Wiko U Feel Prime El manual del propietario

Categoría
Smartphones
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

user guide
Guide d’utilisateur
Manuale d’uso
Guía de usuario
Guia de utilização
Bedienungsanleitung
Gebruikershandleiding
Instrukcja obsługi
Upute za uporabu
Korisnicko uputstvo
Uputstvo za korišćenje

~ The buttons on your phone
Button
On/Off
Home
Overview
Return
Press and hold the button to turn the phone on or off.
Press the button lightly to lock the touch screen.
Returns to the home screen and opens Google NOW (press and
hold the button).
Opens the list of recent applications.
Returns to the previous screen. Closes the onscreen keyboard.
Increases or decreases the call volume, the ringtone, music,
games and other audio functions.
Switch the ringtone to silent mode when the phone rings.
Press and hold on Volume- to enable the meeting profile.
Function
Volume
Getting Started
~ Inserting the SIM cards
In order to use your telephone, you need to insert your
SIM Card. The back cover of the phone is clipped on.
Please unclip it using the notch on the cover, following
the contour of the phone. Insert the SIM cards following
the diagrams below.
1.
2.
3.
Depending on the application, notifications may be
accompanied by a beep, vibration or a flashing LED.
Notifications Panel
Drag the status bar downwards to see details of all
your notifications. Information about new messages
received, upcoming calendar events, download status,
etc. will then be displayed.
Press on
to clear all temporary notifications
(applications that are running are still listed).
Drag a notification to the left or right to clear it.
To close the panel, drag it upwards or press on RETURN
.
To access the settings panel, press on
.
Shortcut: pull the notification downwards with
two fingers.
Downloading
Connected to computer
Battery level
New SMS or MMS
Airplane mode on
SIM card modified
No SIM card
Selon les applications, les notifications peuvent être
accompagnées d’un signal sonore, d’une vibration ou
du clignotement de voyants.
Le panneau de notifications
Pour connaître le détail de toutes vos notifications, glis-
sez la barre d’état vers le bas de l’écran.
Les informations concernant l’arrivée de nouveaux
messages, d’évènements d’agenda à venir, l’état des
téléchargements etc. seront alors affichées.
Appuyez sur pour effacer toutes les notifications
ponctuelles, les applications en cours sont conservées
dans la liste. Glissez une notification vers la gauche ou
la droite pour l’effacer. Pour fermer le panneau, faites
glisser vers le haut ou appuyez sur RETOUR
.
Pour accéder au panneau des réglages, appuyez sur
.
Pour y arriver plus rapidement, tirez la barre
de notifications avec deux doigts vers le bas.
Téléchargement
Connecté à l’ordinateur
Niveau de charge de la batterie
Nouveau SMS ou MMS
Mode avion activé
Carte SIM modifiée
Pas de carte SIM
Componenti del dispositivo
Accensione-
spegnimento/
blocco
Obiettivo
fotocamera
frontale
Lettore
di impronte
digitali
Tasto home
Tasto indietro
Tasto
applicazioni
recenti
Ricevitore
Altoparlante
Flash LED
Obiettivo
fotocamera
principale
Connettore da 3,5 mm
per auricolare
Porta micro USB
Volume +/-
Touch screen
Flash LED
In base alle applicazioni, le notifiche possono essere
accompagnate da un segnale acustico, da una vibrazio-
ne oppure da un lampeggiamento della spia.
Il pannello delle notifiche
Consente di conoscere il dettaglio di tutte le notifiche che
saranno visualizzate all’arrivo di nuovi messaggi, eventi
futuri in agenda e lo stato dei download.
Premere per cancellare tutte le notifiche, le appli-
cazioni in corso vengono mantenute nell’elenco. Trasci-
nare una notifica verso sinistra o destra per eliminarla.
Per chiudere il pannello, trascinarlo verso l’alto oppure
premere il tasto Indietro
.
Per accedere al menu più velocemente,
scorrere con due dita la barra delle notifiche
verso il basso.
Download
Connesso al computer
Livello di carica della batteria
Nuovo SMS o MMS
Modalità aereo attivata
SIM modificata
Nessuna scheda SIM
Guía de usuario
El contenido de esta guía podrá diferir de las funcionalida-
des de tu teléfono en función de la versión del software o
de tu operador telefónico
¡ ENHORABUENA !
Acabas de adquirir tu teléfono vil WIKO U FEEL PRIME.
En esta guía encontrarás toda la información relativa a la
utilización de este teléfono móvil para que, según desea-
mos, te familiarices rápidamente con el universo WIKO.
Copyright © 2016 WIKO
es.wikomobile.com
La información que contiene esta guía no se puede
transmitir ni reproducir en ningún formato ni en ningún
caso sin la autorización por escrito de WIKO.
Marcas comerciales
WIKO es una marca registrada de WIKO SAS .
Nota
WIKO se reserva el derecho de modificar en cualquier
momento la información de esta guía, la cual se ha ela-
borado con el mayor cuidado, si bien toda la información
y recomendaciones que aquí constan no constituyen
garantía alguna.
Limitación de la responsabilidad
Todos los servicios y contenidos a los que puedes ac-
ceder desde este aparato son de propiedad exclusiva
de terceros y por consiguiente están protegidos por las
leyes (Derechos de Autor, patente, licencia y otras leyes
de propiedad intelectual). Estos servicios son solo para
su uso personal y no para un uso comercial. No es po-
sible utilizar estos contenidos o servicios sin solicitarlo
previamente por escrito al propietario del contenido.
De ninguna manera puedes copiar, publicar, transfe-
rir, vender o explotar utilizando cualquier medio, los
contenidos o servicios editados utilizando este aparato,
ni producir formas derivadas de los mismos.
LOS SERVICIOS Y CONTENIDOS DE TERCEROS SE EN-
TREGAN “TAL CUAL”. WIKO NO GARANTIZA LOS CON-
TENIDOS NI LOS SERVICIOS ASÍ ENTREGADOS, YA SEA
DE MANERA EXPRESA O IMPLÍCITA, y SEA CUAL FUE-
RE SU PROPÓSITO; NO GARANTIZA TAMPOCO LA CA-
LIDAD COMERCIAL Y LA ADECUACIÓN PARA UN USO
EN PARTICULAR. WIKO NO GARANTIZA LA EXACTITUD,
LA VALIDEZ, LA LEGALIDAD NI LA EXHAUSTIVIDAD DE
LOS CONTENIDOS O SERVICIOS SUMINISTRADOS POR
MEDIO DE ESTE APARATO.
WIKO no tiene ningún control sobre los contenidos y
servicios que son proporcionados por terceros a través
de redes o dispositivos de transmisión. Además, los
servicios de terceros pueden interrumpirse o cance-
larse en cualquier momento. En este sentido, WIKO no
garantiza ninguna representación o garantía en cuanto
a la disponibilidad del contenido de cualquier servi-
cio de terceros y expresamente renuncia a cualquier
responsabilidad en relación con dicha interrupción o
suspensión.
WIKO no puede ser considerado de ninguna forma
responsable del tratamiento y seguimiento de los
contenidos y los servicios de terceros accesibles por
medio de este aparato. Cualquier pregunta o solicitud
relacionada con tales contenidos o servicios debe di-
rígete directamente al proveedor de los contenidos o
servicios en cuestión.
Un tercero independiente, el operador, proporciona la
tarjeta SIM y la red o sistema (telefónico u otro) en el
que funciona este aparato. WIKO renuncia expresa-
mente a cualquier responsabilidad relativa al funcio-
namiento, la disponibilidad, la cobertura, los servicios
o la capacidad de la red o del sistema (telefónico u otro).
La responsabilidad de WIKO y su servicio post-venta
autorizado se limita únicamente al coste de repara-
ción y/o de sustitución del equipo durante el periodo
de garantía.
WIKO NO SE HACE RESPONSABLE EN CASO DE NE-
GLIGENCIA, YA SEA EN RELACION CON LA RESPON-
SABILIDAD CONTRACTUAL O EXTRACONTRACTUAL,
DE NINGÚN DAÑO DIRECTO, INDIRECTO, ACCIDEN-
TAL, ESPECIAL, HONORARIOS DE ABOGADOS, GAS-
TOS O CUALQUIER OTRO DAÑO QUE RESULTEN DEL
USO POR EL USUARIO O POR UN TERCERO DE LOS
CONTENIDOS O SERVICIOS ACCESIBLES POR MEDIO
DE ESTE APARATO.
ALGUNOS PAÍSES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN DE
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS O LAS LIMITACIONES
DE LOS DERECHOS LEGALES DE LOS CONSUMIDO-
RES, ES POSIBLE QUE ESTAS RENUNCIAS Y LIMITA-
CIONES NO SE APLIQUEN EN TU CASO.
Contenido de la caja :
1. Móvil WIKO U FEEL PRIME
2. Adaptador de corriente
3. Cable micro USB
4. Auriculares
5. Guía de usuario
Batería recargable no extraíble
Introducción
On-Off/
Bloqueo
Cámara
frontal
Pantalla táctil
Inicio
Huella
dactilar
Volver
Aplicaciones
activas
Auricular
LED
Cámara
principal
Conector auriculares
de 3,5 mm
Conector micro USB
Altavoz
Volume +/-
Flash LED
~ Teclas del teléfono
Teclas
On / Off /
Bloqueo
Inicio
Menú
Volver
Volumen
Al mantener pulsada esta tecla se enciende o apaga el
teléfono. Al pulsarla ligeramente se bloquea la pantalla táctil.
Al pulsar esta tecla ligeramente se muestra la pantalla de inicio.
Al pulsar esta tecla se abre el listado de aplicaciones
recientes/activas.
Pulsa esta tecla para volver a la pantalla anterior o para que
desaparezca el teclado.
Pulsa para aumentar o disminuir el volumen de la llamada, el
tono, la música, juegos y de otras funciones de audio. Al sonar el
teléfono, permite pasarlo a modo silencio. Para activar el modo
“reunión”, mantén pulsada la tecla Volumen-
Función
Antes de empezar
~ Instalación de tarjetas SIM
La carcasa trasera del móvil está fijada con clips,
desencájalos con la ayuda de la muesca de la carcasa y
siguiendo el contorno del teléfono.
Inserta la(s) tarjeta(s) SIM siguiendo los esquemas
siguientes.
1.
2.
3.
~ Instalación de la tarjeta de memoria
Tu telefono admite una tarjeta de memoria Micro SD
de hasta 64 Gigas.
Inserta la tarjeta de memoria siguiendo los esquemas
siguientes.
~ Recarga de la batería
Este teléfono está alimentado por una batería recargable
no extraíble.
El indicador parpadeará en rojo si es muy bajo el nivel de
la batería. Procede entonces a su recarga, ya que un nivel
demasiado bajo podría reducir su vida de funcionamiento.
Conecta el cargador a una toma de corriente y el extremo
micro USB al conector USB del teléfono.
El indicador pasará a iluminarse en rojo, lo que indica que
el teléfono está recargándose.
Una vez terminada la carga, el indicador se iluminará en
verde : desconecta entonces el cargador del teléfono.
Para más información, consulta la sección “Seguridad”.
~ Puesta en marcha y desconexión
Para encender el teléfono, mantén pulsada la tecla ON/
OFF.
Si tu tarjeta SIM está bloqueada por PIN, introduce el
código PIN correspondiente para desbloquearla al
poner en funcionamiento el teléfono. El código PIN es
suministrado por tu operador telefónico, si no dispones
del mismo o lo has extraviado, ponte en contacto con
tu operador.
Tras tres intentos fallidos de introducir el código PIN,
el móvil se bloqueará y solicitará para su uso el código
PUK (suministrado con la tarjeta SIM, y de no ser así
ponte en contacto con tu operador telefónico).
Para apagar el teléfono, mantén pulsada la tecla ON-
OFF hasta que se muestre el menú. A continuación,
pulsa Apagar. Después, pulsa OK para confirmar.
Antes de apagarse completamente, el teléfono vibrará.
Funciones básicas
~ Administración de las tarjetas SIM
Al poner en marcha el teléfono por primera vez, se
mostrarán diferentes mensajes acerca de la tarjeta o
tarjetas SIM, los cuales te invitarán a modificar o no los
ajustes propios del smartphone, así como los mensajes
y la conexión a internet. Podrás:
1. Definir la SIM predeterminada para las Llamadas de
voz, las Llamadas de vídeo, los mensajes SMS/ MMS,
y la Conexión de datos para Internet. El color de fondo
permite diferenciar las tarjetas SIM.
2. Se puede elegir la SIM antes de cada acción, por ejem-
plo, antes de hacer una llamada o de enviar un mensaje
SMS/MMS seleccionando «Preguntar siempre».
~ Conexión de datos
APN (Nombre del Punto de Acceso) no dispo-
nible
Si tu operador telefonico no figura en la lista o si la
lista esta vacia, ponte en contacto con tu operador
para configurar los APN manualmente. Para ello
accede a Ajustes > Conexiones inalámbricas y
redes > Más > Redes móviles > SIM1 o SIM2 >
APN, pulsa el boton
y completa la informacion
proporcionada por tu operador. Al pasar al menú
anterior, elige el APN que acabas de guardar.
Activar la conexión de datos
Para verificar la configuración de la conexión de datos:
1. Accede a Ajustes > Conexiones inalámbricas y redes
> Más > Redes móviles > SIM1 o SIM2 > Nombres de
los puntos de acceso, activa el punto de acceso según
tu operador/paquete.
2. Para activar la conexión de datos, desliza hacia abajo
el panel de notificaciones y activa la conexión de datos
haciendo clic
.
3. Puedes elegir con qué tarjeta SIM deseas activar la
conexión de datos en Ajustes > Conexiones inalám-
bricas y redes > Tarjetas SIM > SIM preferida para
> Datos móviles, pulsando luego la tarjeta SIM que
deseas activar.
Cuando elijas la conexión de datos para una tarjeta
SIM, la red 4G solo puede activarse para esta tarje-
ta SIM.
Itinerancia de datos
Ten en cuenta que para las tarjetas SIM en itineran-
cia debes activar su Itinerancia de datos en el menú
Ajustes > Conexiones inalámbricas y redes > Más >
Redes móviles > SIM1 o SIM2 > Itinerancia de datos.
De lo contrario la conexión a internet se desactivará
de manera predeterminada. Si usas conexión de datos
de una operadora virtual, puede que necesites activar
esta opción.
~ Barra de estado
Iconos de notificación en la barra de estado
Red Wi-fi conectada
Bluetooth activado
GPS en servicio
Llamada en curso
Llamada en espera
Llamada perdida
Sincronización
Nuevo e-mail
Alarma activada
Modo silencio activado
Nuevo mensaje de voz
Potencia de la señal
Red 4G conectada
HSPA+ (3G++) conectada
HSPA (3G+) conectada
Red 3G conectada
Red EDGE conectada
Red GPRS conectada
Sin señal
En itinerancia
Red Wi-Fi disponible
3G
4G
Dependiendo de las aplicaciones, las notificaciones
pueden venir acompañadas de una señal sonora, de
una vibración o del parpadeo de indicadores.
Panel de notificaciones
Para conocer las notificaciones. La información rela-
tiva a la llegada de nuevos mensajes, de futuros acon-
tecimientos de la agenda, el estado de las descargas…
se mostrarán de esta manera.
Pulsa
para borrar todas las notificaciones pun-
tuales. Las aplicaciones en curso se mantendrán en
la lista. Para borrar una notificación, deslízala hacia
la izquierda o la derecha. Para cerrar el panel, desliza
hacia arriba o pulse VOLVER
.
Para acceder al panel de ajustes, pulsa
.
Para conseguirlo con mayor rapidez, desliza hacia
abajo con dos dedos la barra de notificación.
Descarga en curso
Conectado al ordenador
Nivel de carga de la batería
Nuevo SMS o MMS
Modo avión activado
Tarjeta SIM modificado
No tarjeta SIM
Seguridad
Para utilizar este teléfono en plenas condiciones de
seguridad, lee atentamente las siguientes consignas :
1. Niños : Presta especial atención a los niños.
Los teléfonos móviles contienen numerosas piezas
sueltas, por lo que deberás prestar especial atención
cuando un niño esté en contacto con un teléfono móvil.
Este producto contiene pequeñas piezas que pueden
ser ingeridas o provocar la asfixia en caso de ingestión
accidental.
Si tu teléfono cuenta con cámara fotográfica o un dispo-
sitivo de iluminación, no los utilices demasiado cerca de
los ojos de niños o de animales.
2. Audición : La escucha prolongada a fuerte potencia
a través de cascos o auriculares puede provocar daños
en la audición. Trata de regular el volumen al mínimo
necesario cuando estés escuchando música o durante
una llamada. Evita la escucha prolongada a volumen
elevado.
3. Al volante : cauto mientras conduces. La con-
ducción exige una atención extrema e ininterrumpida,
reduciéndose así el riesgo de accidentes. Utilizar un
teléfono móvil puede distraer la atención del usuario y
conducirle a un accidente. Es esencial respetar escru-
pulosamente la legislación y las normativas locales en
vigor en materia de utilización de teléfonos móviles al
volante. Por consiguiente, esprohibido hacer uso del
teléfono conduciendo y la utilización de unos auricula-
res no puede considerarse una solución.
4. En un avión : Apaga tu teléfono en el avión.
No olvides apagar tu teléfono cuando te encuentres en
un avión (GSM + Bluetooth), ya que podrían producirse
interferencias.
5. En hospitales : Apaga tu teléfono cuando haya cerca
cualquier dis positivo médico.
Es muy peligroso poner en marcha un teléfono en
las proximidades a un dispositivo médico.Esto puede
provocar interferencias con dichos dispositivos. Por
consiguiente, han de respetarse todas las y avisos en
hospitales o centros de salud.
6. No olvides apagar tu teléfono en las estaciones de
servicio. No utilices tu móvil en una gasolinera ni en la
proximidad de combustibles.
Es peligroso utilizar tu teléfono en el interior de un ta-
ller de reparación.
7. Implantes electrónicos y marcapasos : Las personas
que tengan un implante electrónico o un marcapasos
deben adoptar la precaución de colocar el teléfono en
el costado opuesto al implante durante una llamada.
Si percibes que tu teléfono provoca interferencias con
un marcapasos, apaga inmediatamente el teléfono y
ponte en contacto con el fabricante del marcapasos o
con tu médico con el fin de informarte sobre qué con-
ducta adoptar.
8. Riesgos de incendio : No dejes tu teléfono próximo a
fuentes de calor como un radiador o cocina de gas. No
recargues tu teléfono cerca de materias inflamables (el
riesgo de incendio es incuestionable).
9. Contacto con líquidos : Evita todo contacto del telé-
fono con líquidos o con manos mojadas. El agua puede
provocar daños irreparables.
10. Utiliza exclusivamente accesorios homologados
por WIKO. La utilización de accesorios no homologados
puede deteriorar tu teléfono o provocar riesgos.
11. No manipules las baterías ni los cargadores.
Nunca utilices una batería o cargador dañados.
No pongas en contacto con las baterías objetos magne-
tizados, ya que existiría riesgo de cortocircuito entre los
bornes + y - de las baterías así como de dañar la batería
o el teléfono de forma irremediable.
En términos generales, no expongas las baterías a tem-
peraturas muy bajas o muy elevadas (inferiores a 0°C
o superiores a 45°C). Esas diferencias de temperatura
pueden reducir la autonomía y vida de funcionamiento
de las baterías.
12. Caídas o impactos : Utiliza y maneja tu teléfono con
el mayor cuidado.
Protege tu teléfono de caídas o impactos que pudieran
dañarlo. Algunos elementos de tu teléfono son de vi-
drio, por lo que podrían romperse en caso de caída o de
fuertes impactos. Evita que se pueda caer tu teléfono.
Nunca toques la pantalla con objetos puntiagudos.
13. Descarga eléctrica : No intentes desmontar tu telé-
fono, podría darte una descarga eléctrica.
14. Mantenimiento: Si deseas limpiar tu teléfono, utiliza
un trapo seco (nunca disolventes, como el benceno, ni
alcohol).
15. Recarga tu teléfono en una zona bien ventilada. No
lo recargues si está apoyado sobre una tela.
16. Alteración de las bandas magnéticas : No coloques
tu teléfono al lado de tarjetas de crédito, ya que las ban-
das magnéticas de éstas podrían resultar dañadas y por
tanto, sus datos.
17. Temperatura del teléfono: No hagas uso de tu móvil
en condiciones atmosféricas de temperaturas dema-
siado altas o bajas. Tampoco lo expongas a una fuerte
radiación directa del sol o a situaciones de humedad
elevada. La temperatura óptima para tu terminal oscila
entre los -10°C y +45°C, la temperatura máxima que
indica el fabricante durante la carga es de +40°C.
18. Debido al material utilizado para la fabricación de
la carcasa del teléfono móvil, es necesario utilizar una
conexión a una interfaz USB de versión 2.0 o superior.
Una conexión a una alimentación como la denominada
USB está prohibida.
19. El adaptador de alimentación es el dispositivo de
desconexión del equipo. La base de toma de corriente
debe estar cerca del equipo y ser fácilmente accesible.
20. Este cargador ha sido concebido para una utilización
al interior únicamente. El cargador es de tipo:
~ Avisos de utilización importantes
1. Con objeto de aumentar la vida de funcionamiento
de tu batería, utiliza únicamente cargadores y baterías
WIKO. Sustituir la batería original por una batería no
conforme puede provocar que ésta explote.
2. Nunca arrojes las baterías al fuego. Respeta las nor-
mas en vigor en materia de reciclaje de baterías y de
teléfonos usados.
3. Presta atención a no dañar ni aplastar la batería.
Ello provocaría el riesgo de cortocircuito interno y de
sobrecalentamiento.
4. No desmontes la batería.
5. La batería admite ser cargada centenas de veces an-
tes de proceder a su sustitución. Cuando el rendimiento
de la batería disminuya, contacta con el servicio técnico
para su sustitución.
6. Si no vas a utilizar tu teléfono móvil durante un largo
período, no olvides recargar la batería y así optimizar su
vida de funcionamiento.
7. No te deshagas de las baterías indiscriminadamente
junto con desechos domésticos. Considera su reciclaje
y sigue las pautas del fabricante.
Si la batería está dañada, llévala al servicio postventa o
al distribuidor WIKO más próximo.
ÁREA PAÍSES TIPO DE CARGADOR
Área 1
Francia, Alemania, Italia,
Portugal, España, Bélgica,
Países Bajos, Suiza, Luxem
-
burgo, Polonia, Argelia,
Croacia, Serbia, Eslovenia
TN-050155E1, la
tensión de salida/
corriente es de
5.0V/1.55A
Área 2
EAU, Arabia Saudita,
Nigeria, Kenia
TN-050155B1, la
tensión de salida/
corriente es de
5.0V/1.55A
8. Con objeto de reducir el consumo de energía, desco-
necta el cargador de la toma de corriente una vez haya
terminado la recarga de la batería.
9. No dejes la batería durante días ya que podría ge-
nerarse una sobrecarga y reducir la vida de funciona-
miento del producto.
10. Maneja con precaución las tarjetas SIM, si necesitas
limpiarlas pásales un paño seco suavemente.
11. Llamadas de emergencia : Puede ocurrir que los
números de emergencia no estén accesibles en todas
las redes de telefonía móvil, como en zonas aisladas
o sin cobertura, consúltalo previamente a tu operador
telefónico.
12. Exposición a radiofrecuencias :
Tu teléfono móvil ha sido concebido y construido de for-
ma que respeta las directivas internacionales (ICNIRP
1
)
en materia de exposición a frecuencias radioeléctricas,
directivas que vienen siendo implementadas por orga-
nismos científicos independientes a partir de estudios
e investigaciones destinados a garantizar la seguridad
de todas las personas que recurren a la utilización de
teléfonos móviles.
Las de seguridad relativas a la exposición a ondas de
radio utilizan una unidad de medida denominada SAR
(coeficiente de absorción específica). Las directivas
internacionales han fijado este límite a 2W/kg*. En
la realización de los tests que permiten identificar el
coeficiente SAR se utiliza un teléfono en posiciones de
funcionamiento estándar.
1
Comisión Internacional de Protección contra las Ra-
diaciones no Ionizantes
Incluso si el coeficiente de absorción específica se de-
termina con el nivel de potencia más elevado, el coefi-
ciente real del teléfono en funcionamiento puede ser
ampliamente inferior al valor máximo.
Los teléfonos están concebidos para funcionar a dife-
rentes niveles de potencia y así utilizar únicamente la
potencia que precisan para conectarse a la red.
Además, todo modelo de teléfono antes de su comer-
cialización es sometido a tests destinados a garantizar
su conformidad con la directiva europea R&TTE, la
cual establece reglas estrictas al objeto de garantizar
la seguridad de los usuarios y de prevenir todo riesgo
para la salud.
El valor máximo del SAR probado en este modelo para
una utilización cerca de la oreja es de 0.989 W/kg y de
0.803 W/kg para una utilización cerca del cuerpo, a una
distancia mínima de 5 mm valor conforme a las normas
en materia de exposición a frecuencias radioeléctricas,
cuando se utiliza en su posición normal a la altura de
la oreja, o a una distancia mínima de 5 mm respecto
al cuerpo. Para transmitir ficheros, datos o mensajes,
este aparato utiliza una conexión de calidad a la red.
En ocasiones la transmisión de ficheros o de mensajes
puede retrasarse hasta que es posible la conexión. En
ese caso, no olvides respetar las instrucciones sobre
cuál ha de ser la distancia de separación para el esta-
blecimiento de la transmisión. Si utilizas una funda, una
pinza para la cintura, o un soporte destinado a trans-
portar el teléfono, no ha de contener piezas metálicas y
el dispositivo ha de estar al menos a 5 mm del cuerpo.
*El límite SAR para dispositivos móviles es de 2,0 vatios/
kilogramo (W/kg) como valor medio para diez gramos
de tejido celular. Los valores SAR pueden diferir según
las normas de presentación de información en vigor en
diferentes países.
Consejos para reducir el nivel de exposición
Para disminuir la cantidad de radiación recibida, te
recomendamos que utilices tu teléfono en buenas con-
diciones de recepción. Se aconseja limitar su utilización
principalmente en : parkings subterráneos o al despla-
zarse en coche, tren, etc.
Las condiciones de recepción se visualizan en el telé-
fono mediante un conjunto de barras verticales. Cuan-
tas más barras se muestran, mejor es la calidad de la
recepción.
Para limitar la exposición a la radiación, te recomenda-
mos la utilización de un kit de manos libres.
13. La reparación de tu teléfono ha de efectuarla un
técnico autorizado. Si se confía la reparación del telé-
fono a una persona no habilitada, WIKO no asumirá la
garantía del teléfono.
14. El código IMEI es el número de serie que sirve para
identificar el terminal y para gestionar el seguimiento
del servicio posventa. Hay varias maneras de encontrar
tu código IMEI:
Marcar *#06# en el teclado de tu teléfono.
Consultar la caja del teléfono.
• Retirar la batería de tu teléfono (en caso de que ésta
sea extraíble), en la parte posterior encontrarás una
etiqueta con tu código IMEI.
(Para las baterías no extraíbles, consulta la etiqueta en
la parte trasera del teléfono)
ATENCIÓN
El desgaste por uso normal del producto (baterías, pan-
tallas, teclados, objetivos de cámara de fotos) no es
cubierto por la garantía WIKO.
Acuerdo de utilización de los datos
WIKO registra tu teléfono de forma gratuita. Este servi-
cio le permite a los técnicos de WIKO estar conectados
con los datos de tu teléfono para conocer en tiempo
real tus especificaciones, tu modelo y, al mismo tiem-
po, mantenerte informado sobre las actualizaciones
disponibles para tu sistema y de posible fallos que pu-
diera haber en tu terminal y/o modelo. Además, este
servicio nos advierte al instante en caso de anomalía
para poder así, aportarte una solución técnica lo antes
posible. Es necesario obtener esta información para
que WIKO pueda ofrecer las actualizaciones adecuadas
para tu teléfono.
Al mismo tiempo que registras tu teléfono, reconoces
que WIKO, así como sus técnicos, pueden recoger,
guardar, analizar y utilizar la información de diagnós-
tico, información técnica, de utilización y relacionadas;
incluyendo, sin límites, información sobre tu aparato
WIKO, el software de sistema y tus aplicaciones. Re
cogemos con frecuencia estas informaciones para que
sea más fácil poner a tu disposición las actualizaciones
de software, la asistencia de los productos y diferentes
servicios propuestos al cliente (si esto fuera
necesario) relacionados con el software de tu aparato.
WIKO puede utilizar esta información, sin revelar la
identidad del cliente, para proponer mejoras de sus
productos o de sus servicios para el usuario.
Este servicio no nos da acceso a tus contenidos y ar-
chivos personales.
Para registrar tu teléfono WIKO se necesita una co-
nexión a la red de datos móvil. Esto puede acarrear
gastos de comunicación que quedan a tu cargo según
la suscripción que tengas con tu operador de telefonía
móvil. Te recomendamos utilizar una conexión Wi-Fi
para este proceso.
Con Wi-Fi no tienes limitación de datos (si tu suscrip-
ción telefónica limita el intercambio de datos) y la co-
nexión es más rápida.
A la información vertida por tu terminal se le hace un
tratamiento informático para acceder a los datos de tu
teléfono. WIKO las conservará en un espacio especí-
fico y seguro, por una duración máxima de tres años
desde el día en que se obtengan; según la naturaleza
de los datos.
Tiene derecho de acceso, rectificación o eliminación
de su información personal obtenida durante el re-
gistro, derecho que puede ejercer escribiendo a WIKO
SAS, 1, rue Capitaine Dessemond, 13007 MARSELLA,
FRANCIA.
~ Reciclaje
En el presente manual, el símbolo del
contenedor tachado indica que el produc-
to está sometido a una directiva europea,
la 2002/96/EC : los productos eléctricos o
electrónicos, las baterías, los acumulado-
res y otros accesorios necesariamente han de ser objeto
de una recogida selectiva.
Al final de la vida útil del teléfono, haz uso de los conte-
nedores de reciclaje o llévalo a una tienda de teléfonos
móviles. Este gesto ayudará a reducir los riesgos para
la salud y a preservar el medioambiente.
Los ayuntamientos, los distribuidores y las asocia-
ciones nacionales de constructores te aportarán las
precisiones esenciales en materia de eliminación de
su antiguo aparato.
«Los detalles y las condiciones de nuestra garantía del
fabricante se encuentran disponibles en el sitio internet
es.wikomobile.com»
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
30/08/2016
(Fecha)
Michel ASSADOURIAN / CEO
(Nombre y firma de la persona responsable debidamente habilitada)
El abajo firmante, WIKO SAS con sede social en 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marsella - FRANCIA, declara
por la presente que el teléfono móvil U FEEL PRIME cumple las normas y disposiciones de las directivas.
El procedimiento de declaración de conformidad, definido en el artículo 10.5 de la directiva 1999/5/EU, se ha llevado
a cabo con la supervisión del siguiente organismo :
PHOENIX TESTLAB GmbH, Königswinkel 10
D-32825 Blomberg, Alemania
www.phoenix-testlab.de
Phone +49(0)5235-9500-0 / Fax +49(0)5235-9500-10
El texto íntegro de la Declaración de Conformidad del aparato puede obtenerse previa solicitud por correo postal
remitido a www.wikomobile.com : WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marsella - FRANCIA
SAFETY: EN 60950-1: 2006+A11 :2009+A1 :2010+A12 :2011+A2:2013; EN 50332-1:2013; EN50332-2:2013; IEC62471:2006/
EMC: EN 301 489-1 V1.9.2; EN 301 4 89-3 V1.6.1; EN 301 489-7 V1.3.1; EN 301 489-17 V2.2.1;EN 301 4 89-24 V1.5.1/ SAR: EN50360:
2001+A1:2012;EN 62209-1: 2006;EN 62209-2: 2010; EN50566:2013/AC2014;EN 62479: 2010/ RADIO:EN 301 511 V12.1.1; EN
301 908-1 V7.1.1; EN 301 908-2 V6.2.1; EN301 908-13 V6.2.1; EN 300 328 V1.9.1; EN 300 440-1 V1.6.1; EN 300 440-2 V1.4.1
WIKO SAS
1, rue Capitaine Dessemond
13007 Marsella
FRANCIA
www.wikomobile.com
La escucha prolongada a fuerte potencia a través
de cascos o auriculares puede provocar daños en
la audición
Atencion al cliente:
ESPAÑA
Wikomobile Logistic S.L.
(+34) 947 59 39 79
sat@wikomobile.es
http://es.wikomobile.com/
Guia de utilização
A descrição deste manual pode conter algumas diferenças
em relação ao seu telemóvel em função da versão do sof
-
tware ou do seu operador móvel
Descubra o seu telemóvel
On-Off/Bloqueio
Câmara
frontal
Volume +/-
Ecrã táctil
Início
Voltar
Menu
Auscultador
Altifalante
Luz de flash
LED
Câmara
frontal
Câmara
traseira
Entrada auscultadores
de 3,5 mm
Porta micro USB
Impressão
digital
~ Os botões do telemóvel
Botões
Ligar/
Desligar
Início
Menu
Voltar
Volume
Pressionar o botão de maneira contínua : Ligar/desligar o tele-
fone. Pressionar ligeiramente/bloquear.
Volta ao ecrã principal e abre o Google NOW (premir e manter
premido o botão).
Abrir a lista das aplicações recentes.
Voltar ao ecrã anterior. Fechar o teclado do ecrã.
Aumentar ou diminuir o volume da chamada, toque, música,
jogos e outras funções de áudio.
Altera o toque para modo silêncioso quando o telemóvel toca.
Activa o modo reunião ao pressionar de maneira contínua
o botão Volume-.
Função
Segundo as aplicações, as notificações podem estar
acompanhadas de um sinal sonoro, uma vibração ou
luzes intermitentes.
O painel de notificações
Para visualizar os detalhes de todas as suas notifi-
cações. As informações relativas ao recebimento de
novas mensagens, de futuros eventos da agenda, o
estado dos descarregamentos… serão então mostrados.
Pressione em para apagar todas as notificações
pontuais. As aplicações em curso serão conservadas na
lista. Faça deslizar uma notificação para a esquerda ou
para a direita para a apagar. Para fechar o painel, faça-o
deslizar para a parte superior do ecrã ou pressione em
VOLTAR
.
Para aceder ao painel das configurações, pressione
em
.
Para fazer isto mais rapidamente, puxe a barra
de notificações com dois dedos para baixo.
Descarregamento
Ligado ao computador
Nível de carga da bateria
Novo SMS ou MMS
Modo avião ativado
Cartão SIM modificado
Sem cartão SIM
Bedienungsanleitung
Die Beschreibung dieses Handbuchs kann in einigen Punk-
ten, je nach Software-Version oder Telefonanbieter, leicht von
Ihrem Gerät abweichen.
~ Tasten auf dem Telefon
Tasten
Ein/Aus-Taste
Home-
Taste
Funktion
Übersicht-
Taste
Zurück
Taste
Lautstärke
Taste gedrückt halten : Ein-/Ausschalten des Telefons.
Leichtes Antippen : Sperren des Touchscreens
Rückkehr zur Startseite, Öffnen der Google Now Dienste
(Taste gedrückt halten)
Öffnen der Liste der letzten Anwendungen
Rückkehr zum vorherigen Menü. Schließen der Bildschirm
-
tastatur.
Erhöhung / Verminderung der Lautstärke von Anrufen, Klin
-
geltönen, von Musik, Spielen oder sonstigen Audio-Funktionen.
Stummschaltung bei Rufeingang. Aktivieren des Konfe
-
renz-Modus durch längeres Drücken der Taste Lautstärke-
Je nach Anwendung können die Benachrichtigungen
durch Signalton, Vibration oder Blinken der
Leuchtanzeigen begleitet werden.
Das Benachrichtigungsfeld
Streichen Sie auf dem Startbildschirm mit Ihrem Fin-
ger an einer beliebigen Stelle von oben nach unten.
Nun werden Einzelheiten über neu eingegangene Mit-
teilungen, fällige Termine, den Status von Downloads
usw. angezeigt.
Tippen Sie zum Löschen aller terminbasierten Benach-
richtigungen auf , laufende Anwendungen bleiben
in der Liste erhalten. Ziehen Sie eine Benachrichtigung
zum Löschen nach rechts oder links. Ziehen Sie das
Feld zum Schließen wieder nach oben oder tippen Sie
auf die ZURÜCK-Taste
.
Tippen Sie auf
, um das Einstellungsfeld zu öffnen.
Das Feld lässt sich noch schneller öffnen, wenn
Sie die Benachrichtigungsleiste mit zwei Fingern
nach unten ziehen.
SIM-Karte geändert
Keine SIM-Karte
Download
Mit Computer verbunden
Akku-Ladezustand
Neue SMS oder MMS
Offline-Modus aktiviert
Gebruikershandleiding
De beschrijving in deze handleiding kan verschillen met die
van uw telefoon afhankelijk van de softwareversie of uw te
-
lefoonoperator.
~ Telefoontoetsen
Toetsen
Aan/Uit
Starts-
cherm
Functie
Menu
Zurück
Taste
Volume
De toets ingedrukt houden : De telefoon in-/uitschakelen.
Een lichte druk : het toetsscherm vergrendelen.
Keer terug naar het startscherm en open Google NU (druk en
houd de knop in).
Open de lijst met de laatste toepassingen.
Terug naar het vorige scherm. Het toetsenbord van het scherm
blokkeren.
Verhoog of verlaag het volume van de oproep, de ringtone, de
muziek, de games en andere audiofuncties.
Wanneer de telefoon overgaat, de ringtone op Mute zetten.
De conferentiefunctie activeren door een lange druk op
Volume-.
Meldingen kunnen afhankelijk van de toepassingen
vergezeld gaan van een geluidssignaal, trillingen of
knipperende lichten.
Het meldingenvenster
Trek de statusbalk bovenaan naar beneden voor detai-
linformatie over de meldingen. Informatie over nieuw
binnengekomen berichten, opkomende agenda-evene-
menten, downloadstatus enz. wordt dan weergegeven.
Druk op om alle eenmalige meldingen te wissen,
de actieve applicaties worden dan opgeslagen in de lijst.
Schuif een melding naar links of naar rechts om hem
te wissen. Om het venster te sluiten, schuift u het naar
boven of drukt u op TERUG
.
Om het instellingenvenster weer te geven, drukt u op
.
Om dit sneller te doen, trekt u de statusbalk
met twee vingers naar beneden.
Downloads
Aangesloten op de
Batterijniveau
Sms of mms
Vliegtuig-modus Aan
Simkaart gewijzigd
Geen simkaart
Veiligheidsvoorschriften
Om deze telefoon veilig te gebruiken, wordt u verzocht
de veiligheidsinstructies aandachtig door te lezen :
1. Kinderen : Wees extra voorzichtig met kinderen.
Een mobiele telefoon bevat vele losse onderdelen, wees
dus zeer voorzichtig wanneer een kind in contact komt
met een mobiele telefoon. Het product bevat kleine on-
derdeeltjes die kunnen worden ingeslikt of die verstik-
king kunnen veroorzaken indien ingeslikt.
Wanneer het apparaat is uitgerust met een camera of
een flits, moet u het niet te dicht bij de ogen van kinde-
ren of dieren gebruiken.
2. Gehoor : Als u langdurig en met hoog volume naar
muziek luistert met een lichtgewicht hoofdtelefoon of
oortelefoon, kan dit uw gehoor beschadigen. Zorg er-
voor dat u het volume verlaagt tot het strikte minimum
wanneer u naar muziek of een gesprek luistert. Vermijd
een hoog geluidsvolume gedurende lange tijd.
3. Rijden : Wees voorzichtig wanneer u rijdt. Rijden ver-
eist extreme en regelmatige aandacht om het risico van
een ongeval zo veel mogelijk te beperken. Het gebruik
van een mobiele telefoon kan de gebruiker afleiden en
leiden tot een ongeval.
De geldende wetten en lokale regelgevingen met be-
trekking tot de beperkingen op het gebruik van draad-
loze telefoons achter het stuur dienen strikt te worden
gevolgd. Het is niet aangewezen om te telefoneren
onder het rijden en het gebruik van een hands-free kit
mag niet worden beschouwd als een oplossing.
4. In het vliegtuig : Zet uw telefoon uit in het vliegtuig.
Vergeet niet om uw telefoon uit te schakelen wanneer u
zich in een vliegtuig bevindt (gsm + Bluetooth). Dit kan
namelijk interferentie veroorzaken.
5. In het ziekenhuis : Zet uw telefoon uit in de buurt van
medische apparatuur.
Het is heel gevaarlijk om een telefoon aan te laten staan
in de buurt van een medisch instrument. Dit kan in-
terferentie veroorzaken met medische instrumenten.
De instructies en waarschuwingen in ziekenhuizen en
zorgcentra dienen daarom strikt te worden gevolgd.
6. Vergeet niet om uw telefoon uit te schakelen in
benzinestations. Gebruik het apparaat niet in een
benzinestation in de buurt van brandstof.
Het is gevaarlijk om uw telefoon te gebruiken in een
professionele garage.
7. Elektronische implantaten en pacemakers : Perso-
kende WIKO dealer.
8. Verminder uw energieverbruik en haal de lader uit
het stopcontact wanneer het opladen van de batterij
is voltooid.
9. Laat de batterij niet langer dan een week laden. Dit
zou overbelasting kunnen veroorzaken en de levens-
duur van het product verminderen.
10. Behandel simkaarten voorzichtig. Veeg ze schoon
met een zachte doek als ze vuil lijken.
11. Alarmnummers : Het is mogelijk dat alarmnum-
mers niet beschikbaar zijn op alle mobiele telefoonnet-
werken, in geïsoleerde of niet aangesloten gebieden.
Informeer op voorhand bij uw operator.
12. RF-blootstelling :
Uw mobiele telefoon is ontworpen en gebouwd om te
voldoen aan de internationale richtlijnen (ICNIRP
1
) voor
blootstelling aan radiofrequentie. Deze richtlijnen wer-
den samengesteld door onafhankelijke wetenschappe-
lijke instanties op grond van studies en onderzoek naar
de veiligheid van alle personen die gebruik maken van
een mobiele telefoon.
De veiligheidsinstructies voor blootstelling aan ra-
diofrequentie maken gebruik van een meeteenheid
die bekend is als SAT Specifiek Absorptietempo (SAR
specific absorption rate). De internationale richtlijnen
hebben deze limiet gesteld op 2 W/kg*. Tijdens de tests
waarbij het SAT wordt vastgesteld, wordt de telefoon in
de standaard gebruiksstand gebruikt.
1
Internationale Commissie voor bescherming tegen
niet-ioniserende straling
Zelfs als het specifiek absorptietempo is vastgesteld
onder het hoogste energieniveau, kan het werkelijke
specifiek absorptietempo van de telefoon in bedrijf veel
lager zijn dan de maximum waarde.
Een telefoon is ontworpen om te functioneren met
verschillende energieniveaus, zodat alleen de energie
wordt gebruikt die het nodig heeft om te zijn verbonden
met het netwerk.
Bovendien moet elk telefoonmodel, voordat het in de
handel wordt gebracht, proeven ondergaan om te ga-
randeren dat het in overeenstemming is met de Euro-
pese richtlijn R&TTE. Deze richtlijn vaardigt strenge
regels uit om de veiligheid te garanderen van gebrui-
kers en om gevaren voor de gezondheid te voorkomen.
De maximale SAT-waarde getest op dit model voor
gebruik in de buurt van het oor is 0.989 W/kg en
0.803 W/kg voor gebruik in de buurt van het
lichaam, op een afstand van minstens 5 mm. Het vol-
doet aan de regels voor blootstelling aan radiofrequen-
~ Tipke na vašem telefonu




































.

.














8. 


9. 


10. 

11. 




12. Radio Frequency Exposure:
     



































































.









      




zakl-

























~ Dugmad na vašem telefonu






































.













8.


9. 


10. 

11.




12.Izloženost radio frekvenciji:






    





















 


Wiko SAS | 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - France
Tel +33 4 88 08 95 15 | Fax +33 4 88 08 95 20
wikomobile.com | SIRET 530 072 206 00028 - APE 4652Z

Transcripción de documentos

Guide d’utilisateur Manuale d’uso Guía de usuario Guia de utilização Bedienungsanleitung Gebruikershandleiding Instrukcja obsługi Upute za uporabu Korisnicko uputstvo Uputstvo za korišćenje ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΤΗ e d i u g user ~ The buttons on your phone Button Function On/Off Press and hold the button to turn the phone on or off. Press the button lightly to lock the touch screen. Home Returns to the home screen and opens Google NOW (press and hold the button). Overview Opens the list of recent applications. Return Volume Returns to the previous screen. Closes the onscreen keyboard. Increases or decreases the call volume, the ringtone, music, games and other audio functions. Switch the ringtone to silent mode when the phone rings. Press and hold on Volume- to enable the meeting profile. Getting Started 2. ~ Inserting the SIM cards In order to use your telephone, you need to insert your SIM Card. The back cover of the phone is clipped on. Please unclip it using the notch on the cover, following the contour of the phone. Insert the SIM cards following the diagrams below. 3. 1. Notifications Panel Downloading Connected to computer Battery level New SMS or MMS Airplane mode on SIM card modified No SIM card Depending on the application, notifications may be accompanied by a beep, vibration or a flashing LED. Drag the status bar downwards to see details of all your notifications. Information about new messages received, upcoming calendar events, download status, etc. will then be displayed. to clear all temporary notifications Press on (applications that are running are still listed). Drag a notification to the left or right to clear it. To close the panel, drag it upwards or press on RETURN . To access the settings panel, press on . Shortcut: pull the notification downwards with two fingers. Le panneau de notifications Téléchargement Connecté à l’ordinateur Niveau de charge de la batterie Nouveau SMS ou MMS Mode avion activé Carte SIM modifiée Pas de carte SIM Selon les applications, les notifications peuvent être accompagnées d’un signal sonore, d’une vibration ou du clignotement de voyants. Pour connaître le détail de toutes vos notifications, glissez la barre d’état vers le bas de l’écran. Les informations concernant l’arrivée de nouveaux messages, d’évènements d’agenda à venir, l’état des téléchargements etc. seront alors affichées. Appuyez sur pour effacer toutes les notifications ponctuelles, les applications en cours sont conservées dans la liste. Glissez une notification vers la gauche ou la droite pour l’effacer. Pour fermer le panneau, faites glisser vers le haut ou appuyez sur RETOUR . Pour accéder au panneau des réglages, appuyez sur . Pour y arriver plus rapidement, tirez la barre de notifications avec deux doigts vers le bas. Componenti del dispositivo Ricevitore Flash LED Connettore da 3,5 mm per auricolare Obiettivo fotocamera frontale Obiettivo fotocamera principale Flash LED Volume +/Accensionespegnimento/ blocco Touch screen Tasto home Tasto indietro Lettore di impronte digitali Tasto applicazioni recenti Porta micro USB Altoparlante Download Il pannello delle notifiche Connesso al computer Consente di conoscere il dettaglio di tutte le notifiche che saranno visualizzate all’arrivo di nuovi messaggi, eventi futuri in agenda e lo stato dei download. Premere per cancellare tutte le notifiche, le applicazioni in corso vengono mantenute nell’elenco. Trascinare una notifica verso sinistra o destra per eliminarla. Per chiudere il pannello, trascinarlo verso l’alto oppure premere il tasto Indietro . Livello di carica della batteria Nuovo SMS o MMS Modalità aereo attivata SIM modificata Nessuna scheda SIM In base alle applicazioni, le notifiche possono essere accompagnate da un segnale acustico, da una vibrazione oppure da un lampeggiamento della spia. Per accedere al menu più velocemente, scorrere con due dita la barra delle notifiche verso il basso. Guía de usuario El contenido de esta guía podrá diferir de las funcionalidades de tu teléfono en función de la versión del software o de tu operador telefónico ¡ ENHORABUENA ! Acabas de adquirir tu teléfono móvil WIKO U FEEL PRIME. En esta guía encontrarás toda la información relativa a la utilización de este teléfono móvil para que, según deseamos, te familiarices rápidamente con el universo WIKO. Copyright © 2016 WIKO es.wikomobile.com La información que contiene esta guía no se puede transmitir ni reproducir en ningún formato ni en ningún caso sin la autorización por escrito de WIKO. Marcas comerciales WIKO es una marca registrada de WIKO SAS . Nota WIKO se reserva el derecho de modificar en cualquier momento la información de esta guía, la cual se ha elaborado con el mayor cuidado, si bien toda la información y recomendaciones que aquí constan no constituyen garantía alguna. Limitación de la responsabilidad Todos los servicios y contenidos a los que puedes acceder desde este aparato son de propiedad exclusiva de terceros y por consiguiente están protegidos por las leyes (Derechos de Autor, patente, licencia y otras leyes de propiedad intelectual). Estos servicios son solo para su uso personal y no para un uso comercial. No es posible utilizar estos contenidos o servicios sin solicitarlo previamente por escrito al propietario del contenido. De ninguna manera puedes copiar, publicar, transferir, vender o explotar utilizando cualquier medio, los contenidos o servicios editados utilizando este aparato, ni producir formas derivadas de los mismos. LOS SERVICIOS Y CONTENIDOS DE TERCEROS SE ENTREGAN “TAL CUAL”. WIKO NO GARANTIZA LOS CONTENIDOS NI LOS SERVICIOS ASÍ ENTREGADOS, YA SEA DE MANERA EXPRESA O IMPLÍCITA, y SEA CUAL FUERE SU PROPÓSITO; NO GARANTIZA TAMPOCO LA CALIDAD COMERCIAL Y LA ADECUACIÓN PARA UN USO EN PARTICULAR. WIKO NO GARANTIZA LA EXACTITUD, LA VALIDEZ, LA LEGALIDAD NI LA EXHAUSTIVIDAD DE LOS CONTENIDOS O SERVICIOS SUMINISTRADOS POR MEDIO DE ESTE APARATO. WIKO no tiene ningún control sobre los contenidos y servicios que son proporcionados por terceros a través de redes o dispositivos de transmisión. Además, los servicios de terceros pueden interrumpirse o cancelarse en cualquier momento. En este sentido, WIKO no garantiza ninguna representación o garantía en cuanto a la disponibilidad del contenido de cualquier servicio de terceros y expresamente renuncia a cualquier responsabilidad en relación con dicha interrupción o suspensión. WIKO no puede ser considerado de ninguna forma responsable del tratamiento y seguimiento de los contenidos y los servicios de terceros accesibles por medio de este aparato. Cualquier pregunta o solicitud relacionada con tales contenidos o servicios debe dirígete directamente al proveedor de los contenidos o servicios en cuestión. Un tercero independiente, el operador, proporciona la tarjeta SIM y la red o sistema (telefónico u otro) en el que funciona este aparato. WIKO renuncia expresamente a cualquier responsabilidad relativa al funcionamiento, la disponibilidad, la cobertura, los servicios o la capacidad de la red o del sistema (telefónico u otro). La responsabilidad de WIKO y su servicio post-venta autorizado se limita únicamente al coste de reparación y/o de sustitución del equipo durante el periodo de garantía. WIKO NO SE HACE RESPONSABLE EN CASO DE NEGLIGENCIA, YA SEA EN RELACION CON LA RESPONSABILIDAD CONTRACTUAL O EXTRACONTRACTUAL, DE NINGÚN DAÑO DIRECTO, INDIRECTO, ACCIDENTAL, ESPECIAL, HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS O CUALQUIER OTRO DAÑO QUE RESULTEN DEL USO POR EL USUARIO O POR UN TERCERO DE LOS CONTENIDOS O SERVICIOS ACCESIBLES POR MEDIO DE ESTE APARATO. ALGUNOS PAÍSES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS O LAS LIMITACIONES DE LOS DERECHOS LEGALES DE LOS CONSUMIDORES, ES POSIBLE QUE ESTAS RENUNCIAS Y LIMITACIONES NO SE APLIQUEN EN TU CASO. Contenido de la caja : 1. Móvil WIKO U FEEL PRIME 2. Adaptador de corriente 3. Cable micro USB 4. Auriculares 5. Guía de usuario Batería recargable no extraíble Introducción Auricular Flash LED Conector auriculares de 3,5 mm Cámara frontal Cámara principal LED Volume +/On-Off/ Bloqueo Pantalla táctil Inicio Volver Huella dactilar Aplicaciones activas Conector micro USB Altavoz ~ Teclas del teléfono Teclas Función On / Off / Bloqueo Al mantener pulsada esta tecla se enciende o apaga el teléfono. Al pulsarla ligeramente se bloquea la pantalla táctil. Inicio Al pulsar esta tecla ligeramente se muestra la pantalla de inicio. Menú Al pulsar esta tecla se abre el listado de aplicaciones recientes/activas. Volver Pulsa esta tecla para volver a la pantalla anterior o para que desaparezca el teclado. Volumen Pulsa para aumentar o disminuir el volumen de la llamada, el tono, la música, juegos y de otras funciones de audio. Al sonar el teléfono, permite pasarlo a modo silencio. Para activar el modo “reunión”, mantén pulsada la tecla Volumen- Antes de empezar ~ Instalación de tarjetas SIM 2. La carcasa trasera del móvil está fijada con clips, desencájalos con la ayuda de la muesca de la carcasa y siguiendo el contorno del teléfono. Inserta la(s) tarjeta(s) SIM siguiendo los esquemas siguientes. 3. 1. ~ Instalación de la tarjeta de memoria ~ Recarga de la batería Tu telefono admite una tarjeta de memoria Micro SD de hasta 64 Gigas. Inserta la tarjeta de memoria siguiendo los esquemas siguientes. Este teléfono está alimentado por una batería recargable no extraíble. El indicador parpadeará en rojo si es muy bajo el nivel de la batería. Procede entonces a su recarga, ya que un nivel demasiado bajo podría reducir su vida de funcionamiento. Conecta el cargador a una toma de corriente y el extremo micro USB al conector USB del teléfono. El indicador pasará a iluminarse en rojo, lo que indica que el teléfono está recargándose. Una vez terminada la carga, el indicador se iluminará en verde : desconecta entonces el cargador del teléfono. Para más información, consulta la sección “Seguridad”. ~ Puesta en marcha y desconexión Para encender el teléfono, mantén pulsada la tecla ON/ OFF. Si tu tarjeta SIM está bloqueada por PIN, introduce el código PIN correspondiente para desbloquearla al poner en funcionamiento el teléfono. El código PIN es suministrado por tu operador telefónico, si no dispones del mismo o lo has extraviado, ponte en contacto con tu operador. Tras tres intentos fallidos de introducir el código PIN, el móvil se bloqueará y solicitará para su uso el código PUK (suministrado con la tarjeta SIM, y de no ser así ponte en contacto con tu operador telefónico). Para apagar el teléfono, mantén pulsada la tecla ONOFF hasta que se muestre el menú. A continuación, pulsa Apagar. Después, pulsa OK para confirmar. Antes de apagarse completamente, el teléfono vibrará. Funciones básicas ~ Administración de las tarjetas SIM ~ Conexión de datos Al poner en marcha el teléfono por primera vez, se mostrarán diferentes mensajes acerca de la tarjeta o tarjetas SIM, los cuales te invitarán a modificar o no los ajustes propios del smartphone, así como los mensajes y la conexión a internet. Podrás: 1. Definir la SIM predeterminada para las Llamadas de voz, las Llamadas de vídeo, los mensajes SMS/ MMS, y la Conexión de datos para Internet. El color de fondo permite diferenciar las tarjetas SIM. 2. Se puede elegir la SIM antes de cada acción, por ejemplo, antes de hacer una llamada o de enviar un mensaje SMS/MMS seleccionando «Preguntar siempre». • APN (Nombre del Punto de Acceso) no disponible Si tu operador telefonico no figura en la lista o si la lista esta vacia, ponte en contacto con tu operador para configurar los APN manualmente. Para ello accede a Ajustes > Conexiones inalámbricas y redes > Más > Redes móviles > SIM1 o SIM2 > APN, pulsa el boton y completa la informacion proporcionada por tu operador. Al pasar al menú anterior, elige el APN que acabas de guardar. • Activar la conexión de datos Para verificar la configuración de la conexión de datos: 1. Accede a Ajustes > Conexiones inalámbricas y redes > Más > Redes móviles > SIM1 o SIM2 > Nombres de los puntos de acceso, activa el punto de acceso según tu operador/paquete. 2. Para activar la conexión de datos, desliza hacia abajo el panel de notificaciones y activa la conexión de datos . haciendo clic 3. Puedes elegir con qué tarjeta SIM deseas activar la conexión de datos en Ajustes > Conexiones inalámbricas y redes > Tarjetas SIM > SIM preferida para > Datos móviles, pulsando luego la tarjeta SIM que deseas activar. Cuando elijas la conexión de datos para una tarjeta SIM, la red 4G solo puede activarse para esta tarjeta SIM. • Itinerancia de datos Ten en cuenta que para las tarjetas SIM en itinerancia debes activar su Itinerancia de datos en el menú Ajustes > Conexiones inalámbricas y redes > Más > Redes móviles > SIM1 o SIM2 > Itinerancia de datos. De lo contrario la conexión a internet se desactivará de manera predeterminada. Si usas conexión de datos de una operadora virtual, puede que necesites activar esta opción. ~ Barra de estado Iconos de notificación en la barra de estado 4G 3G Red Wi-fi conectada Potencia de la señal Bluetooth activado Red 4G conectada GPS en servicio HSPA+ (3G++) conectada Llamada en curso HSPA (3G+) conectada Llamada en espera Red 3G conectada Llamada perdida Red EDGE conectada Sincronización Red GPRS conectada Nuevo e-mail Sin señal Alarma activada En itinerancia Modo silencio activado Red Wi-Fi disponible Nuevo mensaje de voz Panel de notificaciones Descarga en curso Conectado al ordenador Nivel de carga de la batería Nuevo SMS o MMS Modo avión activado Tarjeta SIM modificado No tarjeta SIM Dependiendo de las aplicaciones, las notificaciones pueden venir acompañadas de una señal sonora, de una vibración o del parpadeo de indicadores. Para conocer las notificaciones. La información relativa a la llegada de nuevos mensajes, de futuros acontecimientos de la agenda, el estado de las descargas… se mostrarán de esta manera. para borrar todas las notificaciones punPulsa tuales. Las aplicaciones en curso se mantendrán en la lista. Para borrar una notificación, deslízala hacia la izquierda o la derecha. Para cerrar el panel, desliza hacia arriba o pulse VOLVER . Para acceder al panel de ajustes, pulsa . Para conseguirlo con mayor rapidez, desliza hacia abajo con dos dedos la barra de notificación. Seguridad Para utilizar este teléfono en plenas condiciones de seguridad, lee atentamente las siguientes consignas : 1. Niños : Presta especial atención a los niños. Los teléfonos móviles contienen numerosas piezas sueltas, por lo que deberás prestar especial atención cuando un niño esté en contacto con un teléfono móvil. Este producto contiene pequeñas piezas que pueden ser ingeridas o provocar la asfixia en caso de ingestión accidental. Si tu teléfono cuenta con cámara fotográfica o un dispositivo de iluminación, no los utilices demasiado cerca de los ojos de niños o de animales. 2. Audición : La escucha prolongada a fuerte potencia a través de cascos o auriculares puede provocar daños en la audición. Trata de regular el volumen al mínimo necesario cuando estés escuchando música o durante una llamada. Evita la escucha prolongada a volumen elevado. 3. Al volante : Sé cauto mientras conduces. La conducción exige una atención extrema e ininterrumpida, reduciéndose así el riesgo de accidentes. Utilizar un teléfono móvil puede distraer la atención del usuario y conducirle a un accidente. Es esencial respetar escrupulosamente la legislación y las normativas locales en vigor en materia de utilización de teléfonos móviles al volante. Por consiguiente, está prohibido hacer uso del teléfono conduciendo y la utilización de unos auriculares no puede considerarse una solución. 4. En un avión : Apaga tu teléfono en el avión. No olvides apagar tu teléfono cuando te encuentres en un avión (GSM + Bluetooth), ya que podrían producirse interferencias. 5. En hospitales : Apaga tu teléfono cuando haya cerca cualquier dis positivo médico. Es muy peligroso poner en marcha un teléfono en las proximidades a un dispositivo médico.Esto puede provocar interferencias con dichos dispositivos. Por consiguiente, han de respetarse todas las y avisos en hospitales o centros de salud. 6. No olvides apagar tu teléfono en las estaciones de servicio. No utilices tu móvil en una gasolinera ni en la proximidad de combustibles. Es peligroso utilizar tu teléfono en el interior de un taller de reparación. 7. Implantes electrónicos y marcapasos : Las personas que tengan un implante electrónico o un marcapasos deben adoptar la precaución de colocar el teléfono en el costado opuesto al implante durante una llamada. Si percibes que tu teléfono provoca interferencias con un marcapasos, apaga inmediatamente el teléfono y ponte en contacto con el fabricante del marcapasos o con tu médico con el fin de informarte sobre qué conducta adoptar. 8. Riesgos de incendio : No dejes tu teléfono próximo a fuentes de calor como un radiador o cocina de gas. No recargues tu teléfono cerca de materias inflamables (el riesgo de incendio es incuestionable). 9. Contacto con líquidos : Evita todo contacto del teléfono con líquidos o con manos mojadas. El agua puede provocar daños irreparables. 10. Utiliza exclusivamente accesorios homologados por WIKO. La utilización de accesorios no homologados puede deteriorar tu teléfono o provocar riesgos. 11. No manipules las baterías ni los cargadores. Nunca utilices una batería o cargador dañados. No pongas en contacto con las baterías objetos magnetizados, ya que existiría riesgo de cortocircuito entre los bornes + y - de las baterías así como de dañar la batería o el teléfono de forma irremediable. En términos generales, no expongas las baterías a temperaturas muy bajas o muy elevadas (inferiores a 0°C o superiores a 45°C). Esas diferencias de temperatura pueden reducir la autonomía y vida de funcionamiento de las baterías. 12. Caídas o impactos : Utiliza y maneja tu teléfono con el mayor cuidado. Protege tu teléfono de caídas o impactos que pudieran dañarlo. Algunos elementos de tu teléfono son de vidrio, por lo que podrían romperse en caso de caída o de fuertes impactos. Evita que se pueda caer tu teléfono. Nunca toques la pantalla con objetos puntiagudos. 13. Descarga eléctrica : No intentes desmontar tu teléfono, podría darte una descarga eléctrica. 14. Mantenimiento: Si deseas limpiar tu teléfono, utiliza un trapo seco (nunca disolventes, como el benceno, ni alcohol). 15. Recarga tu teléfono en una zona bien ventilada. No lo recargues si está apoyado sobre una tela. 16. Alteración de las bandas magnéticas : No coloques tu teléfono al lado de tarjetas de crédito, ya que las bandas magnéticas de éstas podrían resultar dañadas y por tanto, sus datos. 17. Temperatura del teléfono: No hagas uso de tu móvil en condiciones atmosféricas de temperaturas dema- siado altas o bajas. Tampoco lo expongas a una fuerte radiación directa del sol o a situaciones de humedad elevada. La temperatura óptima para tu terminal oscila entre los -10°C y +45°C, la temperatura máxima que indica el fabricante durante la carga es de +40°C. 18. Debido al material utilizado para la fabricación de la carcasa del teléfono móvil, es necesario utilizar una conexión a una interfaz USB de versión 2.0 o superior. Una conexión a una alimentación como la denominada USB está prohibida. 19. El adaptador de alimentación es el dispositivo de desconexión del equipo. La base de toma de corriente debe estar cerca del equipo y ser fácilmente accesible. 20. Este cargador ha sido concebido para una utilización al interior únicamente. El cargador es de tipo: ÁREA PAÍSES TIPO DE CARGADOR Área 1 Francia, Alemania, Italia, Portugal, España, Bélgica, Países Bajos, Suiza, Luxemburgo, Polonia, Argelia, Croacia, Serbia, Eslovenia TN-050155E1, la tensión de salida/ corriente es de 5.0V/1.55A Área 2 EAU, Arabia Saudita, Nigeria, Kenia TN-050155B1, la tensión de salida/ corriente es de 5.0V/1.55A ~ Avisos de utilización importantes 1. Con objeto de aumentar la vida de funcionamiento de tu batería, utiliza únicamente cargadores y baterías WIKO. Sustituir la batería original por una batería no conforme puede provocar que ésta explote. 2. Nunca arrojes las baterías al fuego. Respeta las normas en vigor en materia de reciclaje de baterías y de teléfonos usados. 3. Presta atención a no dañar ni aplastar la batería. Ello provocaría el riesgo de cortocircuito interno y de sobrecalentamiento. 4. No desmontes la batería. 5. La batería admite ser cargada centenas de veces antes de proceder a su sustitución. Cuando el rendimiento de la batería disminuya, contacta con el servicio técnico para su sustitución. 6. Si no vas a utilizar tu teléfono móvil durante un largo período, no olvides recargar la batería y así optimizar su vida de funcionamiento. 7. No te deshagas de las baterías indiscriminadamente junto con desechos domésticos. Considera su reciclaje y sigue las pautas del fabricante. Si la batería está dañada, llévala al servicio postventa o al distribuidor WIKO más próximo. 8. Con objeto de reducir el consumo de energía, desconecta el cargador de la toma de corriente una vez haya terminado la recarga de la batería. 9. No dejes la batería durante días ya que podría generarse una sobrecarga y reducir la vida de funcionamiento del producto. 10. Maneja con precaución las tarjetas SIM, si necesitas limpiarlas pásales un paño seco suavemente. 11. Llamadas de emergencia : Puede ocurrir que los números de emergencia no estén accesibles en todas las redes de telefonía móvil, como en zonas aisladas o sin cobertura, consúltalo previamente a tu operador telefónico. 12. Exposición a radiofrecuencias : Tu teléfono móvil ha sido concebido y construido de forma que respeta las directivas internacionales (ICNIRP1) en materia de exposición a frecuencias radioeléctricas, directivas que vienen siendo implementadas por organismos científicos independientes a partir de estudios e investigaciones destinados a garantizar la seguridad de todas las personas que recurren a la utilización de teléfonos móviles. Las de seguridad relativas a la exposición a ondas de radio utilizan una unidad de medida denominada SAR (coeficiente de absorción específica). Las directivas internacionales han fijado este límite a 2W/kg*. En la realización de los tests que permiten identificar el coeficiente SAR se utiliza un teléfono en posiciones de funcionamiento estándar. 1 Comisión Internacional de Protección contra las Radiaciones no Ionizantes Incluso si el coeficiente de absorción específica se determina con el nivel de potencia más elevado, el coeficiente real del teléfono en funcionamiento puede ser ampliamente inferior al valor máximo. Los teléfonos están concebidos para funcionar a diferentes niveles de potencia y así utilizar únicamente la potencia que precisan para conectarse a la red. Además, todo modelo de teléfono antes de su comercialización es sometido a tests destinados a garantizar su conformidad con la directiva europea R&TTE, la cual establece reglas estrictas al objeto de garantizar la seguridad de los usuarios y de prevenir todo riesgo para la salud. El valor máximo del SAR probado en este modelo para una utilización cerca de la oreja es de 0.989 W/kg y de 0.803 W/kg para una utilización cerca del cuerpo, a una distancia mínima de 5 mm valor conforme a las normas en materia de exposición a frecuencias radioeléctricas, cuando se utiliza en su posición normal a la altura de la oreja, o a una distancia mínima de 5 mm respecto al cuerpo. Para transmitir ficheros, datos o mensajes, este aparato utiliza una conexión de calidad a la red. En ocasiones la transmisión de ficheros o de mensajes puede retrasarse hasta que es posible la conexión. En ese caso, no olvides respetar las instrucciones sobre cuál ha de ser la distancia de separación para el establecimiento de la transmisión. Si utilizas una funda, una pinza para la cintura, o un soporte destinado a transportar el teléfono, no ha de contener piezas metálicas y el dispositivo ha de estar al menos a 5 mm del cuerpo. *El límite SAR para dispositivos móviles es de 2,0 vatios/ kilogramo (W/kg) como valor medio para diez gramos de tejido celular. Los valores SAR pueden diferir según las normas de presentación de información en vigor en diferentes países. Consejos para reducir el nivel de exposición Para disminuir la cantidad de radiación recibida, te recomendamos que utilices tu teléfono en buenas condiciones de recepción. Se aconseja limitar su utilización principalmente en : parkings subterráneos o al desplazarse en coche, tren, etc. Las condiciones de recepción se visualizan en el teléfono mediante un conjunto de barras verticales. Cuantas más barras se muestran, mejor es la calidad de la recepción. Para limitar la exposición a la radiación, te recomendamos la utilización de un kit de manos libres. 13. La reparación de tu teléfono ha de efectuarla un técnico autorizado. Si se confía la reparación del teléfono a una persona no habilitada, WIKO no asumirá la garantía del teléfono. 14. El código IMEI es el número de serie que sirve para identificar el terminal y para gestionar el seguimiento del servicio posventa. Hay varias maneras de encontrar tu código IMEI: • Marcar *#06# en el teclado de tu teléfono. • Consultar la caja del teléfono. • Retirar la batería de tu teléfono (en caso de que ésta sea extraíble), en la parte posterior encontrarás una etiqueta con tu código IMEI. (Para las baterías no extraíbles, consulta la etiqueta en la parte trasera del teléfono) ATENCIÓN El desgaste por uso normal del producto (baterías, pantallas, teclados, objetivos de cámara de fotos) no está cubierto por la garantía WIKO. Acuerdo de utilización de los datos WIKO registra tu teléfono de forma gratuita. Este servicio le permite a los técnicos de WIKO estar conectados con los datos de tu teléfono para conocer en tiempo real tus especificaciones, tu modelo y, al mismo tiempo, mantenerte informado sobre las actualizaciones disponibles para tu sistema y de posible fallos que pudiera haber en tu terminal y/o modelo. Además, este servicio nos advierte al instante en caso de anomalía para poder así, aportarte una solución técnica lo antes posible. Es necesario obtener esta información para que WIKO pueda ofrecer las actualizaciones adecuadas para tu teléfono. Al mismo tiempo que registras tu teléfono, reconoces que WIKO, así como sus técnicos, pueden recoger, guardar, analizar y utilizar la información de diagnóstico, información técnica, de utilización y relacionadas; incluyendo, sin límites, información sobre tu aparato WIKO, el software de sistema y tus aplicaciones. Re cogemos con frecuencia estas informaciones para que sea más fácil poner a tu disposición las actualizaciones de software, la asistencia de los productos y diferentes servicios propuestos al cliente (si esto fuera necesario) relacionados con el software de tu aparato. WIKO puede utilizar esta información, sin revelar la identidad del cliente, para proponer mejoras de sus productos o de sus servicios para el usuario. Este servicio no nos da acceso a tus contenidos y archivos personales. Para registrar tu teléfono WIKO se necesita una conexión a la red de datos móvil. Esto puede acarrear gastos de comunicación que quedan a tu cargo según la suscripción que tengas con tu operador de telefonía móvil. Te recomendamos utilizar una conexión Wi-Fi para este proceso. Con Wi-Fi no tienes limitación de datos (si tu suscripción telefónica limita el intercambio de datos) y la conexión es más rápida. A la información vertida por tu terminal se le hace un tratamiento informático para acceder a los datos de tu teléfono. WIKO las conservará en un espacio específico y seguro, por una duración máxima de tres años desde el día en que se obtengan; según la naturaleza de los datos. Tiene derecho de acceso, rectificación o eliminación de su información personal obtenida durante el registro, derecho que puede ejercer escribiendo a WIKO SAS, 1, rue Capitaine Dessemond, 13007 MARSELLA, FRANCIA. ~ Reciclaje En el presente manual, el símbolo del contenedor tachado indica que el producto está sometido a una directiva europea, la 2002/96/EC : los productos eléctricos o electrónicos, las baterías, los acumuladores y otros accesorios necesariamente han de ser objeto de una recogida selectiva. Al final de la vida útil del teléfono, haz uso de los contenedores de reciclaje o llévalo a una tienda de teléfonos móviles. Este gesto ayudará a reducir los riesgos para la salud y a preservar el medioambiente. Los ayuntamientos, los distribuidores y las asociaciones nacionales de constructores te aportarán las precisiones esenciales en materia de eliminación de su antiguo aparato. «Los detalles y las condiciones de nuestra garantía del fabricante se encuentran disponibles en el sitio internet es.wikomobile.com» DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD El abajo firmante, WIKO SAS con sede social en 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marsella - FRANCIA, declara por la presente que el teléfono móvil U FEEL PRIME cumple las normas y disposiciones de las directivas. SA FE T Y: EN 6 0 95 0 -1: 2 0 0 6 +A11 :2 0 0 9+A1 :2 010 +A12 :2 011+A 2:2 013; EN 5 0 3 32-1:2 013; EN5 0 3 32-2:2 013; IEC 62 471:2 0 0 6 / EMC: EN 301 489-1 V1.9.2; EN 301 489-3 V1.6.1; EN 301 489-7 V1.3.1; EN 301 489-17 V2.2.1;EN 301 489-24 V1.5.1/ SAR: EN50360: 20 01+A1:2012;EN 62209-1: 20 06;EN 62209-2: 2010; EN50566:2013/AC2014;EN 62479: 2010/ R ADIO:EN 301 511 V12.1.1; EN 301 908-1 V 7.1.1; EN 301 908-2 V6.2.1; EN301 908-13 V6.2.1; EN 300 328 V1.9.1; EN 300 4 4 0-1 V1.6.1; EN 300 4 4 0-2 V1.4.1 El procedimiento de declaración de conformidad, definido en el artículo 10.5 de la directiva 1999/5/EU, se ha llevado a cabo con la supervisión del siguiente organismo : PHOENIX TESTLAB GmbH, Königswinkel 10 D-32825 Blomberg, Alemania www.phoenix-testlab.de Phone +49(0)5235-9500-0 / Fax +49(0)5235-9500-10 El texto íntegro de la Declaración de Conformidad del aparato puede obtenerse previa solicitud por correo postal remitido a www.wikomobile.com : WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marsella - FRANCIA 30/08/2016 (Fecha) Michel ASSADOURIAN / CEO (Nombre y firma de la persona responsable debidamente habilitada) Atencion al cliente: ESPAÑA Wikomobile Logistic S.L. (+34) 947 59 39 79 [email protected] http://es.wikomobile.com/ WIKO SAS 1, rue Capitaine Dessemond 13007 Marsella FRANCIA www.wikomobile.com La escucha prolongada a fuerte potencia a través de cascos o auriculares puede provocar daños en la audición Guia de utilização A descrição deste manual pode conter algumas diferenças em relação ao seu telemóvel em função da versão do software ou do seu operador móvel Descubra o seu telemóvel Auscultador Câmara frontal Entrada auscultadores de 3,5 mm Câmara frontal Câmara traseira Volume +/- Luz de flash LED On-Off/Bloqueio Ecrã táctil Início Voltar Impressão digital Menu Altifalante Porta micro USB ~ Os botões do telemóvel Botões Função Ligar/ Desligar Pressionar o botão de maneira contínua : Ligar/desligar o telefone. Pressionar ligeiramente/bloquear. Início Volta ao ecrã principal e abre o Google NOW (premir e manter premido o botão). Menu Abrir a lista das aplicações recentes. Voltar Voltar ao ecrã anterior. Fechar o teclado do ecrã. Volume Aumentar ou diminuir o volume da chamada, toque, música, jogos e outras funções de áudio. Altera o toque para modo silêncioso quando o telemóvel toca. Activa o modo reunião ao pressionar de maneira contínua o botão Volume-. O painel de notificações Descarregamento Ligado ao computador Nível de carga da bateria Novo SMS ou MMS Modo avião ativado Cartão SIM modificado Sem cartão SIM Segundo as aplicações, as notificações podem estar acompanhadas de um sinal sonoro, uma vibração ou luzes intermitentes. Para visualizar os detalhes de todas as suas notificações. As informações relativas ao recebimento de novas mensagens, de futuros eventos da agenda, o estado dos descarregamentos… serão então mostrados. Pressione em para apagar todas as notificações pontuais. As aplicações em curso serão conservadas na lista. Faça deslizar uma notificação para a esquerda ou para a direita para a apagar. Para fechar o painel, faça-o deslizar para a parte superior do ecrã ou pressione em VOLTAR . Para aceder ao painel das configurações, pressione . em Para fazer isto mais rapidamente, puxe a barra de notificações com dois dedos para baixo. Bedienungsanleitung Die Beschreibung dieses Handbuchs kann in einigen Punkten, je nach Software-Version oder Telefonanbieter, leicht von Ihrem Gerät abweichen. ~ Tasten auf dem Telefon Tasten Funktion Ein/Aus-Taste Taste gedrückt halten : Ein-/Ausschalten des Telefons. Leichtes Antippen : Sperren des Touchscreens HomeTaste Rückkehr zur Startseite, Öffnen der Google Now Dienste (Taste gedrückt halten) ÜbersichtTaste Öffnen der Liste der letzten Anwendungen Zurück Taste Rückkehr zum vorherigen Menü. Schließen der Bildschirmtastatur. Lautstärke Erhöhung / Verminderung der Lautstärke von Anrufen, Klingeltönen, von Musik, Spielen oder sonstigen Audio-Funktionen. Stummschaltung bei Rufeingang. Aktivieren des Konferenz-Modus durch längeres Drücken der Taste Lautstärke- Das Benachrichtigungsfeld Download Mit Computer verbunden Akku-Ladezustand Neue SMS oder MMS Offline-Modus aktiviert SIM-Karte geändert Keine SIM-Karte Streichen Sie auf dem Startbildschirm mit Ihrem Finger an einer beliebigen Stelle von oben nach unten. Nun werden Einzelheiten über neu eingegangene Mitteilungen, fällige Termine, den Status von Downloads usw. angezeigt. Tippen Sie zum Löschen aller terminbasierten Benachrichtigungen auf , laufende Anwendungen bleiben in der Liste erhalten. Ziehen Sie eine Benachrichtigung zum Löschen nach rechts oder links. Ziehen Sie das Feld zum Schließen wieder nach oben oder tippen Sie auf die ZURÜCK-Taste . Tippen Sie auf Je nach Anwendung können die Benachrichtigungen durch Signalton, Vibration oder Blinken der Leuchtanzeigen begleitet werden. , um das Einstellungsfeld zu öffnen. Das Feld lässt sich noch schneller öffnen, wenn Sie die Benachrichtigungsleiste mit zwei Fingern nach unten ziehen. Gebruikershandleiding De beschrijving in deze handleiding kan verschillen met die van uw telefoon afhankelijk van de softwareversie of uw telefoonoperator. ~ Telefoontoetsen Toetsen Functie Aan/Uit De toets ingedrukt houden : De telefoon in-/uitschakelen. Een lichte druk : het toetsscherm vergrendelen. Startscherm Keer terug naar het startscherm en open Google NU (druk en houd de knop in). Menu Open de lijst met de laatste toepassingen. Zurück Taste Terug naar het vorige scherm. Het toetsenbord van het scherm blokkeren. Volume Verhoog of verlaag het volume van de oproep, de ringtone, de muziek, de games en andere audiofuncties. Wanneer de telefoon overgaat, de ringtone op Mute zetten. De conferentiefunctie activeren door een lange druk op Volume-. Downloads Aangesloten op de Batterijniveau Sms of mms Vliegtuig-modus Aan Simkaart gewijzigd Geen simkaart Meldingen kunnen afhankelijk van de toepassingen vergezeld gaan van een geluidssignaal, trillingen of knipperende lichten. Het meldingenvenster Trek de statusbalk bovenaan naar beneden voor detailinformatie over de meldingen. Informatie over nieuw binnengekomen berichten, opkomende agenda-evenementen, downloadstatus enz. wordt dan weergegeven. Druk op om alle eenmalige meldingen te wissen, de actieve applicaties worden dan opgeslagen in de lijst. Schuif een melding naar links of naar rechts om hem te wissen. Om het venster te sluiten, schuift u het naar boven of drukt u op TERUG . Om het instellingenvenster weer te geven, drukt u op . Om dit sneller te doen, trekt u de statusbalk met twee vingers naar beneden. Veiligheidsvoorschriften Om deze telefoon veilig te gebruiken, wordt u verzocht de veiligheidsinstructies aandachtig door te lezen : 1. Kinderen : Wees extra voorzichtig met kinderen. Een mobiele telefoon bevat vele losse onderdelen, wees dus zeer voorzichtig wanneer een kind in contact komt met een mobiele telefoon. Het product bevat kleine onderdeeltjes die kunnen worden ingeslikt of die verstikking kunnen veroorzaken indien ingeslikt. Wanneer het apparaat is uitgerust met een camera of een flits, moet u het niet te dicht bij de ogen van kinderen of dieren gebruiken. 2. Gehoor : Als u langdurig en met hoog volume naar muziek luistert met een lichtgewicht hoofdtelefoon of oortelefoon, kan dit uw gehoor beschadigen. Zorg ervoor dat u het volume verlaagt tot het strikte minimum wanneer u naar muziek of een gesprek luistert. Vermijd een hoog geluidsvolume gedurende lange tijd. 3. Rijden : Wees voorzichtig wanneer u rijdt. Rijden vereist extreme en regelmatige aandacht om het risico van een ongeval zo veel mogelijk te beperken. Het gebruik van een mobiele telefoon kan de gebruiker afleiden en leiden tot een ongeval. De geldende wetten en lokale regelgevingen met betrekking tot de beperkingen op het gebruik van draadloze telefoons achter het stuur dienen strikt te worden gevolgd. Het is niet aangewezen om te telefoneren onder het rijden en het gebruik van een hands-free kit mag niet worden beschouwd als een oplossing. 4. In het vliegtuig : Zet uw telefoon uit in het vliegtuig. Vergeet niet om uw telefoon uit te schakelen wanneer u zich in een vliegtuig bevindt (gsm + Bluetooth). Dit kan namelijk interferentie veroorzaken. 5. In het ziekenhuis : Zet uw telefoon uit in de buurt van medische apparatuur. Het is heel gevaarlijk om een telefoon aan te laten staan in de buurt van een medisch instrument. Dit kan interferentie veroorzaken met medische instrumenten. De instructies en waarschuwingen in ziekenhuizen en zorgcentra dienen daarom strikt te worden gevolgd. 6. Vergeet niet om uw telefoon uit te schakelen in benzinestations. Gebruik het apparaat niet in een benzinestation in de buurt van brandstof. Het is gevaarlijk om uw telefoon te gebruiken in een professionele garage. 7. Elektronische implantaten en pacemakers : Perso- kende WIKO dealer. 8. Verminder uw energieverbruik en haal de lader uit het stopcontact wanneer het opladen van de batterij is voltooid. 9. Laat de batterij niet langer dan een week laden. Dit zou overbelasting kunnen veroorzaken en de levensduur van het product verminderen. 10. Behandel simkaarten voorzichtig. Veeg ze schoon met een zachte doek als ze vuil lijken. 11. Alarmnummers : Het is mogelijk dat alarmnummers niet beschikbaar zijn op alle mobiele telefoonnetwerken, in geïsoleerde of niet aangesloten gebieden. Informeer op voorhand bij uw operator. 12. RF-blootstelling : Uw mobiele telefoon is ontworpen en gebouwd om te voldoen aan de internationale richtlijnen (ICNIRP1) voor blootstelling aan radiofrequentie. Deze richtlijnen werden samengesteld door onafhankelijke wetenschappelijke instanties op grond van studies en onderzoek naar de veiligheid van alle personen die gebruik maken van een mobiele telefoon. De veiligheidsinstructies voor blootstelling aan radiofrequentie maken gebruik van een meeteenheid die bekend is als SAT Specifiek Absorptietempo (SAR specific absorption rate). De internationale richtlijnen hebben deze limiet gesteld op 2 W/kg*. Tijdens de tests waarbij het SAT wordt vastgesteld, wordt de telefoon in de standaard gebruiksstand gebruikt. 1 Internationale Commissie voor bescherming tegen niet-ioniserende straling Zelfs als het specifiek absorptietempo is vastgesteld onder het hoogste energieniveau, kan het werkelijke specifiek absorptietempo van de telefoon in bedrijf veel lager zijn dan de maximum waarde. Een telefoon is ontworpen om te functioneren met verschillende energieniveaus, zodat alleen de energie wordt gebruikt die het nodig heeft om te zijn verbonden met het netwerk. Bovendien moet elk telefoonmodel, voordat het in de handel wordt gebracht, proeven ondergaan om te garanderen dat het in overeenstemming is met de Europese richtlijn R&TTE. Deze richtlijn vaardigt strenge regels uit om de veiligheid te garanderen van gebruikers en om gevaren voor de gezondheid te voorkomen. De maximale SAT-waarde getest op dit model voor gebruik in de buurt van het oor is 0.989 W/kg en 0.803 W/kg voor gebruik in de buurt van het lichaam, op een afstand van minstens 5 mm. Het voldoet aan de regels voor blootstelling aan radiofrequen- ~ Tipke na vašem telefonu Tipka Funkcija On/Off Pritisnite i držite ovo tipku kako biste uključili ili isključili telefon. Za zaključavanje telefona, lagano pritisnite ovu tipku. Home (Početna stranicaa) Vraća vas na početnu stranicu ekrana i otvara Google NOW (pritisnite i držite tipku). Menu Otvara listu posljednjih otvaranih aplikacija. Povratak unazad Vraća vas na prethodni prikaz ekrana. Zatvara prikaz tipkovnice na ekranu. Jačinatona Pojačava ili smanjuje zvuk sugovornika, zvona, melodija, igara i drugih audiofunkcija. Pritiskom na ovu tipku način zvonjave se prebacuje na nečujno. Pritisnite i držite VOLUME – da omogućite način rada na sastanku. Zaslon s obavijesti Preuzimanje je u toku SIM kartica je izmjenjena Povucite naniže statusnu traku kako biste detaljnije vidjeli sve vaše obavijesti. Bit će vam prikazane informacije o novim primljenim porukama, nadolazećim kalendarskim događajima, o statusu preuzimanja itd. za brisanje svih privremenih obavijesti Pritisnite (otvorene aplikacije će se i dalje nalaziti na listi). Za brisanje pojedine obavijesti, povucite prstom tu obavijest ulijevo ili udesno. Za zatvaranje zaslona s obavijestima, povucite ga . naviše ili pritisnite tipku RETURN Nema SIM kartice Za pristupanje zaslonu s postavkama, pritisnite Povezan na računalo Razina napunjenosti baterije Nova SMS ili MMS poruka Uključen je način rada u avionu Ovisno o aplikaciji, obavijesti mogu biti praćene zvučnim signalom, vibriranjem ili treperenjem LED lampice. Prečica: povucite obavijesti naniže koristeći dva prsta . reciklirajte ih u skladu sa smjernicama proizvođača. Ukoliko je baterija oštećena, kontaktirajte postprodajni servis ili najbližeg ovlaštenog distributera WIKO proizvoda. 8. Isključite punjač iz utičnice u zidu nakon što se baterija napuni kako biste uštedjeli na potrošnji električne energije. 9. Ne ostavljate bateriju da stoji na punjaču duže od jednog tjedna jer može dovesti do preopterećenja baterije i smanjenja njenog trajanja. 10. SIM karticama rukujte s maksimalnom pažnjom: ukoliko izgledaju prljavo, obrišite ih mekom krpom. 11. Pozivi hitnim službama: Pozivanje hitnih službi možda nije moguće na svim mobilnim mrežama, u nenastanjenim područjima ili na područjima koja nisu pokrivena mrežom; o tome se prethodno raspitajte kod svog operatera. 12. Radio Frequency Exposure: Vaš mobilni telefon je proizveden u skladu s međunarodnim smjernicama (ICNIRP*) o izloženosti radiofrekvenciji. Ove smjernice, temeljene na raznim studijama i istraživanjima, razvile su nezavisne istraživačke organizacije s ciljem osiguranja sigurnosti svima koji koriste mobilne telefone. Sigurnosne informacije o izloženosti radiofrekvencijama se temelje na jedinici mjere koja je poznata pod nazivom specifična stopa apsorpcije ili SAR. Međunarodne smjernice su ovu granicu postavile na 2W/kg*. Testiranje telefona na SAR vrijednost izvršeno je pri standardnom korištenju telefona. *Međunarodna komisija za zaštitu od neionizirajućeg zračenja Iako se SAR vrijednost utvrđuje na osnovi rada najjačim intenzitetom, stvarna specifična stopa apsorpcije telefona pri radu može biti dosta ispod maksimalne vrijednosti. Telefon je proizveden za rad različitom snagom tako da koristi samo onoliko snage koliko mu je potrebno za povezivanje na mrežu. Pored toga, svi modeli telefona se testiraju prije stavljanja na tržište kako bi se osigurala usklađenost s odredbama R&TTE direktive Europske unije. Ova direktiva propisuje stroga pravila kojima se garantira sigurnost korisnika i sprječava nastanak rizika po zdravlje. Upoznajte vaš telefon Vhod za slušalke velikosti 3,5 mm Sprejemnik Sprednja kamera Sprednja kamera Zadnja kamera LED lučka Nastavitev jakosti zvoka Vklj.-izklj./zaklepanje telefona Gumb za vračanje na začetno stran Gumb za korak nazaj Czytnik odcisku palca Zaslon, občutljiv na dotik Pregled Zvočnik Mikro USB vhod Panel z obvestili Prevzemanje poteka Povezan na računalnik Nivo napolnjenosti baterije Nova SMS ali MMS sporočilo Vključen je režim delovanja v letalu SIM kartica je spremenjena Ni SIM kartice V odvisnosti od aplikacije lahko obvestila označujejo zvočni signal, vibriranje ali utripanje LED lučke. Potegnite navzdol statusni trak, da bi lahko podrobneje videli vsa vaša obvestila. Prikazane vam bodo informacije o novih prejetih sporočilih, prihodnjih koledarskih dogodkih, o statusu prevzemanj itd. , da izrišete vsa začasna obvestila Pritisnite (odprte aplikacije se bodo še naprej nahajale na listi). Za izbris posameznega obvestila s prstom povlecite to obvestilo na levo ali na desno. Za zapiranje panela z obvestili tega potegnite navzgor . ali pa pritisnite gumb RETURN Za pristop k panelu z nastavitvami pritisnite . Bližnjica: potegnite obvestilo navzdol z dvema prstoma. Uputstvo za korišćenje Sadržaj ovog Uputstva može se u nekim aspektima razlikovati od vašeg telefona u zavisnosti od verzije softvera koja je instalirana na njemu i vašeg mobilnog operatera. Upoznajte vaš telefon Ulaz za slušalice od 3,5 mm Prijemnik Prednja kamera Prednja kamera Zadnja kamera Reguliranje jačine zvuka LED lampica Uklj.-isklj./zaklzaključavanje telefona Dugme za povratak na početnu stranu Dugme za korak unazad Czytnik odcisku palca Ekran osjetljiv na dodir Pregled Zvučnik Mikro USB ulaz ~ Dugmad na vašem telefonu Dugme Funkcija On/Off Pritisnite i držite ovo dugme kako biste uključili ili isključili telefon. Za zaključavanje telefona, lagano pritisnite ovo dugme. Home (Početna strana) Vraća vas na početnu stranu ekrana i otvara Google NOW (pritisnite i držite dugme). Pregled Otvara listu poslednjih otvaranih aplikacija. Povratak unazad Vraća vas na prethodni prikaz ekrana. Zatvara prikaz tastature na ekranu. Jačinatona Pojačava ili smanjuje zvuk sagovornika, zvona, muzike, igara i drugih audio funkcija. Priskom na ovo dugme režim zvona se prebacuje na nečuni režim.Pritisnite i držite VOLUME – da omogućite režim rada na sastanku. Panel sa obaveštenjima Preuzimanje je u toku Povezan na računar Nivo napunjenosti baterije Nova SMS ili MMS poruka Uključen je režim rada u avionu SIM kartica je izmenjena Nema SIM kartice U zavisnosti od aplikacije, obaveštenja mogu biti praćena zvičnim signalom, vibriranjem ili treperenjem LED lampice. Povucite naniže statusnu traku kako biste detaljnije videli sva vaša obaveštenja. Biće vam prikazane informacije o novim primljenim porukama, nadolazećim kalendarskim događajima, o statusu preuzimanja itd. da obrišete sva privremena obaveštenPritisnite ja (otvorene aplikacije će se i dalje nalaziti na listi). Za brisanje pojedinačnog obaveštenja, povucite prstom to obaveštenje ulevo ili udesno . Za zatvaranje panela sa obaveštenjima, povucite ga . naviše ili pritisnite dugme RETURN Za pristupanje panelu sa podešavanjima, pritisnite . Prečica: povucite obaveštenje naniže koristeći dva prsta. reciklirajte ih u skladu sa smernicama proizvođača. Ukoliko je baterija oštećena, kontaktirajte postprodajni servis ili najbližeg ovlašćenog distributera WIKO proizvoda. 8. Isključite punjač iz utičnice u zidu nakon što se baterija napuni kako biste uštedeli na potrošnji električne energije. 9. Ne ostavljate bateriju da stoji na punjaču duže od jedne sedmice jer može dovesti do preopterećenja baterije i smanjenja njenog životnog veka. 10. SIM karticama rukujte sa maksimalnom pažnjom: ukoliko izgledaju prljavo, obrišite ih mekom krpom. 11. Pozivi hitnim službama: Pozivanje hitnih službi možda nije moguće na svim mobilnim mrežama, u izolovanim područjima ili u oblastima koje nisu pokrivene mrežom; o tome se prethodno raspitajte kod svog operatera. 12. Izloženost radio frekvenciji: Vaš mobilni telefon je projektovan i proizveden u skladu sa međunarodnim smernicama (ICNIRP*) o izloženosti radio frekvenciji. Ove smernice, bazirane na raznim studijama i istraživanjima, razvile su nezavisne naučne organizacije sa ciljem da omoguće bezbednost svima koji koriste mobilne telefone. Bezbednosne informacije o izloženosti radio frekvencijama se baziraju na jedinici mere koja je poznata pod nazivom specifična stopa apsorpcije ili SAR. Međunarodne smernice su ovu granicu postavile na 2W/kg*. Testiranje telefona na SAR vrednost je izvršeno pri standardnom korišćenju telefona. *Međunarodna komisija za zaštitu od nejonizujućeg zračenja Iako se SAR vrednost utvrđuje na osnovu rada najjačim intenzitetom, stvarna specifična stopa apsorpcije telefona pri radu može biti dosta ispod maksimalne vrednosti. Telefon je projektovan za rad različitom snagom tako da koristi samo onoliko snage koliko mu je potrebno da se poveže na mrežu. Pored toga, svi modeli telefona se testiraju pre stavljanja na tržište kako bi se obezbedila usaglašenost sa odredbama R&TTE direktive Evropske Unije. Ova direktiva propisuje stroga pravila kojima se garantuje bezbednost korisnika i sprečava nastanak rizika po zdravlje. Οδηγόςχρήσης Τοπεριεχόμενοαυτούτουεγχειριδίουμπορείναδιαφέρεισεορισ μένεςπτυχέςτουτηλεφώνουσας, ανάλογαμετηνέκδοσητουλο γισμικούκαιτοφορέασας. Wiko SAS | 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - France Tel +33 4 88 08 95 15 | Fax +33 4 88 08 95 20 wikomobile.com | SIRET 530 072 206 00028 - APE 4652Z
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292

Wiko U Feel Prime El manual del propietario

Categoría
Smartphones
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para