Transcripción de documentos
Guide d’utilisateur
Manuale d’uso
Guía de usuario
Guia de utilização
Bedienungsanleitung
Gebruikershandleiding
Instrukcja obsługi
Upute za uporabu
Korisnicko uputstvo
Uputstvo za korišćenje
ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΤΗ
e
d
i
u
g
user
~ The buttons on your phone
Button
Function
On/Off
Press and hold the button to turn the phone on or off.
Press the button lightly to lock the touch screen.
Home
Returns to the home screen and opens Google NOW (press and
hold the button).
Overview
Opens the list of recent applications.
Return
Volume
Returns to the previous screen. Closes the onscreen keyboard.
Increases or decreases the call volume, the ringtone, music,
games and other audio functions.
Switch the ringtone to silent mode when the phone rings.
Press and hold on Volume- to enable the meeting profile.
Getting Started
2.
~ Inserting the SIM cards
In order to use your telephone, you need to insert your
SIM Card. The back cover of the phone is clipped on.
Please unclip it using the notch on the cover, following
the contour of the phone. Insert the SIM cards following
the diagrams below.
3.
1.
Notifications Panel
Downloading
Connected to computer
Battery level
New SMS or MMS
Airplane mode on
SIM card modified
No SIM card
Depending on the application, notifications may be
accompanied by a beep, vibration or a flashing LED.
Drag the status bar downwards to see details of all
your notifications. Information about new messages
received, upcoming calendar events, download status,
etc. will then be displayed.
to clear all temporary notifications
Press on
(applications that are running are still listed).
Drag a notification to the left or right to clear it.
To close the panel, drag it upwards or press on RETURN
.
To access the settings panel, press on
.
Shortcut: pull the notification downwards with
two fingers.
Le panneau de notifications
Téléchargement
Connecté à l’ordinateur
Niveau de charge de la batterie
Nouveau SMS ou MMS
Mode avion activé
Carte SIM modifiée
Pas de carte SIM
Selon les applications, les notifications peuvent être
accompagnées d’un signal sonore, d’une vibration ou
du clignotement de voyants.
Pour connaître le détail de toutes vos notifications, glissez la barre d’état vers le bas de l’écran.
Les informations concernant l’arrivée de nouveaux
messages, d’évènements d’agenda à venir, l’état des
téléchargements etc. seront alors affichées.
Appuyez sur
pour effacer toutes les notifications
ponctuelles, les applications en cours sont conservées
dans la liste. Glissez une notification vers la gauche ou
la droite pour l’effacer. Pour fermer le panneau, faites
glisser vers le haut ou appuyez sur RETOUR .
Pour accéder au panneau des réglages, appuyez sur
.
Pour y arriver plus rapidement, tirez la barre
de notifications avec deux doigts vers le bas.
Componenti del dispositivo
Ricevitore
Flash LED
Connettore da 3,5 mm
per auricolare
Obiettivo
fotocamera
frontale
Obiettivo
fotocamera
principale
Flash LED
Volume +/Accensionespegnimento/
blocco
Touch screen
Tasto home
Tasto indietro
Lettore
di impronte
digitali
Tasto
applicazioni
recenti
Porta micro USB
Altoparlante
Download
Il pannello delle notifiche
Connesso al computer
Consente di conoscere il dettaglio di tutte le notifiche che
saranno visualizzate all’arrivo di nuovi messaggi, eventi
futuri in agenda e lo stato dei download.
Premere
per cancellare tutte le notifiche, le applicazioni in corso vengono mantenute nell’elenco. Trascinare una notifica verso sinistra o destra per eliminarla.
Per chiudere il pannello, trascinarlo verso l’alto oppure
premere il tasto Indietro .
Livello di carica della batteria
Nuovo SMS o MMS
Modalità aereo attivata
SIM modificata
Nessuna scheda SIM
In base alle applicazioni, le notifiche possono essere
accompagnate da un segnale acustico, da una vibrazione oppure da un lampeggiamento della spia.
Per accedere al menu più velocemente,
scorrere con due dita la barra delle notifiche
verso il basso.
Guía de usuario
El contenido de esta guía podrá diferir de las funcionalidades de tu teléfono en función de la versión del software o
de tu operador telefónico
¡ ENHORABUENA !
Acabas de adquirir tu teléfono móvil WIKO U FEEL PRIME.
En esta guía encontrarás toda la información relativa a la
utilización de este teléfono móvil para que, según deseamos, te familiarices rápidamente con el universo WIKO.
Copyright © 2016 WIKO
es.wikomobile.com
La información que contiene esta guía no se puede
transmitir ni reproducir en ningún formato ni en ningún
caso sin la autorización por escrito de WIKO.
Marcas comerciales
WIKO es una marca registrada de WIKO SAS .
Nota
WIKO se reserva el derecho de modificar en cualquier
momento la información de esta guía, la cual se ha elaborado con el mayor cuidado, si bien toda la información
y recomendaciones que aquí constan no constituyen
garantía alguna.
Limitación de la responsabilidad
Todos los servicios y contenidos a los que puedes acceder desde este aparato son de propiedad exclusiva
de terceros y por consiguiente están protegidos por las
leyes (Derechos de Autor, patente, licencia y otras leyes
de propiedad intelectual). Estos servicios son solo para
su uso personal y no para un uso comercial. No es posible utilizar estos contenidos o servicios sin solicitarlo
previamente por escrito al propietario del contenido.
De ninguna manera puedes copiar, publicar, transferir, vender o explotar utilizando cualquier medio, los
contenidos o servicios editados utilizando este aparato,
ni producir formas derivadas de los mismos.
LOS SERVICIOS Y CONTENIDOS DE TERCEROS SE ENTREGAN “TAL CUAL”. WIKO NO GARANTIZA LOS CONTENIDOS NI LOS SERVICIOS ASÍ ENTREGADOS, YA SEA
DE MANERA EXPRESA O IMPLÍCITA, y SEA CUAL FUERE SU PROPÓSITO; NO GARANTIZA TAMPOCO LA CALIDAD COMERCIAL Y LA ADECUACIÓN PARA UN USO
EN PARTICULAR. WIKO NO GARANTIZA LA EXACTITUD,
LA VALIDEZ, LA LEGALIDAD NI LA EXHAUSTIVIDAD DE
LOS CONTENIDOS O SERVICIOS SUMINISTRADOS POR
MEDIO DE ESTE APARATO.
WIKO no tiene ningún control sobre los contenidos y
servicios que son proporcionados por terceros a través
de redes o dispositivos de transmisión. Además, los
servicios de terceros pueden interrumpirse o cancelarse en cualquier momento. En este sentido, WIKO no
garantiza ninguna representación o garantía en cuanto
a la disponibilidad del contenido de cualquier servicio de terceros y expresamente renuncia a cualquier
responsabilidad en relación con dicha interrupción o
suspensión.
WIKO no puede ser considerado de ninguna forma
responsable del tratamiento y seguimiento de los
contenidos y los servicios de terceros accesibles por
medio de este aparato. Cualquier pregunta o solicitud
relacionada con tales contenidos o servicios debe dirígete directamente al proveedor de los contenidos o
servicios en cuestión.
Un tercero independiente, el operador, proporciona la
tarjeta SIM y la red o sistema (telefónico u otro) en el
que funciona este aparato. WIKO renuncia expresamente a cualquier responsabilidad relativa al funcionamiento, la disponibilidad, la cobertura, los servicios
o la capacidad de la red o del sistema (telefónico u otro).
La responsabilidad de WIKO y su servicio post-venta
autorizado se limita únicamente al coste de reparación y/o de sustitución del equipo durante el periodo
de garantía.
WIKO NO SE HACE RESPONSABLE EN CASO DE NEGLIGENCIA, YA SEA EN RELACION CON LA RESPONSABILIDAD CONTRACTUAL O EXTRACONTRACTUAL,
DE NINGÚN DAÑO DIRECTO, INDIRECTO, ACCIDENTAL, ESPECIAL, HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS O CUALQUIER OTRO DAÑO QUE RESULTEN DEL
USO POR EL USUARIO O POR UN TERCERO DE LOS
CONTENIDOS O SERVICIOS ACCESIBLES POR MEDIO
DE ESTE APARATO.
ALGUNOS PAÍSES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN DE
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS O LAS LIMITACIONES
DE LOS DERECHOS LEGALES DE LOS CONSUMIDORES, ES POSIBLE QUE ESTAS RENUNCIAS Y LIMITACIONES NO SE APLIQUEN EN TU CASO.
Contenido de la caja :
1. Móvil WIKO U FEEL PRIME
2. Adaptador de corriente
3. Cable micro USB
4. Auriculares
5. Guía de usuario
Batería recargable no extraíble
Introducción
Auricular
Flash LED
Conector auriculares
de 3,5 mm
Cámara
frontal
Cámara
principal
LED
Volume +/On-Off/
Bloqueo
Pantalla táctil
Inicio
Volver
Huella
dactilar
Aplicaciones
activas
Conector micro USB
Altavoz
~ Teclas del teléfono
Teclas
Función
On / Off /
Bloqueo
Al mantener pulsada esta tecla se enciende o apaga el
teléfono. Al pulsarla ligeramente se bloquea la pantalla táctil.
Inicio
Al pulsar esta tecla ligeramente se muestra la pantalla de inicio.
Menú
Al pulsar esta tecla se abre el listado de aplicaciones
recientes/activas.
Volver
Pulsa esta tecla para volver a la pantalla anterior o para que
desaparezca el teclado.
Volumen
Pulsa para aumentar o disminuir el volumen de la llamada, el
tono, la música, juegos y de otras funciones de audio. Al sonar el
teléfono, permite pasarlo a modo silencio. Para activar el modo
“reunión”, mantén pulsada la tecla Volumen-
Antes de empezar
~ Instalación de tarjetas SIM
2.
La carcasa trasera del móvil está fijada con clips,
desencájalos con la ayuda de la muesca de la carcasa y
siguiendo el contorno del teléfono.
Inserta la(s) tarjeta(s) SIM siguiendo los esquemas
siguientes.
3.
1.
~ Instalación de la tarjeta de memoria
~ Recarga de la batería
Tu telefono admite una tarjeta de memoria Micro SD
de hasta 64 Gigas.
Inserta la tarjeta de memoria siguiendo los esquemas
siguientes.
Este teléfono está alimentado por una batería recargable
no extraíble.
El indicador parpadeará en rojo si es muy bajo el nivel de
la batería. Procede entonces a su recarga, ya que un nivel
demasiado bajo podría reducir su vida de funcionamiento.
Conecta el cargador a una toma de corriente y el extremo
micro USB al conector USB del teléfono.
El indicador pasará a iluminarse en rojo, lo que indica que
el teléfono está recargándose.
Una vez terminada la carga, el indicador se iluminará en
verde : desconecta entonces el cargador del teléfono.
Para más información, consulta la sección “Seguridad”.
~ Puesta en marcha y desconexión
Para encender el teléfono, mantén pulsada la tecla ON/
OFF.
Si tu tarjeta SIM está bloqueada por PIN, introduce el
código PIN correspondiente para desbloquearla al
poner en funcionamiento el teléfono. El código PIN es
suministrado por tu operador telefónico, si no dispones
del mismo o lo has extraviado, ponte en contacto con
tu operador.
Tras tres intentos fallidos de introducir el código PIN,
el móvil se bloqueará y solicitará para su uso el código
PUK (suministrado con la tarjeta SIM, y de no ser así
ponte en contacto con tu operador telefónico).
Para apagar el teléfono, mantén pulsada la tecla ONOFF hasta que se muestre el menú. A continuación,
pulsa Apagar. Después, pulsa OK para confirmar.
Antes de apagarse completamente, el teléfono vibrará.
Funciones básicas
~ Administración de las tarjetas SIM
~ Conexión de datos
Al poner en marcha el teléfono por primera vez, se
mostrarán diferentes mensajes acerca de la tarjeta o
tarjetas SIM, los cuales te invitarán a modificar o no los
ajustes propios del smartphone, así como los mensajes
y la conexión a internet. Podrás:
1. Definir la SIM predeterminada para las Llamadas de
voz, las Llamadas de vídeo, los mensajes SMS/ MMS,
y la Conexión de datos para Internet. El color de fondo
permite diferenciar las tarjetas SIM.
2. Se puede elegir la SIM antes de cada acción, por ejemplo, antes de hacer una llamada o de enviar un mensaje
SMS/MMS seleccionando «Preguntar siempre».
• APN (Nombre del Punto de Acceso) no disponible
Si tu operador telefonico no figura en la lista o si la
lista esta vacia, ponte en contacto con tu operador
para configurar los APN manualmente. Para ello
accede a Ajustes > Conexiones inalámbricas y
redes > Más > Redes móviles > SIM1 o SIM2 >
APN, pulsa el boton
y completa la informacion
proporcionada por tu operador. Al pasar al menú
anterior, elige el APN que acabas de guardar.
• Activar la conexión de datos
Para verificar la configuración de la conexión de datos:
1. Accede a Ajustes > Conexiones inalámbricas y redes
> Más > Redes móviles > SIM1 o SIM2 > Nombres de
los puntos de acceso, activa el punto de acceso según
tu operador/paquete.
2. Para activar la conexión de datos, desliza hacia abajo
el panel de notificaciones y activa la conexión de datos
.
haciendo clic
3. Puedes elegir con qué tarjeta SIM deseas activar la
conexión de datos en Ajustes > Conexiones inalámbricas y redes > Tarjetas SIM > SIM preferida para
> Datos móviles, pulsando luego la tarjeta SIM que
deseas activar.
Cuando elijas la conexión de datos para una tarjeta
SIM, la red 4G solo puede activarse para esta tarjeta SIM.
• Itinerancia de datos
Ten en cuenta que para las tarjetas SIM en itinerancia debes activar su Itinerancia de datos en el menú
Ajustes > Conexiones inalámbricas y redes > Más >
Redes móviles > SIM1 o SIM2 > Itinerancia de datos.
De lo contrario la conexión a internet se desactivará
de manera predeterminada. Si usas conexión de datos
de una operadora virtual, puede que necesites activar
esta opción.
~ Barra de estado
Iconos de notificación en la barra de estado
4G
3G
Red Wi-fi conectada
Potencia de la señal
Bluetooth activado
Red 4G conectada
GPS en servicio
HSPA+ (3G++) conectada
Llamada en curso
HSPA (3G+) conectada
Llamada en espera
Red 3G conectada
Llamada perdida
Red EDGE conectada
Sincronización
Red GPRS conectada
Nuevo e-mail
Sin señal
Alarma activada
En itinerancia
Modo silencio activado
Red Wi-Fi disponible
Nuevo mensaje de voz
Panel de notificaciones
Descarga en curso
Conectado al ordenador
Nivel de carga de la batería
Nuevo SMS o MMS
Modo avión activado
Tarjeta SIM modificado
No tarjeta SIM
Dependiendo de las aplicaciones, las notificaciones
pueden venir acompañadas de una señal sonora, de
una vibración o del parpadeo de indicadores.
Para conocer las notificaciones. La información relativa a la llegada de nuevos mensajes, de futuros acontecimientos de la agenda, el estado de las descargas…
se mostrarán de esta manera.
para borrar todas las notificaciones punPulsa
tuales. Las aplicaciones en curso se mantendrán en
la lista. Para borrar una notificación, deslízala hacia
la izquierda o la derecha. Para cerrar el panel, desliza
hacia arriba o pulse VOLVER .
Para acceder al panel de ajustes, pulsa
.
Para conseguirlo con mayor rapidez, desliza hacia
abajo con dos dedos la barra de notificación.
Seguridad
Para utilizar este teléfono en plenas condiciones de
seguridad, lee atentamente las siguientes consignas :
1. Niños : Presta especial atención a los niños.
Los teléfonos móviles contienen numerosas piezas
sueltas, por lo que deberás prestar especial atención
cuando un niño esté en contacto con un teléfono móvil.
Este producto contiene pequeñas piezas que pueden
ser ingeridas o provocar la asfixia en caso de ingestión
accidental.
Si tu teléfono cuenta con cámara fotográfica o un dispositivo de iluminación, no los utilices demasiado cerca de
los ojos de niños o de animales.
2. Audición : La escucha prolongada a fuerte potencia
a través de cascos o auriculares puede provocar daños
en la audición. Trata de regular el volumen al mínimo
necesario cuando estés escuchando música o durante
una llamada. Evita la escucha prolongada a volumen
elevado.
3. Al volante : Sé cauto mientras conduces. La conducción exige una atención extrema e ininterrumpida,
reduciéndose así el riesgo de accidentes. Utilizar un
teléfono móvil puede distraer la atención del usuario y
conducirle a un accidente. Es esencial respetar escrupulosamente la legislación y las normativas locales en
vigor en materia de utilización de teléfonos móviles al
volante. Por consiguiente, está prohibido hacer uso del
teléfono conduciendo y la utilización de unos auriculares no puede considerarse una solución.
4. En un avión : Apaga tu teléfono en el avión.
No olvides apagar tu teléfono cuando te encuentres en
un avión (GSM + Bluetooth), ya que podrían producirse
interferencias.
5. En hospitales : Apaga tu teléfono cuando haya cerca
cualquier dis positivo médico.
Es muy peligroso poner en marcha un teléfono en
las proximidades a un dispositivo médico.Esto puede
provocar interferencias con dichos dispositivos. Por
consiguiente, han de respetarse todas las y avisos en
hospitales o centros de salud.
6. No olvides apagar tu teléfono en las estaciones de
servicio. No utilices tu móvil en una gasolinera ni en la
proximidad de combustibles.
Es peligroso utilizar tu teléfono en el interior de un taller de reparación.
7. Implantes electrónicos y marcapasos : Las personas
que tengan un implante electrónico o un marcapasos
deben adoptar la precaución de colocar el teléfono en
el costado opuesto al implante durante una llamada.
Si percibes que tu teléfono provoca interferencias con
un marcapasos, apaga inmediatamente el teléfono y
ponte en contacto con el fabricante del marcapasos o
con tu médico con el fin de informarte sobre qué conducta adoptar.
8. Riesgos de incendio : No dejes tu teléfono próximo a
fuentes de calor como un radiador o cocina de gas. No
recargues tu teléfono cerca de materias inflamables (el
riesgo de incendio es incuestionable).
9. Contacto con líquidos : Evita todo contacto del teléfono con líquidos o con manos mojadas. El agua puede
provocar daños irreparables.
10. Utiliza exclusivamente accesorios homologados
por WIKO. La utilización de accesorios no homologados
puede deteriorar tu teléfono o provocar riesgos.
11. No manipules las baterías ni los cargadores.
Nunca utilices una batería o cargador dañados.
No pongas en contacto con las baterías objetos magnetizados, ya que existiría riesgo de cortocircuito entre los
bornes + y - de las baterías así como de dañar la batería
o el teléfono de forma irremediable.
En términos generales, no expongas las baterías a temperaturas muy bajas o muy elevadas (inferiores a 0°C
o superiores a 45°C). Esas diferencias de temperatura
pueden reducir la autonomía y vida de funcionamiento
de las baterías.
12. Caídas o impactos : Utiliza y maneja tu teléfono con
el mayor cuidado.
Protege tu teléfono de caídas o impactos que pudieran
dañarlo. Algunos elementos de tu teléfono son de vidrio, por lo que podrían romperse en caso de caída o de
fuertes impactos. Evita que se pueda caer tu teléfono.
Nunca toques la pantalla con objetos puntiagudos.
13. Descarga eléctrica : No intentes desmontar tu teléfono, podría darte una descarga eléctrica.
14. Mantenimiento: Si deseas limpiar tu teléfono, utiliza
un trapo seco (nunca disolventes, como el benceno, ni
alcohol).
15. Recarga tu teléfono en una zona bien ventilada. No
lo recargues si está apoyado sobre una tela.
16. Alteración de las bandas magnéticas : No coloques
tu teléfono al lado de tarjetas de crédito, ya que las bandas magnéticas de éstas podrían resultar dañadas y por
tanto, sus datos.
17. Temperatura del teléfono: No hagas uso de tu móvil
en condiciones atmosféricas de temperaturas dema-
siado altas o bajas. Tampoco lo expongas a una fuerte
radiación directa del sol o a situaciones de humedad
elevada. La temperatura óptima para tu terminal oscila
entre los -10°C y +45°C, la temperatura máxima que
indica el fabricante durante la carga es de +40°C.
18. Debido al material utilizado para la fabricación de
la carcasa del teléfono móvil, es necesario utilizar una
conexión a una interfaz USB de versión 2.0 o superior.
Una conexión a una alimentación como la denominada
USB está prohibida.
19. El adaptador de alimentación es el dispositivo de
desconexión del equipo. La base de toma de corriente
debe estar cerca del equipo y ser fácilmente accesible.
20. Este cargador ha sido concebido para una utilización
al interior únicamente. El cargador es de tipo:
ÁREA
PAÍSES
TIPO DE CARGADOR
Área 1
Francia, Alemania, Italia,
Portugal, España, Bélgica,
Países Bajos, Suiza, Luxemburgo, Polonia, Argelia,
Croacia, Serbia, Eslovenia
TN-050155E1, la
tensión de salida/
corriente es de
5.0V/1.55A
Área 2
EAU, Arabia Saudita,
Nigeria, Kenia
TN-050155B1, la
tensión de salida/
corriente es de
5.0V/1.55A
~ Avisos de utilización importantes
1. Con objeto de aumentar la vida de funcionamiento
de tu batería, utiliza únicamente cargadores y baterías
WIKO. Sustituir la batería original por una batería no
conforme puede provocar que ésta explote.
2. Nunca arrojes las baterías al fuego. Respeta las normas en vigor en materia de reciclaje de baterías y de
teléfonos usados.
3. Presta atención a no dañar ni aplastar la batería.
Ello provocaría el riesgo de cortocircuito interno y de
sobrecalentamiento.
4. No desmontes la batería.
5. La batería admite ser cargada centenas de veces antes de proceder a su sustitución. Cuando el rendimiento
de la batería disminuya, contacta con el servicio técnico
para su sustitución.
6. Si no vas a utilizar tu teléfono móvil durante un largo
período, no olvides recargar la batería y así optimizar su
vida de funcionamiento.
7. No te deshagas de las baterías indiscriminadamente
junto con desechos domésticos. Considera su reciclaje
y sigue las pautas del fabricante.
Si la batería está dañada, llévala al servicio postventa o
al distribuidor WIKO más próximo.
8. Con objeto de reducir el consumo de energía, desconecta el cargador de la toma de corriente una vez haya
terminado la recarga de la batería.
9. No dejes la batería durante días ya que podría generarse una sobrecarga y reducir la vida de funcionamiento del producto.
10. Maneja con precaución las tarjetas SIM, si necesitas
limpiarlas pásales un paño seco suavemente.
11. Llamadas de emergencia : Puede ocurrir que los
números de emergencia no estén accesibles en todas
las redes de telefonía móvil, como en zonas aisladas
o sin cobertura, consúltalo previamente a tu operador
telefónico.
12. Exposición a radiofrecuencias :
Tu teléfono móvil ha sido concebido y construido de forma que respeta las directivas internacionales (ICNIRP1)
en materia de exposición a frecuencias radioeléctricas,
directivas que vienen siendo implementadas por organismos científicos independientes a partir de estudios
e investigaciones destinados a garantizar la seguridad
de todas las personas que recurren a la utilización de
teléfonos móviles.
Las de seguridad relativas a la exposición a ondas de
radio utilizan una unidad de medida denominada SAR
(coeficiente de absorción específica). Las directivas
internacionales han fijado este límite a 2W/kg*. En
la realización de los tests que permiten identificar el
coeficiente SAR se utiliza un teléfono en posiciones de
funcionamiento estándar.
1
Comisión Internacional de Protección contra las Radiaciones no Ionizantes
Incluso si el coeficiente de absorción específica se determina con el nivel de potencia más elevado, el coeficiente real del teléfono en funcionamiento puede ser
ampliamente inferior al valor máximo.
Los teléfonos están concebidos para funcionar a diferentes niveles de potencia y así utilizar únicamente la
potencia que precisan para conectarse a la red.
Además, todo modelo de teléfono antes de su comercialización es sometido a tests destinados a garantizar
su conformidad con la directiva europea R&TTE, la
cual establece reglas estrictas al objeto de garantizar
la seguridad de los usuarios y de prevenir todo riesgo
para la salud.
El valor máximo del SAR probado en este modelo para
una utilización cerca de la oreja es de 0.989 W/kg y de
0.803 W/kg para una utilización cerca del cuerpo, a una
distancia mínima de 5 mm valor conforme a las normas
en materia de exposición a frecuencias radioeléctricas,
cuando se utiliza en su posición normal a la altura de
la oreja, o a una distancia mínima de 5 mm respecto
al cuerpo. Para transmitir ficheros, datos o mensajes,
este aparato utiliza una conexión de calidad a la red.
En ocasiones la transmisión de ficheros o de mensajes
puede retrasarse hasta que es posible la conexión. En
ese caso, no olvides respetar las instrucciones sobre
cuál ha de ser la distancia de separación para el establecimiento de la transmisión. Si utilizas una funda, una
pinza para la cintura, o un soporte destinado a transportar el teléfono, no ha de contener piezas metálicas y
el dispositivo ha de estar al menos a 5 mm del cuerpo.
*El límite SAR para dispositivos móviles es de 2,0 vatios/
kilogramo (W/kg) como valor medio para diez gramos
de tejido celular. Los valores SAR pueden diferir según
las normas de presentación de información en vigor en
diferentes países.
Consejos para reducir el nivel de exposición
Para disminuir la cantidad de radiación recibida, te
recomendamos que utilices tu teléfono en buenas condiciones de recepción. Se aconseja limitar su utilización
principalmente en : parkings subterráneos o al desplazarse en coche, tren, etc.
Las condiciones de recepción se visualizan en el teléfono mediante un conjunto de barras verticales. Cuantas más barras se muestran, mejor es la calidad de la
recepción.
Para limitar la exposición a la radiación, te recomendamos la utilización de un kit de manos libres.
13. La reparación de tu teléfono ha de efectuarla un
técnico autorizado. Si se confía la reparación del teléfono a una persona no habilitada, WIKO no asumirá la
garantía del teléfono.
14. El código IMEI es el número de serie que sirve para
identificar el terminal y para gestionar el seguimiento
del servicio posventa. Hay varias maneras de encontrar
tu código IMEI:
• Marcar *#06# en el teclado de tu teléfono.
• Consultar la caja del teléfono.
• Retirar la batería de tu teléfono (en caso de que ésta
sea extraíble), en la parte posterior encontrarás una
etiqueta con tu código IMEI.
(Para las baterías no extraíbles, consulta la etiqueta en
la parte trasera del teléfono)
ATENCIÓN
El desgaste por uso normal del producto (baterías, pantallas, teclados, objetivos de cámara de fotos) no está
cubierto por la garantía WIKO.
Acuerdo de utilización de los datos
WIKO registra tu teléfono de forma gratuita. Este servicio le permite a los técnicos de WIKO estar conectados
con los datos de tu teléfono para conocer en tiempo
real tus especificaciones, tu modelo y, al mismo tiempo, mantenerte informado sobre las actualizaciones
disponibles para tu sistema y de posible fallos que pudiera haber en tu terminal y/o modelo. Además, este
servicio nos advierte al instante en caso de anomalía
para poder así, aportarte una solución técnica lo antes
posible. Es necesario obtener esta información para
que WIKO pueda ofrecer las actualizaciones adecuadas
para tu teléfono.
Al mismo tiempo que registras tu teléfono, reconoces
que WIKO, así como sus técnicos, pueden recoger,
guardar, analizar y utilizar la información de diagnóstico, información técnica, de utilización y relacionadas;
incluyendo, sin límites, información sobre tu aparato
WIKO, el software de sistema y tus aplicaciones. Re
cogemos con frecuencia estas informaciones para que
sea más fácil poner a tu disposición las actualizaciones
de software, la asistencia de los productos y diferentes
servicios propuestos al cliente (si esto fuera
necesario) relacionados con el software de tu aparato.
WIKO puede utilizar esta información, sin revelar la
identidad del cliente, para proponer mejoras de sus
productos o de sus servicios para el usuario.
Este servicio no nos da acceso a tus contenidos y archivos personales.
Para registrar tu teléfono WIKO se necesita una conexión a la red de datos móvil. Esto puede acarrear
gastos de comunicación que quedan a tu cargo según
la suscripción que tengas con tu operador de telefonía
móvil. Te recomendamos utilizar una conexión Wi-Fi
para este proceso.
Con Wi-Fi no tienes limitación de datos (si tu suscripción telefónica limita el intercambio de datos) y la conexión es más rápida.
A la información vertida por tu terminal se le hace un
tratamiento informático para acceder a los datos de tu
teléfono. WIKO las conservará en un espacio específico y seguro, por una duración máxima de tres años
desde el día en que se obtengan; según la naturaleza
de los datos.
Tiene derecho de acceso, rectificación o eliminación
de su información personal obtenida durante el registro, derecho que puede ejercer escribiendo a WIKO
SAS, 1, rue Capitaine Dessemond, 13007 MARSELLA,
FRANCIA.
~ Reciclaje
En el presente manual, el símbolo del
contenedor tachado indica que el producto está sometido a una directiva europea,
la 2002/96/EC : los productos eléctricos o
electrónicos, las baterías, los acumuladores y otros accesorios necesariamente han de ser objeto
de una recogida selectiva.
Al final de la vida útil del teléfono, haz uso de los contenedores de reciclaje o llévalo a una tienda de teléfonos
móviles. Este gesto ayudará a reducir los riesgos para
la salud y a preservar el medioambiente.
Los ayuntamientos, los distribuidores y las asociaciones nacionales de constructores te aportarán las
precisiones esenciales en materia de eliminación de
su antiguo aparato.
«Los detalles y las condiciones de nuestra garantía del
fabricante se encuentran disponibles en el sitio internet
es.wikomobile.com»
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
El abajo firmante, WIKO SAS con sede social en 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marsella - FRANCIA, declara
por la presente que el teléfono móvil U FEEL PRIME cumple las normas y disposiciones de las directivas.
SA FE T Y: EN 6 0 95 0 -1: 2 0 0 6 +A11 :2 0 0 9+A1 :2 010 +A12 :2 011+A 2:2 013; EN 5 0 3 32-1:2 013; EN5 0 3 32-2:2 013; IEC 62 471:2 0 0 6 /
EMC: EN 301 489-1 V1.9.2; EN 301 489-3 V1.6.1; EN 301 489-7 V1.3.1; EN 301 489-17 V2.2.1;EN 301 489-24 V1.5.1/ SAR: EN50360:
20 01+A1:2012;EN 62209-1: 20 06;EN 62209-2: 2010; EN50566:2013/AC2014;EN 62479: 2010/ R ADIO:EN 301 511 V12.1.1; EN
301 908-1 V 7.1.1; EN 301 908-2 V6.2.1; EN301 908-13 V6.2.1; EN 300 328 V1.9.1; EN 300 4 4 0-1 V1.6.1; EN 300 4 4 0-2 V1.4.1
El procedimiento de declaración de conformidad, definido en el artículo 10.5 de la directiva 1999/5/EU, se ha llevado
a cabo con la supervisión del siguiente organismo :
PHOENIX TESTLAB GmbH, Königswinkel 10
D-32825 Blomberg, Alemania
www.phoenix-testlab.de
Phone +49(0)5235-9500-0 / Fax +49(0)5235-9500-10
El texto íntegro de la Declaración de Conformidad del aparato puede obtenerse previa solicitud por correo postal
remitido a www.wikomobile.com : WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marsella - FRANCIA
30/08/2016
(Fecha)
Michel ASSADOURIAN / CEO
(Nombre y firma de la persona responsable debidamente habilitada)
Atencion al cliente:
ESPAÑA
Wikomobile Logistic S.L.
(+34) 947 59 39 79
[email protected]
http://es.wikomobile.com/
WIKO SAS
1, rue Capitaine Dessemond
13007 Marsella
FRANCIA
www.wikomobile.com
La escucha prolongada a fuerte potencia a través
de cascos o auriculares puede provocar daños en
la audición
Guia de utilização
A descrição deste manual pode conter algumas diferenças
em relação ao seu telemóvel em função da versão do software ou do seu operador móvel
Descubra o seu telemóvel
Auscultador
Câmara
frontal
Entrada auscultadores
de 3,5 mm
Câmara
frontal
Câmara
traseira
Volume +/-
Luz de flash
LED
On-Off/Bloqueio
Ecrã táctil
Início
Voltar
Impressão
digital
Menu
Altifalante
Porta micro USB
~ Os botões do telemóvel
Botões
Função
Ligar/
Desligar
Pressionar o botão de maneira contínua : Ligar/desligar o telefone. Pressionar ligeiramente/bloquear.
Início
Volta ao ecrã principal e abre o Google NOW (premir e manter
premido o botão).
Menu
Abrir a lista das aplicações recentes.
Voltar
Voltar ao ecrã anterior. Fechar o teclado do ecrã.
Volume
Aumentar ou diminuir o volume da chamada, toque, música,
jogos e outras funções de áudio.
Altera o toque para modo silêncioso quando o telemóvel toca.
Activa o modo reunião ao pressionar de maneira contínua
o botão Volume-.
O painel de notificações
Descarregamento
Ligado ao computador
Nível de carga da bateria
Novo SMS ou MMS
Modo avião ativado
Cartão SIM modificado
Sem cartão SIM
Segundo as aplicações, as notificações podem estar
acompanhadas de um sinal sonoro, uma vibração ou
luzes intermitentes.
Para visualizar os detalhes de todas as suas notificações. As informações relativas ao recebimento de
novas mensagens, de futuros eventos da agenda, o
estado dos descarregamentos… serão então mostrados.
Pressione em
para apagar todas as notificações
pontuais. As aplicações em curso serão conservadas na
lista. Faça deslizar uma notificação para a esquerda ou
para a direita para a apagar. Para fechar o painel, faça-o
deslizar para a parte superior do ecrã ou pressione em
VOLTAR .
Para aceder ao painel das configurações, pressione
.
em
Para fazer isto mais rapidamente, puxe a barra
de notificações com dois dedos para baixo.
Bedienungsanleitung
Die Beschreibung dieses Handbuchs kann in einigen Punkten, je nach Software-Version oder Telefonanbieter, leicht von
Ihrem Gerät abweichen.
~ Tasten auf dem Telefon
Tasten
Funktion
Ein/Aus-Taste
Taste gedrückt halten : Ein-/Ausschalten des Telefons.
Leichtes Antippen : Sperren des Touchscreens
HomeTaste
Rückkehr zur Startseite, Öffnen der Google Now Dienste
(Taste gedrückt halten)
ÜbersichtTaste
Öffnen der Liste der letzten Anwendungen
Zurück
Taste
Rückkehr zum vorherigen Menü. Schließen der Bildschirmtastatur.
Lautstärke
Erhöhung / Verminderung der Lautstärke von Anrufen, Klingeltönen, von Musik, Spielen oder sonstigen Audio-Funktionen.
Stummschaltung bei Rufeingang. Aktivieren des Konferenz-Modus durch längeres Drücken der Taste Lautstärke-
Das Benachrichtigungsfeld
Download
Mit Computer verbunden
Akku-Ladezustand
Neue SMS oder MMS
Offline-Modus aktiviert
SIM-Karte geändert
Keine SIM-Karte
Streichen Sie auf dem Startbildschirm mit Ihrem Finger an einer beliebigen Stelle von oben nach unten.
Nun werden Einzelheiten über neu eingegangene Mitteilungen, fällige Termine, den Status von Downloads
usw. angezeigt.
Tippen Sie zum Löschen aller terminbasierten Benachrichtigungen auf
, laufende Anwendungen bleiben
in der Liste erhalten. Ziehen Sie eine Benachrichtigung
zum Löschen nach rechts oder links. Ziehen Sie das
Feld zum Schließen wieder nach oben oder tippen Sie
auf die ZURÜCK-Taste .
Tippen Sie auf
Je nach Anwendung können die Benachrichtigungen
durch Signalton, Vibration oder Blinken der
Leuchtanzeigen begleitet werden.
, um das Einstellungsfeld zu öffnen.
Das Feld lässt sich noch schneller öffnen, wenn
Sie die Benachrichtigungsleiste mit zwei Fingern
nach unten ziehen.
Gebruikershandleiding
De beschrijving in deze handleiding kan verschillen met die
van uw telefoon afhankelijk van de softwareversie of uw telefoonoperator.
~ Telefoontoetsen
Toetsen
Functie
Aan/Uit
De toets ingedrukt houden : De telefoon in-/uitschakelen.
Een lichte druk : het toetsscherm vergrendelen.
Startscherm
Keer terug naar het startscherm en open Google NU (druk en
houd de knop in).
Menu
Open de lijst met de laatste toepassingen.
Zurück
Taste
Terug naar het vorige scherm. Het toetsenbord van het scherm
blokkeren.
Volume
Verhoog of verlaag het volume van de oproep, de ringtone, de
muziek, de games en andere audiofuncties.
Wanneer de telefoon overgaat, de ringtone op Mute zetten.
De conferentiefunctie activeren door een lange druk op
Volume-.
Downloads
Aangesloten op de
Batterijniveau
Sms of mms
Vliegtuig-modus Aan
Simkaart gewijzigd
Geen simkaart
Meldingen kunnen afhankelijk van de toepassingen
vergezeld gaan van een geluidssignaal, trillingen of
knipperende lichten.
Het meldingenvenster
Trek de statusbalk bovenaan naar beneden voor detailinformatie over de meldingen. Informatie over nieuw
binnengekomen berichten, opkomende agenda-evenementen, downloadstatus enz. wordt dan weergegeven.
Druk op
om alle eenmalige meldingen te wissen,
de actieve applicaties worden dan opgeslagen in de lijst.
Schuif een melding naar links of naar rechts om hem
te wissen. Om het venster te sluiten, schuift u het naar
boven of drukt u op TERUG .
Om het instellingenvenster weer te geven, drukt u op
.
Om dit sneller te doen, trekt u de statusbalk
met twee vingers naar beneden.
Veiligheidsvoorschriften
Om deze telefoon veilig te gebruiken, wordt u verzocht
de veiligheidsinstructies aandachtig door te lezen :
1. Kinderen : Wees extra voorzichtig met kinderen.
Een mobiele telefoon bevat vele losse onderdelen, wees
dus zeer voorzichtig wanneer een kind in contact komt
met een mobiele telefoon. Het product bevat kleine onderdeeltjes die kunnen worden ingeslikt of die verstikking kunnen veroorzaken indien ingeslikt.
Wanneer het apparaat is uitgerust met een camera of
een flits, moet u het niet te dicht bij de ogen van kinderen of dieren gebruiken.
2. Gehoor : Als u langdurig en met hoog volume naar
muziek luistert met een lichtgewicht hoofdtelefoon of
oortelefoon, kan dit uw gehoor beschadigen. Zorg ervoor dat u het volume verlaagt tot het strikte minimum
wanneer u naar muziek of een gesprek luistert. Vermijd
een hoog geluidsvolume gedurende lange tijd.
3. Rijden : Wees voorzichtig wanneer u rijdt. Rijden vereist extreme en regelmatige aandacht om het risico van
een ongeval zo veel mogelijk te beperken. Het gebruik
van een mobiele telefoon kan de gebruiker afleiden en
leiden tot een ongeval.
De geldende wetten en lokale regelgevingen met betrekking tot de beperkingen op het gebruik van draadloze telefoons achter het stuur dienen strikt te worden
gevolgd. Het is niet aangewezen om te telefoneren
onder het rijden en het gebruik van een hands-free kit
mag niet worden beschouwd als een oplossing.
4. In het vliegtuig : Zet uw telefoon uit in het vliegtuig.
Vergeet niet om uw telefoon uit te schakelen wanneer u
zich in een vliegtuig bevindt (gsm + Bluetooth). Dit kan
namelijk interferentie veroorzaken.
5. In het ziekenhuis : Zet uw telefoon uit in de buurt van
medische apparatuur.
Het is heel gevaarlijk om een telefoon aan te laten staan
in de buurt van een medisch instrument. Dit kan interferentie veroorzaken met medische instrumenten.
De instructies en waarschuwingen in ziekenhuizen en
zorgcentra dienen daarom strikt te worden gevolgd.
6. Vergeet niet om uw telefoon uit te schakelen in
benzinestations. Gebruik het apparaat niet in een
benzinestation in de buurt van brandstof.
Het is gevaarlijk om uw telefoon te gebruiken in een
professionele garage.
7. Elektronische implantaten en pacemakers : Perso-
kende WIKO dealer.
8. Verminder uw energieverbruik en haal de lader uit
het stopcontact wanneer het opladen van de batterij
is voltooid.
9. Laat de batterij niet langer dan een week laden. Dit
zou overbelasting kunnen veroorzaken en de levensduur van het product verminderen.
10. Behandel simkaarten voorzichtig. Veeg ze schoon
met een zachte doek als ze vuil lijken.
11. Alarmnummers : Het is mogelijk dat alarmnummers niet beschikbaar zijn op alle mobiele telefoonnetwerken, in geïsoleerde of niet aangesloten gebieden.
Informeer op voorhand bij uw operator.
12. RF-blootstelling :
Uw mobiele telefoon is ontworpen en gebouwd om te
voldoen aan de internationale richtlijnen (ICNIRP1) voor
blootstelling aan radiofrequentie. Deze richtlijnen werden samengesteld door onafhankelijke wetenschappelijke instanties op grond van studies en onderzoek naar
de veiligheid van alle personen die gebruik maken van
een mobiele telefoon.
De veiligheidsinstructies voor blootstelling aan radiofrequentie maken gebruik van een meeteenheid
die bekend is als SAT Specifiek Absorptietempo (SAR
specific absorption rate). De internationale richtlijnen
hebben deze limiet gesteld op 2 W/kg*. Tijdens de tests
waarbij het SAT wordt vastgesteld, wordt de telefoon in
de standaard gebruiksstand gebruikt.
1
Internationale Commissie voor bescherming tegen
niet-ioniserende straling
Zelfs als het specifiek absorptietempo is vastgesteld
onder het hoogste energieniveau, kan het werkelijke
specifiek absorptietempo van de telefoon in bedrijf veel
lager zijn dan de maximum waarde.
Een telefoon is ontworpen om te functioneren met
verschillende energieniveaus, zodat alleen de energie
wordt gebruikt die het nodig heeft om te zijn verbonden
met het netwerk.
Bovendien moet elk telefoonmodel, voordat het in de
handel wordt gebracht, proeven ondergaan om te garanderen dat het in overeenstemming is met de Europese richtlijn R&TTE. Deze richtlijn vaardigt strenge
regels uit om de veiligheid te garanderen van gebruikers en om gevaren voor de gezondheid te voorkomen.
De maximale SAT-waarde getest op dit model voor
gebruik in de buurt van het oor is 0.989 W/kg en
0.803 W/kg voor gebruik in de buurt van het
lichaam, op een afstand van minstens 5 mm. Het voldoet aan de regels voor blootstelling aan radiofrequen-
~ Tipke na vašem telefonu
Tipka
Funkcija
On/Off
Pritisnite i držite ovo tipku kako biste uključili ili isključili telefon.
Za zaključavanje telefona, lagano pritisnite ovu tipku.
Home
(Početna
stranicaa)
Vraća vas na početnu stranicu ekrana i otvara Google NOW (pritisnite i držite tipku).
Menu
Otvara listu posljednjih otvaranih aplikacija.
Povratak
unazad
Vraća vas na prethodni prikaz ekrana. Zatvara prikaz tipkovnice na
ekranu.
Jačinatona
Pojačava ili smanjuje zvuk sugovornika, zvona, melodija, igara
i drugih audiofunkcija. Pritiskom na ovu tipku način zvonjave se
prebacuje na nečujno. Pritisnite i držite VOLUME – da omogućite
način rada na sastanku.
Zaslon s obavijesti
Preuzimanje je u toku
SIM kartica je izmjenjena
Povucite naniže statusnu traku kako biste detaljnije
vidjeli sve vaše obavijesti. Bit će vam prikazane informacije o novim primljenim porukama, nadolazećim
kalendarskim događajima, o statusu preuzimanja itd.
za brisanje svih privremenih obavijesti
Pritisnite
(otvorene aplikacije će se i dalje nalaziti na listi).
Za brisanje pojedine obavijesti, povucite prstom tu
obavijest ulijevo ili udesno.
Za zatvaranje zaslona s obavijestima, povucite ga
.
naviše ili pritisnite tipku RETURN
Nema SIM kartice
Za pristupanje zaslonu s postavkama, pritisnite
Povezan na računalo
Razina napunjenosti baterije
Nova SMS ili MMS poruka
Uključen je način rada u avionu
Ovisno o aplikaciji, obavijesti mogu biti praćene
zvučnim signalom, vibriranjem ili treperenjem LED
lampice.
Prečica: povucite obavijesti naniže koristeći
dva prsta
.
reciklirajte ih u skladu sa smjernicama proizvođača.
Ukoliko je baterija oštećena, kontaktirajte postprodajni
servis ili najbližeg ovlaštenog distributera WIKO
proizvoda.
8. Isključite punjač iz utičnice u zidu nakon što se
baterija napuni kako biste uštedjeli na potrošnji
električne energije.
9. Ne ostavljate bateriju da stoji na punjaču duže od
jednog tjedna jer može dovesti do preopterećenja
baterije i smanjenja njenog trajanja.
10. SIM karticama rukujte s maksimalnom pažnjom:
ukoliko izgledaju prljavo, obrišite ih mekom krpom.
11. Pozivi hitnim službama: Pozivanje hitnih službi
možda nije moguće na svim mobilnim mrežama, u
nenastanjenim područjima ili na područjima koja nisu
pokrivena mrežom; o tome se prethodno raspitajte kod
svog operatera.
12. Radio Frequency Exposure:
Vaš mobilni telefon je proizveden u skladu s
međunarodnim smjernicama (ICNIRP*) o izloženosti
radiofrekvenciji. Ove smjernice, temeljene na raznim
studijama i istraživanjima, razvile su nezavisne
istraživačke organizacije s ciljem osiguranja sigurnosti
svima koji koriste mobilne telefone.
Sigurnosne informacije o izloženosti radiofrekvencijama
se temelje na jedinici mjere koja je poznata pod nazivom
specifična stopa apsorpcije ili SAR. Međunarodne smjernice su ovu granicu postavile na 2W/kg*. Testiranje
telefona na SAR vrijednost izvršeno je pri standardnom
korištenju telefona.
*Međunarodna komisija za zaštitu od neionizirajućeg
zračenja
Iako se SAR vrijednost utvrđuje na osnovi rada najjačim
intenzitetom, stvarna specifična stopa apsorpcije
telefona pri radu može biti dosta ispod maksimalne
vrijednosti.
Telefon je proizveden za rad različitom snagom tako
da koristi samo onoliko snage koliko mu je potrebno za
povezivanje na mrežu.
Pored toga, svi modeli telefona se testiraju prije
stavljanja na tržište kako bi se osigurala usklađenost
s odredbama R&TTE direktive Europske unije. Ova
direktiva propisuje stroga pravila kojima se garantira
sigurnost korisnika i sprječava nastanak rizika po
zdravlje.
Upoznajte vaš telefon
Vhod za slušalke
velikosti 3,5 mm
Sprejemnik
Sprednja
kamera
Sprednja kamera
Zadnja kamera
LED lučka
Nastavitev
jakosti zvoka
Vklj.-izklj./zaklepanje
telefona
Gumb za
vračanje na
začetno stran
Gumb za
korak nazaj
Czytnik odcisku
palca
Zaslon, občutljiv
na dotik
Pregled
Zvočnik
Mikro USB vhod
Panel z obvestili
Prevzemanje poteka
Povezan na računalnik
Nivo napolnjenosti baterije
Nova SMS ali MMS sporočilo
Vključen je režim delovanja v letalu
SIM kartica je spremenjena
Ni SIM kartice
V odvisnosti od aplikacije lahko obvestila označujejo
zvočni signal, vibriranje ali utripanje LED lučke.
Potegnite navzdol statusni trak, da bi lahko podrobneje videli vsa vaša obvestila. Prikazane vam bodo
informacije o novih prejetih sporočilih, prihodnjih
koledarskih dogodkih, o statusu prevzemanj itd.
, da izrišete vsa začasna obvestila
Pritisnite
(odprte aplikacije se bodo še naprej nahajale na listi).
Za izbris posameznega obvestila s prstom povlecite
to obvestilo na levo ali na desno.
Za zapiranje panela z obvestili tega potegnite navzgor
.
ali pa pritisnite gumb RETURN
Za pristop k panelu z nastavitvami pritisnite
.
Bližnjica: potegnite obvestilo navzdol z dvema
prstoma.
Uputstvo za korišćenje
Sadržaj ovog Uputstva može se u nekim aspektima razlikovati od vašeg telefona u zavisnosti od verzije softvera koja
je instalirana na njemu i vašeg mobilnog operatera.
Upoznajte vaš telefon
Ulaz za slušalice
od 3,5 mm
Prijemnik
Prednja
kamera
Prednja kamera
Zadnja kamera
Reguliranje
jačine zvuka
LED lampica
Uklj.-isklj./zaklzaključavanje telefona
Dugme za
povratak
na početnu
stranu
Dugme za
korak
unazad
Czytnik odcisku
palca
Ekran osjetljiv
na dodir
Pregled
Zvučnik
Mikro USB ulaz
~ Dugmad na vašem telefonu
Dugme
Funkcija
On/Off
Pritisnite i držite ovo dugme kako biste uključili ili isključili telefon.
Za zaključavanje telefona, lagano pritisnite ovo dugme.
Home
(Početna
strana)
Vraća vas na početnu stranu ekrana i otvara Google NOW (pritisnite
i držite dugme).
Pregled
Otvara listu poslednjih otvaranih aplikacija.
Povratak
unazad
Vraća vas na prethodni prikaz ekrana. Zatvara prikaz tastature na
ekranu.
Jačinatona
Pojačava ili smanjuje zvuk sagovornika, zvona, muzike, igara i drugih
audio funkcija. Priskom na ovo dugme režim zvona se prebacuje
na nečuni režim.Pritisnite i držite VOLUME – da omogućite režim
rada na sastanku.
Panel sa obaveštenjima
Preuzimanje je u toku
Povezan na računar
Nivo napunjenosti baterije
Nova SMS ili MMS poruka
Uključen je režim rada u avionu
SIM kartica je izmenjena
Nema SIM kartice
U zavisnosti od aplikacije, obaveštenja mogu biti
praćena zvičnim signalom, vibriranjem ili treperenjem
LED lampice.
Povucite naniže statusnu traku kako biste detaljnije
videli sva vaša obaveštenja. Biće vam prikazane informacije o novim primljenim porukama, nadolazećim
kalendarskim događajima, o statusu preuzimanja itd.
da obrišete sva privremena obaveštenPritisnite
ja (otvorene aplikacije će se i dalje nalaziti na listi). Za
brisanje pojedinačnog obaveštenja, povucite prstom
to obaveštenje ulevo ili udesno .
Za zatvaranje panela sa obaveštenjima, povucite ga
.
naviše ili pritisnite dugme RETURN
Za pristupanje panelu sa podešavanjima, pritisnite
.
Prečica: povucite obaveštenje naniže koristeći
dva prsta.
reciklirajte ih u skladu sa smernicama proizvođača.
Ukoliko je baterija oštećena, kontaktirajte postprodajni
servis ili najbližeg ovlašćenog distributera WIKO
proizvoda.
8. Isključite punjač iz utičnice u zidu nakon što se
baterija napuni kako biste uštedeli na potrošnji
električne energije.
9. Ne ostavljate bateriju da stoji na punjaču duže od
jedne sedmice jer može dovesti do preopterećenja
baterije i smanjenja njenog životnog veka.
10. SIM karticama rukujte sa maksimalnom pažnjom:
ukoliko izgledaju prljavo, obrišite ih mekom krpom.
11. Pozivi hitnim službama: Pozivanje hitnih službi
možda nije moguće na svim mobilnim mrežama,
u izolovanim područjima ili u oblastima koje nisu
pokrivene mrežom; o tome se prethodno raspitajte kod
svog operatera.
12. Izloženost radio frekvenciji:
Vaš mobilni telefon je projektovan i proizveden u skladu
sa međunarodnim smernicama (ICNIRP*) o izloženosti
radio frekvenciji. Ove smernice, bazirane na raznim
studijama i istraživanjima, razvile su nezavisne naučne
organizacije sa ciljem da omoguće bezbednost svima
koji koriste mobilne telefone.
Bezbednosne informacije o izloženosti radio
frekvencijama se baziraju na jedinici mere koja je
poznata pod nazivom specifična stopa apsorpcije ili
SAR. Međunarodne smernice su ovu granicu postavile
na 2W/kg*. Testiranje telefona na SAR vrednost je
izvršeno pri standardnom korišćenju telefona.
*Međunarodna komisija za zaštitu od nejonizujućeg
zračenja
Iako se SAR vrednost utvrđuje na osnovu rada najjačim
intenzitetom, stvarna specifična stopa apsorpcije
telefona pri radu može biti dosta ispod maksimalne
vrednosti.
Telefon je projektovan za rad različitom snagom tako
da koristi samo onoliko snage koliko mu je potrebno da
se poveže na mrežu.
Pored toga, svi modeli telefona se testiraju pre
stavljanja na tržište kako bi se obezbedila usaglašenost
sa odredbama R&TTE direktive Evropske Unije.
Ova direktiva propisuje stroga pravila kojima se
garantuje bezbednost korisnika i sprečava nastanak
rizika po zdravlje.
Οδηγόςχρήσης
Τοπεριεχόμενοαυτούτουεγχειριδίουμπορείναδιαφέρεισεορισ
μένεςπτυχέςτουτηλεφώνουσας, ανάλογαμετηνέκδοσητουλο
γισμικούκαιτοφορέασας.
Wiko SAS | 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - France
Tel +33 4 88 08 95 15 | Fax +33 4 88 08 95 20
wikomobile.com | SIRET 530 072 206 00028 - APE 4652Z