Transcripción de documentos
SCC-B2335(P)
SCC-B2035P
CÁMARA DIGITAL A COLOR
manual del usuario
SPA-M
imagine las posibilidades
Gracias por adquirir este producto Samsung.
Para recibir un servicio más completo,
registre su producto en
www.samsungsecurity.com
Información de Seguridad
PRECAUCIÓN
10.A
d
NO ABRIR RIESGODE SUFRIR UNA
DESCARGA ELÉCTRICA
PREC
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SUFRIR UNA DESCARGA ELÉCTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA (NI LA PARTE
POSTERIOR). DENTRO NO HAY PIEZAS QUE PUEDAN SER REPARADAS POR EL USUARIO. REMITA EL
APARATO A PERSONAL DE MANTENIMIENTO CUALIFICADO.
Este símbolo indica que esta unidad cuenta con un voltaje peligroso y que existe riesgo
de descarga eléctrica.
Este símbolo indica que hay instrucciones de funcionamiento y mantenimiento
importantes en el manual que acompaña la unidad.
1. N
le
2. N
so
3. S
U
4. D
in
5. M
in
ADVERTENCIA
6. In
• Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, mantenga este dispositivo lejos de lluvia y/o la
humedad.
• Para evitar lesiones, este aparato debe estar firmemente sujeto al suelo / pared de acuerdo con las instrucciones
de instalación.
• Si desea utilizar con alimentación de 240 V. CA, se debe utilizar un adaptador de clavija adecuado.
7. E
p
ADVERTENCIA
1. Asegúrese de utilizar únicamente el adaptador estándar que se indica en la hoja de especificaciones.
Utilizar cualquier otro adaptador puede provocar un incendio, el riesgo de sufrir una descarga eléctrica o
puede dañar el producto.
2. Conectar de manera incorrecta el suministro de energía o cambiar las baterías de manera incorrecta puede
producir explosiones, incendios, riesgo de sufrir una descarga eléctrica o puede dañar el producto.
3. No conecte varias cámaras a un único adaptador. Superar la capacidad puede generar calor de manera
anormal o crear un incendio.
4. Enchufe de manera segura el cable de alimentación en la toma de corriente. Una conexión mal hecha
puede provocar un incendio.
5. Al instalar la cámara, fíjela firmemente y de manera segura. La caída de una cámara puede causar daños
personales.
6. No coloque objetos conductores (p. ej. destornilladores, monedas, objetos de metal,etc.) o recipientes que
contengan agua sobre la cámara. Se pueden producir daños personales debido a incendios, descargas
eléctricas u objetos que se caigan.
7. No instale el aparato en lugares húmedos, cubiertos de polvo o de hollín. Podría producirse un incendio o
riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
8. Si la unidad desprende un olor o humo inusual, deje de utilizar el aparato. En caso de que esto ocurra,
desconecte inmediatamente la fuente de energía y póngase en contacto con el servicio técnico. El
uso continuado del aparato en esas condiciones puede provocar un incendio o riesgo de sufrir una
descarga eléctrica.
9. Si este producto deja de funcionar con normalidad, póngase en contacto con el servicio técnico más cercano.
Nunca intente desmontar o modificar este producto de ninguna manera. (SAMSUNG no se hace responsable
de los problemas producidos por modificaciones no autorizadas o por intentos de reparaciones.)
2 – CÁMARA DIGITAL A COLOR
8. N
e
9. E
m
Decla
Este
cond
1) Es
2) Es
un
No
Este
ser
de l
perj
utiliz
de i
Es p
perj
emi
Información de Seguridad
10.Al limpiar el producto, no rocíe sus piezas directamente con agua. Podría producirse un incendio o el riesgo
de sufrir una descarga eléctrica.
PRECAUCIÓN
TE
1. No deje objetos que se pueden caer sobre el producto ni aplique una fuerte presión sobre él. Manténgalo
lejos de lugares sujetos una demasiadas vibraciones o a interferencias magnéticas.
2. No instale en ubicaciones sujetas a altas temperaturas (más de 50 °C), bajas temperaturas (-10 °C ), o
sometidas a humedad. Estas condiciones podrían causar incendios o descargas eléctricas.
esgo
3. Si desea cambiar de ubicación el aparato ya instalado, asegúrese de desconectar el suministro de energía.
Una vez esté desconectado, mueva el aparato o vuelva a instalarlo.
4. Desconecte el enchufe de la toma de corriente cuando hay rayos. Si no lo hace, puede producirse un
incendio o el aparato puede dañarse.
5. Mantenga el aparato alejado de la luz solar directa y de las fuentes que irradien calor. Se puede producir un
incendio.
6. Instale el aparato en un lugar bien ventilado.
7. Evite dirigir la cámara directamente hacia objetos extremadamente brillantes como, por ejemplo, el sol,
puesto que puede dañar el sensor de imagen CCD.
es
8. No debe exponer el aparato a gotas ni salpicaduras de agua ni a objetos con líquido, como jarrones,
evitando colocarlos sobre el aparato.9. El enchufe principal se utiliza como un dispositivo de desconexión y debe tenerlo a mano en cualquier
momento.
Declaración de la Comisión Federal de Comunicaciones de Estados Unidos de América (FCC)
ede
Este aparato cumple con la parte 15 de la normativa de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes:
1) Este aparato no puede producir interferencias perjudiciales y
a
ños
o
rra,
no.
ble
2) Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan provocar
un funcionamiento incorrecto.
Nota
Este aparato ha sido probado y se ha determinado que se encuentra dentro de los límites para
ser clasificado como un aparato digital de Clase A, de conformidad a la parte 15 de la normativa
de la FCC. Estos límites se han fijado para ofrecer protección suficiente contra las interferencias
perjudiciales cuando el equipo está en funcionamiento en un entorno comercial. Este aparato genera,
utiliza y puede irradiar energía por radiofrecuencias y si no es instalado y utilizado siguiendoel manual
de instrucciones, puede producer interferencias perjudiciales para las comunicaciones por radio.
Es probable que el funcionamiento de este equipo en una zona residencial provoque interferencias
perjudiciales. En ese caso, el usuario tendrá que hacerse cargo de los gastos que conlleve corregir la
emisión de interferencias.
Aviso de Conformidade com a IC
El dispositivo no debe estar expuesto a goteos o salpicaduras, y ningún objeto con
líquidos, como jarrones, ICES-003 debe colocarse encima.
Español – 3
SPA-M
o
Instrucciones importantes de seguridad
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Límpielo sólo con un paño seco.
7. No obstruya los orificios de ventilación. Instálelo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No lo instale cerca de ninguna fuente de calor, como radiadores, registradores de calor u otro reproductor
(incluidos amplificadores) que generen calor.
9. El enchufe polarizado o con toma de tierra tiene un fin de seguridad importante. Un enchufe polarizado tiene
dos puntas con una más ancha que la otra. Un enchufe con toma de tierra tiene dos puntas y una tercera
hoja de toma de tierra. La punta ancha o la tercera hoja existen por motivos de seguridad. Si no cabe en la
toma, consulte a un electricista para sustituir la toma obsoleta.
10.Proteja el cable de alimentación para que no se deforme ni sufran pinzamientos,
especialmente en los enchufes, en sus respectivos receptáculos ni en los puntos de
salida del reproductor.
11.Utilice únicamente conexiones o accesorios especificados por el fabricante.
12.Utilice sólo las mesitas con ruedas, soportes, trípodes o mesas recomendadas por el
fabricante o vendidas con el reproductor. Cuando se utiliza una mesita con ruedas, tenga cuidado al mover
la mesita con ruedas junto con el reproductor para evitar daños por vuelco.
13.Desenchufe este reproductor durante tormentas eléctricas o cuando no se utilice durante largos períodos
de tiempo.
14.Confíe las reparaciones a personal técnico cualificado. El servicio es necesario cuando el reproductor se
haya dañado de alguna forma, cuando el cable o el enchufe de suministro eléctrico estén dañados, cuando
se haya derramado líquido sobre el reproductor o hayan caído objetos en su interior, el reproductor se haya
expuesto a la lluvia o humedad, no funcione normalmente o se haya caído.
Evite salpicar el aparato y manténgalo alejado de goteras. Los objetos que
contengan líquidos, como floreros, no deben colocarse sobre el aparto.
4 – CÁMARA DIGITAL A COLOR
d
Índice general
Introducción
Características
Producto Y Accesorios
Nombre de los componentes y funciones
6
7
8
Instalación
Conexión del conector de la óptica de diafragma automático (Auto Iris)
Ensamblaje de la lente
Conexión de cables y comprobaciones de funcionamiento
11
11
12
tor
tiene
era
n la
os
13
13
14
16
23
25
26
26
27
27
Especificaciones
Especificaciones
28
e
ndo
haya
Español – 5
SPA-M
over
Cómo utilizar el menú OSD
Utilización de los iconos del menú
Menú principal
Perfil
Configuración de la cámara
Inteligencia
Configuración de la zona privada
Otros ajustes
Comunicación
Información del sistema
Idioma
Introducción
CARACTERÍSTICAS
❖ Alta resolución
• Con esta cámara se ha conseguido una resolución de 600 líneas utilizando las tecnologías más
avanzadas de procesamiento de imagen digital y algoritmos especiales.
❖ VPS (Barrido progresivo virtual)
• Se trata de una tecnología avanzada que reproduce una imagen progresiva nítida. Es idóneo para
grabación de alta calidad y transferencia de archivos a través de Internet.
PRO
❖P
•
❖ Detección y seguimiento inteligente de movimiento
• Se trata de una función inteligente que detecta automáticamente el movimiento de un objeto. Puede definir un
cercado virtual para que se active una alarma sonora si un objeto pasa, entra o sale del cercado o área virtual.
❖ WDR
• WDR amplía el rango de contraste y toma una imagen de todas las áreas oscuras y brillantes antes de
componer una con las dos, lo cual resulta de utilidad por ejemplo al tomar una imagen por la ventana en el
interior de un edificio. Concretamente, mejora la calidad de la imagen tanto del paisaje exterior como del interior.
❖ XDR (Rango dinámico ampliado)
• Controla de forma activa la compensación gamma accionando el contraste de luminancia ambiental en
una unidad de píxeles concreta para determinar una visibilidad óptima.
❖ DIA/NOCHE
• Esta función permite inhabilitar la función de filtro de corte de infrarrojos cuando las condiciones de
iluminación están por debajo del valor normal.
•
❖ Alta sensibilidad
• Implementa imágenes de alta sensibilidad utilizando la CCD progresiva Super-HAD de SONY actualizada.
❖ Poca iluminación
• La cámara utiliza tecnologías de señal digital como las funciones de baja iluminación y DÍA/NOCHE para
identificar objetos aun en las condiciones más adversas.
❖ Ajuste de retroiluminación de gran calidad
• Cuando un objeto se encuentra frente a una fuente luminosa o delante de la luz solar, la cámara mejora
automáticamente la calidad de la imagen del objeto en sombra.
❖ Sincronización digital de energía
• La función de sincronización digital de línea ajusta la sincronización vertical de la cámara automáticamente
aumentando su funcionalidad y confiabilidad.
❖ Configuración de las señales de salida
• Es posible configurar las siguientes señales de salida de video: reversión de imagen (horizontal, vertical, o
ambas), priva da, perfilamiento horizontal/vertical y zoom digital.
❖ Menú OSD (Presentación en pantalla)
• El menú de OSD se facilita para visualizar el estado de la cámara y para configurar de forma interactiva las funciones.
❖ Comunicación por cable coaxial
• Se trata de una función de control demoro que solapa el cable coaxial (para una transferencia de señal de
video) con la señal de control. Durante la instalación o en reparaciones, ayuda a controlar el controlador de
comunicación (opcional) sin cableado adicional.
6 – CÁMARA DIGITAL A COLOR
Sosté
Introducción
PRODUCTO Y ACCESORIOS
❖ Producto Y Accesorios
• Producto principal
un
al.
erior.
n
Camara
• Accesorios
SPA-M
ra
Sostén de la cámara
(base)
Base de sujeción
Manual de usuario
Conector de diafragma
automático (Auto Iris)
ente
al, o
ones.
e
e
Español – 7
Introducción
❖P
NOMBRE DE LOS COMPONENTES Y FUNCIONES
❖ Vista lateral
Ranuras de fijación de
la base de sujeción
Conector de óptica
de diafragma automático (Auto Iris)
Lente de la cámara
Cable de control del
objetivo de diafragma
automático
• Conector de la óptica de diafragma automático (Auto Iris)
Esta ranura se utiliza para atornillar la base de sujeción, una parte del soporte en el que se instalará la
cámara.
• Cable de control del objetivo de diafragma automático
Este cable transmite la energía y las señales desde la cámara para controlar la lente de iris automática.
• Ranuras de fijación de la base de sujeción
Estas ranuras se utilizan para fijar los tornillos en la base de sujeción conectada al soporte al instalarle la
cámara.
Nota :
– Cuando la lente de la cámara se ensucie, límpiela suavemente con una toallita para limpiar lentes o con un paño empapado en
etanol puro.
8 – CÁMARA DIGITAL A COLOR
Introducción
❖ Panel trasero
<AC24/DC12V (SCC-B2335(P))>
n de
n
mara
o
p
q
r
s
SPA-M
do en
n
<AC220V~240V(SCC-B2035P)>
n
o
s
p
q
Español – 9
Introducción
n Conector de entrada y salida
Este conector tiene puertos de entrada y salida para señales de control RS-485, cambio entre DIA/NOCHE
y señales de salida de alarma.
No.
Function
1
ALARM OUT
2
GND
3
TRIGGER IN
4
SHUTTER (S0)
5
SHUTTER (S1)
6
SHUTTER (S2)
7
5V OUT
CO
DE
AUT
Description
Puerto de salida de alarma para detección de movimiento. (Tipo de colector abierto.)
Puerto de toma de tierra.
muestra la imagen fija actual cuando recibe la señal del disparador.
(Tipo Normal abierto)
Se trata de un puerto para seleccionar un nodo de obturador de alta velocidad.
Si está conectado en BJ (0V), cambiará a SÍ en el interior.
Se trata de un puerto para seleccionar un nodo de obturador de alta velocidad.
Si está conectado en BJ (0V), cambiará a SÍ en el interior.
Se trata de un puerto para seleccionar un nodo de obturador de alta velocidad.
Si está conectado en BJ (0V), cambiará a SÍ en el interior.
Puerto de fuente de alimentación para JIG RS-485. Se utiliza con la habitual CC +5V
100mA
Se trata de un puerto para conversión DIA/NOCHE.
Alta (CC +3V~+5V) : modo DIA (COLOR),
Bajo(0V): modo NOCHE(ByN)
8
DAY/NIGHT IN
9
RS-485 DATA-
Se trata de un puerto para la conexión a la línea de señales RS-485 DATA-.
10
RS-485 DATA+
Se trata de un puerto para la conexión a la línea de señales RS-485 DATA+.
Cone
obtu
auto
N.º
p
1
o Botón de configuración (Setup)
Este interruptor se utiliza para definir la función o la propiedad. Cuando se presiona este interruptor durante
al menos 2 segundos, aparece el MENU PRI.
ef (izquierda/derecha) : Al presionar este botón hacia los lados, se desplaza hacia la derecha o hacia la
2
3
izquierda por el menú o cambia el valor mostrado.
cd (arriba/abajo) : Al presionar este botón hacia arriba o hacia abajo, se desplaza en estas direcciones por el
menú.
: Cuando presione este interruptor en el menú, se confirma la función seleccionada. Para entrar en un
submenú, presione este botón.
p LED de encendido
Cuando la cámara está encendida, se enciende este LED rojo.
q Puerto de salida de video
Éste se conecta al puerto de entrada de video y genera la salida de las señales de video.
r GND
éste es un puerto para la toma de tierra.
s Puerto de conexión de alimentación
Se conecta al cable de la corriente.
10 – CÁMARA DIGITAL A COLOR
4
No
–
CHE
Instalación
CONEXIÓN DEL CONECTOR
DE LA ÓPTICA DE DIAFRAGMA
AUTOMÁTICO (AUTO IRIS)
ENSAMBLAJE DE LA LENTE
Uso de la lente CS
Ensamble la lente CS rotándola en la dirección de las
agujas el reloj como se muestra en la imagen:
o.)
Lente
CS
CS 렌즈
cidad.
cidad.
cidad.
C +5V
Conecte cada uno de los cables de control del
obturador al conector de la óptica de diafragma
automático (Auto Iris) como se indica a continuación:
Tipo de
control DC
Tipo de control de
video
1
Amortiguador
(-)
Energía (+12V)
ante
2
Amortiguador
(+)
No aplica
a la
3
Controlador
(+)
Señal de video
4
Controlador
(-)
Tierra
-.
+.
r el
n
Una vez ensamblada la base de sujeción C rotándola
en la dirección de las agujas del reloj, gire la lente C
también en la dirección de las agujas del reloj hasta
que quede fija como se muestra en la imagen.
C 렌즈
Lente
C
Nota :
– En el menú puede cambiar un tipo de control de lente.
Español – 11
SPA-M
N.º de
pin
Uso de la lente C
Instalación
CONEXIÓN DE CABLES Y
COMPROBACIONES DE
FUNCIONAMIENTO
① Conecte un extremo del cable BNC al puerto
VIDEO OUT de la parte trasera de la cámara.
② Conecte el otro extremo del cable BNC al
puerto VIDEO IN del monitor.
UTI
ME
③ Finalmente conecte el adaptador de corriente
de la cámara. Puede conectar 2 líneas de
corriente del adaptador a la cámara utilizando
un desarmador de cabeza plana como se
muestra en la imagen.
(GND: cable con la línea blanca)
•
S
A
G
p
•
V
•
V
•
1. ALA
2. GNDRAM
3. TRIG OUT
5. SHU
4. SHU GER
TTER IN 6. SHUTTER(S1)
(SO) 7. 5V TTER
8. DAYOUT (S2)
/NIG
HT
IN
1 2
3 4
5 6
7 8
S
M
U
in
•
S
Z
U
a
Terminal de entrada de video de la
superficie trasera del monitor
Cable BNC
1. ALAR
2. GND AM
3. TRIG OUT
5. SHUT
4. SHUTGER
6.
TER(SIN 7. SHUTTER(S
TER(S1)
O) 5V OUT
8. DAY/
2)
NIGH
T IN
1 2
3 4
5 6
7 8
Terminal de salida de video
Nota :
– Conecte cualquier fuente de alimentación de AC 24 V y
DC 12 V sin importar la polaridad.
12 – CÁMARA DIGITAL A COLOR
Cómo utilizar el menú OSD
UTILIZACIÓN DE LOS ICONOS DEL
MENÚ
nte
do
MENÚ PRINCIPAL
ÃÃMENU PRI.ÃÃ
PERFIL
AJ CAMARA
INTEL.
ZONA PRIV
OTRO AJ
COM.
INF. SIST
IDIOMA
• (SALIR)
Sale del ajuste del menú.
Antes de salir del ajuste del menú, seleccione
GRAB para guardar los ajustes o seleccione SAL.
para cancelar.
• (VOLVER)
Vuelve al menú anterior.
• (INICIO)
Vuelve al menú principal.
• (GUARDAR)
Se utiliza para guardar los ajustes de AREA
MASC, ZONA PRIV y más.
Una vez que guarde los ajustes, se conservarán
incluso aunque seleccione SAL. en el menú.
• (SUPR)
Se utiliza para borrar los ajustes de AREA MASC,
ZONA PRIV y más.
Una vez que borre los ajustes, no se recuperarán
aunque seleccione SAL. en el menú.
• PERFIL
Puede definir un modo según las condiciones de
instalación de la cámara.
• AJ CAMARA
Configure las funciones y los datos relacionados
con la cámara.
• INTEL.
Puede configurar los ajustes de detección de
movimiento, seguimiento y más.
Puede configurar los ajustes relacionados con la
privacidad.
• OTRO AJ
Puede configurar los valores predeterminados de
fábrica junto con otros valores.
• COM.
Configura los ajustes relacionados con la
comunicación RS-485.
• INF. SIST
Vy
Muestra la información del sistema incluida la
versión de cámara y los ajustes de comunicación.
• IDIOMA
Seleccione el idioma que prefiera entre las
opciones admitidas.
Español – 13
SPA-M
• ZONA PRIV
Cómo utilizar el menú OSD
PERFIL
M
ePERFILf
M
an
ÃESTAND
ITS
LUZ FONDO
DIA/NOCHE
JUEGOS
PERS.
BA
En el menú PERFIL, puede configurar al mismo tiempo los siguientes ajustes de cámara.
Menú de AJ CAMARA
ESTAND
ITS
LUZ FONDO
DIA/NOCHE
VPS
NO
SÍ
NO
NO
NO
IRIS
ALC
ALC
ALC
ALC
ALC
Menú
anterior
Submenús
ALC
LENT
NIVEL
LUZ FONDO
WDR
JUEGOS
-
-
-
-
-
CC
CC
CC
CC
CC
0
0
0
0
0
NO
NO
WDR
NO
NO
-
-
-
-
-
PESO
Ajuste de
usuario
permitido
Ajuste de
usuario
permitido
INT
Ajuste de
usuario
permitido
Ajuste de
usuario
permitido
NIVEL WDR
Ajuste de
usuario
permitido
Ajuste de
usuario
permitido
0
Ajuste de
usuario
permitido
Ajuste de
usuario
permitido
BAL. BL
Ajuste de
usuario
permitido
Ajuste de
usuario
permitido
Ajuste de
usuario
permitido
Ajuste de
usuario
permitido
Ajuste de
usuario
permitido
(AV RAP)---
(AV RAP)---
NORM
(AV RAP)---
LENT
MOV
INT
INT
OBT.
NO
AUTO1/250
NO
NO
NO
AMP SENS
DNR
AUTOX4
AUTOx2
AUTOx4
AUTOx4
AUTOx4
XDR
INT
INT
INT
INT
INT
AUTO
AUTO
DIA
AUTO
DIA
-
-
-
-
-
CONT.
NO
SÍ
NO
NO
NO
-
-
-
-
-
CONT.
NO
ON
NO
NO
NO
DIA/NOCHE
NOCHE
EXT
14 – CÁMARA DIGITAL A COLOR
INT
INT
INT
❖ IT
Se
❖L
Se
❖D
Se
❖J
Se
Cómo utilizar el menú OSD
Menú de AJ CAMARA
Menú
anterior
ESTAND
ITS
LUZ FONDO
DIA/NOCHE
JUEGOS
DIA
DIA/NOCHE
DIA
DIA/NOCHE
DIA
-
-
-
-
-
ATW2
ATW1
ATW1
ATW1
ATW1
ROJ
0
0
0
0
0
AZUL
0
0
0
0
0
Submenús
BAL. BL
DIA
MODO
NOCHE
BRILLO
MODO
DET.
-
-
-
-
-
Ajuste de
usuario
permitido
INT
Ajuste de
usuario
permitido
INT
Ajuste de
usuario
permitido
NO
ATW2
NO
ATW2
NO
ROJ
Ajuste de
usuario
permitido
0
Ajuste de
usuario
permitido
0
Ajuste de
usuario
permitido
AZUL
Ajuste de
usuario
permitido
0
Ajuste de
usuario
permitido
0
Ajuste de
usuario
permitido
2
2
2
2
2
SPA-M
❖ ITS
Se definirá automáticamente para poder comprobar fácilmente las condiciones del tráfico.
❖ LUZ FONDO
Se definirá automáticamente para poder distinguir el objeto del fondo en una escena con fuerte luz de fondo.
❖ DIA/NOCHE
Se definirá automáticamente para optimizarse a las condiciones diurnas o nocturnas, respectivamente.
❖ JUEGOS
Se definirá automáticamente para ayudarle a tomar una imagen en condiciones de luz normales en interiores.
Español – 15
Cómo utilizar el menú OSD
CONFIGURACIÓN DE LA CÁMARA
❖ ID CAMARA
eAJ CAMARAf
ID CAMARA
NO
VPS
NO
IRIS
ALC
MOV
(AV RAP)--DNR
INT
OBT.
NO
AMP SENS
AUTO X4
SIN PARP.
(NO)--XDR
INT
d
c
DIA/NOCHE
AUTO
BAL. BL
ZOOM DIGITAL
NO
DET.
[2]
V-SYNC
INT
AGC SUP COLOR
BJ
RETRO.
NO
POSI/NEGA
+
PIP
NO
d
c
DIS
NO
[NO, SÍ]
ID CAMARA
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0
123456789 :?-+*()/
②
SPffeeSP UBIC.
CAMARA-1..................
...........................
El menú ID CAMARA se utiliza para asignar a
una cámara un nombre único. Si presiona el
interruptor SETUP con el menú ID CAMARA
seleccionado, aparecerá la pantalla apropiada.
Puede introducir hasta 54 caracteres
alfanuméricos o especiales para el ID CAMARA.
Seleccione UBIC. y presione el interruptor
SETUP para ir a la posición de visualización de
ID CAMARA.
❖ VPS
[NO, SÍ]
Si define la opción VPS (Barrido progresivo
virtual), la cámara mostrará la imagen en formato
progresivo.
❖ IRIS
[ALC, ELC]
El menú IRIS se utiliza para ajustar la intensidad
de la radiación entrante a la cámara.
③
• ALC (Control automático de luz)
Configure las funciones generales del módulo de
cámara de zoom.
Utilice el interruptor cdef para seleccionar una
opción de menú.
① Si presiona el interruptor SETUP con un
submenú de ALC seleccionado, aparecerá la
pantalla apropiada.
ALC
LENT
NIVEL
LUZ FONDO
CC
[00]----I---NO
El menú LENT se utiliza si selecciona un tipo
de lente AI.
16 – CÁMARA DIGITAL A COLOR
Cómo utilizar el menú OSD
Para un funcionamiento normal, debe
seleccionar CC para un tipo de lente CC y
seleccione VIDEO para una lente de tipo VIDEO.
El menú NIVEL se utiliza para ajustar el brillo
general, “+” aumentará el brillo y “–” lo reducirá.
② Si define la opción LUZ FONDO en BLC,
verá un menú en el que puede definir el área
de BLC.
Puede definir la zona de BLC que desee
definiendo el tamaño y la ubicación.
ALC
a
RA.
LENT
NIVEL
LUZ FONDO
AREA
<TAM>
<UBIC.>
de
A
a.
CC
[00]----I---BLC
USU.
WDR (Rango dinámico amplio) amplía el
rango de ganancia de la pantalla, lo cual
resulta de utilidad si toma una imagen
simultáneamente a través de una ventana
tanto desde el interior como desde el exterior.
Concretamente, mejora la nitidez de la
imagen tanto en paisajes exteriores como en
interiores.
Nota :
– Si utiliza la función VPS (Barrido progresivo virtual), la
CCD lee de forma diferente para no poder utilizar WDR
simultáneamente.
Si define VPS en SÍ, WDR se definirá automáticamente
en NO.
• ELC (Control electrónico de luz)
① Si presiona el interruptor SETUP cuando se
selecciona el submenú ELC, aparece la
correspondiente pantalla. Puede activar o no la
función ELC (Control electrónico de luz).
ELC
mato
rá la
po
③ Si define la opción LUZ FONDO en WDR, verá
un menú en el que puede definir las opciones de
WDR.
Puede ajustar la velocidad del obturador en NIVEL
WDR y el brillo en PESO.
También puede seleccionar cualquiera entre
EXTER. e INTERIOR en BAL. BL.
ALC
LENT
CC
NIVEL
[ 00]----I---LUZ FONDO
WDR
PESO
INT
NIVEL WDR [ 0]----I---BAL. BL
INTERIOR
NIVEL
LUZ FONDO
[00]----I---NO
SPA-M
ad
Si utiliza una cámara normal en una escena
con luz de fondo intensa, el objeto aparecerá
en el monitor oscurecido al verse afectado
por la luz de fondo. Para solucionar este
problema, puede utilizar la función BLC
(Compensación de luz de fondo) para mejorar
la nitidez de la imagen en una escena con tan
alto contraste.
② De forma similar al ajuste ALC, puede
especificar el área de BLC.
ELC
NIVEL
LUZ FONDO
AREA
<TAM>
<UBIC.>
[00]----I---BLC
USU.
Español – 17
Cómo utilizar el menú OSD
❖ AGC
[NO, MUY BAJA, BJ, INT, ALTO, MUY ALTA,
USU., FIJA]
El menú AGC (Control automático de ganancia)
se utiliza para definir el nivel de AGC de la
cámara. Cuando está activo AGC, la cámara
aumenta automáticamente la sensibilidad
amplificando la señal de video cuando la potencia
de la señal cae por debajo del valor normal
Si se selecciona NO o FIJA en el menú AMP
SENS, puede especificar el nivel de AGC.
Si presiona el interruptor SETUP con el submenú
USU. seleccionado, aparecerá la pantalla apropiada.
– Si SIN PARP. se define en SÍ, se deshabilitará el modo
AGC FIJO.
❖ MOV
[S.LENTO, LENT, NORM, RAP., AV RAP]
El menú MOV se utiliza para ajustar la potencia del nivel
de AGC para un control del movimiento de la cámara.
Sólo está disponible si AMP SENS se define en
AUTO.
Puede seleccionar entre S.LENTO, LENT, NORM,
RAP. y AV RAP para el nivel de AGC.
Si visualiza un objeto en rápido movimiento en una
escena de bajo contraste, seleccione AV RAP
mientras selecciona S.LENTO para un objeto que
apenas se mueva con las mismas condiciones de luz.
USU AGC
NIVEL
Nota :
– Si el menú DIA/NOCHE de AJ CAMARA se define en
AUTO, se desactivará el menú AGC.
[16]
Nota :
– Si el menú DIA/NOCHE de AJ CAMARA se define en
AUTO, se desactivará el menú MOV.
En modo USU., puede desglosar el nivel en 16
pasos de MUY BAJA a MUY ALTA según su
preferencia.
AGC FIJO
NIVEL
❖ DNR
to
c
b
fi
S
v
u
E
a
lo
a
v
d
u
S
C
C
p
[NO,BJ,INT,ALTO, USU.(1~16)]
Puede configurar los ajustes relacionados con
DNR (Reducción de ruido digital).
Reduce el ruido en la pantalla.
Esto resulta especialmente de utilidad en una
pantalla seriamente distorsionada.
Puede definir el nivel si define DNR en USU.
[01]
❖ OBT.
[NO, AUTO 1/100(PAL:1/120), AUTO 1/250, AUTO
1/500, AUTO 1/1000, AUTO 1/2000, AUTO 1/4000,
AUTO 1/10K , 1/100(PAL:1/120), 1/250, 1/500,
1/1000, 1/2000, 1/4000, 1/10K , EXT]
Si presiona el interruptor SETUP con el submenú
FIJA seleccionado, aparecerá la pantalla apropiada.
Debido a que se utiliza un valor fijo para la ganancia
de AGC en modo FIJA, puede seleccionar uno de
los 16 niveles de detalle desde MUY BAJA a MUY
ALTA antes de fijarlo.
El modo FIJA no está disponible si define la función
LUZ FONDO en WDR.
18 – CÁMARA DIGITAL A COLOR
El menú OBT. se utiliza para definir el obturador
electrónico de alta velocidad fijo, el obturador
electrónico de alta velocidad y el obturador
electrónico de alta velocidad externo (EXT).
Puede seleccionar una de las 7 opciones de
1/100(PAL:1/120) a 1/10K para el obturador electrónico
de alta velocidad fijo, que se utiliza principalmente para
captar un objeto en rápido movimiento.
El obturador electrónico automático de alta
velocidad funciona como un obturador de alta
velocidad fija en una escena de alto contraste,
pero enfoca automáticamente si se abre
No
–
–
–
–
Cómo utilizar el menú OSD
do
totalmente el iris en una escena de bajo contraste
como en modo ELC. Cuando vuelve a recuperar el
brillo, cambiará al modo de obturador electrónico
fijo de alta velocidad.
P]
Sin embargo, el obturador automático de alta
velocidad sólo funciona en una cámara que incluye
una lente CC o VIDEO.
n
nivel
ara.
n
RM,
a
e
e luz.
En el modo de obturador electrónico externo de
alta velocidad (EXT), puede seleccionar uno de
los 8 modos desde NO hasta 1/100(PAL:1/120)
a 1/10K para el obturador electrónico de alta
velocidad. Funciona como el obturador electrónico
de alta velocidad. Puede seleccionar una opción
utilizando SHUTTER(S0), SHUTTER(S1) y
SHUTTER(S2 en la parte trasera.
Conecte cada uno de los terminales a GND.
Consulte la tabla que se incluye a continuación
para conocer su funcionamiento.
n
n
UTO
4000,
,
or
ónico
para
NO
(NTSC: 1/60,
PAL:1/50)
NO
NO
NO
1/100
(PAL:1/120)
SÍ
NO
NO
1/250
NO
SÍ
NO
1/500
SÍ
SÍ
NO
1/1000
NO
NO
SÍ
1/2000
SÍ
NO
SÍ
1/4000
NO
SÍ
SÍ
1/10K
SÍ
SÍ
SÍ
[NO, AUTO X2, AUTO X4, AUTO X6, AUTO
X8, AUTO X12, AUTO X16, AUTO X24, AUTO
X32, AUTO X48, AUTO X64, AUTO X96, AUTO
X128, AUTO X256, AUTO X512, FIJ X2, FIJ
X4, FIJ X6, FIJ X8, FIJ X12, FIJ X16, FIJ X24,
FIJ X32, FIJ X48, FIJ X64, FIJ X96, FIJ X128,
FIJ X256, FIJ X512]
Detecta automáticamente el nivel de oscuridad
ambiental o la escena de bajo contraste para
ampliar el tiempo acumulado, manteniendo la
imagen brillante y nítida; también se puede utilizar
como modo FIJA.
Nota :
– Si la opción OBT. se define en obturador electrónico fijo
o en modo EXT, se desactivará el menú AMP SENS.
– Si SIN PARP. se define en SÍ, se deshabilitará el modo
FIJA del menú AMP SENS.
– Si el menú IRIS se define en ELC, el obturador
electrónico controlará el brillo de forma que la función
AMP SENS no se puede definir en el modo FIJA, sino en
NO o en modo AUTO.
– Si el menú OBT. se define en AUTO, el menú AMP SENS
se puede definir en NO o en el modo AUTO.
– Si la función LUZ FONDO se define en WDR, el menú AMP
SENS no se puede definir en FIJA.
❖ SIN PARP.
Nota :
– Si el modo IRIS se define en ELC, el menú OBT. se
desactivará conforme ajusta el brillo utilizando el
obturador electrónico.
– Si la función AMP SENS se define en AUTO, sólo estarán
disponibles las opciones NO y AUTO en el menú OBT.
[NO, SÍ]
Si se define en SÍ, la velocidad del obturador se fijará en
1/100(PAL:1/120) de segundo. Esto evitará la posible
distorsión de la pantalla debido a un desequilibrio entre
la frecuencia de sincronización vertical y la frecuencia de
parpadeo de la luz.
Nota :
– Si la función IRIS se define en ELC, se desactivará el menú
SIN PARP. Si la opción OBT. se define en modo AUTO,
FIJA o EXT, se desactivará el menú SIN PARP.
– Si la función AMP SENS se define en FIJA, se desactivará
el menú SIN PARP.
– Si AGC se define en FIJA, se deshabilitará la función SIN
PARP.
– Si el modo AMP SENS se define en FIJA, se desactivará
el menú OBT.
– Si la función SIN PARP. se define en SÍ, se desactivará el menú
OBT.
Español – 19
SPA-M
a
SHUTTER(S0) SHUTTER(S1) SHUTTER(S2)
❖ AMP SENS
Cómo utilizar el menú OSD
❖ XDR (Rango dinámico ampliado)
[NO, BJ, INT, ALTO]
Controla de forma activa la compensación
gamma habilitando el contraste de luminancia
ambiental en una unidad de píxeles concreta
para determinar una visibilidad óptima.
Seleccione una opción entre NO, BJ, INT y
ALTO. Si se cierra en ALTO aumentará el nivel
de compensación.
❖ DIA/NOCHE
[DIA,NOCHE,AUTO,EXT]
• DIA
Si se define en DIA, se fijará en modo DIA
independientemente de las condiciones ambientales.
• NOCHE
Si se define en NOCHE, se fijará en modo de blanco
y negro independientemente de las condiciones
ambientales.
Si presiona el interruptor SETUP con un submenú
NOCHE seleccionado, aparecerá un menú en el que
puede definir CONT. en NO/SÍ.
Si CONT. se define en SÍ, la señal de cont. se
generará junto con la señal de video compuesta en
blanco y negro. Si CONT. se define en NO, la señal
de cont. no se generará.
Puede definir la opción CONT. en NO/SÍ, o bien
seleccionar la salida de la señal cont. en modo de
NOCHE.
Puede seleccionar entre BJ, INT y ALTO para el
brillo de DIA Æ NOCHE, que es un nivel de brillo
que cambia el filtro de color a blanco y negro.
Si se cierra a BJ desde ALTO cambiará el filtro
en una escena de bajo contraste.
El TIEMPO PERM de DIA Æ NOCHE es el
tiempo necesario para determinar la necesidad
de cambiar el filtro.
Puede seleccionar entre BJ, INT y ALTO para el
brillo de NOCHE Æ DIA, que es un nivel de brillo
que cambia de filtro de blanco y negro a color.
Si se cierra a BJ desde ALTO cambiará el filtro
en una escena de bajo contraste.
El TIEMPO PERM de NOCHE Æ DIA es el
tiempo necesario para determinar la necesidad
de cambiar el filtro.
El menú MASC se utiliza para evitar un error de
cambio de filtro o la imposibilidad de determinar
el cambio cuando exista una fuente de luz
puntual alta por la noche.
Si presiona el interruptor SETUP en las opciones
1 o 2 del menú MASC, verá un menú en el que
podrá especificar el área que enmascarar.
La cámara cambiará automáticamente entre el
modo de DIA y NOCHE, de acuerdo con las
condiciones de luz.
Si presiona el interruptor SETUP con un submenú
AUTO seleccionado, aparecerá la pantalla
apropiada.
AUTO
CONT.
DIAÆNOCHE
BRILLO
TIEMPO PERM
NOCHEÆDIA
BRILLO
TIEMPO PERM
AREA MASC
NO
INT
2S
INT
5S
1 2
20 – CÁMARA DIGITAL A COLOR
• EX
E
D
e
❖B
P
fu
• DI
E
d
s
No
–
AREA MASC
• NO
<TAM>
<UBIC.>
• AUTO
Puede definir la opción CONT. en NO/SÍ, o bien
seleccionar la salida de la señal cont. en modo
de NOCHE.
Puede especificar Masc 1 y 2 simultáneamente. La
máscara se utiliza sólo para determinar el cambio
de filtro y cualquier área con exceso de brillo por la
noche se enmascara.
Nota :
– Si LUZ FONDO se define en BLC, se desactivará la función
AREA MASC.
U
d
a
S
d
e
c
N
E
c
m
bien
do
ra el
brillo
o.
ro
ad
ra el
brillo
or.
ro
ad
de
nar
e. La
bio
or la
BAL. BL
Esto permite el cambio automático entre el modo
DIA y NOCHE utilizando la interfaz con el sensor
externo.
❖ BAL. BL
[DIA/NOCHE]
Para ajustar el esquema de colores, utilice la
función BAL. BL.
DIA/NOCHE
BRILLO
MODO
ROJ
AZUL
GAN. R
GAN. B
NOCHE
INT
AWC
[00]----I---[00]----I---[0248]
[0247]
• DIA
En modo DIA, puede definir los valores de color
de ROJ y AZUL. La pantalla mostrará los colores
según los ajustes realizados.
BAL. BL
DIA/NOCHE
MODO
ROJ
AZUL
GAN. R
GAN. B
DIA
AWC
[00]----I---[00]----I---[0248]
[0247]
Nota :
– Puede definir los valores de GAN. R y GAN. B sólo en
modo AWC.
• NOCHE
Utilice el modo NOCHE si desea definir el balance
de blanco de forma diferente según la luminancia
ambiental.
Si el modo NOCHE se define en NO, el balance
de blanco siempre funcionará como se define en
el modo DIA; si no se define en NO, la cámara
cambiará a la forma definida en el modo DIA/
NOCHE según el brillo.
En modo NOCHE, puede definir los valores de
color de ROJ, AZUL y BRILLO. La pantalla
mostrará los colores según los ajustes realizados.
Nota :
– Puede definir los valores de GAN. R y GAN. B sólo en
modo AWC.
– Si AGC se define en NO o FIJA, no puede acceder al
menú NOCHE.
– Para ajustar el balance de blanco, se facilitan
los siguientes 5 modos:
• ATW1(Modo 1 de balance de blanco de
seguimiento automático): la cámara puede
ajustar automáticamente la temperatura del color
en tiempo real, de acuerdo con las condiciones
ambientales. La temperatura del color varía de
2500K a 9300K aproximadamente.
• ATW2: La temperatura del color varía de
2.000K a 10.000K aproximadamente.
• AWC (Control automático de balance de blanco) :
Si presiona el interruptor SETUP en la posición
apropiada del elemento, se ejecutará una vez el
balance de blanco.
• 3200K : define la temperatura del color en 3200K.
• 5600K : define la temperatura del color en 5600K
– ROJ : ajusta la intensidad del color rojo.
– AZUL : ajusta la intensidad del color azul.
– GAN. R/GAN. B : le permite definir manualmente
la temperatura actual del color.
– BRILLO : seleccione el nivel de brillo cambiando
del ajuste del modo DIA al ajuste del modo
NOCHE.
nción
Español – 21
SPA-M
ones
ue
Cómo utilizar el menú OSD
• EXT
Cómo utilizar el menú OSD
❖ ZOOM DIGITAL
❖ AGC SUP COLOR
[SÍ/NO]
Puede definir el factor de zoom digital y la
posición. Si presiona el interruptor SETUP
con la función ZOOM DIGITAL definida en SÍ,
aparecerá la pantalla apropiada.
Cuando se definan el factor de zoom y la posición,
estará operativa la función de zoom digital.
ZOOM DIGITAL
REL.
< UBIC. >
Nota :
– Si el factor de zoom digital se define en un valor mayor que 1x,
se desactivará la función CERCA.
La función ZOOM DIGITAL amplía el propio píxel, lo cual puede
deteriorar la calidad.
[0~3]
Controla la distinción horizontal o vertical.
❖ V-SYNC
INT
[NO, H, V, H/V]
Refleja las señales de video horizontalmente,
verticalmente o en ambas.
[+, -]
Genera la salida tal como es o refleja la señal de
brillo de video.
- UBIC. : si presiona el interruptor SETUP con la imagen
ampliada tanto como el ajuste de ratio, puede ver un
área invisible de la pantalla efectiva también utilizando el
interruptor cdef.
❖ DET.
❖ RETRO.
❖ POSI/NEGA
[X1.0]
[BJ , INT, ALTO]
Ajusta el esquema de colores de acuerdo con el
valor de AGC.
[INT, LIN.]
Seleccione el modo de sincronización vertical
para INT o LIN..
Si selecciona INT, la cámara utilizará la
sincronización interna.
Si se selecciona LIN., la cámara utilizará la
frecuencia de la fuente de alimentación externa
para la sincronización.
Puede ajustar la FASE-LL.
Nota :
– El uso de CC de 12V fijará V-SYNC en INT, y no
se puede cambiar.
22 – CÁMARA DIGITAL A COLOR
❖ PIP
[NO, SÍ]
Muestra una subimagen junto con la imagen
principal en la misma pantalla utilizando la función
Imagen en Imagen.
Nota :
– Si se define más de una zona privada y AJ PRIV se
define en SÍ, se desactivará la función PIP.
– Si la función INTEL. se define en CERCA, se desactivará el
menú PIP.
❖ DIS
[NO, SÍ]
La estabilización digital de imágenes definirá la
compensación antitemblores.
Nota :
– Si define DIS en SÍ, el área de compensación se ampliará
de la forma definida en el factor de zoom digital.
Si define el factor de zoom digital en un valor mayor el
factor de zoom ampliado para el área de compensación,
se desactivará la función DIS.
Pued
segu
❖M
• TR
De
m
• DE
De
No
–
❖A
D
im
d
• CE
E
p
E
e
a
e
s
m
p
Cómo utilizar el menú OSD
INTELIGENCIA
CERCA
n el
LINEA
AREA
eINTEL.f
MOV
AVANZADO
AREA MASC
PANT.
SENS.
RES.
SALIDA ALM
de
ción
ará el
el
ción,
[4]
[5]
Puede definir la posición y la dirección de detección de
LINEA, así como el tamaño y la posición de AREA.
Puede definir la detección de movimiento y el
seguimiento en el menú INTEL.
❖ MOV
• TRACKING
Detecta y hace el seguimiento de un objeto en
movimiento.
• DETECCIÓN
Detecta un objeto en movimiento.
Nota :
– Si se define en DETECCIÓN, no puede definir las funciones
como FIJO/MOVIL y CERCA en el menú AVANZADO.
❖ AVANZADO
- Cómo definir la línea
LINEA
[NO,TRACKING,DETECCIÓN]
[NO, FIJO/MOVIL, CERCA]
Detecta el movimiento de un objeto y muestra la
imagen de cualquier objeto en movimiento antes
de trazar la ruta de movimiento.
• CERCA
Esto es para detectar si un objeto en movimiento
pasa a través de la LINEA o AREA especificada.
En una situación en la que se detecte un objeto
en movimiento en un análisis de fotogramas
anteriores y actuales cuyo movimiento se solape
en un área concreta, el sistema muestra “PASO”
si la línea central del objeto pasa por la línea y
muestra “ENTRAR” o “SAL.” si el punto central
pasa por el área.
NIVEL PIXEL
<PUNTO>
DIRECC.
[4]
§¨
① Si presiona el interruptor SETUP con
la opción LINEA definida en SÍ, puede
especificar la posición y la dirección de
detección de la línea.
② Si cambia el NIVEL PIXEL para ajustar la
posición, especifique el píxel que se mueve
con una simple pulsación del interruptor
cdef.
③ En <PUNTO>, puede especificar la primera
posición de la línea presionando una vez el
interruptor SETUP, y la segunda posición
presionando de nuevo el interruptor.
Utilice el interruptor cdef para especificar
la posición.
Defina cada posición de los dos puntos y
presione el interruptor SETUP para completar la
posición.
④ Si cambia la DIRECC., puede especificar
la dirección de detección. Se mostrará en
pantalla la dirección de detección basándose
en los dos puntos definidos.
Español – 23
SPA-M
pliará
1
NO
NO
NO
NO
2 3 4
SÍ
Cómo utilizar el menú OSD
- Cómo definir el área
- Un objeto fijo se mueve de forma continua en
una posición;
- Un segundo objeto oculta al primer objeto en
movimiento.
AREA
NIVEL PIXEL
[4]
<TAM>
<UBIC.>
❖ AREA MASC
[1~4]
Especifique un área de excepción de detección
para enmascararla.
Seleccione un número de máscara y especifique
el tamaño y la posición.
AREA MASC
① Si presiona el interruptor SETUP con
la opción AREA definida en SÍ, puede
especificar la posición y el tamaño del área.
<TAM>
<UBIC.>
La fu
el áre
supe
priva
② Si cambia el NIVEL PIXEL para ajustar la
posición, especifique el píxel que se mueve
con una simple pulsación del interruptor
cdef.
③ En <TAM>, presione el interruptor SETUP y
utilice el interruptor cdef para ajustar el
tamaño.
Presione de nuevo el interruptor SETUP para
completar el ajuste de tamaño.
❖ PANT.
④ En <UBIC.>, presione el interruptor SETUP
y utilice el interruptor cdef para
especificar la posición.
Presione de nuevo el interruptor SETUP para
completar la posición.
❖ SENS.
Nota :
– Si define la LINEA de CERCA en SÍ, PRIV.12 no estará disponible.
Las funciones de CERCA, PIP, DIS y ZOOM DIGITAL (si el factor
de zoom digital se define en un valor mayor que 1x) no se
pueden utilizar simultáneamente.
– En los límites del AREA y LINEA, puede producirse un error de
detección de CERCA si se superponen entre sí dos o más objetos
en movimiento o un objeto se separa en varias direcciones.
• FIJO/MOVIL
Si desaparece de repente en pantalla un objeto
o si un objeto surge de repente y permanece
durante cierto tiempo, el área aparecerá.
Puede producirse un error de detección (FIJO/
MOVIL) si:
- Se producen de forma simultánea varios
movimientos en direcciones aleatorias;
[SÍ, NO]
Con la opción PANT. definida en SÍ, aparecerá
en pantalla un movimiento o una función
AVANZADO definida, si se detecta.
Si de
ZON
Pued
mosa
[1~7]
Defina la sensibilidad de detección de movimiento.
❖ RES.
[1~5]
Si el ajuste es alto, la cámara puede detectar
incluso un movimiento insignificante del objetivo.
Utilic
entre
❖ SALIDA ALM
Si define la opción de menú que desee en SÍ,
la cámara hará sonar una alerta si detecta el
movimiento apropiado.
SALIDA ALM
MOV
FIJO/MOVIL
CERCA
LINEA
AREA
ENTRAR
SAL.
24 – CÁMARA DIGITAL A COLOR
CO
PR
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
Selec
interr
espe
NIVE
Cómo utilizar el menú OSD
n
n
CONFIGURACIÓN DE LA ZONA
PRIVADA
AJ. ZONA PRIVADA 1
NIVEL PIXEL
<PUNTO>
<POSICION>
[4]
eZONA PRIVf
1
7
ón
que
2
8
3
9
4
10
AJ PRIV
EST
5
11
6
12
SÍ
MOSAIC1
La función PRIV. protegerá su privacidad tapando
el área privada que haya especificado durante la
supervisión. Puede especificar hasta 12 zonas de
privacidad.
Si define AJ PRIV en SÍ, se aplicarán los ajustes de
ZONA PRIV.
rá
Puede cambiar el estilo para ajustar el tamaño del
mosaico y el color de la ZONA PRIV.
eZONA PRIVf
nto.
2
8
AJ PRIV
EST
NIVEL Y
ROJ
AZUL
3
9
4
10
5
11
6
12
SÍ
COLOR
[128]
[128]
[128]
- Cómo definir el punto
Puede definir la posición de los 4 puntos.
① Si presiona el interruptor SETUP en
<PUNTO>, verá los puntos disponibles en
la ZONA PRIV. Cada vez que presione el
interruptor SETUP, se moverán los puntos
disponibles.
② Utilice el interruptor cdef para definir la
posición de cada punto. Defina cada posición
de los cuatro puntos y presione el interruptor
SETUP para completar la posición.
- Cómo definir la posición
Puede mover la posición del área general.
① Presionando el interruptor SETUP en
<POSICION >, puede mover la posición
general de la zona privada.
② Utilice el interruptor cdef para mover la
posición y presione el interruptor SETUP para
confirmarlo.
vo.
Utilice el interruptor cdef para seleccionar
entre PRIV. 1 a 12.
Seleccione uno entre PRIV. 1~12 y presione el
interruptor SETUP para confirmar el ajuste. Puede
especificar un píxel que se mueva conforme cambie el
NIVEL PIXEL para ajustar la posición.
Nota :
– Si se define más de una ZONA PRIV y AJ PRIV se define
en SÍ, se desactivará la función PIP.
– Si se especifica la 12ª ZONA PRIV, se desactivará la
función LINEA de CERCA.
Español – 25
SPA-M
1
7
Cómo utilizar el menú OSD
OTROS AJUSTES
INF
COMUNICACIÓN
eOTRO AJf
DISP EXT
ESTAND. FABRICA
COLOR OSD
eCOM.f
NO
ByN
❖ DISP EXT
Defina el menú DISP EXT en SÍ y presione el
interruptor SETUP para mostrar la pantalla apropiada.
RS-485
PROTOC.
TS BAUDIOS
DIREC.
SAMSUNG
9600
0
Se utiliza el menú COM. para configurar los ajustes
relacionados con las comunicaciones RS-485.
Utilice el panel trasero de la cámara para conectar a
RS-485.
Pued
proto
eepro
DISP EXT
TIEM PERM
T. RETAR
IDIO
NO
FIJA
[Conector de E/S de cámara]
Utilice el interruptor cdef para especificar el
protocolo, la velocidad en baudios y la dirección
(0~255) para las comunicaciones.
Puede definir TIEM PERM en 0~4 segundos.
Si T. RETAR se define en FIJA, T. RETAR
se definirá en sincronización con el tiempo de
permanencia; si se define en USU, T. RETAR se
definirá con su ajuste.
Nota :
– Si VPS se define en NO, se desactivará el menú DISP
EXT.
❖ ESTAND. FABRICA
Todos los ajustes recuperan sus valores de
fábrica.
No obstante, los ajustes de PROTOC., TS BAUDIOS,
DIREC. e IDIOMA no recuperarán sus valores por
omisión.
❖ COLOR OSD
[ByN, R/G/B]
Puede definir el color de la OSD (presentación en
pantalla) en COLOR o ByN.
26 – CÁMARA DIGITAL A COLOR
❖ PROTOC.
Seleccione un protocolo de comunicaciones.
La cá
❖ TS BAUDIOS
Seleccione la velocidad en baudios.
Nota :
– La velocidad en baudios difiere, dependiendo del
protocolo especificado.
❖ DIREC.
[0~255]
Debe especificar una dirección única para cada
cámara en la misma red RS-485.
Para controlar una cámara específica, debe
coincidir la dirección de la cámara con la de la
DVR o el controlador.
Selec
es
ar a
Cómo utilizar el menú OSD
INFORMACIÓN DEL SISTEMA
❖ Tabla de configuración inicial
• Configuración de cámara
eINF. SISTf
TIPO
3_BOX_WDR_N
PROTOC.
SAMSUNG
DIREC.
1
TIPO COM.
RS-485,HALF
TS BAUDIOS
9600
NO. SERIE 000000000000000
CAMERA VER.
0.50_090101
EEPROM VER.
0.50_090101
ID CAMARA
NO
VPS
NO
AGC
MUY ALTA
MOV
(AV RAP)
DNR
INT
Puede ver la información del sistema, incluido el
protoc., direc., ts baudios, no. serie, camera ver. y
eeprom ver.
IRIS
OBT.
IDIOMA
ALC
NO
AMP SENS
AUTO x4
SIN PARP.
(NO)
XDR
INT
DIA/NOCHE
AUTO
ZOOM DIGITAL
NO
eIDIOMAf
el
La cámara admite 5 idiomas diferentes.
DET.
[2]
AGC SUP COLOR
INT
RETRO.
NO
Seleccione el idioma que prefiera.
POSI/NEGA
+
PIP
NO
DIS
NO
V-SYNC
INT
da
a
Español – 27
SPA-M
ENGLISH
FRANÇAIS
ÃESPAÑOL
日文
INGLÊS
Especificaciones
ESPECIFICACIONES
Opciones
Subopciones
SCC-B2335N
Tipo de cámara
Cámara CCTV (WDR y DIA/NOCHE)
Dispositivo
Imagen
Super HAD PS CCD de 1/3 pulg.
Totales
Píxeles
811 x 508
Efectivos
Exploración
Interlazado/Progresivo
Exploración de
línea
525 líneas
Fotograma
30 fotogramas/1seg.
Frecuencia
horizontal
Frecuencia
vertical
Iluminación de
escena mín
Funciones
S
768 x 494
Sistema
Modo interno
15.734 Hz
Modo bloqueo
de línea
15.750 Hz
Modo interno
59,94 Hz
Modo bloqueo
de línea
Sens arriba
NO
NO
NO
512 veces
512 veces
512 veces
Condición
Nº. F.
1,2
1,2
1,2
1,2
1,2
1,2
C
60 Hz
Nivel
50
30
15
50
30
15
IRE
IRE
IRE
IRE
IRE
IRE
Iluminación de escena mín
DIA
NOCHE
0,4 Lux
0,04
0,24 Lux
0,024
0,12 Lux
0,012
0,0008 Lux
0,00008
0,00047 Lux
0,000047
0,00023 Lux
0,000023
Número de zona de privacidad
12 (método poligonal)
Día/Noche
DIA/NOCHE/AUTO/EXT
Detec. mov
NO/Tracking/Detección
XDR(Rango dinámico ampliado)
No/Sí (Ajuste de nivel)
WDR (Rango dinámico amplio)
No/Sí (x128)
VPS (Barrido progresivo virtual)
No/Sí
ZOOM DIGITAL
x1 ~ x16 (x0,1 PASO)
Lux
Lux
Lux
Lux
Lux
Lux
PIP
No/Sí
Obturador de alta velocidad
1/60 ~ 1/10K seg. (OSD/Control externo)
Sin parp
No/Sí
Amp sens
x2 ~ x512
BLC
No/Sí (Ajuste de área)
AGC
No/Sí (Ajuste de nivel máx.)
ELC
Off/On ( ~ 1/200K sec)
Line Lock
No/Sí (Control fásico)
ID cámara
No/Sí (Máx. 54ea / 2 Línea)
Bal. bl
ATW1/ATW2/AWC/3200K/5600K
DNR (Reducción digital del ruido)
No/Sí (3D+2D adaptativo)
DIS (Estabilización digital de imagen)
No/Sí
Video inteligente
Fijo/Móvil, Cerca
Etc. Función
Det., Retro (H/V), Posi/Nega
28 – CÁMARA DIGITAL A COLOR
Pow
Es
Especificaciones
Opciones
Subopciones
Resolution
600 líneas de TV
Vertical
350 líneas de TV
Salida de video
-
Índice S/N
Objetivo
Alarma
Control remoto
Condiciones
ambientales
Pow Alimentación er
VBS 1.0Vp-p, 75 Ω
Índice S/N
Aprox. 52 dB
Tipo de control de lente
MANUAL/AI(VIDEO/CC)
Tipo de montaje
CS/C
Inp Entrada ut
N/A
Salida
1 salida
Coaxitron (datos en cable coaxial)
Sï (con SCX-RD100)
RS-485
Sí (Multiprotocolo, 8ea)
Temperatura de funcionamiento
-10˚C ~ +50˚C
Humedad
Humedad
Requisitos de alimentación
24V CA ± 10% (60Hz ± 0,3Hz)
12V CC ± 10%
Consumo de energía
(con objetivo DC)
En funcionamiento normal: 2,6 W
En cambio del filtro DÍA/NOCHE: 3,2 W
Indicador LED
Dimensiones
(An. x Al. x P.)
Peso
Color
Sí
Neto
64 (An.) X 58 (Al.) X 109,2 (P.) mm
Paquete
173 (An.) X 99 (Al.) X 115 (P.) mm
Neto
305g
Paquete
530g
Carcasa
plateada
SPA-M
Especificaciones
físicas
SCC-B2335N
Horizontal
Español – 29
Especificaciones
Opciones
Subopciones
SCC-B2335P / SCC-B2035P
Tipo de cámara
Cámara CCTV (WDR y DIA/NOCHE)
Dispositivo
Imagen
Píxeles
Super HAD PS CCD de 1/3 pulg.
Totales
795 x 596
Efectivos
752 x 582
Sistema
Exploración
Interlazado/Progresivo
Exploración de
línea
625 líneas
Fotograma
25 fotogramas/1seg.
Frecuencia
horizontal
Frecuencia
vertical
Iluminación de
escena mín.
Funciones
S
Modo interno
15.625 Hz
Modo bloqueo
de línea
15.625 Hz
Modo interno
50 Hz
Modo bloqueo
de línea
Sens arriba
NO
NO
NO
512 veces
512 veces
512 veces
Condición
Nº. F.
1,2
1,2
1,2
1,2
1,2
1,2
C
50 Hz
Nivel
50
30
15
50
30
15
IRE
IRE
IRE
IRE
IRE
IRE
Iluminación de escena mín.
DIA
NOCHE
0,4 Lux
0,04
0,24 Lux
0,024
0,12 Lux
0,012
0,0008 Lux
0,00008
0,00047 Lux
0,000047
0,00023 Lux
0,000023
Número de zona de privacidad
12 (método poligonal)
Día/Noche
DIA/NOCHE/AUTO/EXT
Detec. mov
NO/Tracking/Detección
XDR(Rango dinámico ampliado)
No/Sí (Ajuste de nivel)
WDR (Rango dinámico amplio)
No/Sí (x160)
VPS (Barrido progresivo virtual)
No/Sí
ZOOM DIGITAL
Máx. x16
Lux
Lux
Lux
Lux
Lux
Lux
PIP
No/Sí
Obturador de alta velocidad
1/50 ~ 1/10Kseg. (OSD/Control externo)
Sin parp
No/Sí
Amp sens
x2 ~ x512
BLC
No/Sí (Ajuste de área)
AGC
No/Sí (Ajuste de nivel máx.)
ELC
No/Sí ( ~ 1/200K seg.)
Bloq lin
No/Sí (Control fásico)
ID cámara
No/Sí (Máx. 54ea / 2 Línea)
Bal. bl
ATW1/ATW2/AWC/3200K/5600K
DNR (Reducción digital del ruido)
No/Sí (3D+2D adaptativo)
DIS (Estabilización digital de imagen)
No/Sí
Video inteligente
Fijo/Móvil, Cerca
Etc. Función
Det., Retro (H/V), Posi/Nega
30 – CÁMARA DIGITAL A COLOR
Es
Especificaciones
Opciones
Subopciones
Horizontal
Resolución
Objetivo
350 líneas de TV
-
VBS 1.0Vp-p, 75 Ω
Índice S/N
Aprox. 52 dB
Tipo de control de lente
MANUAL/AI(VIDEO/CC)
Tipo de montaje
CS/C
Alarma
Control remoto
Condiciones
ambientales
Alimentación
600 líneas de TV
Vertical
Salida de video
Índice S/N
SCC-B2335P / SCC-B2035P
Entrada
N/A
Salida
1 Salida
Coaxitron (datos en cable coaxial)
Sï (con SCX-RD100)
RS-485
Sí (Multiprotocolo, 8ea)
Temperatura de funcionamiento
-10˚C ~ +50˚C
Humedad
Menos del 90%
Requisitos de alimentación
SCC-B2335P : 24V CA ± 10% (50Hz ± 0,3Hz)
12V CC ± 10%
SCC-B2035P : 220V CA ± 10%(50Hz±0,3Hz)
Consumo de energía
(con objetivo DC)
En funcionamiento normal :
SCC-B2335P : 2,6W
SCC-B2035P : 3,3W
En cambio del filtro DÍA/NOCHE :
SCC-B2335P : 3,2W
SCC-B2035P : 3,8W
Indicador LED
Especificaciones
físicas
SCC-B2335P : 64(An.) x 58(Al.) x 109,2(P.) mm
SCC-B2035P : 64(An.) x 58(Al.) x 129,2(P.) mm
Paquete
173 (An.) X 99 (Al.) X 115 (P.) mm
Neto
SCC-B2335P: aprox. 305g.
SCC-B2035P: aprox. 395g.
Paquete
SCC-B2335P: aprox. 530g.
SCC-B2035P: aprox. 620g.
Body
plateada
Peso
Carcasa
Sí
Neto
Español – 31
SPA-M
Dimensiones
(An. x Al. x P.)