
Si defi ne VPS en SÍ, WDR se defi nirá automáticamente
en NO.
ELC (Control electrónico de luz)
Si presiona el interruptor SETUP cuando se
selecciona el submenú ELC
, aparece la
correspondiente pantalla. Puede activar o no la
función ELC (Control electrónico de luz).
ELC
NIVEL [00]----I----
LUZ FONDO NO
De forma similar al ajuste ALC, puede
especifi car el área de BLC.
ELC
NIVEL [00]----I----
LUZ FONDO BLC
AREA USU.
<TAM>
<UBIC.>
18 – CÁMARA DIGITAL A COLOR
Cómo utilizar el menú OSD
AGC
[NO, MUY BAJA, BJ, INT, ALTO, MUY ALTA,
USU., FIJA]
El menú AGC (Control automático de ganancia)
se utiliza para defi nir el nivel de AGC de la
cámara. Cuando está activo AGC, la cámara
aumenta automáticamente la sensibilidad
amplifi cando la señal de video cuando la potencia
de la señal cae por debajo del valor normal
Si se selecciona NO o FIJA en el menú AMP
SENS, puede especifi car el nivel de AGC.
Si presiona el interruptor SETUP con el submenú
USU. seleccionado, aparecerá la pantalla apropiada.
USU AGC
NIVEL [16]
En modo USU., puede desglosar el nivel en 16
pasos de MUY BAJA a MUY ALTA según su
preferencia.
AGC FIJO
NIVEL [01]
Si presiona el interruptor SETUP con el submenú
FIJA seleccionado, aparecerá la pantalla apropiada.
Debido a que se utiliza un valor fi jo para la ganancia
de AGC en modo FIJA, puede seleccionar uno de
los 16 niveles de detalle desde MUY BAJA a MUY
ALTA antes de fi jarlo.
El modo FIJA no está disponible si defi ne la función
LUZ FONDO en WDR.
Nota :
Si el menú DIA/NOCHE de AJ CAMARA se defi ne en
AUTO, se desactivará el menú AGC.
Si SIN PARP. se defi ne en , se deshabilitará el modo
AGC FIJO.
MOV
[S.LENTO, LENT, NORM, RAP., AV RAP]
El menú MOV se utiliza para ajustar la potencia del nivel
de AGC para un control del movimiento de la cámara.
Sólo está disponible si AMP SENS se defi ne en
AUTO.
Puede seleccionar entre S.LENTO, LENT, NORM,
RAP. y AV RAP para el nivel de AGC.
Si visualiza un objeto en rápido movimiento en una
escena de bajo contraste, seleccione AV RAP
mientras selecciona S.LENTO para un objeto que
apenas se mueva con las mismas condiciones de luz.
Nota :
Si el menú DIA/NOCHE de AJ CAMARA se defi ne en
AUTO, se desactivará el menú MOV.
DNR
[NO,BJ,INT,ALTO, USU.(1~16)]
Puede confi gurar los ajustes relacionados con
DNR (Reducción de ruido digital).
Reduce el ruido en la pantalla.
Esto resulta especialmente de utilidad en una
pantalla seriamente distorsionada.
Puede defi nir el nivel si defi ne DNR en USU.
OBT.
[NO, AUTO 1/100(PAL:1/120), AUTO 1/250, AUTO
1/500, AUTO 1/1000, AUTO 1/2000, AUTO 1/4000,
AUTO 1/10K , 1/100(PAL:1/120), 1/250, 1/500,
1/1000, 1/2000, 1/4000, 1/10K , EXT]
El menú OBT. se utiliza para defi nir el obturador
electrónico de alta velocidad fi jo, el obturador
electrónico de alta velocidad y el obturador
electrónico de alta velocidad externo (EXT).
Puede seleccionar una de las 7 opciones de
1/100(PAL:1/120) a 1/10K para el obturador electrónico
de alta velocidad fi jo, que se utiliza principalmente para
captar un objeto en rápido movimiento.
El obturador electrónico automático de alta
velocidad funciona como un obturador de alta
velocidad fi ja en una escena de alto contraste,
pero enfoca automáticamente si se abre
to
c
b
S
v
u
E
a
lo
a
v
d
u
S
C
C
p
No
Español 19
SPA-M
Cómo utilizar el menú OSD
n
do
P]
nivel
ara.
n
RM,
a
e
e luz.
n
n
a
UTO
4000,
,
or
ónico
para
totalmente el iris en una escena de bajo contraste
como en modo ELC. Cuando vuelve a recuperar el
brillo, cambiará al modo de obturador electrónico
jo de alta velocidad.
Sin embargo, el obturador automático de alta
velocidad sólo funciona en una cámara que incluye
una lente CC o VIDEO.
En el modo de obturador electrónico externo de
alta velocidad (EXT), puede seleccionar uno de
los 8 modos desde NO hasta 1/100(PAL:1/120)
a 1/10K para el obturador electrónico de alta
velocidad. Funciona como el obturador electrónico
de alta velocidad. Puede seleccionar una opción
utilizando SHUTTER(S0), SHUTTER(S1) y
SHUTTER(S2 en la parte trasera.
Conecte cada uno de los terminales a GND.
Consulte la tabla que se incluye a continuación
para conocer su funcionamiento.
SHUTTER(S0) SHUTTER(S1) SHUTTER(S2)
NO
(NTSC: 1/60,
PAL:1/50)
NO NO NO
1/100
(PAL:1/120)
NO NO
1/250 NO NO
1/500 NO
1/1000 NO NO
1/2000 NO
1/4000 NO
1/10K
Nota :
Si el modo IRIS se defi ne en ELC, el menú OBT. se
desactivará conforme ajusta el brillo utilizando el
obturador electrónico.
Si la función AMP SENS se defi ne en AUTO, sólo estarán
disponibles las opciones NO y AUTO en el menú OBT.
Si el modo AMP SENS se defi ne en FIJA, se desactivará
el menú OBT.
Si la función SIN PARP. se defi ne en , se desactivará el menú
OBT.
AMP SENS
[NO, AUTO X2, AUTO X4, AUTO X6, AUTO
X8, AUTO X12, AUTO X16, AUTO X24, AUTO
X32, AUTO X48, AUTO X64, AUTO X96, AUTO
X128, AUTO X256, AUTO X512, FIJ X2, FIJ
X4, FIJ X6, FIJ X8, FIJ X12, FIJ X16, FIJ X24,
FIJ X32, FIJ X48, FIJ X64, FIJ X96, FIJ X128,
FIJ X256, FIJ X512]
Detecta automáticamente el nivel de oscuridad
ambiental o la escena de bajo contraste para
ampliar el tiempo acumulado, manteniendo la
imagen brillante y nítida; también se puede utilizar
como modo FIJA.
Nota :
Si la opción OBT. se defi ne en obturador electrónico fi jo
o en modo EXT, se desactivará el menú AMP SENS.
Si SIN PARP. se defi ne en , se deshabilitará el modo
FIJA del menú AMP SENS.
Si el menú IRIS se defi ne en ELC, el obturador
electrónico controlará el brillo de forma que la función
AMP SENS no se puede defi nir en el modo FIJA, sino en
NO o en modo AUTO.
Si el menú OBT. se defi ne en AUTO, el menú AMP SENS
se puede defi nir en NO o en el modo AUTO.
Si la función LUZ FONDO se defi ne en WDR, el menú AMP
SENS no se puede defi nir en FIJA.
SIN PARP. [NO, SÍ]
Si se defi ne en , la velocidad del obturador se fi jará en
1/100(PAL:1/120) de segundo. Esto evitará la posible
distorsión de la pantalla debido a un desequilibrio entre
la frecuencia de sincronización vertical y la frecuencia de
parpadeo de la luz.
Nota :
Si la función IRIS se defi ne en ELC, se desactivará el menú
SIN PARP. Si la opción OBT. se defi ne en modo AUTO,
FIJA o EXT, se desactivará el menú SIN PARP.
Si la función AMP SENS se defi ne en FIJA, se desactivará
el menú SIN PARP.
Si AGC se defi ne en FIJA, se deshabilitará la función SIN
PARP.
20 – CÁMARA DIGITAL A COLOR
Cómo utilizar el menú OSD
XDR (Rango dinámico ampliado)
[NO, BJ, INT, ALTO]
Controla de forma activa la compensación
gamma habilitando el contraste de luminancia
ambiental en una unidad de píxeles concreta
para determinar una visibilidad óptima.
Seleccione una opción entre NO, BJ, INT y
ALTO. Si se cierra en ALTO aumentará el nivel
de compensación.
DIA/NOCHE
[DIA,NOCHE,AUTO,EXT]
DIA
Si se defi ne en
DIA
, se fi jará en modo
DIA
independientemente de las condiciones ambientales.
NOCHE
Si se defi ne en NOCHE, se fi jará en modo de blanco
y negro independientemente de las condiciones
ambientales.
Si presiona el interruptor SETUP con un submenú
NOCHE seleccionado, aparecerá un menú en el que
puede defi nir CONT. en NO/SÍ.
Si CONT. se defi ne en , la señal de cont. se
generará junto con la señal de video compuesta en
blanco y negro. Si CONT. se defi ne en NO, la señal
de cont. no se generará.
Puede defi nir la opción CONT. en NO/SÍ, o bien
seleccionar la salida de la señal cont. en modo de
NOCHE.
AUTO
La cámara cambiará automáticamente entre el
modo de DIA y NOCHE, de acuerdo con las
condiciones de luz.
Si presiona el interruptor SETUP con un submenú
AUTO seleccionado, aparecerá la pantalla
apropiada.
AUTO
CONT. NO
DIAÆNOCHE
BRILLO INT
TIEMPO PERM 2S
NOCHEÆDIA
BRILLO INT
TIEMPO PERM 5S
AREA MASC 1 2
Puede defi nir la opción CONT. en NO/SÍ, o bien
seleccionar la salida de la señal cont. en modo
de NOCHE.
Puede seleccionar entre BJ, INT y ALTO para el
brillo de DIA Æ NOCHE, que es un nivel de brillo
que cambia el fi ltro de color a blanco y negro.
Si se cierra a BJ desde ALTO cambiará el fi ltro
en una escena de bajo contraste.
El TIEMPO PERM de DIA Æ NOCHE es el
tiempo necesario para determinar la necesidad
de cambiar el fi ltro.
Puede seleccionar entre BJ, INT y ALTO para el
brillo de NOCHE Æ DIA, que es un nivel de brillo
que cambia de fi ltro de blanco y negro a color.
Si se cierra a BJ desde ALTO cambiará el fi ltro
en una escena de bajo contraste.
El TIEMPO PERM de NOCHE Æ DIA es el
tiempo necesario para determinar la necesidad
de cambiar el fi ltro.
El menú MASC se utiliza para evitar un error de
cambio de fi ltro o la imposibilidad de determinar
el cambio cuando exista una fuente de luz
puntual alta por la noche.
Si presiona el interruptor SETUP en las opciones
1 o 2 del menú MASC, verá un menú en el que
podrá especifi car el área que enmascarar.
AREA MASC
<TAM>
<UBIC.>
Puede especifi car Masc 1 y 2 simultáneamente. La
máscara se utiliza sólo para determinar el cambio
de fi ltro y cualquier área con exceso de brillo por la
noche se enmascara.
Nota :
Si LUZ FONDO se defi ne en BLC, se desactivará la función
AREA MASC.
EX
E
D
e
B
P
fu
DI
E
d
s
No
NO
U
d
a
S
d
e
c
N
E
c
m
Español 21
SPA-M
Cómo utilizar el menú OSD
bien
do
ra el
brillo
o.
ro
ad
ra el
brillo
or.
ro
ad
de
nar
ones
ue
e. La
bio
or la
nción
EXT
Esto permite el cambio automático entre el modo
DIA y NOCHE utilizando la interfaz con el sensor
externo.
BAL. BL [DIA/NOCHE]
Para ajustar el esquema de colores, utilice la
función BAL. BL.
DIA
En modo DIA, puede defi nir los valores de color
de ROJ y AZUL. La pantalla mostrará los colores
según los ajustes realizados.
BAL. BL
DIA/NOCHE DIA
MODO AWC
ROJ [00]----I----
AZUL [00]----I----
GAN. R [0248]
GAN. B [0247]
Nota :
Puede defi nir los valores de GAN. R y GAN. B sólo en
modo AWC.
NOCHE
Utilice el modo NOCHE si desea defi nir el balance
de blanco de forma diferente según la luminancia
ambiental.
Si el modo NOCHE se defi ne en NO, el balance
de blanco siempre funcionará como se defi ne en
el modo DIA; si no se defi ne en NO, la cámara
cambiará a la forma defi nida en el modo DIA/
NOCHE según el brillo.
En modo NOCHE, puede defi nir los valores de
color de ROJ, AZUL y BRILLO. La pantalla
mostrará los colores según los ajustes realizados.
BAL. BL
DIA/NOCHE NOCHE
BRILLO INT
MODO AWC
ROJ [00]----I----
AZUL [00]----I----
GAN. R [0248]
GAN. B [0247]
Nota :
Puede defi nir los valores de GAN. R y GAN. B sólo en
modo AWC.
Si AGC se defi ne en NO o FIJA, no puede acceder al
menú NOCHE.
Para ajustar el balance de blanco, se facilitan
los siguientes 5 modos:
ATW1
(Modo 1 de balance de blanco de
seguimiento automático): la cámara puede
ajustar automáticamente la temperatura del color
en tiempo real, de acuerdo con las condiciones
ambientales. La temperatura del color varía de
2500K a 9300K aproximadamente.
ATW2: La temperatura del color varía de
2.000K a 10.000K aproximadamente.
AWC (Control automático de balance de blanco)
:
Si presiona el interruptor SETUP en la posición
apropiada del elemento, se ejecutará una vez el
balance de blanco.
3200K : defi ne la temperatura del color en 3200K.
5600K : defi ne la temperatura del color en 5600K
ROJ : ajusta la intensidad del color rojo.
AZUL : ajusta la intensidad del color azul.
GAN. R/GAN. B : le permite defi nir manualmente
la temperatura actual del color.
BRILLO : seleccione el nivel de brillo cambiando
del ajuste del modo DIA al ajuste del modo
NOCHE.
22 – CÁMARA DIGITAL A COLOR
Cómo utilizar el menú OSD
ZOOM DIGITAL [SÍ/NO]
Puede defi nir el factor de zoom digital y la
posición. Si presiona el interruptor SETUP
con la función ZOOM DIGITAL defi nida en ,
aparecerá la pantalla apropiada.
Cuando se defi nan el factor de zoom y la posición,
estará operativa la función de zoom digital.
ZOOM DIGITAL
REL. [X1.0]
< UBIC. >
-
UBIC. : si presiona el interruptor SETUP con la imagen
ampliada tanto como el ajuste de ratio, puede ver un
área invisible de la pantalla efectiva también utilizando el
interruptor
cdef
.
Nota :
Si el factor de zoom digital se defi ne en un valor mayor que 1x,
se desactivará la función CERCA.
La función ZOOM DIGITAL amplía el propio píxel, lo cual puede
deteriorar la calidad.
DET. [0~3]
Controla la distinción horizontal o vertical.
V-SYNC [INT, LIN.]
Seleccione el modo de sincronización vertical
para INT o LIN..
Si selecciona INT, la cámara utilizará la
sincronización interna.
Si se selecciona LIN., la cámara utilizará la
frecuencia de la fuente de alimentación externa
para la sincronización.
Puede ajustar la FASE-LL.
Nota :
El uso de CC de 12V fi jará V-SYNC en INT, y no
se puede cambiar.
AGC SUP COLOR [BJ , INT, ALTO]
Ajusta el esquema de colores de acuerdo con el
valor de AGC.
RETRO. [NO, H, V, H/V]
Refl eja las señales de video horizontalmente,
verticalmente o en ambas.
POSI/NEGA [+, -]
Genera la salida tal como es o refl eja la señal de
brillo de video.
PIP [NO, SÍ]
Muestra una subimagen junto con la imagen
principal en la misma pantalla utilizando la función
Imagen en Imagen.
Nota :
Si se defi ne más de una zona privada y AJ PRIV se
defi ne en , se desactivará la función PIP.
Si la función INTEL. se defi ne en CERCA, se desactivará el
menú PIP.
DIS [NO, SÍ]
La estabilización digital de imágenes defi nirá la
compensación antitemblores.
Nota :
Si defi ne DIS en , el área de compensación se ampliará
de la forma defi nida en el factor de zoom digital.
Si defi ne el factor de zoom digital en un valor mayor el
factor de zoom ampliado para el área de compensación,
se desactivará la función DIS.
INT
Pued
segu
M
TR
De
m
D
E
De
No
A
D
im
d
CE
E
p
E
e
a
e
s
m
p
Español 23
SPA-M
Cómo utilizar el menú OSD
n el
de
ción
ará el
pliará
el
ción,
INTELIGENCIA
eINTEL.f
MOV NO
AVANZADO NO
AREA MASC
1 2 3 4
PANT. SÍ
SENS. [4]
RES. [5]
SALIDA ALM
Puede defi nir la detección de movimiento y el
seguimiento en el menú INTEL.
MOV
[NO,TRACKING,DETECCIÓN]
TRACKING
Detecta y hace el seguimiento de un objeto en
movimiento.
DETECCIÓN
Detecta un objeto en movimiento.
Nota :
Si se defi ne en DETECCIÓN, no puede defi nir las funciones
como FIJO/MOVIL y CERCA en el menú AVANZADO.
AVANZADO
[NO, FIJO/MOVIL, CERCA]
Detecta el movimiento de un objeto y muestra la
imagen de cualquier objeto en movimiento antes
de trazar la ruta de movimiento.
CERCA
Esto es para detectar si un objeto en movimiento
pasa a través de la LINEA o AREA especifi cada.
En una situación en la que se detecte un objeto
en movimiento en un análisis de fotogramas
anteriores y actuales cuyo movimiento se solape
en un área concreta, el sistema muestra “PASO”
si la línea central del objeto pasa por la línea y
muestra “ENTRAR” o “SAL.” si el punto central
pasa por el área.
CERCA
LINEA NO
AREA NO
Puede defi nir la posición y la dirección de detección de
LINEA, así como el tamaño y la posición de AREA.
- Cómo defi nir la línea
LINEA
NIVEL PIXEL [4]
<PUNTO>
DIRECC. §¨
Si presiona el interruptor SETUP con
la opción LINEA defi nida en , puede
especifi car la posición y la dirección de
detección de la línea.
Si cambia el NIVEL PIXEL para ajustar la
posición, especifi que el píxel que se mueve
con una simple pulsación del interruptor
cdef
.
En <PUNTO>, puede especifi car la primera
posición de la línea presionando una vez el
interruptor SETUP, y la segunda posición
presionando de nuevo el interruptor.
Utilice el interruptor
cdef
para especifi car
la posición.
Defi na cada posición de los dos puntos y
presione el interruptor SETUP para completar la
posición.
Si cambia la DIRECC., puede especifi car
la dirección de detección. Se mostrará en
pantalla la dirección de detección basándose
en los dos puntos defi nidos.
24 – CÁMARA DIGITAL A COLOR
Cómo utilizar el menú OSD
- Cómo defi nir el área
AREA
NIVEL PIXEL [4]
<TAM>
<UBIC.>
Si presiona el interruptor SETUP con
la opción AREA defi nida en , puede
especifi car la posición y el tamaño del área.
Si cambia el NIVEL PIXEL para ajustar la
posición, especifi que el píxel que se mueve
con una simple pulsación del interruptor
cdef
.
En <TAM>, presione el interruptor SETUP y
utilice el interruptor
cdef
para ajustar el
tamaño.
Presione de nuevo el interruptor SETUP para
completar el ajuste de tamaño.
En <UBIC.>, presione el interruptor SETUP
y utilice el interruptor
cdef
para
especifi car la posición.
Presione de nuevo el interruptor SETUP para
completar la posición.
Nota :
Si defi ne la LINEA de CERCA en SÍ, PRIV.12 no estará disponible.
Las funciones de CERCA, PIP, DIS y ZOOM DIGITAL (si el factor
de zoom digital se defi ne en un valor mayor que 1x) no se
pueden utilizar simultáneamente.
En los límites del AREA y LINEA, puede producirse un error de
detección de CERCA si se superponen entre sí dos o más objetos
en movimiento o un objeto se separa en varias direcciones.
FIJO/MOVIL
Si desaparece de repente en pantalla un objeto
o si un objeto surge de repente y permanece
durante cierto tiempo, el área aparecerá.
Puede producirse un error de detección (FIJO/
MOVIL) si:
- Se producen de forma simultánea varios
movimientos en direcciones aleatorias;
- Un objeto fi jo se mueve de forma continua en
una posición;
- Un segundo objeto oculta al primer objeto en
movimiento.
AREA MASC [1~4]
Especifi que un área de excepción de detección
para enmascararla.
Seleccione un número de máscara y especifi que
el tamaño y la posición.
AREA MASC
<TAM>
<UBIC.>
PANT. [SÍ, NO]
Con la opción PANT. defi nida en , aparecerá
en pantalla un movimiento o una función
AVANZADO defi nida, si se detecta.
SENS. [1~7]
Defi na la sensibilidad de detección de movimiento.
RES. [1~5]
Si el ajuste es alto, la cámara puede detectar
incluso un movimiento insignifi cante del objetivo.
SALIDA ALM
Si defi ne la opción de menú que desee en ,
la cámara hará sonar una alerta si detecta el
movimiento apropiado.
SALIDA ALM
MOV SÍ
FIJO/MOVIL SÍ
CERCA
LINEA
AREA
ENTRAR
SAL.
CO
PR
La fu
el áre
supe
priva
Si de
ZON
Pued
mosa
Utilic
entre
Selec
interr
espe
NIVE
Español 25
SPA-M
Cómo utilizar el menú OSD
n
n
ón
que
nto.
vo.
CONFIGURACIÓN DE LA ZONA
PRIVADA
eZONA PRIVf
1 2 3 4 5 6
7 8 9
10
11
12
AJ PRIV
EST
MOSAIC1
La función PRIV. protegerá su privacidad tapando
el área privada que haya especifi cado durante la
supervisión. Puede especifi car hasta 12 zonas de
privacidad.
Si defi ne AJ PRIV en , se aplicarán los ajustes de
ZONA PRIV.
Puede cambiar el estilo para ajustar el tamaño del
mosaico y el color de la ZONA PRIV.
eZONA PRIVf
1 2 3 4 5 6
7 8 9
10
11
12
AJ PRIV
EST COLOR
NIVEL Y [128]
ROJ [128]
AZUL [128]
Utilice el interruptor
cdef
para seleccionar
entre PRIV. 1 a 12.
Seleccione uno entre PRIV. 1~12 y presione el
interruptor SETUP para confi rmar el ajuste. Puede
especifi car un píxel que se mueva conforme cambie el
NIVEL PIXEL para ajustar la posición.
AJ. ZONA PRIVADA 1
NIVEL PIXEL [4]
<PUNTO>
<POSICION>
- Cómo defi nir el punto
Puede defi nir la posición de los 4 puntos.
Si presiona el interruptor SETUP en
<PUNTO>, verá los puntos disponibles en
la ZONA PRIV. Cada vez que presione el
interruptor SETUP, se moverán los puntos
disponibles.
Utilice el interruptor
cdef
para defi nir la
posición de cada punto. Defi na cada posición
de los cuatro puntos y presione el interruptor
SETUP para completar la posición.
- Cómo defi nir la posición
Puede mover la posición del área general.
Presionando el interruptor SETUP en
<POSICION >, puede mover la posición
general de la zona privada.
Utilice el interruptor
cdef
para mover la
posición y presione el interruptor SETUP para
confi rmarlo.
Nota :
Si se defi ne más de una ZONA PRIV y AJ PRIV se defi ne
en , se desactivará la función PIP.
Si se especifi ca la 12ª ZONA PRIV, se desactivará la
función LINEA de CERCA.
26 – CÁMARA DIGITAL A COLOR
Cómo utilizar el menú OSD
OTROS AJUSTES
eOTRO AJf
DISP EXT NO
ESTAND. FABRICA
COLOR OSD ByN
DISP EXT
Defi na el menú DISP EXT en y presione el
interruptor SETUP para mostrar la pantalla apropiada.
DISP EXT
TIEM PERM NO
T. RETAR FIJA
Puede defi nir TIEM PERM en 0~4 segundos.
Si T. RETAR se defi ne en FIJA, T. RETAR
se defi nirá en sincronización con el tiempo de
permanencia; si se defi ne en USU, T. RETAR se
defi nirá con su ajuste.
Nota :
Si VPS se defi ne en NO, se desactivará el menú DISP
EXT.
ESTAND. FABRICA
Todos los ajustes recuperan sus valores de
fábrica.
No obstante, los ajustes de PROTOC., TS BAUDIOS,
DIREC. e IDIOMA no recuperarán sus valores por
omisión.
COLOR OSD [ByN, R/G/B]
Puede defi nir el color de la OSD (presentación en
pantalla) en COLOR o ByN.
COMUNICACIÓN
eCOM.f
RS-485
PROTOC.
SAMSUNG
TS BAUDIOS 9600
DIREC. 0
Se utiliza el menú COM. para confi gurar los ajustes
relacionados con las comunicaciones RS-485.
Utilice el panel trasero de la cámara para conectar a
RS-485.
[Conector de E/S de cámara]
Utilice el interruptor
cdef
para especifi car el
protocolo, la velocidad en baudios y la dirección
(0~255) para las comunicaciones.
PROTOC.
Seleccione un protocolo de comunicaciones.
TS BAUDIOS
Seleccione la velocidad en baudios.
Nota :
La velocidad en baudios difi ere, dependiendo del
protocolo especifi cado.
DIREC.
[0~255]
Debe especifi car una dirección única para cada
cámara en la misma red RS-485.
Para controlar una cámara específi ca, debe
coincidir la dirección de la cámara con la de la
DVR o el controlador.
INF
Pued
proto
eepro
IDIO
La cá
Selec
Español 27
SPA-M
Cómo utilizar el menú OSD
es
ar a
el
da
a
INFORMACIÓN DEL SISTEMA
eINF. SISTf
TIPO 3_BOX_WDR_N
PROTOC.
SAMSUNG
DIREC. 1
TIPO COM. RS-485,HALF
TS BAUDIOS
9600
NO. SERIE
000000000000000
CAMERA VER. 0.50_090101
EEPROM VER. 0.50_090101
Puede ver la información del sistema, incluido el
protoc., direc., ts baudios, no. serie, camera ver. y
eeprom ver.
IDIOMA
eIDIOMAf
ENGLISH
FRANÇAIS
ÃESPAÑOL
INGLÊS
La cámara admite 5 idiomas diferentes.
Seleccione el idioma que prefi era.
Tabla de confi guración inicial
Confi guración de cámara
ID CAMARA NO
VPS NO
IRIS ALC
AGC MUY ALTA
MOV (AV RAP)
DNR INT
OBT. NO
AMP SENS
AUTO x4
SIN PARP. (NO)
XDR INT
DIA/NOCHE AUTO
ZOOM DIGITAL NO
DET. [2]
AGC SUP COLOR INT
RETRO. NO
POSI/NEGA +
PIP NO
DIS NO
V-SYNC INT
28 – CÁMARA DIGITAL A COLOR
Especifi caciones
ESPECIFICACIONES
Opciones Subopciones SCC-B2335N
Tipo de cámara
Cámara CCTV (WDR y DIA/NOCHE)
Imagen
Dispositivo Super HAD PS CCD de 1/3 pulg.
Píxeles
Totales 811 x 508
Efectivos 768 x 494
Exploración
Sistema Interlazado/Progresivo
Exploración de
línea
525 líneas
Fotograma 30 fotogramas/1seg.
Frecuencia
horizontal
Modo interno 15.734 Hz
Modo bloqueo
de línea
15.750 Hz
Frecuencia
vertical
Modo interno 59,94 Hz
Modo bloqueo
de línea
60 Hz
Iluminación de
escena mín
Condición Iluminación de escena mín
Sens arriba Nº. F. Nivel DIA NOCHE
NO 1,2 50 IRE 0,4 Lux 0,04 Lux
NO 1,2 30 IRE 0,24 Lux 0,024 Lux
NO 1,2 15 IRE 0,12 Lux 0,012 Lux
512 veces 1,2 50 IRE 0,0008 Lux 0,00008 Lux
512 veces 1,2 30 IRE 0,00047 Lux 0,000047 Lux
512 veces 1,2 15 IRE 0,00023 Lux 0,000023 Lux
Funciones
Número de zona de privacidad 12 (método poligonal)
Día/Noche DIA/NOCHE/AUTO/EXT
Detec. mov NO/Tracking/Detección
XDR(Rango dinámico ampliado) No/Sí (Ajuste de nivel)
WDR (Rango dinámico amplio) No/Sí (x128)
VPS (Barrido progresivo virtual) No/Sí
ZOOM DIGITAL x1 ~ x16 (x0,1 PASO)
PIP No/Sí
Obturador de alta velocidad 1/60 ~ 1/10K seg. (OSD/Control externo)
Sin parp No/Sí
Amp sens x2 ~ x512
BLC No/Sí (Ajuste de área)
AGC No/Sí (Ajuste de nivel máx.)
ELC Off/On ( ~ 1/200K sec)
Line Lock No/Sí (Control fásico)
ID cámara No/Sí (Máx. 54ea / 2 Línea)
Bal. bl ATW1/ATW2/AWC/3200K/5600K
DNR (Reducción digital del ruido) No/Sí (3D+2D adaptativo)
DIS (Estabilización digital de imagen)
No/Sí
Video inteligente Fijo/Móvil, Cerca
Etc. Función Det., Retro (H/V), Posi/Nega
S
C
Pow
Es
Español 29
SPA-M
Especifi caciones
Opciones Subopciones SCC-B2335N
Resolution
Horizontal 600 líneas de TV
Vertical 350 líneas de TV
Salida de video
- VBS 1.0Vp-p, 75 Ω
Índice S/N
Índice S/N Aprox. 52 dB
Objetivo
Tipo de control de lente MANUAL/AI(VIDEO/CC)
Tipo de montaje CS/C
Alarma
Inp Entrada ut N/A
Salida 1 salida
Control remoto
Coaxitron (datos en cable coaxial)
Sï (con SCX-RD100)
RS-485 Sí (Multiprotocolo, 8ea)
Condiciones
ambientales
Temperatura de funcionamiento -10˚C ~ +50˚C
Humedad Humedad
Pow Alimentación er
Requisitos de alimentación
24V CA ± 10% (60Hz ± 0,3Hz)
12V CC ± 10%
Consumo de energía
(con objetivo DC)
En funcionamiento normal: 2,6 W
En cambio del fi ltro DÍA/NOCHE: 3,2 W
Indicador LED
Especifi caciones
físicas
Dimensiones
(An. x Al. x P.)
Neto 64 (An.) X 58 (Al.) X 109,2 (P.) mm
Paquete 173 (An.) X 99 (Al.) X 115 (P.) mm
Peso
Neto 305g
Paquete 530g
Color Carcasa plateada
30 – CÁMARA DIGITAL A COLOR
Especifi caciones
Opciones Subopciones SCC-B2335P / SCC-B2035P
Tipo de cámara
Cámara CCTV (WDR y DIA/NOCHE)
Imagen
Dispositivo Super HAD PS CCD de 1/3 pulg.
Píxeles
Totales 795 x 596
Efectivos 752 x 582
Exploración
Sistema Interlazado/Progresivo
Exploración de
línea
625 líneas
Fotograma 25 fotogramas/1seg.
Frecuencia
horizontal
Modo interno 15.625 Hz
Modo bloqueo
de línea
15.625 Hz
Frecuencia
vertical
Modo interno 50 Hz
Modo bloqueo
de línea
50 Hz
Iluminación de
escena mín.
Condición Iluminación de escena mín.
Sens arriba Nº. F. Nivel DIA NOCHE
NO 1,2 50 IRE 0,4 Lux 0,04 Lux
NO 1,2 30 IRE 0,24 Lux 0,024 Lux
NO 1,2 15 IRE 0,12 Lux 0,012 Lux
512 veces 1,2 50 IRE 0,0008 Lux 0,00008 Lux
512 veces 1,2 30 IRE 0,00047 Lux 0,000047 Lux
512 veces 1,2 15 IRE 0,00023 Lux 0,000023 Lux
Funciones
Número de zona de privacidad 12 (método poligonal)
Día/Noche DIA/NOCHE/AUTO/EXT
Detec. mov NO/Tracking/Detección
XDR(Rango dinámico ampliado) No/Sí (Ajuste de nivel)
WDR (Rango dinámico amplio) No/Sí (x160)
VPS (Barrido progresivo virtual) No/Sí
ZOOM DIGITAL Máx. x16
PIP No/Sí
Obturador de alta velocidad 1/50 ~ 1/10Kseg. (OSD/Control externo)
Sin parp No/Sí
Amp sens x2 ~ x512
BLC No/Sí (Ajuste de área)
AGC No/Sí (Ajuste de nivel máx.)
ELC No/Sí ( ~ 1/200K seg.)
Bloq lin No/Sí (Control fásico)
ID cámara No/Sí (Máx. 54ea / 2 Línea)
Bal. bl ATW1/ATW2/AWC/3200K/5600K
DNR (Reducción digital del ruido) No/Sí (3D+2D adaptativo)
DIS (Estabilización digital de imagen)
No/Sí
Video inteligente Fijo/Móvil, Cerca
Etc. Función Det., Retro (H/V), Posi/Nega
S
C
Es
Español 31
SPA-M
Especifi caciones
Opciones Subopciones SCC-B2335P / SCC-B2035P
Resolución
Horizontal 600 líneas de TV
Vertical 350 líneas de TV
Salida de video
- VBS 1.0Vp-p, 75 Ω
Índice S/N
Índice S/N Aprox. 52 dB
Objetivo
Tipo de control de lente MANUAL/AI(VIDEO/CC)
Tipo de montaje CS/C
Alarma
Entrada N/A
Salida 1 Salida
Control remoto
Coaxitron (datos en cable coaxial)
Sï (con SCX-RD100)
RS-485 Sí (Multiprotocolo, 8ea)
Condiciones
ambientales
Temperatura de funcionamiento -10˚C ~ +50˚C
Humedad Menos del 90%
Alimentación
Requisitos de alimentación
SCC-B2335P : 24V CA ± 10% (50Hz ± 0,3Hz)
12V CC ± 10%
SCC-B2035P : 220V CA ± 10%(50Hz±0,3Hz)
Consumo de energía
(con objetivo DC)
En funcionamiento normal :
SCC-B2335P : 2,6W
SCC-B2035P : 3,3W
En cambio del fi ltro DÍA/NOCHE :
SCC-B2335P : 3,2W
SCC-B2035P : 3,8W
Indicador LED
Especifi caciones
físicas
Dimensiones
(An. x Al. x P.)
Neto
SCC-B2335P : 64(An.) x 58(Al.) x 109,2(P.) mm
SCC-B2035P : 64(An.) x 58(Al.) x 129,2(P.) mm
Paquete 173 (An.) X 99 (Al.) X 115 (P.) mm
Peso
Neto
SCC-B2335P: aprox. 305g.
SCC-B2035P: aprox. 395g.
Paquete
SCC-B2335P: aprox. 530g.
SCC-B2035P: aprox. 620g.
Carcasa Body plateada

Transcripción de documentos

SCC-B2335(P) SCC-B2035P CÁMARA DIGITAL A COLOR manual del usuario SPA-M imagine las posibilidades Gracias por adquirir este producto Samsung. Para recibir un servicio más completo, registre su producto en www.samsungsecurity.com Información de Seguridad PRECAUCIÓN 10.A d NO ABRIR RIESGODE SUFRIR UNA DESCARGA ELÉCTRICA PREC PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SUFRIR UNA DESCARGA ELÉCTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA (NI LA PARTE POSTERIOR). DENTRO NO HAY PIEZAS QUE PUEDAN SER REPARADAS POR EL USUARIO. REMITA EL APARATO A PERSONAL DE MANTENIMIENTO CUALIFICADO. Este símbolo indica que esta unidad cuenta con un voltaje peligroso y que existe riesgo de descarga eléctrica. Este símbolo indica que hay instrucciones de funcionamiento y mantenimiento importantes en el manual que acompaña la unidad. 1. N le 2. N so 3. S U 4. D in 5. M in ADVERTENCIA 6. In • Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, mantenga este dispositivo lejos de lluvia y/o la humedad. • Para evitar lesiones, este aparato debe estar firmemente sujeto al suelo / pared de acuerdo con las instrucciones de instalación. • Si desea utilizar con alimentación de 240 V. CA, se debe utilizar un adaptador de clavija adecuado. 7. E p ADVERTENCIA 1. Asegúrese de utilizar únicamente el adaptador estándar que se indica en la hoja de especificaciones. Utilizar cualquier otro adaptador puede provocar un incendio, el riesgo de sufrir una descarga eléctrica o puede dañar el producto. 2. Conectar de manera incorrecta el suministro de energía o cambiar las baterías de manera incorrecta puede producir explosiones, incendios, riesgo de sufrir una descarga eléctrica o puede dañar el producto. 3. No conecte varias cámaras a un único adaptador. Superar la capacidad puede generar calor de manera anormal o crear un incendio. 4. Enchufe de manera segura el cable de alimentación en la toma de corriente. Una conexión mal hecha puede provocar un incendio. 5. Al instalar la cámara, fíjela firmemente y de manera segura. La caída de una cámara puede causar daños personales. 6. No coloque objetos conductores (p. ej. destornilladores, monedas, objetos de metal,etc.) o recipientes que contengan agua sobre la cámara. Se pueden producir daños personales debido a incendios, descargas eléctricas u objetos que se caigan. 7. No instale el aparato en lugares húmedos, cubiertos de polvo o de hollín. Podría producirse un incendio o riesgo de sufrir una descarga eléctrica. 8. Si la unidad desprende un olor o humo inusual, deje de utilizar el aparato. En caso de que esto ocurra, desconecte inmediatamente la fuente de energía y póngase en contacto con el servicio técnico. El uso continuado del aparato en esas condiciones puede provocar un incendio o riesgo de sufrir una descarga eléctrica. 9. Si este producto deja de funcionar con normalidad, póngase en contacto con el servicio técnico más cercano. Nunca intente desmontar o modificar este producto de ninguna manera. (SAMSUNG no se hace responsable de los problemas producidos por modificaciones no autorizadas o por intentos de reparaciones.) 2 – CÁMARA DIGITAL A COLOR 8. N e 9. E m Decla Este cond 1) Es 2) Es un No Este ser de l perj utiliz de i Es p perj emi Información de Seguridad 10.Al limpiar el producto, no rocíe sus piezas directamente con agua. Podría producirse un incendio o el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. PRECAUCIÓN TE 1. No deje objetos que se pueden caer sobre el producto ni aplique una fuerte presión sobre él. Manténgalo lejos de lugares sujetos una demasiadas vibraciones o a interferencias magnéticas. 2. No instale en ubicaciones sujetas a altas temperaturas (más de 50 °C), bajas temperaturas (-10 °C ), o sometidas a humedad. Estas condiciones podrían causar incendios o descargas eléctricas. esgo 3. Si desea cambiar de ubicación el aparato ya instalado, asegúrese de desconectar el suministro de energía. Una vez esté desconectado, mueva el aparato o vuelva a instalarlo. 4. Desconecte el enchufe de la toma de corriente cuando hay rayos. Si no lo hace, puede producirse un incendio o el aparato puede dañarse. 5. Mantenga el aparato alejado de la luz solar directa y de las fuentes que irradien calor. Se puede producir un incendio. 6. Instale el aparato en un lugar bien ventilado. 7. Evite dirigir la cámara directamente hacia objetos extremadamente brillantes como, por ejemplo, el sol, puesto que puede dañar el sensor de imagen CCD. es 8. No debe exponer el aparato a gotas ni salpicaduras de agua ni a objetos con líquido, como jarrones, evitando colocarlos sobre el aparato.9. El enchufe principal se utiliza como un dispositivo de desconexión y debe tenerlo a mano en cualquier momento. Declaración de la Comisión Federal de Comunicaciones de Estados Unidos de América (FCC) ede Este aparato cumple con la parte 15 de la normativa de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: 1) Este aparato no puede producir interferencias perjudiciales y a ños o rra, no. ble 2) Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan provocar un funcionamiento incorrecto. Nota Este aparato ha sido probado y se ha determinado que se encuentra dentro de los límites para ser clasificado como un aparato digital de Clase A, de conformidad a la parte 15 de la normativa de la FCC. Estos límites se han fijado para ofrecer protección suficiente contra las interferencias perjudiciales cuando el equipo está en funcionamiento en un entorno comercial. Este aparato genera, utiliza y puede irradiar energía por radiofrecuencias y si no es instalado y utilizado siguiendoel manual de instrucciones, puede producer interferencias perjudiciales para las comunicaciones por radio. Es probable que el funcionamiento de este equipo en una zona residencial provoque interferencias perjudiciales. En ese caso, el usuario tendrá que hacerse cargo de los gastos que conlleve corregir la emisión de interferencias. Aviso de Conformidade com a IC El dispositivo no debe estar expuesto a goteos o salpicaduras, y ningún objeto con líquidos, como jarrones, ICES-003 debe colocarse encima. Español – 3 SPA-M o Instrucciones importantes de seguridad 1. Lea estas instrucciones. 2. Conserve estas instrucciones. 3. Preste atención a todas las advertencias. 4. Siga todas las instrucciones. 5. No utilice este aparato cerca del agua. 6. Límpielo sólo con un paño seco. 7. No obstruya los orificios de ventilación. Instálelo de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 8. No lo instale cerca de ninguna fuente de calor, como radiadores, registradores de calor u otro reproductor (incluidos amplificadores) que generen calor. 9. El enchufe polarizado o con toma de tierra tiene un fin de seguridad importante. Un enchufe polarizado tiene dos puntas con una más ancha que la otra. Un enchufe con toma de tierra tiene dos puntas y una tercera hoja de toma de tierra. La punta ancha o la tercera hoja existen por motivos de seguridad. Si no cabe en la toma, consulte a un electricista para sustituir la toma obsoleta. 10.Proteja el cable de alimentación para que no se deforme ni sufran pinzamientos, especialmente en los enchufes, en sus respectivos receptáculos ni en los puntos de salida del reproductor. 11.Utilice únicamente conexiones o accesorios especificados por el fabricante. 12.Utilice sólo las mesitas con ruedas, soportes, trípodes o mesas recomendadas por el fabricante o vendidas con el reproductor. Cuando se utiliza una mesita con ruedas, tenga cuidado al mover la mesita con ruedas junto con el reproductor para evitar daños por vuelco. 13.Desenchufe este reproductor durante tormentas eléctricas o cuando no se utilice durante largos períodos de tiempo. 14.Confíe las reparaciones a personal técnico cualificado. El servicio es necesario cuando el reproductor se haya dañado de alguna forma, cuando el cable o el enchufe de suministro eléctrico estén dañados, cuando se haya derramado líquido sobre el reproductor o hayan caído objetos en su interior, el reproductor se haya expuesto a la lluvia o humedad, no funcione normalmente o se haya caído. Evite salpicar el aparato y manténgalo alejado de goteras. Los objetos que contengan líquidos, como floreros, no deben colocarse sobre el aparto. 4 – CÁMARA DIGITAL A COLOR d Índice general Introducción Características Producto Y Accesorios Nombre de los componentes y funciones 6 7 8 Instalación Conexión del conector de la óptica de diafragma automático (Auto Iris) Ensamblaje de la lente Conexión de cables y comprobaciones de funcionamiento 11 11 12 tor tiene era n la os 13 13 14 16 23 25 26 26 27 27 Especificaciones Especificaciones 28 e ndo haya Español – 5 SPA-M over Cómo utilizar el menú OSD Utilización de los iconos del menú Menú principal Perfil Configuración de la cámara Inteligencia Configuración de la zona privada Otros ajustes Comunicación Información del sistema Idioma Introducción CARACTERÍSTICAS ❖ Alta resolución • Con esta cámara se ha conseguido una resolución de 600 líneas utilizando las tecnologías más avanzadas de procesamiento de imagen digital y algoritmos especiales. ❖ VPS (Barrido progresivo virtual) • Se trata de una tecnología avanzada que reproduce una imagen progresiva nítida. Es idóneo para grabación de alta calidad y transferencia de archivos a través de Internet. PRO ❖P • ❖ Detección y seguimiento inteligente de movimiento • Se trata de una función inteligente que detecta automáticamente el movimiento de un objeto. Puede definir un cercado virtual para que se active una alarma sonora si un objeto pasa, entra o sale del cercado o área virtual. ❖ WDR • WDR amplía el rango de contraste y toma una imagen de todas las áreas oscuras y brillantes antes de componer una con las dos, lo cual resulta de utilidad por ejemplo al tomar una imagen por la ventana en el interior de un edificio. Concretamente, mejora la calidad de la imagen tanto del paisaje exterior como del interior. ❖ XDR (Rango dinámico ampliado) • Controla de forma activa la compensación gamma accionando el contraste de luminancia ambiental en una unidad de píxeles concreta para determinar una visibilidad óptima. ❖ DIA/NOCHE • Esta función permite inhabilitar la función de filtro de corte de infrarrojos cuando las condiciones de iluminación están por debajo del valor normal. • ❖ Alta sensibilidad • Implementa imágenes de alta sensibilidad utilizando la CCD progresiva Super-HAD de SONY actualizada. ❖ Poca iluminación • La cámara utiliza tecnologías de señal digital como las funciones de baja iluminación y DÍA/NOCHE para identificar objetos aun en las condiciones más adversas. ❖ Ajuste de retroiluminación de gran calidad • Cuando un objeto se encuentra frente a una fuente luminosa o delante de la luz solar, la cámara mejora automáticamente la calidad de la imagen del objeto en sombra. ❖ Sincronización digital de energía • La función de sincronización digital de línea ajusta la sincronización vertical de la cámara automáticamente aumentando su funcionalidad y confiabilidad. ❖ Configuración de las señales de salida • Es posible configurar las siguientes señales de salida de video: reversión de imagen (horizontal, vertical, o ambas), priva da, perfilamiento horizontal/vertical y zoom digital. ❖ Menú OSD (Presentación en pantalla) • El menú de OSD se facilita para visualizar el estado de la cámara y para configurar de forma interactiva las funciones. ❖ Comunicación por cable coaxial • Se trata de una función de control demoro que solapa el cable coaxial (para una transferencia de señal de video) con la señal de control. Durante la instalación o en reparaciones, ayuda a controlar el controlador de comunicación (opcional) sin cableado adicional. 6 – CÁMARA DIGITAL A COLOR Sosté Introducción PRODUCTO Y ACCESORIOS ❖ Producto Y Accesorios • Producto principal un al. erior. n Camara • Accesorios SPA-M ra Sostén de la cámara (base) Base de sujeción Manual de usuario Conector de diafragma automático (Auto Iris) ente al, o ones. e e Español – 7 Introducción ❖P NOMBRE DE LOS COMPONENTES Y FUNCIONES ❖ Vista lateral Ranuras de fijación de la base de sujeción Conector de óptica de diafragma automático (Auto Iris) Lente de la cámara Cable de control del objetivo de diafragma automático • Conector de la óptica de diafragma automático (Auto Iris) Esta ranura se utiliza para atornillar la base de sujeción, una parte del soporte en el que se instalará la cámara. • Cable de control del objetivo de diafragma automático Este cable transmite la energía y las señales desde la cámara para controlar la lente de iris automática. • Ranuras de fijación de la base de sujeción Estas ranuras se utilizan para fijar los tornillos en la base de sujeción conectada al soporte al instalarle la cámara.  Nota : – Cuando la lente de la cámara se ensucie, límpiela suavemente con una toallita para limpiar lentes o con un paño empapado en etanol puro. 8 – CÁMARA DIGITAL A COLOR Introducción ❖ Panel trasero <AC24/DC12V (SCC-B2335(P))> n de n mara o p q r s SPA-M do en n <AC220V~240V(SCC-B2035P)> n o s p q Español – 9 Introducción n Conector de entrada y salida Este conector tiene puertos de entrada y salida para señales de control RS-485, cambio entre DIA/NOCHE y señales de salida de alarma. No. Function 1 ALARM OUT 2 GND 3 TRIGGER IN 4 SHUTTER (S0) 5 SHUTTER (S1) 6 SHUTTER (S2) 7 5V OUT CO DE AUT Description Puerto de salida de alarma para detección de movimiento. (Tipo de colector abierto.) Puerto de toma de tierra. muestra la imagen fija actual cuando recibe la señal del disparador. (Tipo Normal abierto) Se trata de un puerto para seleccionar un nodo de obturador de alta velocidad. Si está conectado en BJ (0V), cambiará a SÍ en el interior. Se trata de un puerto para seleccionar un nodo de obturador de alta velocidad. Si está conectado en BJ (0V), cambiará a SÍ en el interior. Se trata de un puerto para seleccionar un nodo de obturador de alta velocidad. Si está conectado en BJ (0V), cambiará a SÍ en el interior. Puerto de fuente de alimentación para JIG RS-485. Se utiliza con la habitual CC +5V 100mA Se trata de un puerto para conversión DIA/NOCHE. Alta (CC +3V~+5V) : modo DIA (COLOR), Bajo(0V): modo NOCHE(ByN) 8 DAY/NIGHT IN 9 RS-485 DATA- Se trata de un puerto para la conexión a la línea de señales RS-485 DATA-. 10 RS-485 DATA+ Se trata de un puerto para la conexión a la línea de señales RS-485 DATA+. Cone obtu auto N.º p 1 o Botón de configuración (Setup) Este interruptor se utiliza para definir la función o la propiedad. Cuando se presiona este interruptor durante al menos 2 segundos, aparece el MENU PRI. ef (izquierda/derecha) : Al presionar este botón hacia los lados, se desplaza hacia la derecha o hacia la 2 3 izquierda por el menú o cambia el valor mostrado. cd (arriba/abajo) : Al presionar este botón hacia arriba o hacia abajo, se desplaza en estas direcciones por el menú. ‹ : Cuando presione este interruptor en el menú, se confirma la función seleccionada. Para entrar en un submenú, presione este botón. p LED de encendido Cuando la cámara está encendida, se enciende este LED rojo. q Puerto de salida de video Éste se conecta al puerto de entrada de video y genera la salida de las señales de video. r GND éste es un puerto para la toma de tierra. s Puerto de conexión de alimentación Se conecta al cable de la corriente. 10 – CÁMARA DIGITAL A COLOR 4  No – CHE Instalación CONEXIÓN DEL CONECTOR DE LA ÓPTICA DE DIAFRAGMA AUTOMÁTICO (AUTO IRIS) ENSAMBLAJE DE LA LENTE Uso de la lente CS Ensamble la lente CS rotándola en la dirección de las agujas el reloj como se muestra en la imagen: o.) Lente CS CS 렌즈 cidad. cidad. cidad. C +5V Conecte cada uno de los cables de control del obturador al conector de la óptica de diafragma automático (Auto Iris) como se indica a continuación: Tipo de control DC Tipo de control de video 1 Amortiguador (-) Energía (+12V) ante 2 Amortiguador (+) No aplica a la 3 Controlador (+) Señal de video 4 Controlador (-) Tierra -. +. r el n Una vez ensamblada la base de sujeción C rotándola en la dirección de las agujas del reloj, gire la lente C también en la dirección de las agujas del reloj hasta que quede fija como se muestra en la imagen. C 렌즈 Lente C  Nota : – En el menú puede cambiar un tipo de control de lente. Español – 11 SPA-M N.º de pin Uso de la lente C Instalación CONEXIÓN DE CABLES Y COMPROBACIONES DE FUNCIONAMIENTO ① Conecte un extremo del cable BNC al puerto VIDEO OUT de la parte trasera de la cámara. ② Conecte el otro extremo del cable BNC al puerto VIDEO IN del monitor. UTI ME ③ Finalmente conecte el adaptador de corriente de la cámara. Puede conectar 2 líneas de corriente del adaptador a la cámara utilizando un desarmador de cabeza plana como se muestra en la imagen. (GND: cable con la línea blanca) • S A G p • V • V • 1. ALA 2. GNDRAM 3. TRIG OUT 5. SHU 4. SHU GER TTER IN 6. SHUTTER(S1) (SO) 7. 5V TTER 8. DAYOUT (S2) /NIG HT IN 1 2 3 4 5 6 7 8 S M U in • S Z U a Terminal de entrada de video de la superficie trasera del monitor Cable BNC 1. ALAR 2. GND AM 3. TRIG OUT 5. SHUT 4. SHUTGER 6. TER(SIN 7. SHUTTER(S TER(S1) O) 5V OUT 8. DAY/ 2) NIGH T IN 1 2 3 4 5 6 7 8 Terminal de salida de video  Nota : – Conecte cualquier fuente de alimentación de AC 24 V y DC 12 V sin importar la polaridad. 12 – CÁMARA DIGITAL A COLOR Cómo utilizar el menú OSD UTILIZACIÓN DE LOS ICONOS DEL MENÚ nte do MENÚ PRINCIPAL ÃÃMENU PRI.Ãà PERFIL AJ CAMARA INTEL. ZONA PRIV OTRO AJ COM. INF. SIST IDIOMA •  (SALIR) Sale del ajuste del menú. Antes de salir del ajuste del menú, seleccione GRAB para guardar los ajustes o seleccione SAL. para cancelar. •  (VOLVER) Vuelve al menú anterior.  •  (INICIO) Vuelve al menú principal. •  (GUARDAR) Se utiliza para guardar los ajustes de AREA MASC, ZONA PRIV y más. Una vez que guarde los ajustes, se conservarán incluso aunque seleccione SAL. en el menú. •  (SUPR) Se utiliza para borrar los ajustes de AREA MASC, ZONA PRIV y más. Una vez que borre los ajustes, no se recuperarán aunque seleccione SAL. en el menú. • PERFIL Puede definir un modo según las condiciones de instalación de la cámara. • AJ CAMARA Configure las funciones y los datos relacionados con la cámara. • INTEL. Puede configurar los ajustes de detección de movimiento, seguimiento y más. Puede configurar los ajustes relacionados con la privacidad. • OTRO AJ Puede configurar los valores predeterminados de fábrica junto con otros valores. • COM. Configura los ajustes relacionados con la comunicación RS-485. • INF. SIST Vy Muestra la información del sistema incluida la versión de cámara y los ajustes de comunicación. • IDIOMA Seleccione el idioma que prefiera entre las opciones admitidas. Español – 13 SPA-M • ZONA PRIV Cómo utilizar el menú OSD PERFIL M ePERFILf M an ÃESTAND ITS LUZ FONDO DIA/NOCHE JUEGOS PERS. BA   En el menú PERFIL, puede configurar al mismo tiempo los siguientes ajustes de cámara. Menú de AJ CAMARA ESTAND ITS LUZ FONDO DIA/NOCHE VPS NO SÍ NO NO NO IRIS ALC ALC ALC ALC ALC Menú anterior Submenús ALC LENT NIVEL LUZ FONDO WDR JUEGOS - - - - - CC CC CC CC CC 0 0 0 0 0 NO NO WDR NO NO - - - - - PESO Ajuste de usuario permitido Ajuste de usuario permitido INT Ajuste de usuario permitido Ajuste de usuario permitido NIVEL WDR Ajuste de usuario permitido Ajuste de usuario permitido 0 Ajuste de usuario permitido Ajuste de usuario permitido BAL. BL Ajuste de usuario permitido Ajuste de usuario permitido Ajuste de usuario permitido Ajuste de usuario permitido Ajuste de usuario permitido (AV RAP)--- (AV RAP)--- NORM (AV RAP)--- LENT MOV INT INT OBT. NO AUTO1/250 NO NO NO AMP SENS DNR AUTOX4 AUTOx2 AUTOx4 AUTOx4 AUTOx4 XDR INT INT INT INT INT AUTO AUTO DIA AUTO DIA - - - - - CONT. NO SÍ NO NO NO - - - - - CONT. NO ON NO NO NO DIA/NOCHE NOCHE EXT 14 – CÁMARA DIGITAL A COLOR INT INT INT ❖ IT Se ❖L Se ❖D Se ❖J Se Cómo utilizar el menú OSD Menú de AJ CAMARA Menú anterior ESTAND ITS LUZ FONDO DIA/NOCHE JUEGOS DIA DIA/NOCHE DIA DIA/NOCHE DIA - - - - - ATW2 ATW1 ATW1 ATW1 ATW1 ROJ 0 0 0 0 0 AZUL 0 0 0 0 0 Submenús BAL. BL DIA MODO NOCHE BRILLO MODO DET. - - - - - Ajuste de usuario permitido INT Ajuste de usuario permitido INT Ajuste de usuario permitido NO ATW2 NO ATW2 NO ROJ Ajuste de usuario permitido 0 Ajuste de usuario permitido 0 Ajuste de usuario permitido AZUL Ajuste de usuario permitido 0 Ajuste de usuario permitido 0 Ajuste de usuario permitido 2 2 2 2 2 SPA-M ❖ ITS Se definirá automáticamente para poder comprobar fácilmente las condiciones del tráfico. ❖ LUZ FONDO Se definirá automáticamente para poder distinguir el objeto del fondo en una escena con fuerte luz de fondo. ❖ DIA/NOCHE Se definirá automáticamente para optimizarse a las condiciones diurnas o nocturnas, respectivamente. ❖ JUEGOS Se definirá automáticamente para ayudarle a tomar una imagen en condiciones de luz normales en interiores. Español – 15 Cómo utilizar el menú OSD CONFIGURACIÓN DE LA CÁMARA ❖ ID CAMARA eAJ CAMARAf ID CAMARA NO VPS NO IRIS ALC MOV (AV RAP)--DNR INT OBT. NO AMP SENS AUTO X4 SIN PARP. (NO)--XDR INT   d c DIA/NOCHE AUTO BAL. BL  ZOOM DIGITAL NO DET. [2] V-SYNC INT AGC SUP COLOR BJ RETRO. NO POSI/NEGA + PIP NO   d c DIS NO [NO, SÍ] ‹ID CAMARA‹ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0 123456789 :?-+*()/ ② SPffeeSP UBIC. CAMARA-1.................. ...........................    El menú ID CAMARA se utiliza para asignar a una cámara un nombre único. Si presiona el interruptor SETUP con el menú ID CAMARA seleccionado, aparecerá la pantalla apropiada. Puede introducir hasta 54 caracteres alfanuméricos o especiales para el ID CAMARA. Seleccione UBIC. y presione el interruptor SETUP para ir a la posición de visualización de ID CAMARA. ❖ VPS [NO, SÍ] Si define la opción VPS (Barrido progresivo virtual), la cámara mostrará la imagen en formato progresivo. ❖ IRIS [ALC, ELC] El menú IRIS se utiliza para ajustar la intensidad de la radiación entrante a la cámara. ③ • ALC (Control automático de luz)   Configure las funciones generales del módulo de cámara de zoom. Utilice el interruptor cdef para seleccionar una opción de menú. ① Si presiona el interruptor SETUP con un submenú de ALC seleccionado, aparecerá la pantalla apropiada. ‹ALC‹ LENT NIVEL LUZ FONDO  CC [00]----I---NO   El menú LENT se utiliza si selecciona un tipo de lente AI. 16 – CÁMARA DIGITAL A COLOR Cómo utilizar el menú OSD Para un funcionamiento normal, debe seleccionar CC para un tipo de lente CC y seleccione VIDEO para una lente de tipo VIDEO. El menú NIVEL se utiliza para ajustar el brillo general, “+” aumentará el brillo y “–” lo reducirá. ② Si define la opción LUZ FONDO en BLC, verá un menú en el que puede definir el área de BLC. Puede definir la zona de BLC que desee definiendo el tamaño y la ubicación. ‹ALC‹ a RA. LENT NIVEL LUZ FONDO AREA <TAM> <UBIC.> de  A a. CC [00]----I---BLC USU.   WDR (Rango dinámico amplio) amplía el rango de ganancia de la pantalla, lo cual resulta de utilidad si toma una imagen simultáneamente a través de una ventana tanto desde el interior como desde el exterior. Concretamente, mejora la nitidez de la imagen tanto en paisajes exteriores como en interiores.  Nota : – Si utiliza la función VPS (Barrido progresivo virtual), la CCD lee de forma diferente para no poder utilizar WDR simultáneamente. Si define VPS en SÍ, WDR se definirá automáticamente en NO. • ELC (Control electrónico de luz) ① Si presiona el interruptor SETUP cuando se selecciona el submenú ELC, aparece la correspondiente pantalla. Puede activar o no la función ELC (Control electrónico de luz). ‹ELC‹ mato rá la po ③ Si define la opción LUZ FONDO en WDR, verá un menú en el que puede definir las opciones de WDR. Puede ajustar la velocidad del obturador en NIVEL WDR y el brillo en PESO. También puede seleccionar cualquiera entre EXTER. e INTERIOR en BAL. BL. ‹ALC‹ LENT CC NIVEL [ 00]----I---LUZ FONDO WDR PESO INT NIVEL WDR [ 0]----I---BAL. BL INTERIOR   NIVEL LUZ FONDO [00]----I---NO SPA-M ad Si utiliza una cámara normal en una escena con luz de fondo intensa, el objeto aparecerá en el monitor oscurecido al verse afectado por la luz de fondo. Para solucionar este problema, puede utilizar la función BLC (Compensación de luz de fondo) para mejorar la nitidez de la imagen en una escena con tan alto contraste.    ② De forma similar al ajuste ALC, puede especificar el área de BLC. ‹ELC‹ NIVEL LUZ FONDO AREA <TAM> <UBIC.>  [00]----I---BLC USU.    Español – 17 Cómo utilizar el menú OSD ❖ AGC [NO, MUY BAJA, BJ, INT, ALTO, MUY ALTA, USU., FIJA] El menú AGC (Control automático de ganancia) se utiliza para definir el nivel de AGC de la cámara. Cuando está activo AGC, la cámara aumenta automáticamente la sensibilidad amplificando la señal de video cuando la potencia de la señal cae por debajo del valor normal Si se selecciona NO o FIJA en el menú AMP SENS, puede especificar el nivel de AGC. Si presiona el interruptor SETUP con el submenú USU. seleccionado, aparecerá la pantalla apropiada. – Si SIN PARP. se define en SÍ, se deshabilitará el modo AGC FIJO. ❖ MOV [S.LENTO, LENT, NORM, RAP., AV RAP] El menú MOV se utiliza para ajustar la potencia del nivel de AGC para un control del movimiento de la cámara. Sólo está disponible si AMP SENS se define en AUTO. Puede seleccionar entre S.LENTO, LENT, NORM, RAP. y AV RAP para el nivel de AGC. Si visualiza un objeto en rápido movimiento en una escena de bajo contraste, seleccione AV RAP mientras selecciona S.LENTO para un objeto que apenas se mueva con las mismas condiciones de luz. ‹USU AGC‹ NIVEL  Nota : – Si el menú DIA/NOCHE de AJ CAMARA se define en AUTO, se desactivará el menú AGC. [16]  Nota : – Si el menú DIA/NOCHE de AJ CAMARA se define en AUTO, se desactivará el menú MOV.    En modo USU., puede desglosar el nivel en 16 pasos de MUY BAJA a MUY ALTA según su preferencia. ‹AGC FIJO‹ NIVEL ❖ DNR to c b fi S v u E a lo a v d u S C C p [NO,BJ,INT,ALTO, USU.(1~16)] Puede configurar los ajustes relacionados con DNR (Reducción de ruido digital). Reduce el ruido en la pantalla. Esto resulta especialmente de utilidad en una pantalla seriamente distorsionada. Puede definir el nivel si define DNR en USU. [01] ❖ OBT. [NO, AUTO 1/100(PAL:1/120), AUTO 1/250, AUTO 1/500, AUTO 1/1000, AUTO 1/2000, AUTO 1/4000, AUTO 1/10K , 1/100(PAL:1/120), 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000, 1/10K , EXT]    Si presiona el interruptor SETUP con el submenú FIJA seleccionado, aparecerá la pantalla apropiada. Debido a que se utiliza un valor fijo para la ganancia de AGC en modo FIJA, puede seleccionar uno de los 16 niveles de detalle desde MUY BAJA a MUY ALTA antes de fijarlo. El modo FIJA no está disponible si define la función LUZ FONDO en WDR. 18 – CÁMARA DIGITAL A COLOR El menú OBT. se utiliza para definir el obturador electrónico de alta velocidad fijo, el obturador electrónico de alta velocidad y el obturador electrónico de alta velocidad externo (EXT). Puede seleccionar una de las 7 opciones de 1/100(PAL:1/120) a 1/10K para el obturador electrónico de alta velocidad fijo, que se utiliza principalmente para captar un objeto en rápido movimiento. El obturador electrónico automático de alta velocidad funciona como un obturador de alta velocidad fija en una escena de alto contraste, pero enfoca automáticamente si se abre  No – – – – Cómo utilizar el menú OSD do totalmente el iris en una escena de bajo contraste como en modo ELC. Cuando vuelve a recuperar el brillo, cambiará al modo de obturador electrónico fijo de alta velocidad. P] Sin embargo, el obturador automático de alta velocidad sólo funciona en una cámara que incluye una lente CC o VIDEO. n nivel ara. n RM, a e e luz. En el modo de obturador electrónico externo de alta velocidad (EXT), puede seleccionar uno de los 8 modos desde NO hasta 1/100(PAL:1/120) a 1/10K para el obturador electrónico de alta velocidad. Funciona como el obturador electrónico de alta velocidad. Puede seleccionar una opción utilizando SHUTTER(S0), SHUTTER(S1) y SHUTTER(S2 en la parte trasera. Conecte cada uno de los terminales a GND. Consulte la tabla que se incluye a continuación para conocer su funcionamiento. n n UTO 4000, , or ónico para NO (NTSC: 1/60, PAL:1/50) NO NO NO 1/100 (PAL:1/120) SÍ NO NO 1/250 NO SÍ NO 1/500 SÍ SÍ NO 1/1000 NO NO SÍ 1/2000 SÍ NO SÍ 1/4000 NO SÍ SÍ 1/10K SÍ SÍ SÍ [NO, AUTO X2, AUTO X4, AUTO X6, AUTO X8, AUTO X12, AUTO X16, AUTO X24, AUTO X32, AUTO X48, AUTO X64, AUTO X96, AUTO X128, AUTO X256, AUTO X512, FIJ X2, FIJ X4, FIJ X6, FIJ X8, FIJ X12, FIJ X16, FIJ X24, FIJ X32, FIJ X48, FIJ X64, FIJ X96, FIJ X128, FIJ X256, FIJ X512] Detecta automáticamente el nivel de oscuridad ambiental o la escena de bajo contraste para ampliar el tiempo acumulado, manteniendo la imagen brillante y nítida; también se puede utilizar como modo FIJA.  Nota : – Si la opción OBT. se define en obturador electrónico fijo o en modo EXT, se desactivará el menú AMP SENS. – Si SIN PARP. se define en SÍ, se deshabilitará el modo FIJA del menú AMP SENS. – Si el menú IRIS se define en ELC, el obturador electrónico controlará el brillo de forma que la función AMP SENS no se puede definir en el modo FIJA, sino en NO o en modo AUTO. – Si el menú OBT. se define en AUTO, el menú AMP SENS se puede definir en NO o en el modo AUTO. – Si la función LUZ FONDO se define en WDR, el menú AMP SENS no se puede definir en FIJA. ❖ SIN PARP.  Nota : – Si el modo IRIS se define en ELC, el menú OBT. se desactivará conforme ajusta el brillo utilizando el obturador electrónico. – Si la función AMP SENS se define en AUTO, sólo estarán disponibles las opciones NO y AUTO en el menú OBT. [NO, SÍ] Si se define en SÍ, la velocidad del obturador se fijará en 1/100(PAL:1/120) de segundo. Esto evitará la posible distorsión de la pantalla debido a un desequilibrio entre la frecuencia de sincronización vertical y la frecuencia de parpadeo de la luz.  Nota : – Si la función IRIS se define en ELC, se desactivará el menú SIN PARP. Si la opción OBT. se define en modo AUTO, FIJA o EXT, se desactivará el menú SIN PARP. – Si la función AMP SENS se define en FIJA, se desactivará el menú SIN PARP. – Si AGC se define en FIJA, se deshabilitará la función SIN PARP. – Si el modo AMP SENS se define en FIJA, se desactivará el menú OBT. – Si la función SIN PARP. se define en SÍ, se desactivará el menú OBT. Español – 19 SPA-M a SHUTTER(S0) SHUTTER(S1) SHUTTER(S2) ❖ AMP SENS Cómo utilizar el menú OSD ❖ XDR (Rango dinámico ampliado) [NO, BJ, INT, ALTO] Controla de forma activa la compensación gamma habilitando el contraste de luminancia ambiental en una unidad de píxeles concreta para determinar una visibilidad óptima. Seleccione una opción entre NO, BJ, INT y ALTO. Si se cierra en ALTO aumentará el nivel de compensación. ❖ DIA/NOCHE [DIA,NOCHE,AUTO,EXT] • DIA Si se define en DIA, se fijará en modo DIA independientemente de las condiciones ambientales. • NOCHE Si se define en NOCHE, se fijará en modo de blanco y negro independientemente de las condiciones ambientales. Si presiona el interruptor SETUP con un submenú NOCHE seleccionado, aparecerá un menú en el que puede definir CONT. en NO/SÍ. Si CONT. se define en SÍ, la señal de cont. se generará junto con la señal de video compuesta en blanco y negro. Si CONT. se define en NO, la señal de cont. no se generará. Puede definir la opción CONT. en NO/SÍ, o bien seleccionar la salida de la señal cont. en modo de NOCHE. Puede seleccionar entre BJ, INT y ALTO para el brillo de DIA Æ NOCHE, que es un nivel de brillo que cambia el filtro de color a blanco y negro. Si se cierra a BJ desde ALTO cambiará el filtro en una escena de bajo contraste. El TIEMPO PERM de DIA Æ NOCHE es el tiempo necesario para determinar la necesidad de cambiar el filtro. Puede seleccionar entre BJ, INT y ALTO para el brillo de NOCHE Æ DIA, que es un nivel de brillo que cambia de filtro de blanco y negro a color. Si se cierra a BJ desde ALTO cambiará el filtro en una escena de bajo contraste. El TIEMPO PERM de NOCHE Æ DIA es el tiempo necesario para determinar la necesidad de cambiar el filtro. El menú MASC se utiliza para evitar un error de cambio de filtro o la imposibilidad de determinar el cambio cuando exista una fuente de luz puntual alta por la noche. Si presiona el interruptor SETUP en las opciones 1 o 2 del menú MASC, verá un menú en el que podrá especificar el área que enmascarar. La cámara cambiará automáticamente entre el modo de DIA y NOCHE, de acuerdo con las condiciones de luz. Si presiona el interruptor SETUP con un submenú AUTO seleccionado, aparecerá la pantalla apropiada. ‹AUTO‹ CONT. DIAÆNOCHE BRILLO TIEMPO PERM NOCHEÆDIA BRILLO TIEMPO PERM AREA MASC  NO INT 2S INT 5S 1 2  20 – CÁMARA DIGITAL A COLOR • EX E D e ❖B P fu • DI E d s  No – ‹AREA MASC‹ • NO <TAM>  <UBIC.> • AUTO  Puede definir la opción CONT. en NO/SÍ, o bien seleccionar la salida de la señal cont. en modo de NOCHE.      Puede especificar Masc 1 y 2 simultáneamente. La máscara se utiliza sólo para determinar el cambio de filtro y cualquier área con exceso de brillo por la noche se enmascara.  Nota : – Si LUZ FONDO se define en BLC, se desactivará la función AREA MASC. U d a S d e c N E c m bien do ra el brillo o. ro ad ra el brillo or. ro ad de nar e. La bio or la ‹BAL. BL‹ Esto permite el cambio automático entre el modo DIA y NOCHE utilizando la interfaz con el sensor externo. ❖ BAL. BL [DIA/NOCHE] Para ajustar el esquema de colores, utilice la función BAL. BL. DIA/NOCHE BRILLO MODO ROJ AZUL GAN. R GAN. B  NOCHE INT AWC [00]----I---[00]----I---[0248] [0247]   • DIA En modo DIA, puede definir los valores de color de ROJ y AZUL. La pantalla mostrará los colores según los ajustes realizados. ‹BAL. BL‹ DIA/NOCHE MODO ROJ AZUL GAN. R GAN. B  DIA AWC [00]----I---[00]----I---[0248] [0247]    Nota : – Puede definir los valores de GAN. R y GAN. B sólo en modo AWC. • NOCHE Utilice el modo NOCHE si desea definir el balance de blanco de forma diferente según la luminancia ambiental. Si el modo NOCHE se define en NO, el balance de blanco siempre funcionará como se define en el modo DIA; si no se define en NO, la cámara cambiará a la forma definida en el modo DIA/ NOCHE según el brillo. En modo NOCHE, puede definir los valores de color de ROJ, AZUL y BRILLO. La pantalla mostrará los colores según los ajustes realizados.  Nota : – Puede definir los valores de GAN. R y GAN. B sólo en modo AWC. – Si AGC se define en NO o FIJA, no puede acceder al menú NOCHE. – Para ajustar el balance de blanco, se facilitan los siguientes 5 modos: • ATW1(Modo 1 de balance de blanco de seguimiento automático): la cámara puede ajustar automáticamente la temperatura del color en tiempo real, de acuerdo con las condiciones ambientales. La temperatura del color varía de 2500K a 9300K aproximadamente. • ATW2: La temperatura del color varía de 2.000K a 10.000K aproximadamente. • AWC (Control automático de balance de blanco) : Si presiona el interruptor SETUP en la posición apropiada del elemento, se ejecutará una vez el balance de blanco. • 3200K : define la temperatura del color en 3200K. • 5600K : define la temperatura del color en 5600K – ROJ : ajusta la intensidad del color rojo. – AZUL : ajusta la intensidad del color azul. – GAN. R/GAN. B : le permite definir manualmente la temperatura actual del color. – BRILLO : seleccione el nivel de brillo cambiando del ajuste del modo DIA al ajuste del modo NOCHE. nción Español – 21 SPA-M ones ue Cómo utilizar el menú OSD • EXT Cómo utilizar el menú OSD ❖ ZOOM DIGITAL ❖ AGC SUP COLOR [SÍ/NO] Puede definir el factor de zoom digital y la posición. Si presiona el interruptor SETUP con la función ZOOM DIGITAL definida en SÍ, aparecerá la pantalla apropiada. Cuando se definan el factor de zoom y la posición, estará operativa la función de zoom digital. ‹ZOOM DIGITAL‹ REL. < UBIC. >      Nota : – Si el factor de zoom digital se define en un valor mayor que 1x, se desactivará la función CERCA. La función ZOOM DIGITAL amplía el propio píxel, lo cual puede deteriorar la calidad. [0~3] Controla la distinción horizontal o vertical. ❖ V-SYNC INT [NO, H, V, H/V] Refleja las señales de video horizontalmente, verticalmente o en ambas. [+, -] Genera la salida tal como es o refleja la señal de brillo de video. - UBIC. : si presiona el interruptor SETUP con la imagen ampliada tanto como el ajuste de ratio, puede ver un área invisible de la pantalla efectiva también utilizando el interruptor cdef. ❖ DET. ❖ RETRO. ❖ POSI/NEGA [X1.0] [BJ , INT, ALTO] Ajusta el esquema de colores de acuerdo con el valor de AGC. [INT, LIN.] Seleccione el modo de sincronización vertical para INT o LIN.. Si selecciona INT, la cámara utilizará la sincronización interna. Si se selecciona LIN., la cámara utilizará la frecuencia de la fuente de alimentación externa para la sincronización. Puede ajustar la FASE-LL.  Nota : – El uso de CC de 12V fijará V-SYNC en INT, y no se puede cambiar. 22 – CÁMARA DIGITAL A COLOR ❖ PIP [NO, SÍ] Muestra una subimagen junto con la imagen principal en la misma pantalla utilizando la función Imagen en Imagen.  Nota : – Si se define más de una zona privada y AJ PRIV se define en SÍ, se desactivará la función PIP. – Si la función INTEL. se define en CERCA, se desactivará el menú PIP. ❖ DIS [NO, SÍ] La estabilización digital de imágenes definirá la compensación antitemblores.  Nota : – Si define DIS en SÍ, el área de compensación se ampliará de la forma definida en el factor de zoom digital. Si define el factor de zoom digital en un valor mayor el factor de zoom ampliado para el área de compensación, se desactivará la función DIS. Pued segu ❖M • TR De m • DE De  No – ❖A D im d • CE E p E e a e s m p Cómo utilizar el menú OSD INTELIGENCIA ‹CERCA‹ n el LINEA AREA eINTEL.f MOV AVANZADO AREA MASC PANT. SENS. RES. SALIDA ALM de ción ará el el ción, [4] [5]       Puede definir la posición y la dirección de detección de LINEA, así como el tamaño y la posición de AREA. Puede definir la detección de movimiento y el seguimiento en el menú INTEL. ❖ MOV • TRACKING Detecta y hace el seguimiento de un objeto en movimiento. • DETECCIÓN Detecta un objeto en movimiento.  Nota : – Si se define en DETECCIÓN, no puede definir las funciones como FIJO/MOVIL y CERCA en el menú AVANZADO. ❖ AVANZADO - Cómo definir la línea ‹LINEA‹ [NO,TRACKING,DETECCIÓN] [NO, FIJO/MOVIL, CERCA] Detecta el movimiento de un objeto y muestra la imagen de cualquier objeto en movimiento antes de trazar la ruta de movimiento. • CERCA Esto es para detectar si un objeto en movimiento pasa a través de la LINEA o AREA especificada. En una situación en la que se detecte un objeto en movimiento en un análisis de fotogramas anteriores y actuales cuyo movimiento se solape en un área concreta, el sistema muestra “PASO” si la línea central del objeto pasa por la línea y muestra “ENTRAR” o “SAL.” si el punto central pasa por el área. NIVEL PIXEL <PUNTO> DIRECC.  [4] §¨   ① Si presiona el interruptor SETUP con la opción LINEA definida en SÍ, puede especificar la posición y la dirección de detección de la línea. ② Si cambia el NIVEL PIXEL para ajustar la posición, especifique el píxel que se mueve con una simple pulsación del interruptor cdef. ③ En <PUNTO>, puede especificar la primera posición de la línea presionando una vez el interruptor SETUP, y la segunda posición presionando de nuevo el interruptor. Utilice el interruptor cdef para especificar la posición. Defina cada posición de los dos puntos y presione el interruptor SETUP para completar la posición. ④ Si cambia la DIRECC., puede especificar la dirección de detección. Se mostrará en pantalla la dirección de detección basándose en los dos puntos definidos. Español – 23 SPA-M pliará 1 NO NO NO NO 2 3 4 SÍ Cómo utilizar el menú OSD - Cómo definir el área - Un objeto fijo se mueve de forma continua en una posición; - Un segundo objeto oculta al primer objeto en movimiento. ‹AREA‹ NIVEL PIXEL [4] <TAM>  <UBIC.>    ❖ AREA MASC [1~4] Especifique un área de excepción de detección para enmascararla. Seleccione un número de máscara y especifique el tamaño y la posición. ‹AREA MASC‹ ① Si presiona el interruptor SETUP con la opción AREA definida en SÍ, puede especificar la posición y el tamaño del área. <TAM>  <UBIC.> La fu el áre supe priva ② Si cambia el NIVEL PIXEL para ajustar la posición, especifique el píxel que se mueve con una simple pulsación del interruptor cdef.  ③ En <TAM>, presione el interruptor SETUP y utilice el interruptor cdef para ajustar el tamaño. Presione de nuevo el interruptor SETUP para completar el ajuste de tamaño. ❖ PANT. ④ En <UBIC.>, presione el interruptor SETUP y utilice el interruptor cdef para especificar la posición. Presione de nuevo el interruptor SETUP para completar la posición. ❖ SENS.  Nota : – Si define la LINEA de CERCA en SÍ, PRIV.12 no estará disponible. Las funciones de CERCA, PIP, DIS y ZOOM DIGITAL (si el factor de zoom digital se define en un valor mayor que 1x) no se pueden utilizar simultáneamente. – En los límites del AREA y LINEA, puede producirse un error de detección de CERCA si se superponen entre sí dos o más objetos en movimiento o un objeto se separa en varias direcciones. • FIJO/MOVIL Si desaparece de repente en pantalla un objeto o si un objeto surge de repente y permanece durante cierto tiempo, el área aparecerá. Puede producirse un error de detección (FIJO/ MOVIL) si: - Se producen de forma simultánea varios movimientos en direcciones aleatorias;     [SÍ, NO] Con la opción PANT. definida en SÍ, aparecerá en pantalla un movimiento o una función AVANZADO definida, si se detecta. Si de ZON Pued mosa [1~7] Defina la sensibilidad de detección de movimiento. ❖ RES. [1~5] Si el ajuste es alto, la cámara puede detectar incluso un movimiento insignificante del objetivo. Utilic entre ❖ SALIDA ALM Si define la opción de menú que desee en SÍ, la cámara hará sonar una alerta si detecta el movimiento apropiado. ‹SALIDA ALM‹ MOV FIJO/MOVIL CERCA LINEA AREA ENTRAR SAL.  24 – CÁMARA DIGITAL A COLOR CO PR SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ   Selec interr espe NIVE Cómo utilizar el menú OSD n n CONFIGURACIÓN DE LA ZONA PRIVADA ‹AJ. ZONA PRIVADA 1‹ NIVEL PIXEL <PUNTO> <POSICION> [4] eZONA PRIVf 1 7 ón que 2 8 3 9 4 10 AJ PRIV EST 5 11 6 12 SÍ MOSAIC1   La función PRIV. protegerá su privacidad tapando el área privada que haya especificado durante la supervisión. Puede especificar hasta 12 zonas de privacidad. Si define AJ PRIV en SÍ, se aplicarán los ajustes de ZONA PRIV. rá Puede cambiar el estilo para ajustar el tamaño del mosaico y el color de la ZONA PRIV. eZONA PRIVf nto. 2 8 AJ PRIV EST NIVEL Y ROJ AZUL  3 9 4 10 5 11 6 12 SÍ COLOR [128] [128] [128]      - Cómo definir el punto Puede definir la posición de los 4 puntos. ① Si presiona el interruptor SETUP en <PUNTO>, verá los puntos disponibles en la ZONA PRIV. Cada vez que presione el interruptor SETUP, se moverán los puntos disponibles. ② Utilice el interruptor cdef para definir la posición de cada punto. Defina cada posición de los cuatro puntos y presione el interruptor SETUP para completar la posición. - Cómo definir la posición Puede mover la posición del área general. ① Presionando el interruptor SETUP en <POSICION >, puede mover la posición general de la zona privada. ② Utilice el interruptor cdef para mover la posición y presione el interruptor SETUP para confirmarlo. vo. Utilice el interruptor cdef para seleccionar entre PRIV. 1 a 12. Seleccione uno entre PRIV. 1~12 y presione el interruptor SETUP para confirmar el ajuste. Puede especificar un píxel que se mueva conforme cambie el NIVEL PIXEL para ajustar la posición.  Nota : – Si se define más de una ZONA PRIV y AJ PRIV se define en SÍ, se desactivará la función PIP. – Si se especifica la 12ª ZONA PRIV, se desactivará la función LINEA de CERCA. Español – 25 SPA-M 1 7  Cómo utilizar el menú OSD OTROS AJUSTES INF COMUNICACIÓN eOTRO AJf DISP EXT ESTAND. FABRICA COLOR OSD eCOM.f NO  ByN   ❖ DISP EXT Defina el menú DISP EXT en SÍ y presione el interruptor SETUP para mostrar la pantalla apropiada. RS-485 PROTOC. TS BAUDIOS DIREC. SAMSUNG 9600 0   Se utiliza el menú COM. para configurar los ajustes relacionados con las comunicaciones RS-485. Utilice el panel trasero de la cámara para conectar a RS-485. Pued proto eepro ‹DISP EXT‹ TIEM PERM T. RETAR IDIO NO FIJA [Conector de E/S de cámara]   Utilice el interruptor cdef para especificar el protocolo, la velocidad en baudios y la dirección (0~255) para las comunicaciones. Puede definir TIEM PERM en 0~4 segundos. Si T. RETAR se define en FIJA, T. RETAR se definirá en sincronización con el tiempo de permanencia; si se define en USU, T. RETAR se definirá con su ajuste.  Nota : – Si VPS se define en NO, se desactivará el menú DISP EXT. ❖ ESTAND. FABRICA Todos los ajustes recuperan sus valores de fábrica. No obstante, los ajustes de PROTOC., TS BAUDIOS, DIREC. e IDIOMA no recuperarán sus valores por omisión. ❖ COLOR OSD [ByN, R/G/B] Puede definir el color de la OSD (presentación en pantalla) en COLOR o ByN. 26 – CÁMARA DIGITAL A COLOR ❖ PROTOC. Seleccione un protocolo de comunicaciones. La cá ❖ TS BAUDIOS Seleccione la velocidad en baudios.  Nota : – La velocidad en baudios difiere, dependiendo del protocolo especificado. ❖ DIREC. [0~255] Debe especificar una dirección única para cada cámara en la misma red RS-485. Para controlar una cámara específica, debe coincidir la dirección de la cámara con la de la DVR o el controlador. Selec es ar a Cómo utilizar el menú OSD INFORMACIÓN DEL SISTEMA ❖ Tabla de configuración inicial • Configuración de cámara eINF. SISTf TIPO 3_BOX_WDR_N PROTOC. SAMSUNG DIREC. 1 TIPO COM. RS-485,HALF TS BAUDIOS 9600 NO. SERIE 000000000000000 CAMERA VER. 0.50_090101 EEPROM VER. 0.50_090101 ID CAMARA NO VPS NO  AGC MUY ALTA MOV (AV RAP) DNR INT  Puede ver la información del sistema, incluido el protoc., direc., ts baudios, no. serie, camera ver. y eeprom ver. IRIS OBT. IDIOMA ALC NO AMP SENS AUTO x4 SIN PARP. (NO) XDR INT DIA/NOCHE AUTO ZOOM DIGITAL NO eIDIOMAf el   La cámara admite 5 idiomas diferentes. DET. [2] AGC SUP COLOR INT RETRO. NO Seleccione el idioma que prefiera. POSI/NEGA + PIP NO DIS NO V-SYNC INT da a Español – 27 SPA-M ENGLISH FRANÇAIS ÃESPAÑOL 日文 INGLÊS Especificaciones ESPECIFICACIONES Opciones Subopciones SCC-B2335N Tipo de cámara Cámara CCTV (WDR y DIA/NOCHE) Dispositivo Imagen Super HAD PS CCD de 1/3 pulg. Totales Píxeles 811 x 508 Efectivos Exploración Interlazado/Progresivo Exploración de línea 525 líneas Fotograma 30 fotogramas/1seg. Frecuencia horizontal Frecuencia vertical Iluminación de escena mín Funciones S 768 x 494 Sistema Modo interno 15.734 Hz Modo bloqueo de línea 15.750 Hz Modo interno 59,94 Hz Modo bloqueo de línea Sens arriba NO NO NO 512 veces 512 veces 512 veces Condición Nº. F. 1,2 1,2 1,2 1,2 1,2 1,2 C 60 Hz Nivel 50 30 15 50 30 15 IRE IRE IRE IRE IRE IRE Iluminación de escena mín DIA NOCHE 0,4 Lux 0,04 0,24 Lux 0,024 0,12 Lux 0,012 0,0008 Lux 0,00008 0,00047 Lux 0,000047 0,00023 Lux 0,000023 Número de zona de privacidad 12 (método poligonal) Día/Noche DIA/NOCHE/AUTO/EXT Detec. mov NO/Tracking/Detección XDR(Rango dinámico ampliado) No/Sí (Ajuste de nivel) WDR (Rango dinámico amplio) No/Sí (x128) VPS (Barrido progresivo virtual) No/Sí ZOOM DIGITAL x1 ~ x16 (x0,1 PASO) Lux Lux Lux Lux Lux Lux PIP No/Sí Obturador de alta velocidad 1/60 ~ 1/10K seg. (OSD/Control externo) Sin parp No/Sí Amp sens x2 ~ x512 BLC No/Sí (Ajuste de área) AGC No/Sí (Ajuste de nivel máx.) ELC Off/On ( ~ 1/200K sec) Line Lock No/Sí (Control fásico) ID cámara No/Sí (Máx. 54ea / 2 Línea) Bal. bl ATW1/ATW2/AWC/3200K/5600K DNR (Reducción digital del ruido) No/Sí (3D+2D adaptativo) DIS (Estabilización digital de imagen) No/Sí Video inteligente Fijo/Móvil, Cerca Etc. Función Det., Retro (H/V), Posi/Nega 28 – CÁMARA DIGITAL A COLOR Pow Es Especificaciones Opciones Subopciones Resolution 600 líneas de TV Vertical 350 líneas de TV Salida de video - Índice S/N Objetivo Alarma Control remoto Condiciones ambientales Pow Alimentación er VBS 1.0Vp-p, 75 Ω Índice S/N Aprox. 52 dB Tipo de control de lente MANUAL/AI(VIDEO/CC) Tipo de montaje CS/C Inp Entrada ut N/A Salida 1 salida Coaxitron (datos en cable coaxial) Sï (con SCX-RD100) RS-485 Sí (Multiprotocolo, 8ea) Temperatura de funcionamiento -10˚C ~ +50˚C Humedad Humedad Requisitos de alimentación 24V CA ± 10% (60Hz ± 0,3Hz) 12V CC ± 10% Consumo de energía (con objetivo DC) En funcionamiento normal: 2,6 W En cambio del filtro DÍA/NOCHE: 3,2 W Indicador LED Dimensiones (An. x Al. x P.) Peso Color Sí Neto 64 (An.) X 58 (Al.) X 109,2 (P.) mm Paquete 173 (An.) X 99 (Al.) X 115 (P.) mm Neto 305g Paquete 530g Carcasa plateada SPA-M Especificaciones físicas SCC-B2335N Horizontal Español – 29 Especificaciones Opciones Subopciones SCC-B2335P / SCC-B2035P Tipo de cámara Cámara CCTV (WDR y DIA/NOCHE) Dispositivo Imagen Píxeles Super HAD PS CCD de 1/3 pulg. Totales 795 x 596 Efectivos 752 x 582 Sistema Exploración Interlazado/Progresivo Exploración de línea 625 líneas Fotograma 25 fotogramas/1seg. Frecuencia horizontal Frecuencia vertical Iluminación de escena mín. Funciones S Modo interno 15.625 Hz Modo bloqueo de línea 15.625 Hz Modo interno 50 Hz Modo bloqueo de línea Sens arriba NO NO NO 512 veces 512 veces 512 veces Condición Nº. F. 1,2 1,2 1,2 1,2 1,2 1,2 C 50 Hz Nivel 50 30 15 50 30 15 IRE IRE IRE IRE IRE IRE Iluminación de escena mín. DIA NOCHE 0,4 Lux 0,04 0,24 Lux 0,024 0,12 Lux 0,012 0,0008 Lux 0,00008 0,00047 Lux 0,000047 0,00023 Lux 0,000023 Número de zona de privacidad 12 (método poligonal) Día/Noche DIA/NOCHE/AUTO/EXT Detec. mov NO/Tracking/Detección XDR(Rango dinámico ampliado) No/Sí (Ajuste de nivel) WDR (Rango dinámico amplio) No/Sí (x160) VPS (Barrido progresivo virtual) No/Sí ZOOM DIGITAL Máx. x16 Lux Lux Lux Lux Lux Lux PIP No/Sí Obturador de alta velocidad 1/50 ~ 1/10Kseg. (OSD/Control externo) Sin parp No/Sí Amp sens x2 ~ x512 BLC No/Sí (Ajuste de área) AGC No/Sí (Ajuste de nivel máx.) ELC No/Sí ( ~ 1/200K seg.) Bloq lin No/Sí (Control fásico) ID cámara No/Sí (Máx. 54ea / 2 Línea) Bal. bl ATW1/ATW2/AWC/3200K/5600K DNR (Reducción digital del ruido) No/Sí (3D+2D adaptativo) DIS (Estabilización digital de imagen) No/Sí Video inteligente Fijo/Móvil, Cerca Etc. Función Det., Retro (H/V), Posi/Nega 30 – CÁMARA DIGITAL A COLOR Es Especificaciones Opciones Subopciones Horizontal Resolución Objetivo 350 líneas de TV - VBS 1.0Vp-p, 75 Ω Índice S/N Aprox. 52 dB Tipo de control de lente MANUAL/AI(VIDEO/CC) Tipo de montaje CS/C Alarma Control remoto Condiciones ambientales Alimentación 600 líneas de TV Vertical Salida de video Índice S/N SCC-B2335P / SCC-B2035P Entrada N/A Salida 1 Salida Coaxitron (datos en cable coaxial) Sï (con SCX-RD100) RS-485 Sí (Multiprotocolo, 8ea) Temperatura de funcionamiento -10˚C ~ +50˚C Humedad Menos del 90% Requisitos de alimentación SCC-B2335P : 24V CA ± 10% (50Hz ± 0,3Hz) 12V CC ± 10% SCC-B2035P : 220V CA ± 10%(50Hz±0,3Hz) Consumo de energía (con objetivo DC) En funcionamiento normal : SCC-B2335P : 2,6W SCC-B2035P : 3,3W En cambio del filtro DÍA/NOCHE : SCC-B2335P : 3,2W SCC-B2035P : 3,8W Indicador LED Especificaciones físicas SCC-B2335P : 64(An.) x 58(Al.) x 109,2(P.) mm SCC-B2035P : 64(An.) x 58(Al.) x 129,2(P.) mm Paquete 173 (An.) X 99 (Al.) X 115 (P.) mm Neto SCC-B2335P: aprox. 305g. SCC-B2035P: aprox. 395g. Paquete SCC-B2335P: aprox. 530g. SCC-B2035P: aprox. 620g. Body plateada Peso Carcasa Sí Neto Español – 31 SPA-M Dimensiones (An. x Al. x P.)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160

Samsung SCC-B2335P/CDM Manual de usuario

Categoría
Cámaras de seguridad
Tipo
Manual de usuario