Sony NEX-7K Guía de inicio rápido

Categoría
Cuadernos
Tipo
Guía de inicio rápido

Este manual también es adecuado para

4-299-175-32(1)
©2011 Sony Corporation Printed in Thailand
NEX-7
Cámara Digital de
Lentes Intercambiables
Primeros pasos
Câmara Digital de
Objectivas intercambiáveis
Niciar a Utilização
Montura E
Montagem tipo E
Manual de instrucciones ES
Manual de instruções PT
Comprobación de los elementos
suministrados
Los accesorios suministrados varían en función del modelo. El número entre
paréntesis indica el número de piezas.
Cámara (1)
Cargador de batería BC-VW1 (1)
Cable de alimentación (1) (no suministrado en Estados Unidos y en Canadá)
Batería recargable NP-FW50 (1)
•Cable USB (1)
Correa de bandolera (1)
Caperuza de ocular (1)
Tapa de la cámara (1) (colocada en la cámara)
Tapa de la zapata de accesorios (1) (colocada en la cámara)
Paño de limpieza (1)
•CD-ROM (1)
Software de aplicación de la cámara D
Guía práctica de D
Manual de instrucciones (Primeros pasos: este manual) (1)
Manual de instrucciones (Operaciones) (1)
NEX-7K solamente
Objetivo zoom E18 – 55 mm (1)/Tapa delantera de objetivo (1)/Tapa trasera
de objetivo (1) (las tapas están colocadas en la cámara.)
Visera del objetivo (1)
Se recomienda colocar la correa de
bandolera para evitar que la cámara se
caiga.
Carga de la batería
Antes de utilizar la cámara por primera vez, asegúrese de cargar la batería
“InfoLITHIUM” NP-FW50 (suministrada).
La batería “InfoLITHIUM” puede cargarse incluso si no se ha agotado
completamente. También puede utilizarse aunque no esté completamente
cargada.
El tiempo de carga varía en función de la capacidad restante de la batería o de las
condiciones de carga. El tiempo de carga indicado es el necesario para cargar una
batería completamente descargada a una temperatura de 25 °C
Se recomienda cargar la batería con una temperatura ambiente entre 10 °C y 30 °C
para cargar la batería eficazmente.
Conecte el cargador de batería a la toma de corriente de pared más cercana.
La batería cargada se va descargando poco a poco, incluso cuando no se utiliza la
cámara.
Cargue la batería antes de utilizar la cámara para evitar perder la oportunidad de
tomar una imagen.
Inserción de la batería cargada
x
Extracción de la batería
Inserción de una tarjeta de memoria (se
vende por separado)
x
Tarjetas de memoria que se pueden utilizar
Esta cámara permite utilizar los siguientes tipos de tarjetas de memoria. Sin
embargo, no se garantiza el funcionamiento correcto de todos los tipos de
tarjetas de memoria.
No se puede utilizar MultiMediaCard.
x
Extracción de la tarjeta de memoria
Abra la cubierta, asegúrese de que la luz de acceso no esté encendida y empuje
la tarjeta de memoria una vez.
Si la luz de acceso está encendida, no extraiga la tarjeta de memoria ni la batería,
ni desconecte la alimentación. Los datos podrían dañarse.
Colocación/extracción del objetivo
Ajuste el interruptor de alimentación de la cámara en OFF antes de colocar o
quitar el objetivo.
Cuando esté colocando un objetivo, no pulse el botón de liberación del objetivo.
No emplee fuerza cuando coloque un objetivo.
Se necesita un adaptador de montura de objetivo (se vende por separado) para
utilizar un objetivo de montura A (se vende por separado). Para ver detalles,
consulte el manual de instrucciones suministrado con el Adaptador de montura de
objetivo.
x
Extracción del objetivo
Cuando cambie el objetivo, si entra polvo o suciedad en el interior de la cámara y
queda adherido en la superficie del sensor de imagen (la parte que actúa como
película), podría aparecer como puntos oscuros en la imagen, según el entorno de
la toma de imagen. La cámara vibra ligeramente cuando se apaga debido a la
función antipolvo, que evita que el polvo quede adherido en el sensor de imagen.
Sin embargo, cuando coloque o extraiga el objetivo, hágalo rápidamente y en
lugares alejados del polvo.
Ajuste de la fecha
Al encender la cámara por primera vez aparece la pantalla para ajustar la fecha
y la hora.
Ajuste del visor (ajuste de dioptrías)
Ajuste el visor de manera que pueda ver claramente las visualizaciones de
pantalla.
Colocación/extracción de la caperuza de
ocular
Se recomienda colocar la caperuza de ocular cuando vaya a utilizar el visor.
Extraiga la caperuza de ocular cuando coloque un accesorio (se vende por
separado) en la zapata de accesorios.
Instalación del software
Para utilizar las imágenes grabadas con la cámara se suministra el siguiente
software:
“Image Data Converter”
Puede editar imágenes RAW, etc.
“PMB” (Picture Motion Browser) (solamente Windows)
Puede importar imágenes en el ordenador y editarlas, por ejemplo, para
mostrarlas en un calendario.
Si “PMB” ya está instalado en el ordenador y el número de versión de “PMB”
previamente instalado es menor que el del programa “PMB” incluido en el CD-ROM
(suministrado), instale también “PMB” desde el CD-ROM (suministrado).
x
Windows
Se recomienda usar el siguiente entorno informático cuando se utilice el
software suministrado y se importen imágenes a través de una conexión USB.
* Las ediciones de 64 bits y Starter no son compatibles. Se requiere Windows Image
Mastering API (IMAPI) Ver. 2,0 o posterior para poder utilizar la función de creación
de discos.
** La edición Starter no es compatible.
x
Macintosh
Se recomienda usar el siguiente entorno informático cuando se utilice el
software suministrado y se importen imágenes a través de una conexión USB.
Precauciones
Paño de limpieza
Limpie la suciedad más evidente del paño de limpieza antes de usarlo.
Acerca de las funciones disponibles en la cámara
Puede ser que note algunos síntomas molestos como fatiga ocular, náuseas o
sensación de cansancio mientras visualiza imágenes 3D grabadas con la
cámara en monitores compatibles con 3D. Es recomendable que descanse
periódicamente mientras visualiza imágenes 3D. Dado que la necesidad o
frecuencia de los descansos dependerá de cada persona, puede decidir cuándo
le conviene a usted. Si se siente mareado, deje de visualizar las imágenes 3D y
acuda a un médico si es necesario. Consulte además las instrucciones de
funcionamiento del dispositivo conectado o del software utilizado con la
cámara. La visión de los niños siempre es vulnerable (especialmente en los
niños de menos de seis años). Antes de permitirles que visualicen imágenes
3D, consulte a un experto, ya sea un pediatra u oculista. Asegúrese de que los
niños siguen las precauciones indicadas.
Acerca del monitor LCD y el objetivo
El monitor LCD está fabricado utilizando tecnología de muy alta precisión,
por lo que más del 99,99 % de los píxeles son operativos para su uso
efectivo. Sin embargo, es posible que haya algunos puntos diminutos negros
y/o brillantes (de color blanco, rojo, azul o verde) que aparezcan
constantemente en el monitor LCD. Estos puntos son normales en el proceso
de fabricación y no afectan a las imágenes de ninguna forma.
La parte trasera del monitor LCD tiene acoplado un imán. No coloque objetos
que puedan verse afectados por campos magnéticos, como un disquete o una
tarjeta de crédito, entre el monitor LCD y el cuerpo de la cámara.
Es posible que las imágenes dejen estela a través del monitor LCD en un
lugar frío. Esto no es indicio de un mal funcionamiento. Si se enciende la
cámara en un lugar frío, es posible que el monitor LCD se vuelva negro
temporalmente.
No exponga la cámara a la luz solar directa. Si la luz del sol se concentra en
un objeto cercano, podría producirse un incendio. Si tiene que poner la
cámara bajo la luz solar directa, coloque la tapa delantera de objetivo.
Acerca de la utilización de los objetivos y accesorios
Se recomienda utilizar los objetivos/accesorios Sony diseñados para las
características particulares de esta cámara. El uso de productos de otros
fabricantes puede impedir que la cámara funcione de manera óptima o puede
provocar accidentes y un mal funcionamiento de la cámara.
No utilice o almacene la cámara en los siguientes lugares
En un lugar muy caluroso, seco o húmedo
En lugares como un automóvil aparcado al sol, es posible que el cuerpo de la
cámara se deforme. Esto podría ocasionar un mal funcionamiento.
Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa
El cuerpo de la cámara puede decolorarse o deformarse, y esto puede
ocasionar un mal funcionamiento.
1
Inserte la batería en el cargador
de batería y cárguela.
La luz CHARGE se apaga cuando
finaliza la carga.
Para Estados Unidos y
Canadá
Luz CHARGE
Para países y regiones fuera
de Estados Unidos y Cana
Cable de alimentación
Notas
1
Abra la cubierta e inserte la
batea.
Inserte la batería al tiempo que
presiona la palanca de bloqueo con
la punta de la batería.
Palanca de bloqueo
2
Cierre la cubierta.
Apague la cámara, asegúrese de que la luz
de acceso no esté encendida, deslice la
palanca de bloqueo en el sentido de la
flecha y tire de la batería para extraerla.
1
Inserte una tarjeta de
memoria en la posición que
se indica en la ilustración.
Inserte la tarjeta de memoria hasta
que encaje con un chasquido, como
en la ilustración.
Compruebe la posición de la
esquina muescada.
Tiempo de carga
aproximado
250 min
Luz CHARGE
Luz de accesoPalanca de
bloqueo
Tarjeta de memoria que
puede usarse
Imagen
fija
Película Término en este
manual
“Memory Stick PRO Duo” (Mark2) “Memory Stick
PRO Duo”
“Memory Stick PRO-HG
Duo”
Tarjeta de memoria SD (clase 4 o superior) Tarjeta SD
Tarjeta de memoria SDHC (clase 4 o superior)
Tarjeta de memoria SDXC (clase 4 o superior)
1
Monte el objetivo alineando
las marcas de referencia
blancas del objetivo y de la
cámara.
Mantenga la cara de la cámara hacia
abajo para evitar que el polvo se
pose dentro de la cámara.
Marcas de referencia blancas
2
Mientras empuja el objetivo
ligeramente hacia la cámara,
gírelo en el sentido de las
manecillas del reloj hasta que
produzca un chasquido en
posición bloqueada.
Notas
1
Pulse el botón de liberación
del objetivo a tope y gire el
objetivo en sentido contrario a
las manecillas del reloj hasta
que se detenga.
Botón de liberación del objetivo
Notas
1
Ajuste el interruptor de alimentación en ON para encender
la cámara.
Aparece la pantalla para ajustar la fecha y la hora.
2
Pulse el centro de la rueda de
control para confirmar [OK].
3
Para seleccionar su zona, pulse la parte derecha o
izquierda de la rueda de control y pulse el centro.
4
Pulse la parte izquierda o derecha de la rueda de control
para seleccionar cada elemento y pulse la parte superior o
inferior, o gírela, para seleccionar el valor numérico.
La medianoche se indica como 12:00 AM y el mediodía como 12:00 PM.
5
Cuando haya ajustado todos los elementos, pulse el centro
de la rueda de control.
1
Gire el dial de ajuste de
dioptrías.
1
Alinee la parte superior de la
caperuza de ocular con el
visor y ajústela en la parte
inferior del visor.
Para extraer la semiesfera del
ocular, presione en los lados y tire
de la caperuza de ocular hasta
extraerla del visor.
Nota
Nota
Sistema operativo
(preinstalado)
Microsoft Windows XP* SP3/Windows Vista** SP2/
Windows 7 SP1
“PMB” CPU: Intel Pentium III a 800 MHz o más rápido
(Para reproducir/editar las películas HD: Intel Core Duo a
1,66 GHz o más rápido, Intel Core 2 Duo a 1,66 GHz o más
rápido, Intel Core 2 Duo a 2,26 GHz o más rápido (HD FX/
HD FH), Intel Core 2 Duo a 2,40 GHz o más rápido (HD
PS))
Memoria: 512 MB o más (para reproducir/editar las
películas HD: 1 GB o más)
Disco duro: se requiere un espacio en disco de 500 MB
aproximadamente para la instalación
Pantalla:
resolución de pantalla de 1 024 × 768 puntos o más
“Image Data
Converter Ver.4
CPU/memoria: Pentium 4 o más rápido/1 GB o más
Pantalla: 1 024 × 768 puntos o más
1
Inserte el CD-ROM (suministrado) en la unidad de
CD-ROM e instale el software siguiendo las instrucciones
de la pantalla.
Sistema operativo
(preinstalado)
Conexión USB: Mac OS X (de v10,3 a v10,6)
“Image Data Converter Ver.4”: Mac OS X v10,5/
Mac OS X v10,6 (Snow Leopard)
“Image Data
Converter Ver.4”
CPU: procesadores Intel, como Intel Core Solo/Core Duo/
Core 2 Duo
Memoria: se recomienda 1 GB o más.
Pantalla: 1 024 × 768 puntos o más
1
Inserte el CD-ROM (suministrado) en la unidad de
CD-ROM y haga doble clic en el icono de CD-ROM.
2
Copie el archivo [IDC_INST.pkg] de la carpeta [MAC] en el
icono del disco duro.
3
Haga doble clic en el archivo [IDC_INST.pkg] de la carpeta
de destino de copia.
Siga las instrucciones de la pantalla para completar la instalación.
Imán
NEX-7
Câmara Digital de
Objectivas intercambiáveis
Niciar a Utilização
Montagem tipo E
Manual de instruções PT
Verificação dos itens fornecidos
Os acessórios fornecidos diferem de modelo para modelo. O número entre
parêntesis indica o número de componentes.
Câmera (1)
Carregador da bateria BC-VW1 (1)
Cabo de alimentação (1) (não fornecido nos E.U.A e no Canadá)
Pack de baterias recarregáveis NP-FW50 (1)
Cabo USB (1)
Correia de ombro (1)
Pára-sol da lente (1)
Tampa do corpo (1) (montada na câmara)
Cobertura da sapata para acessórios (1) (montada na câmara)
Pano de limpeza (1)
•CD-ROM (1)
Software Aplicacional para câmara D
Manual da D
Manual de instruções (Niciar a Utilização : Este manual) (1)
Manual de instruções (Funcionamento) (1)
Apenas NEX-7K
Objectiva zoom E18 – 55 mm (1)/Tampa frontal da objectiva (1)/Tampa
traseira da objectiva (1) (As tampas estão instaladas na objectiva.)
Pára-sol (1)
É recomendado montar a correia de
ombro para não deixar cair a câmara.
Carregar o pack de baterias
Quando utilizar a câmara pela primeira vez, garanta que carrega o pack de
baterias “InfoLITHIUM” NP-FW50 (fornecido).
O pack de baterias “InfoLITHIUM” pode ser carregado mesmo quando não
estiver totalmente descarregado. Pode ser também utilizado quando não estiver
totalmente carregado.
O tempo de carga pode diferir dependendo da capacidade restante do pack de
baterias ou das condições de carregamento. O tempo de carregamento acima
indicado diz respeito ao carregamento de um pack de baterias totalmente
descarregado à temperatura de 25 °C.
Recomendamos que o carregamento do pack de baterias seja feito a uma
temperatura ambiente entre 10 °C e 30 °C, para que seja feito um carregamento
eficiente do pack de baterias.
Ligue o carregador da bateria à tomada eléctrica na parede.
Uma bateria carregada descarrega-se pouco a pouco mesmo que não utilize a
câmara.
Carregue a bateria antes de utilizar a câmara para evitar perder a oportunidade de
captar imagens.
Inserir o pack de baterias carregado
x
Retirar o pack de baterias
Inserção de um cartão de memória (vendido
separadamente)
x
Cartões de memória que pode utilizar
Com esta câmara pode utilizar os seguintes tipos de cartões de memória.
Contudo, não pode ser garantido o funcionamento correcto para todos os tipos
de cartões de memória.
Não pode utilizar um cartão MultiMediaCard.
x
Remoção do cartão de memória
Abra a tampa, certificando-se de que o indicador luminoso não está aceso e
empurre o cartão de memória com um movimento único.
Quando o indicador luminoso de acesso estiver aceso, não remover o cartão de
memória ou o pack de baterias ou desligar a alimentação. Os dados podem ficar
corrompidos.
Engate/Desengate da objectiva
Coloque o interruptor de alimentação da câmara em OFF antes de montar ou
desmontar a objectiva.
Quando colocar uma objectiva, não prima o botão de desengate da objectiva.
Não force quando colocar uma objectiva.
O Adaptador para montagem (vendido separadamente) é necessário se utilizar
uma objectiva com montagem tipo-A (vendido separadamente). Para mais
pormenores, consulte as instruções de funcionamento fornecidas com o Adaptador
para montagem.
x
Desengate da objectiva
Ao mudar a objectiva, se poeiras ou detritos penetrarem no interior do corpo da
câmara e aderirem à face exposta do sensor de imagem (a parte que simula a
película fotográfica), podem aparecer na imagem manchas pretas dependendo do
ambiente em que fotografa. A câmara vibra ligeiramente quando é desligada,
devido à função anti-poeira, que evita que poeiras adiram ao sensor de imagem.
Contudo, engate ou desengate rapidamente a objectiva algures afastado de locais
poeirentos.
Configuração da data
Quando liga a câmara pela primeira vez, aparece o ecrã de acerto da data e da
hora.
Regulação do visor (ajuste do dioptro)
Regule o visor de forma a que a visualização no ecrã electrónico seja nítida.
Instalação e desinstalação do pára-sol da
lente
Recomenda-se que instale o pára-sol da lente quando pretende utilizar o visor.
Retire o pára-sol da lente quando monta um acessório (vendido separadamente) na
sapata para acessórios.
Instalação do software
Para tratamento de imagens gravadas com a câmara, o software indicado a
seguir é incluído:
“Image Data Converter”
Pode editar imagens RAW, etc.
“PMB” (Picture Motion Browser) (apenas Windows)
Pode importar imagens para o computador, editá-las, tal como apresentá-las
num calendário.
Se o software “PMB” estiver previamente instalado no computador, e o número da
versão pré instalada do “PMB” for inferior ao da versão “PMB” no CD-ROM
(fornecido), reinstale o “PMB” a partir do CD-ROM (fornecido).
x
Windows
O seguinte ambiente computacional é recomendado quando se usa o software
fornecido e na importação de imagens através da ligação USB.
* As versões 64-bit e Starter (Edition) não são suportadas. O software Windows
Image Mastering API (IMAPI) Ver. 2.0 ou superior é necessário para utilizar a função
de criação de discos.
** Starter Edition não é suportada.
x
Macintosh
O seguinte ambiente computacional é recomendado quando se usa o software
fornecido e na importação de imagens através da ligação USB.
Precauções
Pano de limpeza
Remova em grande parte as sujidades do Pano de limpeza antes de o utilizar.
Acerca das funções disponíveis na câmara
Pode sentir sintomas desconfortáveis tais como olhos cansados, enjoo, ou uma
sensação de cansaço enquanto vê imagens 3D gravadas com a câmara em
monitores compatíveis com 3D. Quando visiona imagens 3D, recomendamos
que faça uma pausa a intervalos de tempo regulares. Dado que a necessidade
ou frequência dos tempos de paragem variam em função de cada pessoa, por
favor defina os seus próprios padrões. Sentido-se enjoado, pare o
visionamento de imagens 3D e consulte um médico se necessário. Além disso,
consulte as instruções de funcionamento do dispositivo que está ligado ou do
software utilizado com a câmara. A visão de uma criança é sempre mais
vulnerável (especialmente aplicável a crianças com menos de seis anos de
idade). Antes de dar permissão para verem imagens 3D, por favor consulte um
especialista, tal como um médico pediatra ou oftalmologista. Garanta que os
seus filhos seguem as precauções enunciadas acima.
Acerca do monitor LCD e da objectiva
O monitor LCD é fabricado através de tecnologia de alta precisão, por isso
mais de 99,99 % dos píxeis estão operacionais para utilização efectiva.
Todavia, pode haver alguns pequenos pontos negros e/ou pontos brilhantes
(brancos, vermelhos, azuis ou verdes) que apareçam constantemente no
monitor LCD. Estes pontos são normais no processo de fabrico e não
afectam de modo algum as imagens.
Uma superfície magnética está fixada na parte traseira do monitor LCD. Não
coloque objectos que são afectados por campos magnéticos, tais como
disquetes ou um cartão de crédito, entre o monitor LCD e o corpo da câmara.
1
Insira o pack de baterias no
carregador de baterias e
carregue-o.
O indicador luminoso CHARGE
acende quando a carga termina.
Para os E.U.A. e Canadá
Indicador luminoso CHARGE
Para países/regiões
diferentes dos E.U.A. e do
Canadá
Cabo de alimentação
Notas
1
Abra a tampa e introduza o
pack de baterias.
Introduza o pack de baterias
enquanto é pressionado o alavanca
de bloqueio com a extremidade da
bateria.
Alavanca de bloqueio
2
Feche a tampa da bateria.
Desligue a câmara, certificando-se de que
o indicador luminoso de acesso não está
aceso, faça deslizar a alavanca de bloqueio
no sentido da seta e retire o pack de
baterias.
1
Introduza um cartão de
memória no sentido que é
aqui ilustrado.
Insira o cartão de memória até que
faça um estalido como mostra a
figura.
Verifique o sentido do canto com
o entalhe.
Tempo de
carregamento
estimado
250 minutos
Indicador
luminoso CHARGE
Indicador luminoso
de acesso
Alavanca de
bloqueio
Cartões de memória
utilizáveis
Imagem
fixa
(Fotogr-
afia)
Filme Termo neste
manual
“Memory Stick PRO Duo” (Mark2) “Memory Stick
PRO Duo”
“Memory Stick PRO-HG
Duo”
Cartão de memória SD (Classe 4 ou
superior)
Cartão SD
Cartão de memória SDHC (Classe 4 ou
superior)
Cartão de memória SDXC (Classe 4 ou
superior)
1
Engate a objectiva alinhado
as marcações brancas de
alinhamento na objectiva e na
câmara.
Segure na câmara de modo a que a
face frontal fique virada para baixo
para evitar que poeiras penetrem na
câmara.
Marcações brancas de
alinhamento
2
Enquanto pressiona a
objectiva no sentido da
câmara, rode a objectiva para
a direita até que ouça um
estalido na posição de
bloqueio.
Notas
1
Prima totalmente o botão de
desengate da objectiva e
rodá-la para a esquerda até
parar.
Botão de desengate da objectiva
Notas
1
Coloque o interruptor de alimentação em ON para ligar a
câmara.
Aparece o ecrã para acerto da data e da hora.
2
Prima o centro do selector de
controlo para confirmar [OK].
3
Seleccione a sua área geográfica premindo a lateral direita
ou esquerda do selector de controlo e prima depois o
centro do selector.
4
Prima a lateral esquerda ou direita do selector de controlo
para seleccionar cada item, e prima a parte superior ou
inferior ou então rode o selector para seleccionar o valor
numérico.
A meia-noite é indicada por 12:00 AM e o meio-dia por 12:00 PM.
5
Quando tiver definido todos os itens, prima o centro do
selector de controlo.
1
Rode a roda de ajuste do
dioptro.
1
Alinhe o topo do pára-sol da
lente com a ocular do visor e
encaixe-o até ao fundo da
ocular do visor.
Para desinstalar o pára-sol da lente,
prima ambos os lados e puxe-o para
cima ao longo da ocular do visor.
Nota
Nota
SO (pré-instalado) Microsoft Windows XP* SP3/Windows Vista** SP2/
Windows 7 SP1
“PMB CPU: Intel Pentium III 800 MHz ou superior
(Para reprodução/edição de filmes HD: Intel Core Duo
1,66 GHz ou superior, Intel Core 2 Duo 1,66 GHz ou
superior, Intel Core 2 Duo 2,26 GHz ou superior (HD FX/
HD FH), Intel Core 2 Duo 2,40 GHz ou superior (HD PS))
Memória: 512 MB ou superior (Para reprodução/edição de
filmes HD: 1 GB ou superior)
Disco Rígido: Espaço no disco necessário para a
instalação—aproximadamente 500 MB
Monitor: Resolução do Ecrã—1024 × 768 pontos ou
superior
“Image Data
Converter Ver.4”
CPU/Memória: Pentium 4 ou superior/1 GB ou superior
Monitor: 1024 × 768 pontos ou superior
1
Insira o CD-ROM (fornecido) na unidade de CD-ROM, e
instale o software seguindo as instruções dadas no ecrã.
SO (pré-instalado) Ligação USB: Mac OS X (v10.3 a v10.6)
“Image Data Converter Ver.4”: Mac OS X v10.5/
Mac OS X v10.6 (Snow Leopard)
“Image Data
Converter Ver.4”
CPU: Processadores Intel, tais como Intel Core Solo/Core
Duo/Core 2 Duo
Memória: 1 GB ou superior é recomendado.
Monitor: 1024 × 768 pontos ou superior
1
Insira o CD-ROM (fornecido) na unidade de CD-ROM e
faça duplo clique sobre o ícone do CD-ROM.
2
Copie o ficheiro [IDC_INST.pkg] incluído na pasta [MAC]
para o ícone do disco rígido.
3
Clique duas vezes no ficheiro [IDC_INST.pkg] incluído na
pasta de destino da cópia.
Siga as instruções no ecrã para terminar a instalação.
Magnete
En un lugar expuesto a vibración basculante
Cerca de un lugar magnético fuerte
En lugares arenosos o polvorientos
Procure que no entre en la cámara arena o polvo. Esto puede ocasionar un
mal funcionamiento en la cámara, y en algunos casos este mal
funcionamiento no puede repararse.
Acerca de la temperatura de la cámara
Es posible que la cámara y la batería se sobrecalienten debido al uso continuo,
pero no se trata de un fallo de funcionamiento.
Acerca de la condensación de humedad
Si se traslada la cámara directamente de un lugar frío a uno cálido, es posible
que la humedad se condense en el interior o el exterior de la cámara. Esta
condensación de humedad puede ocasionar un mal funcionamiento de la
cámara.
Cómo evitar la condensación de humedad
Cuando traslade la cámara de un lugar frío a uno cálido, selle la cámara en una
bolsa de plástico y deje que se adapte a las condiciones del nuevo lugar
durante una hora aproximadamente.
Si se produce condensación de humedad
Apague la cámara y espere una hora aproximadamente hasta que la humedad
se evapore. Tenga en cuenta que si intenta tomar imágenes quedando aún
humedad en el interior del objetivo, no podrá grabar imágenes claras.
Acerca de la batería interna recargable
Esta cámara tiene una batería interna recargable para mantener la fecha y hora
y otros ajustes independientemente de si la alimentación está conectada o
desconectada, o de si la batería está instalada o no. Esta batería recargable se
carga continuamente siempre que está utilizando la cámara. Sin embargo, si
utiliza la cámara solamente durante periodos cortos, se descarga
gradualmente, y si no utiliza la cámara en absoluto durante unos 3 meses se
descargará completamente. En este caso, asegúrese de cargar esta batería
recargable antes de utilizar la cámara. Sin embargo, aunque la batería
recargable no esté cargada, aún podrá utilizar la cámara siempre y cuando no
grabe la fecha y hora. Si la cámara repone los ajustes predeterminados cada
vez que carga la batería, puede ser que la batería interna recargable esté
inutilizable. Consulte con el distribuidor Sony o taller de servicio autorizado
por Sony en su zona.
Método de carga de la batería interna recargable
Inserte una batería cargada en la cámara, o conecte la cámara a una toma de
corriente de pared utilizando el adaptador de ca (se vende por separado), y deje
la cámara durante 24 hora o más con la alimentación desconectada.
Acerca de la grabación/reproducción
La primera vez que utilice una tarjeta de memoria con esta cámara, se
recomienda formatear la tarjeta en la cámara para obtener un rendimiento
estable de la tarjeta de memoria antes de iniciar la toma de imágenes. Tenga
en cuenta que el formateo borra definitivamente todos los datos de la tarjeta
de memoria, que no podrán recuperarse después. Guarde los datos
importantes en un ordenador o dispositivo similar.
Si graba o elimina imágenes de manera repetida, puede ser que se
fragmenten los datos de la tarjeta de memoria. Es posible que no puedan
guardarse o grabarse películas. En tal caso, guarde las imágenes en un
ordenador o dispositivo de almacenamiento y, a continuación, formatee la
tarjeta de memoria.
El contenido grabado no podrá compensarse si la grabación o la
reproducción no se realiza debido a algún fallo de funcionamiento de la
cámara o de la tarjeta de memoria, etc.
Para evitar el riesgo potencial de perder los datos, haga siempre una copia de
seguridad de los datos en otro soporte.
Antes de grabar acontecimientos únicos, realice una grabación de prueba
para asegurarse de que la cámara funciona correctamente.
Esta cámara no es resistente al polvo ni impermeable al agua o a las
salpicaduras.
No dirija la cámara hacia el sol u otra fuente de luz brillante. Podría
ocasionar un fallo de funcionamiento de la cámara.
No mire al sol o a una luz fuerte a través de un objetivo quitado. Esto podría
ocasionarle daños irreparables en los ojos. O bien, podría ocasionar un fallo
de funcionamiento del objetivo.
No utilice la cámara cerca de un lugar que genere ondas de radio fuertes o
emita radiación. La cámara podría no poder grabar o reproducir
debidamente.
La utilización de la cámara en lugares arenosos o polvorientos podría
ocasionar un mal funcionamiento.
No agite ni golpee la cámara. Además de producirse un mal funcionamiento
y no poder grabar imágenes, es posible que la tarjeta de memoria quede
inutilizable o que los datos de las imágenes se estropeen, se dañen o se
pierdan.
Limpie la superficie del flash con un paño suave. El calor de la emisión del
flash podría adherir suciedad en la superficie del flash, ocasionando humo o
quemaduras superficiales.
Mantenga la cámara, accesorios suministrados, etc., alejados del alcance de
los niños. Podrían tragarse una tarjeta de memoria, etc. Si ocurriera tal
problema, consulte al médico inmediatamente.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales
pueden estar protegidos por copyright. La grabación no autorizada de tales
materiales puede ir en contra de los artículos de las leyes de copyright.
Acerca de las especificaciones de datos descritas en este
manual
Los datos relativos al rendimiento y las especificaciones se han definido en las
siguientes condiciones, excepto en los casos en que se describan de otro modo
en este manual: a una temperatura ambiente normal de 25ºC y con una batería
cargada durante una hora después de que se apague la luz CHARGE.
Marcas comerciales
es una marca comercial de Sony Corporation.
“Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”, , “Memory
Stick Duo”, , “Memory Stick PRO Duo”,
, “Memory Stick PRO-HG Duo”,
, “Memory Stick Micro”, “MagicGate” y
son marcas comerciales de Sony Corporation.
“InfoLITHIUM” es una marca comercial de Sony Corporation.
“PhotoTV HD” es una marca comercial de Sony Corporation.
DVDirect es una marca comercial de Sony Corporation.
Blu-ray Disc™ y Blu-ray™ son marcas comerciales de Blu-ray Disc Association.
“AVCHD Progressive” y el logotipo de “AVCHD Progressive” son marcas
comerciales de Panasonic Corporation y Sony Corporation.
Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas registradas o marcas
comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas
comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing LLC.
Macintosh y Mac OS son marcas comerciales o marcas registradas de Apple Inc.
PowerPC es una marca registrada de IBM Corporation en los Estados Unidos.
Intel, Intel Core y Pentium son marcas comerciales o marcas registradas de Intel
Corporation.
El logotipo de SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
Eye-Fi es una marca comercial de Eye-Fi Inc.
MultiMediaCard es una marca comercial de MultiMediaCard Association.
” y “PlayStation” son marcas comerciales de Sony Computer Entertainment
Inc.
Adobe es una marca registrada o una marca comercial de Adobe Systems
Incorporated en los Estados Unidos y/o en otros países.
Además, los nombres de sistemas y productos utilizados en este manual son, en
general, marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos
desarrolladores o fabricantes. Sin embargo, las marcas ™ o ® no se utilizan en
todos los casos en este manual.
Añada diversión con la PlayStation 3 y descargue la aplicación para PlayStation 3
desde PlayStation Store (en los lugares donde esté disponible.)
La aplicación en la PlayStation 3 requiere una cuenta PlayStation Network y la
descarga de la aplicación. Podrá acceder a ella en las zonas donde la PlayStation
Store esté disponible.
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: NEX-7
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no
exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGA ELÉCTRICA, SIGA
ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
Si la forma de la clavija no encaja en la toma de corriente, utilice un accesorio adaptador de
clavija de la configuración apropiada para la toma de corriente.
[ Batería
Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle
quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.
No desmonte el producto.
No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o
la pise.
No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en
contacto con sus terminales.
No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en
el interior de un automóvil estacionado al sol.
No la incinere ni la arroje al fuego.
No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas.
Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un
dispositivo que pueda cargarla.
Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños.
Mantenga la batería seca.
Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony.
Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe
en las instrucciones.
[ Cargador de batería
Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida, el cargador de batería no estará
desconectado de la fuente de alimentación de ca en tanto que el mismo esté conectado a la
toma de corriente de la pared. Si ocurre algún problema mientras utiliza el cargador de
batería, interrumpa inmediatamente la alimentación desconectando la clavija de la toma de
corriente de la pared.
El cable de alimentación, si se ha suministrado, está diseñado de manera específica para
utilizarse únicamente con esta cámara y no debería utilizarse con ningún otro equipo
eléctrico.
[ Aviso para los clientes de países en los que se aplican las
directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva
EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte
técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte
técnico y garantía suministrados por separado.
Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si
se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.
[ Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el
sonido de esta unidad.
[ Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos
(fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a
conectarlo.
[ Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos
con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no
puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe
entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y
electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje
de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir
información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el
producto.
[ Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería
proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo
doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con el
símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb)
se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del
0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse
de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de
datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo
deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final
de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y
electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto
de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el
reciclado.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE
INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE
EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA
ANULAR LA GARANTÍA.
AVISO
PRECAUCIÓN
Atención para los clientes en Europa
As imagens podem arrastar-se no monitor LCD num local frio. Isto não é
uma avaria. Quando ligar a câmara num local frio, o monitor LCD pode ficar
temporariamente escuro.
Não expor a câmara à luz solar directa. Se a luz solar for focada num objecto
próximo, pode provocar um incêndio. Quando tiver de posicionar a câmara
sob luz solar directa, coloque a Tampa frontal da objectiva.
Acerca da utilização das objectivas e acessórios
Recomenda-se a utilização de objectivas/acessórios da Sony concebidos para
se ajustarem perfeitamente às características da câmara. A utilização de
produtos de terceiras partes pode causar com que a câmara não funcione no
máximo das suas capacidades, ou resultar em acidentes e avarias da câmara.
Não utilizar/guardar a câmara nos seguintes locais
Num local extremamente quente, seco ou húmido
Em locais tais como num automóvel estacionado ao sol, o corpo da câmara
pode ficar deformado e isso pode causar avarias.
Armazenamento sob luz solar directa ou perto de um aquecedor
O corpo da câmara pode ficar sem cor ou deformado e isso pode causar
avarias.
Em local sujeito a vibração oscilante
Perto de um local com forte magnetismo
Em locais com areia ou poeira
Ter cuidado para não deixar que areia ou poeira penetrem na câmara. Pode
causar a avaria da câmara e em certos casos esta avaria pode não ser
reparável.
Acerca da temperatura da câmara
A câmara e a bateria podem ficar quentes devido à utilização contínua, mas
não se trata de uma avaria.
Sobre a condensação de humidade
Se a câmara for transportada directamente de um local frio para um local
quente, a condensação de humidade pode ocorrer no interior ou no exterior da
câmara. Esta condensação de humidade pode causar mau funcionamento da
câmara.
Como evitar a condensação de humidade
Quando transportar a câmara de um local frio para um local quente, feche-a
dentro de um saco de plástico e deixe que se adapte às condições do novo local
durante cerca de uma hora.
Se ocorrer condensação de humidade
Desligue a câmara e esperar cerca de uma hora para a humidade se evaporar.
Note que se tentar fotografar com condensação de humidade na objectiva, não
será capaz de gravar imagens límpidas.
Sobre a bateria interna recarregável
Esta câmara tem uma bateria interna recarregável para manter a data e a hora e
outras definições independentemente da alimentação estar ou não ligada, ou da
bateria principal da câmara estar ou não instalada. Esta bateria recarregável é
carregada continuamente desde que utilize a câmara. No entanto, se utilizar a
câmara apenas por períodos curtos, ela descarrega-se gradualmente e se não
utilizar a câmara durante cerca de 3 meses a bateria fica completamente
descarregada. Neste caso, certifique-se de que carrega a bateria antes de
utilizar a câmara. No entanto, mesmo se esta bateria recarregável não estiver
carregada, ainda pode utilizar a câmara desde que não grave a data e a hora. A
bateria recarregável interna pode estar inactiva se a câmara reiniciar as
definições para os valores da predefinição cada vez que a bateria é carregada.
Consulte o seu revendedor Sony ou um serviço de assistência Sony autorizado.
Método de carregamento da bateria recarregável interna
Insira na câmara um pack de baterias carregado ou ligue a câmara a uma
tomada eléctrica de parede usando o Transformador CA (vendido
separadamente) e mantenha a câmara nestas condições durante 24 horas ou
mais com o interruptor de alimentação da câmara desligado.
Acerca da gravação/reprodução
Quando utilizar pela primeira vez um cartão de memória com esta câmara,
recomenda-se que este seja formatado com recurso à câmara para um
desempenho estável do cartão de memória antes de captar imagens. Note que
a formatação elimina permanentemente todos os dados gravados no cartão de
memória e são irrecuperáveis. Salvaguarde dados importantes num
computador, etc.
Se, repetidamente, gravar/apagar imagens, pode ocorrer fragmentação dos
dados no cartão de memória. Pode não ser possível guardar ou mesmo gravar
filmes. Em tal caso, guarde as suas imagens no computador ou noutro local
de armazenamento, formatando em seguida o cartão de memória.
O conteúdo da gravação não pode dar origem a uma indemnização se a
gravação ou a reprodução não for possível devido a uma avaria da câmara ou
do cartão de memória, etc.
Para evitar o risco potencial de perda de dados, copie sempre (cópia de
segurança) os dados para outro dispositivo.
Antes de gravar acontecimentos únicos, faça uma gravação de teste para se
certificar de que a câmara está a funcionar correctamente.
Esta câmara não é à prova de poeiras, à prova de salpicos nem à prova de
água.
Não aponte a câmara directamente para o sol ou outra luz intensa. Pode
causar uma avaria na câmara.
Não olhar para o sol ou luz intensa directamente através da óptica da
objectiva quando esta não está acoplada à câmara. Pode causar danos
irreparáveis aos seus olhos. Ou pode causar uma avaria da objectiva.
Não utilizar a câmara perto de um local que produza ondas de rádio intensas
ou que emita radiação. A câmara pode não ser capaz de gravar ou reproduzir
correctamente.
A utilização da câmara num local com areia ou poeira pode provocar avarias.
Não sacudir nem dar uma pancada na câmara. Além das avarias e
impossibilidade de gravar imagens, pode inutilizar o cartão de memória ou
causar a alteração, danos ou perda de dados das imagens.
Limpe a superfície exterior do flash com um pano macio. O calor da emissão
do flash pode causar com que a sujidade adira à superfície exterior do flash,
resultando na emissão de fumo ou a ignição superficial dessas sujidades.
Manter a câmara, acessórios fornecidos, etc., fora do alcance das crianças.
Um cartão de memória, etc., podem ser engolidos. Se esse problema ocorrer,
consulte imediatamente um médico.
Aviso sobre direitos de autor
Programas de televisão, filmes, cassetes de vídeo e outros materiais podem
estar protegidos pelas leis dos direitos de autor. A gravação não autorizada
destes materiais poderá contrariar o disposto nas leis de direitos de autor.
Sobre as informações das características técnicas
descritas neste manual
Exceptuando a informação descrita neste manual, os dados sobre desempenho
e sobre características técnicas são definidos sob as condições indicadas a
seguir: a uma temperatura ambiente normal de 25ºC, e utilizando um pack de
baterias que é foi carregado durante uma hora depois do indicador luminoso
CHARGE apagar.
Marcas comerciais
é uma marca comercial da Sony Corporation.
“Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”, , “Memory
Stick Duo”, , “Memory Stick PRO Duo”,
, “Memory Stick PRO-HG Duo”,
, “Memory Stick Micro”, “MagicGate”, e
são marcas comerciais da Sony Corporation.
“InfoLITHIUM” é uma marca comercial da Sony Corporation.
“PhotoTV HD” é uma marca comercial da Sony Corporation.
DVDirect é uma marca comercial da Sony Corporation.
Blu-ray Disc™ e Blu-ray™ são marcas comerciais da Blu-ray Disc Association.
“AVCHD Progressive” e o logótipo “AVCHD Progressive” são marcas
comerciais da Panasonic Corporation e da Sony Corporation.
Dolby e símbolo do duplo-D são marcas comerciais dos Dolby Laboratories.
Microsoft, Windows, e Windows Vista são marcas registadas ou marcas
comerciais da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou outros países.
HDMI, o logótipo HDMI e High-Definition Multimedia Interface são marcas
comerciais ou marcas registadas da HDMI Licensing LLC.
Macintosh e Mac OS são marcas comerciais ou marcas registadas da Apple Inc.
PowerPC é uma marca registada da IBM Corporation nos Estados Unidos.
Intel, Intel Core, e Pentium são marcas comerciais ou marcas registadas da Intel
Corporation.
Os logótipo SDXC é uma marca comercial da SD-3C, LLC.
Eye-Fi é uma marca comercial da Eye-Fi Inc.
MultiMediaCard é uma marca comercial da MultiMediaCard Association.
” e “PlayStation” são marcas comerciais da Sony Computer Entertainment
Inc.
Adobe é uma marca registada ou uma marca comercial da Adobe Systems
Incorporated nos Estados Unidos e/ou outros países.
Além disso, os nomes do sistema e produtos utilizados neste manual, em geral, são
marcas comerciais ou marcas registadas dos seus respectivos programadores ou
fabricantes. Contudo, as marcas ™ ou ® não são utilizadas sistematicamente neste
manual.
Tenha mais satisfação com a sua PlayStation 3 transferindo as aplicações para a
PlayStation 3 do PlayStation Store (onde estiver disponível.)
A aplicação para PlayStation 3 requer conta PlayStation Network e transferência
da aplicação. Acessível em áreas onde esteja disponível PlayStation Store.
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha
a unidade à chuva ou à humidade.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
PERIGO
PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU
CHOQUE ELÉCTRICO, SIGA
CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES
Se a forma da ficha não encaixar na tomada de alimentação, use um acessório adaptador de
ficha com configuração adequada para a tomada de alimentação.
[ Bateria
Se a bateria for indevidamente utilizada, a mesma pode rebentar, provocar um incêndio ou
queimaduras químicas. Tenha em atenção as seguintes precauções.
Não desmonte.
Não esmague nem exponha a bateria a nenhum choque ou força como martelar, deixar
cair, ou pisar a bateria.
Não cause curto-circuitos e não toque com objectos metálicos nos terminais da bateria.
Não exponha a uma temperatura superior a 60 °C como, por exemplo, à luz solar directa
ou dentro de um automóvel estacionado ao sol.
Não proceda à incineração nem queime.
Não manuseie baterias de iões de lítio danificadas ou que estejam a derramar líquido.
Certifique-se de que carrega a bateria, utilizando um carregador de bateria Sony
autêntico ou um dispositivo que possa fazê-lo.
Mantenha a bateria fora do alcance das crianças.
Não molhe a bateria.
Substitua-a apenas por outra do mesmo tipo ou por um tipo equivalente recomendado
pela Sony.
Desfaça-se imediatamente de baterias usadas, tal como descrito nas instruções.
[ Carregador de baterias
Mesmo se a luz de CHARGE estiver apagada, o carregador de baterias não está desligado
da fonte de alimentação CA desde que esteja ligado à saída de parede. Se ocorrerem
problemas durante a utilização do carregador de baterias, desligue imediatamente a
corrente desligando a ficha da saída de parede.
O cabo de alimentação, se fornecido, foi concebido especificamente para utilização apenas
com esta câmara e não deverá ser utilizado com qualquer outro equipamento eléctrico.
[ Nota para os clientes nos países que apliquem as Directivas da
UE
O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075 Japan. O Representante Autorizado para EMC e segurança de produto é a Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stuttgart, Germany. Para questões
acerca de serviço e acerca da garantia, consulte as moradas fornecidas em separado, nos
documentos de serviço e garantia.
Este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites estabelecidos na
directiva EMC relativamente à utilização de cabos de ligação com um comprimento
inferior a 3 metros.
[ Atenção
Os campos magnéticos em frequências específicas podem influenciar a imagem e o som
desta unidade.
[ Nota
Se a transferência de dados for interrompida a meio (falhar) devido a interferências
electromagnéticas ou electricidade estática, reinicie a aplicação ou desligue e volte a ligar o
cabo de comunicação (USB, etc.) de novo.
[ Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final
da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países
Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este
não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser
colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos
eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este produto é
correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas
para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam
ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos
materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter
informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o
município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde
adquiriu o produto.
[ Tratamento de pilhas no final da sua vida útil (Aplicável na União
Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha
selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado na pilha ou na sua embalagem, indica que estes
produtos não devem ser tratados como resíduos urbanos indiferenciados.
Em determinadas pilhas este símbolo pode ser usado em combinação com
um símbolo químico. Os símbolos químicos para o mercúrio (Hg) ou
chumbo (Pb) são adicionados se a pilha contiver mais de 0,0005% em
mercúrio ou 0,004% em chumbo.
Devem antes ser colocados num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e
acumuladores.
Assegurando-se que estas pilhas são correctamente depositadas, irá prevenir potenciais
consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma
poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destas pilhas. A reciclagem dos materiais
contribuirá para a conservação dos recursos naturais.
Se por motivos de segurança, desempenho ou protecção de dados, os produtos
necessitarem de uma ligação permanente a uma pilha integrada, esta só deve ser substituída
por profissionais qualificados.
Acabado o período de vida útil do aparelho, coloque-o no ponto de recolha de produtos
eléctricos/electrónicos de forma a garantir o tratamento adequado da bateria integrada.
Para as restantes pilhas, por favor, consulte as instruções do equipamento sobre a remoção
da mesma. Deposite a bateria num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e
baterias.
Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o
município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde
adquiriu o produto.
[ DESCARTE DE PILHAS E BATERIAS
Após o uso, as pilhas e/ou baterias poderão ser entregues ao estabelecimento comercial ou
rede de assistência técnica autorizada.
AVISO
ATENÇÃO
Aviso para os clientes na Europa
Clientes no Brasil

Transcripción de documentos

x Tarjetas de memoria que se pueden utilizar Carga de la batería Antes de utilizar la cámara por primera vez, asegúrese de cargar la batería “InfoLITHIUM” NP-FW50 (suministrada). La batería “InfoLITHIUM” puede cargarse incluso si no se ha agotado completamente. También puede utilizarse aunque no esté completamente cargada. Cámara Digital de Lentes Intercambiables Manual de instrucciones ES Manual de instruções 1 Inserte la batería en el cargador Para Estados Unidos y Canadá de batería y cárguela. • La luz CHARGE se apaga cuando finaliza la carga. PT Primeros pasos Tiempo de carga aproximado 250 min Montura E Esta cámara permite utilizar los siguientes tipos de tarjetas de memoria. Sin embargo, no se garantiza el funcionamiento correcto de todos los tipos de tarjetas de memoria. Tarjeta de memoria que Imagen puede usarse fija “Memory Stick PRO Duo” Para países y regiones fuera de Estados Unidos y Canadá Câmara Digital de Objectivas intercambiáveis Luz CHARGE Niciar a Utilização Cable de alimentación Montagem tipo E (Mark2) “Memory Stick PRO Duo” Tarjeta de memoria SD (clase 4 o superior) Tarjeta SD Tarjeta de memoria SDHC (clase 4 o superior) Tarjeta de memoria SDXC (clase 4 o superior) Abra la cubierta, asegúrese de que la luz de acceso no esté encendida y empuje la tarjeta de memoria una vez. 3 Para seleccionar su zona, pulse la parte derecha o izquierda de la rueda de control y pulse el centro. 4 Pulse la parte izquierda o derecha de la rueda de control para seleccionar cada elemento y pulse la parte superior o inferior, o gírela, para seleccionar el valor numérico. NEX-7 Ajuste del visor (ajuste de dioptrías) Colocación/extracción del objetivo Ajuste el visor de manera que pueda ver claramente las visualizaciones de pantalla. Ajuste el interruptor de alimentación de la cámara en OFF antes de colocar o quitar el objetivo. 1 Abra la cubierta e inserte la batería. Palanca de bloqueo Los accesorios suministrados varían en función del modelo. El número entre paréntesis indica el número de piezas. • Cámara (1) • Cargador de batería BC-VW1 (1) • Cable de alimentación (1) (no suministrado en Estados Unidos y en Canadá) • Batería recargable NP-FW50 (1) • Cable USB (1) • Correa de bandolera (1) • Caperuza de ocular (1) • Tapa de la cámara (1) (colocada en la cámara) • Tapa de la zapata de accesorios (1) (colocada en la cámara) • Paño de limpieza (1) • CD-ROM (1) – Software de aplicación de la cámara D – Guía práctica de D • Manual de instrucciones (Primeros pasos: este manual) (1) • Manual de instrucciones (Operaciones) (1) 2 Cierre la cubierta. Marcas de referencia blancas Mientras empuja el objetivo ligeramente hacia la cámara, gírelo en el sentido de las manecillas del reloj hasta que produzca un chasquido en posición bloqueada. x Extracción de la batería Apague la cámara, asegúrese de que la luz de acceso no esté encendida, deslice la palanca de bloqueo en el sentido de la flecha y tire de la batería para extraerla. Luz de acceso Inserción de una tarjeta de memoria (se vende por separado) Inserte una tarjeta de memoria en la posición que se indica en la ilustración. Alinee la parte superior de la caperuza de ocular con el visor y ajústela en la parte inferior del visor. Nota • Extraiga la caperuza de ocular cuando coloque un accesorio (se vende por separado) en la zapata de accesorios. Instalación del software Para utilizar las imágenes grabadas con la cámara se suministra el siguiente software: • “Image Data Converter” Puede editar imágenes RAW, etc. • “PMB” (Picture Motion Browser) (solamente Windows) Puede importar imágenes en el ordenador y editarlas, por ejemplo, para mostrarlas en un calendario. Pulse el botón de liberación del objetivo a tope y gire el objetivo en sentido contrario a las manecillas del reloj hasta que se detenga. Carregar o pack de baterias Quando utilizar a câmara pela primeira vez, garanta que carrega o pack de baterias “InfoLITHIUM” NP-FW50 (fornecido). O pack de baterias “InfoLITHIUM” pode ser carregado mesmo quando não estiver totalmente descarregado. Pode ser também utilizado quando não estiver totalmente carregado. Manual de instruções PT Notas • Cuando cambie el objetivo, si entra polvo o suciedad en el interior de la cámara y queda adherido en la superficie del sensor de imagen (la parte que actúa como película), podría aparecer como puntos oscuros en la imagen, según el entorno de la toma de imagen. La cámara vibra ligeramente cuando se apaga debido a la función antipolvo, que evita que el polvo quede adherido en el sensor de imagen. Sin embargo, cuando coloque o extraiga el objetivo, hágalo rápidamente y en lugares alejados del polvo. x Windows Se recomienda usar el siguiente entorno informático cuando se utilice el software suministrado y se importen imágenes a través de una conexión USB. Sistema operativo (preinstalado) Microsoft Windows XP* SP3/Windows Vista** SP2/ Windows 7 SP1 “PMB” CPU: Intel Pentium III a 800 MHz o más rápido (Para reproducir/editar las películas HD: Intel Core Duo a 1,66 GHz o más rápido, Intel Core 2 Duo a 1,66 GHz o más rápido, Intel Core 2 Duo a 2,26 GHz o más rápido (HD FX/ HD FH), Intel Core 2 Duo a 2,40 GHz o más rápido (HD PS)) Memoria: 512 MB o más (para reproducir/editar las películas HD: 1 GB o más) Disco duro: se requiere un espacio en disco de 500 MB aproximadamente para la instalación Pantalla: resolución de pantalla de 1 024 × 768 puntos o más 1 Ajuste el interruptor de alimentación en ON para encender la cámara. Tempo de carregamento estimado Montagem tipo E Configuração da data Com esta câmara pode utilizar os seguintes tipos de cartões de memória. Contudo, não pode ser garantido o funcionamento correcto para todos os tipos de cartões de memória. Quando liga a câmara pela primeira vez, aparece o ecrã de acerto da data e da hora. Cartões de memória utilizáveis Imagem fixa (Fotografia) Filme (Mark2) “Memory Stick PRO-HG Duo” Cartão de memória SD (Classe 4 ou superior) Cartão de memória SDHC (Classe 4 ou superior) Cartão de memória SDXC (Classe 4 ou superior) Indicador luminoso CHARGE Para países/regiões diferentes dos E.U.A. e do Canadá Termo neste manual “Memory Stick PRO Duo” 1 2 Indicador luminoso CHARGE Cabo de alimentação Notas • O tempo de carga pode diferir dependendo da capacidade restante do pack de baterias ou das condições de carregamento. O tempo de carregamento acima indicado diz respeito ao carregamento de um pack de baterias totalmente descarregado à temperatura de 25 °C. • Recomendamos que o carregamento do pack de baterias seja feito a uma temperatura ambiente entre 10 °C e 30 °C, para que seja feito um carregamento eficiente do pack de baterias. • Ligue o carregador da bateria à tomada eléctrica na parede. • Uma bateria carregada descarrega-se pouco a pouco mesmo que não utilize a câmara. Carregue a bateria antes de utilizar a câmara para evitar perder a oportunidade de captar imagens. Inserir o pack de baterias carregado Os acessórios fornecidos diferem de modelo para modelo. O número entre parêntesis indica o número de componentes. • Câmera (1) • Carregador da bateria BC-VW1 (1) • Cabo de alimentação (1) (não fornecido nos E.U.A e no Canadá) • Pack de baterias recarregáveis NP-FW50 (1) • Cabo USB (1) • Correia de ombro (1) • Pára-sol da lente (1) • Tampa do corpo (1) (montada na câmara) • Cobertura da sapata para acessórios (1) (montada na câmara) • Pano de limpeza (1) • CD-ROM (1) – Software Aplicacional para câmara D – Manual da D • Manual de instruções (Niciar a Utilização : Este manual) (1) • Manual de instruções (Funcionamento) (1) Apenas NEX-7K • Objectiva zoom E18 – 55 mm (1)/Tampa frontal da objectiva (1)/Tampa traseira da objectiva (1) (As tampas estão instaladas na objectiva.) • Pára-sol (1) É recomendado montar a correia de ombro para não deixar cair a câmara. Feche a tampa da bateria. Seleccione a sua área geográfica premindo a lateral direita ou esquerda do selector de controlo e prima depois o centro do selector. 4 Prima a lateral esquerda ou direita do selector de controlo para seleccionar cada item, e prima a parte superior ou inferior ou então rode o selector para seleccionar o valor numérico. Desligue a câmara, certificando-se de que o indicador luminoso de acesso não está aceso, faça deslizar a alavanca de bloqueio no sentido da seta e retire o pack de baterias. Coloque o interruptor de alimentação da câmara em OFF antes de montar ou desmontar a objectiva. Engate a objectiva alinhado as marcações brancas de alinhamento na objectiva e na câmara. Limpie la suciedad más evidente del paño de limpieza antes de usarlo. Puede ser que note algunos síntomas molestos como fatiga ocular, náuseas o sensación de cansancio mientras visualiza imágenes 3D grabadas con la cámara en monitores compatibles con 3D. Es recomendable que descanse periódicamente mientras visualiza imágenes 3D. Dado que la necesidad o frecuencia de los descansos dependerá de cada persona, puede decidir cuándo le conviene a usted. Si se siente mareado, deje de visualizar las imágenes 3D y acuda a un médico si es necesario. Consulte además las instrucciones de funcionamiento del dispositivo conectado o del software utilizado con la cámara. La visión de los niños siempre es vulnerable (especialmente en los niños de menos de seis años). Antes de permitirles que visualicen imágenes 3D, consulte a un experto, ya sea un pediatra u oculista. Asegúrese de que los niños siguen las precauciones indicadas. Acerca del monitor LCD y el objetivo • El monitor LCD está fabricado utilizando tecnología de muy alta precisión, por lo que más del 99,99 % de los píxeles son operativos para su uso efectivo. Sin embargo, es posible que haya algunos puntos diminutos negros y/o brillantes (de color blanco, rojo, azul o verde) que aparezcan constantemente en el monitor LCD. Estos puntos son normales en el proceso de fabricación y no afectan a las imágenes de ninguna forma. • La parte trasera del monitor LCD tiene acoplado un imán. No coloque objetos que puedan verse afectados por campos magnéticos, como un disquete o una tarjeta de crédito, entre el monitor LCD y el cuerpo de la cámara. Imán • Segure na câmara de modo a que a face frontal fique virada para baixo para evitar que poeiras penetrem na câmara. 2 Marcações brancas de alinhamento Enquanto pressiona a objectiva no sentido da câmara, rode a objectiva para a direita até que ouça um estalido na posição de bloqueio. Rode a roda de ajuste do dioptro. Se recomienda utilizar los objetivos/accesorios Sony diseñados para las características particulares de esta cámara. El uso de productos de otros fabricantes puede impedir que la cámara funcione de manera óptima o puede provocar accidentes y un mal funcionamiento de la cámara. No utilice o almacene la cámara en los siguientes lugares • En un lugar muy caluroso, seco o húmedo En lugares como un automóvil aparcado al sol, es posible que el cuerpo de la cámara se deforme. Esto podría ocasionar un mal funcionamiento. • Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa El cuerpo de la cámara puede decolorarse o deformarse, y esto puede ocasionar un mal funcionamiento. “PMB” CPU: Intel Pentium III 800 MHz ou superior (Para reprodução/edição de filmes HD: Intel Core Duo 1,66 GHz ou superior, Intel Core 2 Duo 1,66 GHz ou superior, Intel Core 2 Duo 2,26 GHz ou superior (HD FX/ HD FH), Intel Core 2 Duo 2,40 GHz ou superior (HD PS)) Memória: 512 MB ou superior (Para reprodução/edição de filmes HD: 1 GB ou superior) Disco Rígido: Espaço no disco necessário para a instalação—aproximadamente 500 MB Monitor: Resolução do Ecrã—1024 × 768 pontos ou superior “Image Data Converter Ver.4” CPU/Memória: Pentium 4 ou superior/1 GB ou superior Monitor: 1024 × 768 pontos ou superior 1 Insira o CD-ROM (fornecido) na unidade de CD-ROM, e instale o software seguindo as instruções dadas no ecrã. x Macintosh O seguinte ambiente computacional é recomendado quando se usa o software fornecido e na importação de imagens através da ligação USB. SO (pré-instalado) Ligação USB: Mac OS X (v10.3 a v10.6) “Image Data Converter Ver.4”: Mac OS X v10.5/ Mac OS X v10.6 (Snow Leopard) “Image Data Converter Ver.4” CPU: Processadores Intel, tais como Intel Core Solo/Core Duo/Core 2 Duo Memória: 1 GB ou superior é recomendado. Monitor: 1024 × 768 pontos ou superior 1 Insira o CD-ROM (fornecido) na unidade de CD-ROM e faça duplo clique sobre o ícone do CD-ROM. 2 Copie o ficheiro [IDC_INST.pkg] incluído na pasta [MAC] para o ícone do disco rígido. 3 Clique duas vezes no ficheiro [IDC_INST.pkg] incluído na pasta de destino da cópia. • Siga as instruções no ecrã para terminar a instalação. Instalação e desinstalação do pára-sol da lente Precauções Recomenda-se que instale o pára-sol da lente quando pretende utilizar o visor. Pano de limpeza 1 • Quando colocar uma objectiva, não prima o botão de desengate da objectiva. • Não force quando colocar uma objectiva. • O Adaptador para montagem (vendido separadamente) é necessário se utilizar uma objectiva com montagem tipo-A (vendido separadamente). Para mais pormenores, consulte as instruções de funcionamento fornecidas com o Adaptador para montagem. Alinhe o topo do pára-sol da lente com a ocular do visor e encaixe-o até ao fundo da ocular do visor. • Para desinstalar o pára-sol da lente, prima ambos os lados e puxe-o para cima ao longo da ocular do visor. Nota • Retire o pára-sol da lente quando monta um acessório (vendido separadamente) na sapata para acessórios. Instalação do software Prima totalmente o botão de desengate da objectiva e rodá-la para a esquerda até parar. Para tratamento de imagens gravadas com a câmara, o software indicado a seguir é incluído: • “Image Data Converter” Pode editar imagens RAW, etc. • “PMB” (Picture Motion Browser) (apenas Windows) Pode importar imagens para o computador, editá-las, tal como apresentá-las num calendário. Notas • Ao mudar a objectiva, se poeiras ou detritos penetrarem no interior do corpo da câmara e aderirem à face exposta do sensor de imagem (a parte que simula a película fotográfica), podem aparecer na imagem manchas pretas dependendo do ambiente em que fotografa. A câmara vibra ligeiramente quando é desligada, devido à função anti-poeira, que evita que poeiras adiram ao sensor de imagem. Contudo, engate ou desengate rapidamente a objectiva algures afastado de locais poeirentos. Nota • Se o software “PMB” estiver previamente instalado no computador, e o número da versão pré instalada do “PMB” for inferior ao da versão “PMB” no CD-ROM (fornecido), reinstale o “PMB” a partir do CD-ROM (fornecido). x Windows O seguinte ambiente computacional é recomendado quando se usa o software fornecido e na importação de imagens através da ligação USB. SO (pré-instalado) Verifique o sentido do canto com o entalhe. Acerca de la utilización de los objetivos y accesorios Remova em grande parte as sujidades do Pano de limpeza antes de o utilizar. Botão de desengate da objectiva • Insira o cartão de memória até que faça um estalido como mostra a figura. • Es posible que las imágenes dejen estela a través del monitor LCD en un lugar frío. Esto no es indicio de un mal funcionamiento. Si se enciende la cámara en un lugar frío, es posible que el monitor LCD se vuelva negro temporalmente. • No exponga la cámara a la luz solar directa. Si la luz del sol se concentra en un objeto cercano, podría producirse un incendio. Si tiene que poner la cámara bajo la luz solar directa, coloque la tapa delantera de objetivo. Regulação do visor (ajuste do dioptro) 1 Alavanca de Indicador luminoso bloqueio de acesso Introduza um cartão de memória no sentido que é aqui ilustrado. Quando tiver definido todos os itens, prima o centro do selector de controlo. Regule o visor de forma a que a visualização no ecrã electrónico seja nítida. 1 1 Inserção de um cartão de memória (vendido separadamente) • A meia-noite é indicada por 12:00 AM e o meio-dia por 12:00 PM. 5 Engate/Desengate da objectiva x Desengate da objectiva x Retirar o pack de baterias Prima o centro do selector de controlo para confirmar [OK]. 3 • Quando o indicador luminoso de acesso estiver aceso, não remover o cartão de memória ou o pack de baterias ou desligar a alimentação. Os dados podem ficar corrompidos. Abra a tampa e introduza o pack de baterias. Alavanca de bloqueio 1 Haga doble clic en el archivo [IDC_INST.pkg] de la carpeta de destino de copia. ** Starter Edition não é suportada. Notas 2 3 Image Mastering API (IMAPI) Ver. 2.0 ou superior é necessário para utilizar a função de criação de discos. Não pode utilizar um cartão MultiMediaCard. • Introduza o pack de baterias enquanto é pressionado o alavanca de bloqueio com a extremidade da bateria. Verificação dos itens fornecidos Copie el archivo [IDC_INST.pkg] de la carpeta [MAC] en el icono del disco duro. * As versões 64-bit e Starter (Edition) não são suportadas. O software Windows Abra a tampa, certificando-se de que o indicador luminoso não está aceso e empurre o cartão de memória com um movimento único. 1 2 Coloque o interruptor de alimentação em ON para ligar a câmara. Cartão SD x Remoção do cartão de memória NEX-7 Inserte el CD-ROM (suministrado) en la unidad de CD-ROM y haga doble clic en el icono de CD-ROM. Aparece o ecrã para acerto da data e da hora. “Memory Stick PRO Duo” 250 minutos CPU/memoria: Pentium 4 o más rápido/1 GB o más Pantalla: 1 024 × 768 puntos o más x Cartões de memória que pode utilizar Para os E.U.A. e Canadá • O indicador luminoso CHARGE acende quando a carga termina. Niciar a Utilização 1 • Si “PMB” ya está instalado en el ordenador y el número de versión de “PMB” previamente instalado es menor que el del programa “PMB” incluido en el CD-ROM (suministrado), instale también “PMB” desde el CD-ROM (suministrado). “Image Data Converter Ver.4” Insira o pack de baterias no carregador de baterias e carregue-o. CPU: procesadores Intel, como Intel Core Solo/Core Duo/ Core 2 Duo Memoria: se recomienda 1 GB o más. Pantalla: 1 024 × 768 puntos o más Acerca de las funciones disponibles en la cámara Al encender la cámara por primera vez aparece la pantalla para ajustar la fecha y la hora. Compruebe la posición de la esquina muescada. 1 “Image Data Converter Ver.4” Se recomienda colocar la caperuza de ocular cuando vaya a utilizar el visor. Aparece la pantalla para ajustar la fecha y la hora. Câmara Digital de Objectivas intercambiáveis Conexión USB: Mac OS X (de v10,3 a v10,6) “Image Data Converter Ver.4”: Mac OS X v10,5/ Mac OS X v10,6 (Snow Leopard) Paño de limpieza Ajuste de la fecha • Inserte la tarjeta de memoria hasta que encaje con un chasquido, como en la ilustración. Se recomienda colocar la correa de bandolera para evitar que la cámara se caiga. Sistema operativo (preinstalado) Nota Palanca de bloqueo 1 Gire el dial de ajuste de dioptrías. • Para extraer la semiesfera del ocular, presione en los lados y tire de la caperuza de ocular hasta extraerla del visor. Botón de liberación del objetivo NEX-7K solamente • Objetivo zoom E18 – 55 mm (1)/Tapa delantera de objetivo (1)/Tapa trasera de objetivo (1) (las tapas están colocadas en la cámara.) • Visera del objetivo (1) Se recomienda usar el siguiente entorno informático cuando se utilice el software suministrado y se importen imágenes a través de una conexión USB. Colocación/extracción de la caperuza de ocular 1 x Extracción del objetivo 1 x Macintosh Precauciones • Cuando esté colocando un objetivo, no pulse el botón de liberación del objetivo. • No emplee fuerza cuando coloque un objetivo. • Se necesita un adaptador de montura de objetivo (se vende por separado) para utilizar un objetivo de montura A (se vende por separado). Para ver detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con el Adaptador de montura de objetivo. Comprobación de los elementos suministrados Inserte el CD-ROM (suministrado) en la unidad de CD-ROM e instale el software siguiendo las instrucciones de la pantalla. • Siga las instrucciones de la pantalla para completar la instalación. Notas • Inserte la batería al tiempo que presiona la palanca de bloqueo con la punta de la batería. Printed in Thailand 1 Monte el objetivo alineando las marcas de referencia blancas del objetivo y de la cámara. • Mantenga la cara de la cámara hacia abajo para evitar que el polvo se pose dentro de la cámara. Inserción de la batería cargada 4-299-175-32(1) 5 Cuando haya ajustado todos los elementos, pulse el centro de la rueda de control. • Si la luz de acceso está encendida, no extraiga la tarjeta de memoria ni la batería, ni desconecte la alimentación. Los datos podrían dañarse. 2 Mastering API (IMAPI) Ver. 2,0 o posterior para poder utilizar la función de creación de discos. • La medianoche se indica como 12:00 AM y el mediodía como 12:00 PM. x Extracción de la tarjeta de memoria 1 * Las ediciones de 64 bits y Starter no son compatibles. Se requiere Windows Image 1 Término en este manual “Memory Stick PRO-HG Duo” Notas • El tiempo de carga varía en función de la capacidad restante de la batería o de las condiciones de carga. El tiempo de carga indicado es el necesario para cargar una batería completamente descargada a una temperatura de 25 °C • Se recomienda cargar la batería con una temperatura ambiente entre 10 °C y 30 °C para cargar la batería eficazmente. • Conecte el cargador de batería a la toma de corriente de pared más cercana. • La batería cargada se va descargando poco a poco, incluso cuando no se utiliza la cámara. Cargue la batería antes de utilizar la cámara para evitar perder la oportunidad de tomar una imagen. Pulse el centro de la rueda de control para confirmar [OK]. ** La edición Starter no es compatible. No se puede utilizar MultiMediaCard. Luz CHARGE ©2011 Sony Corporation Película 2 Microsoft Windows XP* SP3/Windows Vista** SP2/ Windows 7 SP1 Acerca das funções disponíveis na câmara Pode sentir sintomas desconfortáveis tais como olhos cansados, enjoo, ou uma sensação de cansaço enquanto vê imagens 3D gravadas com a câmara em monitores compatíveis com 3D. Quando visiona imagens 3D, recomendamos que faça uma pausa a intervalos de tempo regulares. Dado que a necessidade ou frequência dos tempos de paragem variam em função de cada pessoa, por favor defina os seus próprios padrões. Sentido-se enjoado, pare o visionamento de imagens 3D e consulte um médico se necessário. Além disso, consulte as instruções de funcionamento do dispositivo que está ligado ou do software utilizado com a câmara. A visão de uma criança é sempre mais vulnerável (especialmente aplicável a crianças com menos de seis anos de idade). Antes de dar permissão para verem imagens 3D, por favor consulte um especialista, tal como um médico pediatra ou oftalmologista. Garanta que os seus filhos seguem as precauções enunciadas acima. Acerca do monitor LCD e da objectiva • O monitor LCD é fabricado através de tecnologia de alta precisão, por isso mais de 99,99 % dos píxeis estão operacionais para utilização efectiva. Todavia, pode haver alguns pequenos pontos negros e/ou pontos brilhantes (brancos, vermelhos, azuis ou verdes) que apareçam constantemente no monitor LCD. Estes pontos são normais no processo de fabrico e não afectam de modo algum as imagens. • Uma superfície magnética está fixada na parte traseira do monitor LCD. Não coloque objectos que são afectados por campos magnéticos, tais como disquetes ou um cartão de crédito, entre o monitor LCD e o corpo da câmara. Magnete • En un lugar expuesto a vibración basculante • Cerca de un lugar magnético fuerte • En lugares arenosos o polvorientos Procure que no entre en la cámara arena o polvo. Esto puede ocasionar un mal funcionamiento en la cámara, y en algunos casos este mal funcionamiento no puede repararse. Acerca de las especificaciones de datos descritas en este manual Acerca de la temperatura de la cámara Marcas comerciales Es posible que la cámara y la batería se sobrecalienten debido al uso continuo, pero no se trata de un fallo de funcionamiento. • es una marca comercial de Sony Corporation. • “Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”, , “Memory Stick Duo”, , “Memory Stick PRO Duo”, , “Memory Stick PRO-HG Duo”, , “Memory Stick Micro”, “MagicGate” y son marcas comerciales de Sony Corporation. • “InfoLITHIUM” es una marca comercial de Sony Corporation. • “PhotoTV HD” es una marca comercial de Sony Corporation. • DVDirect es una marca comercial de Sony Corporation. • Blu-ray Disc™ y Blu-ray™ son marcas comerciales de Blu-ray Disc Association. • “AVCHD Progressive” y el logotipo de “AVCHD Progressive” son marcas comerciales de Panasonic Corporation y Sony Corporation. • Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. • Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países. • HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing LLC. • Macintosh y Mac OS son marcas comerciales o marcas registradas de Apple Inc. • PowerPC es una marca registrada de IBM Corporation en los Estados Unidos. • Intel, Intel Core y Pentium son marcas comerciales o marcas registradas de Intel Corporation. • El logotipo de SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC. • Eye-Fi es una marca comercial de Eye-Fi Inc. • MultiMediaCard es una marca comercial de MultiMediaCard Association. • “ ” y “PlayStation” son marcas comerciales de Sony Computer Entertainment Inc. • Adobe es una marca registrada o una marca comercial de Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos y/o en otros países. • Además, los nombres de sistemas y productos utilizados en este manual son, en general, marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos desarrolladores o fabricantes. Sin embargo, las marcas ™ o ® no se utilizan en todos los casos en este manual. Acerca de la condensación de humedad Si se traslada la cámara directamente de un lugar frío a uno cálido, es posible que la humedad se condense en el interior o el exterior de la cámara. Esta condensación de humedad puede ocasionar un mal funcionamiento de la cámara. Cómo evitar la condensación de humedad Cuando traslade la cámara de un lugar frío a uno cálido, selle la cámara en una bolsa de plástico y deje que se adapte a las condiciones del nuevo lugar durante una hora aproximadamente. Si se produce condensación de humedad Apague la cámara y espere una hora aproximadamente hasta que la humedad se evapore. Tenga en cuenta que si intenta tomar imágenes quedando aún humedad en el interior del objetivo, no podrá grabar imágenes claras. Acerca de la batería interna recargable Esta cámara tiene una batería interna recargable para mantener la fecha y hora y otros ajustes independientemente de si la alimentación está conectada o desconectada, o de si la batería está instalada o no. Esta batería recargable se carga continuamente siempre que está utilizando la cámara. Sin embargo, si utiliza la cámara solamente durante periodos cortos, se descargará gradualmente, y si no utiliza la cámara en absoluto durante unos 3 meses se descargará completamente. En este caso, asegúrese de cargar esta batería recargable antes de utilizar la cámara. Sin embargo, aunque la batería recargable no esté cargada, aún podrá utilizar la cámara siempre y cuando no grabe la fecha y hora. Si la cámara repone los ajustes predeterminados cada vez que carga la batería, puede ser que la batería interna recargable esté inutilizable. Consulte con el distribuidor Sony o taller de servicio autorizado por Sony en su zona. Los datos relativos al rendimiento y las especificaciones se han definido en las siguientes condiciones, excepto en los casos en que se describan de otro modo en este manual: a una temperatura ambiente normal de 25ºC y con una batería cargada durante una hora después de que se apague la luz CHARGE. Método de carga de la batería interna recargable Inserte una batería cargada en la cámara, o conecte la cámara a una toma de corriente de pared utilizando el adaptador de ca (se vende por separado), y deje la cámara durante 24 hora o más con la alimentación desconectada. Acerca de la grabación/reproducción • La primera vez que utilice una tarjeta de memoria con esta cámara, se recomienda formatear la tarjeta en la cámara para obtener un rendimiento estable de la tarjeta de memoria antes de iniciar la toma de imágenes. Tenga en cuenta que el formateo borra definitivamente todos los datos de la tarjeta de memoria, que no podrán recuperarse después. Guarde los datos importantes en un ordenador o dispositivo similar. • Si graba o elimina imágenes de manera repetida, puede ser que se fragmenten los datos de la tarjeta de memoria. Es posible que no puedan guardarse o grabarse películas. En tal caso, guarde las imágenes en un ordenador o dispositivo de almacenamiento y, a continuación, formatee la tarjeta de memoria. • El contenido grabado no podrá compensarse si la grabación o la reproducción no se realiza debido a algún fallo de funcionamiento de la cámara o de la tarjeta de memoria, etc. • Para evitar el riesgo potencial de perder los datos, haga siempre una copia de seguridad de los datos en otro soporte. • Antes de grabar acontecimientos únicos, realice una grabación de prueba para asegurarse de que la cámara funciona correctamente. • Esta cámara no es resistente al polvo ni impermeable al agua o a las salpicaduras. • No dirija la cámara hacia el sol u otra fuente de luz brillante. Podría ocasionar un fallo de funcionamiento de la cámara. • No mire al sol o a una luz fuerte a través de un objetivo quitado. Esto podría ocasionarle daños irreparables en los ojos. O bien, podría ocasionar un fallo de funcionamiento del objetivo. • No utilice la cámara cerca de un lugar que genere ondas de radio fuertes o emita radiación. La cámara podría no poder grabar o reproducir debidamente. • La utilización de la cámara en lugares arenosos o polvorientos podría ocasionar un mal funcionamiento. • No agite ni golpee la cámara. Además de producirse un mal funcionamiento y no poder grabar imágenes, es posible que la tarjeta de memoria quede inutilizable o que los datos de las imágenes se estropeen, se dañen o se pierdan. • Limpie la superficie del flash con un paño suave. El calor de la emisión del flash podría adherir suciedad en la superficie del flash, ocasionando humo o quemaduras superficiales. • Mantenga la cámara, accesorios suministrados, etc., alejados del alcance de los niños. Podrían tragarse una tarjeta de memoria, etc. Si ocurriera tal problema, consulte al médico inmediatamente. [ Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) AVISO Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES -GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PELIGRO PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Si la forma de la clavija no encaja en la toma de corriente, utilice un accesorio adaptador de clavija de la configuración apropiada para la toma de corriente. PRECAUCIÓN [ Batería Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con el símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones. • No desmonte el producto. • No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise. • No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en contacto con sus terminales. • No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en el interior de un automóvil estacionado al sol. • No la incinere ni la arroje al fuego. • No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas. • Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla. • Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños. • Mantenga la batería seca. • Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony. • Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe en las instrucciones. [ Cargador de batería • Añada diversión con la PlayStation 3 y descargue la aplicación para PlayStation 3 desde PlayStation Store (en los lugares donde esté disponible.) • La aplicación en la PlayStation 3 requiere una cuenta PlayStation Network y la descarga de la aplicación. Podrá acceder a ella en las zonas donde la PlayStation Store esté disponible. Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida, el cargador de batería no estará desconectado de la fuente de alimentación de ca en tanto que el mismo esté conectado a la toma de corriente de la pared. Si ocurre algún problema mientras utiliza el cargador de batería, interrumpa inmediatamente la alimentación desconectando la clavija de la toma de corriente de la pared. El cable de alimentación, si se ha suministrado, está diseñado de manera específica para utilizarse únicamente con esta cámara y no debería utilizarse con ningún otro equipo eléctrico. Atención para los clientes en Europa [ Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE Nombre del producto: Cámara Digital Modelo: NEX-7 POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 1080075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte técnico y garantía suministrados por separado. Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud. [ Atención Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad. [ Aviso Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo. [ Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Aviso sobre los derechos de autor Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por copyright. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de los artículos de las leyes de copyright. • As imagens podem arrastar-se no monitor LCD num local frio. Isto não é uma avaria. Quando ligar a câmara num local frio, o monitor LCD pode ficar temporariamente escuro. • Não expor a câmara à luz solar directa. Se a luz solar for focada num objecto próximo, pode provocar um incêndio. Quando tiver de posicionar a câmara sob luz solar directa, coloque a Tampa frontal da objectiva. Acerca da utilização das objectivas e acessórios Recomenda-se a utilização de objectivas/acessórios da Sony concebidos para se ajustarem perfeitamente às características da câmara. A utilização de produtos de terceiras partes pode causar com que a câmara não funcione no máximo das suas capacidades, ou resultar em acidentes e avarias da câmara. Não utilizar/guardar a câmara nos seguintes locais • Num local extremamente quente, seco ou húmido Em locais tais como num automóvel estacionado ao sol, o corpo da câmara pode ficar deformado e isso pode causar avarias. • Armazenamento sob luz solar directa ou perto de um aquecedor O corpo da câmara pode ficar sem cor ou deformado e isso pode causar avarias. • Em local sujeito a vibração oscilante • Perto de um local com forte magnetismo • Em locais com areia ou poeira Ter cuidado para não deixar que areia ou poeira penetrem na câmara. Pode causar a avaria da câmara e em certos casos esta avaria pode não ser reparável. • Não utilizar a câmara perto de um local que produza ondas de rádio intensas ou que emita radiação. A câmara pode não ser capaz de gravar ou reproduzir correctamente. • A utilização da câmara num local com areia ou poeira pode provocar avarias. • Não sacudir nem dar uma pancada na câmara. Além das avarias e impossibilidade de gravar imagens, pode inutilizar o cartão de memória ou causar a alteração, danos ou perda de dados das imagens. • Limpe a superfície exterior do flash com um pano macio. O calor da emissão do flash pode causar com que a sujidade adira à superfície exterior do flash, resultando na emissão de fumo ou a ignição superficial dessas sujidades. • Manter a câmara, acessórios fornecidos, etc., fora do alcance das crianças. Um cartão de memória, etc., podem ser engolidos. Se esse problema ocorrer, consulte imediatamente um médico. Aviso sobre direitos de autor Programas de televisão, filmes, cassetes de vídeo e outros materiais podem estar protegidos pelas leis dos direitos de autor. A gravação não autorizada destes materiais poderá contrariar o disposto nas leis de direitos de autor. Sobre as informações das características técnicas descritas neste manual Exceptuando a informação descrita neste manual, os dados sobre desempenho e sobre características técnicas são definidos sob as condições indicadas a seguir: a uma temperatura ambiente normal de 25ºC, e utilizando um pack de baterias que é foi carregado durante uma hora depois do indicador luminoso CHARGE apagar. Acerca da temperatura da câmara Marcas comerciais A câmara e a bateria podem ficar quentes devido à utilização contínua, mas não se trata de uma avaria. • é uma marca comercial da Sony Corporation. • “Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”, , “Memory Stick Duo”, , “Memory Stick PRO Duo”, , “Memory Stick PRO-HG Duo”, , “Memory Stick Micro”, “MagicGate”, e são marcas comerciais da Sony Corporation. • “InfoLITHIUM” é uma marca comercial da Sony Corporation. • “PhotoTV HD” é uma marca comercial da Sony Corporation. • DVDirect é uma marca comercial da Sony Corporation. • Blu-ray Disc™ e Blu-ray™ são marcas comerciais da Blu-ray Disc Association. • “AVCHD Progressive” e o logótipo “AVCHD Progressive” são marcas comerciais da Panasonic Corporation e da Sony Corporation. • Dolby e símbolo do duplo-D são marcas comerciais dos Dolby Laboratories. • Microsoft, Windows, e Windows Vista são marcas registadas ou marcas comerciais da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou outros países. • HDMI, o logótipo HDMI e High-Definition Multimedia Interface são marcas comerciais ou marcas registadas da HDMI Licensing LLC. • Macintosh e Mac OS são marcas comerciais ou marcas registadas da Apple Inc. • PowerPC é uma marca registada da IBM Corporation nos Estados Unidos. • Intel, Intel Core, e Pentium são marcas comerciais ou marcas registadas da Intel Corporation. • Os logótipo SDXC é uma marca comercial da SD-3C, LLC. • Eye-Fi é uma marca comercial da Eye-Fi Inc. • MultiMediaCard é uma marca comercial da MultiMediaCard Association. • “ ” e “PlayStation” são marcas comerciais da Sony Computer Entertainment Inc. • Adobe é uma marca registada ou uma marca comercial da Adobe Systems Incorporated nos Estados Unidos e/ou outros países. • Além disso, os nomes do sistema e produtos utilizados neste manual, em geral, são marcas comerciais ou marcas registadas dos seus respectivos programadores ou fabricantes. Contudo, as marcas ™ ou ® não são utilizadas sistematicamente neste manual. Sobre a condensação de humidade Se a câmara for transportada directamente de um local frio para um local quente, a condensação de humidade pode ocorrer no interior ou no exterior da câmara. Esta condensação de humidade pode causar mau funcionamento da câmara. Como evitar a condensação de humidade Quando transportar a câmara de um local frio para um local quente, feche-a dentro de um saco de plástico e deixe que se adapte às condições do novo local durante cerca de uma hora. Se ocorrer condensação de humidade Desligue a câmara e esperar cerca de uma hora para a humidade se evaporar. Note que se tentar fotografar com condensação de humidade na objectiva, não será capaz de gravar imagens límpidas. Sobre a bateria interna recarregável Esta câmara tem uma bateria interna recarregável para manter a data e a hora e outras definições independentemente da alimentação estar ou não ligada, ou da bateria principal da câmara estar ou não instalada. Esta bateria recarregável é carregada continuamente desde que utilize a câmara. No entanto, se utilizar a câmara apenas por períodos curtos, ela descarrega-se gradualmente e se não utilizar a câmara durante cerca de 3 meses a bateria fica completamente descarregada. Neste caso, certifique-se de que carrega a bateria antes de utilizar a câmara. No entanto, mesmo se esta bateria recarregável não estiver carregada, ainda pode utilizar a câmara desde que não grave a data e a hora. A bateria recarregável interna pode estar inactiva se a câmara reiniciar as definições para os valores da predefinição cada vez que a bateria é carregada. Consulte o seu revendedor Sony ou um serviço de assistência Sony autorizado. Método de carregamento da bateria recarregável interna Insira na câmara um pack de baterias carregado ou ligue a câmara a uma tomada eléctrica de parede usando o Transformador CA (vendido separadamente) e mantenha a câmara nestas condições durante 24 horas ou mais com o interruptor de alimentação da câmara desligado. Acerca da gravação/reprodução • Quando utilizar pela primeira vez um cartão de memória com esta câmara, recomenda-se que este seja formatado com recurso à câmara para um desempenho estável do cartão de memória antes de captar imagens. Note que a formatação elimina permanentemente todos os dados gravados no cartão de memória e são irrecuperáveis. Salvaguarde dados importantes num computador, etc. • Se, repetidamente, gravar/apagar imagens, pode ocorrer fragmentação dos dados no cartão de memória. Pode não ser possível guardar ou mesmo gravar filmes. Em tal caso, guarde as suas imagens no computador ou noutro local de armazenamento, formatando em seguida o cartão de memória. • O conteúdo da gravação não pode dar origem a uma indemnização se a gravação ou a reprodução não for possível devido a uma avaria da câmara ou do cartão de memória, etc. • Para evitar o risco potencial de perda de dados, copie sempre (cópia de segurança) os dados para outro dispositivo. • Antes de gravar acontecimentos únicos, faça uma gravação de teste para se certificar de que a câmara está a funcionar correctamente. • Esta câmara não é à prova de poeiras, à prova de salpicos nem à prova de água. • Não aponte a câmara directamente para o sol ou outra luz intensa. Pode causar uma avaria na câmara. • Não olhar para o sol ou luz intensa directamente através da óptica da objectiva quando esta não está acoplada à câmara. Pode causar danos irreparáveis aos seus olhos. Ou pode causar uma avaria da objectiva. AVISO Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha a unidade à chuva ou à humidade. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES -GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PERIGO PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉCTRICO, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES Se a forma da ficha não encaixar na tomada de alimentação, use um acessório adaptador de ficha com configuração adequada para a tomada de alimentação. ATENÇÃO [ Bateria Se a bateria for indevidamente utilizada, a mesma pode rebentar, provocar um incêndio ou queimaduras químicas. Tenha em atenção as seguintes precauções. • Não desmonte. • Não esmague nem exponha a bateria a nenhum choque ou força como martelar, deixar cair, ou pisar a bateria. • Não cause curto-circuitos e não toque com objectos metálicos nos terminais da bateria. • Não exponha a uma temperatura superior a 60 °C como, por exemplo, à luz solar directa ou dentro de um automóvel estacionado ao sol. • Não proceda à incineração nem queime. • Não manuseie baterias de iões de lítio danificadas ou que estejam a derramar líquido. • Certifique-se de que carrega a bateria, utilizando um carregador de bateria Sony autêntico ou um dispositivo que possa fazê-lo. • Mantenha a bateria fora do alcance das crianças. • Não molhe a bateria. • Substitua-a apenas por outra do mesmo tipo ou por um tipo equivalente recomendado pela Sony. • Desfaça-se imediatamente de baterias usadas, tal como descrito nas instruções. [ Carregador de baterias Mesmo se a luz de CHARGE estiver apagada, o carregador de baterias não está desligado da fonte de alimentação CA desde que esteja ligado à saída de parede. Se ocorrerem problemas durante a utilização do carregador de baterias, desligue imediatamente a corrente desligando a ficha da saída de parede. O cabo de alimentação, se fornecido, foi concebido especificamente para utilização apenas com esta câmara e não deverá ser utilizado com qualquer outro equipamento eléctrico. Aviso para os clientes na Europa [ Nota para os clientes nos países que apliquem as Directivas da UE O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 1080075 Japan. O Representante Autorizado para EMC e segurança de produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stuttgart, Germany. Para questões acerca de serviço e acerca da garantia, consulte as moradas fornecidas em separado, nos documentos de serviço e garantia. Este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites estabelecidos na directiva EMC relativamente à utilização de cabos de ligação com um comprimento inferior a 3 metros. [ Atenção • Tenha mais satisfação com a sua PlayStation 3 transferindo as aplicações para a PlayStation 3 do PlayStation Store (onde estiver disponível.) • A aplicação para PlayStation 3 requer conta PlayStation Network e transferência da aplicação. Acessível em áreas onde esteja disponível PlayStation Store. Os campos magnéticos em frequências específicas podem influenciar a imagem e o som desta unidade. [ Nota Se a transferência de dados for interrompida a meio (falhar) devido a interferências electromagnéticas ou electricidade estática, reinicie a aplicação ou desligue e volte a ligar o cabo de comunicação (USB, etc.) de novo. [ Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos) Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto. [ Tratamento de pilhas no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos) Este símbolo, colocado na pilha ou na sua embalagem, indica que estes produtos não devem ser tratados como resíduos urbanos indiferenciados. Em determinadas pilhas este símbolo pode ser usado em combinação com um símbolo químico. Os símbolos químicos para o mercúrio (Hg) ou chumbo (Pb) são adicionados se a pilha contiver mais de 0,0005% em mercúrio ou 0,004% em chumbo. Devem antes ser colocados num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e acumuladores. Assegurando-se que estas pilhas são correctamente depositadas, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destas pilhas. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Se por motivos de segurança, desempenho ou protecção de dados, os produtos necessitarem de uma ligação permanente a uma pilha integrada, esta só deve ser substituída por profissionais qualificados. Acabado o período de vida útil do aparelho, coloque-o no ponto de recolha de produtos eléctricos/electrónicos de forma a garantir o tratamento adequado da bateria integrada. Para as restantes pilhas, por favor, consulte as instruções do equipamento sobre a remoção da mesma. Deposite a bateria num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e baterias. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto. Clientes no Brasil [ DESCARTE DE PILHAS E BATERIAS Após o uso, as pilhas e/ou baterias poderão ser entregues ao estabelecimento comercial ou rede de assistência técnica autorizada.
1 / 1

Sony NEX-7K Guía de inicio rápido

Categoría
Cuadernos
Tipo
Guía de inicio rápido
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas