Tripp-Lite SR18UB El manual del propietario

Categoría
Bastidores
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Índice
1. Instrucciones de seguridad
importantes 10
2. Generalidades 10
3. Identificación de las características 11
4. Instalación del rack 12
4.1 Preparación 12
4.2 Desembalaje 12
4.3 Instalación de Ruedas y Niveladores 12
4.4 Ubicación 12
4.5 Nivelación del rack 13
4.6 Conexión a tierra 13
5. Configuración del rack 14
5.1 Cerraduras de las puertas 14
5.2 Cómo invertir las puertas 14
5.3 Rieles de montaje 14
5.4 Ajuste de la profundidad del riel
de montaje 14
6. Instalación de equipos 15
6.1 Instalación o extracción de las
tuercas de jaula 15
7. Especificaciones 15
8. Almacenamiento y servicio 16
9. Garantía 16
English 1
Français 17
Racks SmartRack
®
18U y 24U
Modelos: SR18UB, SR24UB
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
Copyright © 2014 Tripp Lite. Todas las otras marcas registradas son propiedad de sus respectivos dueños.
Manual del propietario
10
1. Instrucciones de seguridad importantes
2. Generalidades
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Este manual contiene instrucciones y advertencias que deben seguirse durante la instalación y operación de este producto descriptas en este manual. El
incumplimiento invalidará la garantía, pudiendo causar serios daños a la propiedad y/o lesiones personales.
Mantenga el rack en un ambiente interior controlado, lejos de la humedad, las temperaturas extremas, los líquidos y los gases inflamables, los
contaminantes conductores, el polvo y la luz directa del sol.
Deje espacio suficiente en el frente y la parte trasera del rack para una ventilación adecuada. No bloquee, cubra ni inserte objetos en las aberturas
de ventilación externa del rack.
El rack es extremadamente pesado. Manipúlelo con precaución. No intente desembalarlo, moverlo ni instalarlo sin ayuda. Utilice un dispositivo
mecánico como una horquilla elevadora o un gato para pálets para moverlo en el contenedor de envío.
No coloque ningún objeto sobre el rack, especialmente contenedores de líquido, y no intente apilar los racks.
Inspeccione el contenedor de envío y el rack para detectar daños producidos durante el transporte. No lo use si está dañado.
Deje el rack en el contenedor de envío hasta que se lo haya movido lo más cerca posible del lugar de instalación.
Instale el rack en una zona estructuralmente sana, capaz de soportar la carga, con piso nivelado que pueda soportar su peso, el de todos los
equipos que se instalarán en él y cualquier otro rack o equipos que se instalarán cerca.
Corte el material de embalaje con precaución. El rack podría rayarse causando daños que no están cubiertos por la garantía.
Guarde los materiales de embalaje para utilizarlos en el futuro. Si el rack se vuelve a embalar y a enviar sin los materiales de embalaje originales,
se pueden causar daños que anularán la garantía.
No vuelva a enviar el rack con equipos adicionales, a menos que haya sido enviado con un pálet especial contra golpes (sólo los modelos “SP1”).
El peso combinado del rack y de los equipos instalados no debe exceder la capacidad de carga del pálet. Tripp Lite no se responsabiliza por ningún
daño que se produzca durante el reenvío.
Las ruedas están diseñadas para realizar únicamente ajustes menores de la posición dentro de la zona de instalación final. No están destinadas a
mover el rack en largas distancias.
Cuando lo haga rodar sobre sus ruedas, empújelo siempre desde atrás, nunca hacia usted.
Un rack rodante puede causar lesiones personales y daño a la propiedad si no se supervisa correctamente. Si es necesario hacerlo rodar por una
rampa, hágalo con precaución extrema. No intente usar rampas con una pendiente más pronunciada que 1:12.
No se recomienda usar este equipo en aplicaciones de mantenimiento artificial de la vida, donde se puede esperar razonablemente que su falla
cause la falla del equipo de mantenimiento de la vida o que afecte de manera importante su seguridad o eficiencia. No use este equipo en
presencia de mezclas anestésicas inflamables con aire, oxígeno u óxido nitroso.
Los racks SmartRack sirven para colocar cualquier equipo estándar para montar en rack de 19 pulgadas, independientemente del proveedor, y se
envían completamente ensamblados para una implementación rápida y fácil.
11
3. Identificación de las características
1
Puerta frontal con cerradura/reversible
2
Puerta trasera con cerradura/reversible
3
Rieles horizontales
4
Rieles de montaje verticales
5
Ventilación
6
Paneles laterales con cerradura/desmontables
7
Ruedas
8
Pie de nivelado
1
2
3
4
5
6
6
7
8
4
12
4. Instalación del rack
4.1 Preparación
4.2 Desembalaje
4.4 Ubicación
4.3 Instalación de Ruedas y Niveladores
¡Precaución! Lea todas las instrucciones
y advertencias antes de la instalación.
Advertencia: Los racks pueden ser extremadamente pesados. No intente desembalarlo, moverlo ni instalarlo sin ayuda. Use máxima
precaución al manipularlo y asegúrese de seguir todas las instrucciones de manipulación e instalación. No intente instalar equipos sin
estabilizar primero el rack.
El rack se debe instalar en una zona estructuralmente sana que pueda soportar su peso, el de todos los equipos que se instalarán en él y cualquier
otro rack o equipos que se instalarán cerca. Antes de desembalar el rack, debería transportar el contenedor de envío lo más cerca posible de la
ubicación de instalación final para minimizar la distancia que necesitará moverlo después de quitarle el embalaje protector. Si planea almacenarlo
durante un período prolongado antes de instalarlo, siga las instrucciones de la sección Almacenamiento y servicio.
Puede utilizar las ruedas para mover el rack una distancia corta sobre una superficie nivelada, lisa y estable empujándolo desde adelante o atrás (no
desde los paneles laterales). No intente hacerlo rodar por distancias largas. Antes de desembalarlo, el rack se debe mover hasta cerca del sitio de
instalación dentro de su contenedor de envío. Advertencia: Use los equipos adecuados y siga todos los procedimientos y reglamentaciones
de seguridad correspondientes.
Necesitará algunas herramientas:
• Nivel
Llave de boca o de combinación de 10 mm (2)
Llave de boca o de combinación de 14 mm
Destornillador Philips
Utilice al menos dos personas
para desembalar el rack.
Advertencia:
Nunca intente elevar o instalar el rack sin la ayuda adecuada.
No intente elevar el rack usted solo.
1
Mueva el pálet de envío hacia una superficie firme y nivelada.
2
Guarde todos los materiales de embalaje para uso futuro, a menos que esté seguro de que no serán necesarios. Los materiales de embalaje son
reciclables.
3
Con una persona de cada lado, eleve el rack con cuidado hacia afuera del pálet y colóquelo en una superficie firme y nivelada.
4
Examine el rack para detectar daños o partes sueltas. Confirme que estén todas las partes. Si algo falta o está dañado, comuníquese con
Tripp Lite para obtener ayuda. No use el rack si está dañado.
1
Instalación de Ruedas
Se incluye el kit de accesorios SRCASTER de Tripp Lite con el rack. El SRCASTER Kit se compone
de 4 ruedas con las contratuercas, arandelas y pernos adecuados para la instalación. Utilice dos
llaves de extremo abierto o de combinación de 10 mm, instale las ruedas en la base de la unidad
usando los orificios taladrados previamente cerca de cada esquina del rack.
2
Instalación de Niveladores
Hay 4 niveladores incluidos con su rack, 2 para el frente y 2 para la parte trasera. Utilizando una
llave de boca de 14 mm, instale los niveladores en la base de la unidad usando los orificios
roscados cerca de cada esquina del rack girando los niveladores en sentido contrario al de las
manecillas del reloj. Cuando el rack se mueva a su lugar de instalación, use una llave de boca de
14 mm para nivelar el rack.
1
2
13
4. Instalación del rack
(continuación)
4.6 Conexión a tierra
Todas las partes del rack se deben conectar a tierra al marco del rack.
Se proporcionan pernos de conexión a tierra en las cuatro esquinas del rack para permitir
la conexión a tierra en cualquier configuración (incluidas las puertas frontal y trasera
reversibles).
También se proporcionan orificios para conexión a tierra en las esquinas inferiores y
superiores de las puertas frontal y trasera para lograr cualquier configuración.
Para conectar el rack a tierra, sólo conecte los dos cables de conexión a tierra de
desconexión rápida, uno en el orificio del interior de la puerta frontal o trasera, y el otro
en el perno de cualquiera de las esquinas del rack. Conecte la conexión a tierra de la
instalación en el perno de conexión a tierra no utilizado por las conexiones de las
puertas utilizando un cable 8 AWG (3,264 mm).
Advertencia: Conecte cada rack a tierra por separado. No use el rack sin una
conexión a tierra.
4.5 Nivelación del rack
1
Después de mover el rack a la ubicación de instalación, utilice un nivel de carpintero para
verificar la pendiente del suelo. Si es mayor al 1%, elija un sitio de instalación alternativo.
2
Use una llave de boca de 14 mm para bajar cada nivelador
A
hasta que llegue al piso. (Hay 4
niveladores, 2 en el frente y 2 atrás). Asegúrese de que cada uno apoye con firmeza sobre el
piso. Nota: Baje un nivelador girándolo en sentido horario; súbalo girándolo en sentido
antihorario.
3
Después de bajar cada nivelador, use el nivel de carpintero para confirmar que el rack está
nivelado en todas las direcciones. Ajuste los niveladores hasta que el rack esté nivelado.
ADVERTENCIA: Nivele el rack antes de instalar los equipos. Instale el rack en una zona
estructuralmente sana, con piso nivelado que pueda soportar su peso, el de todos los equipos
que se instalarán en él y cualquier otro rack o equipos que se instalarán cerca.
1
EARTH
GROUND
SUELO
A
2
3
14
5.3 Rieles de montaje
5.4 Ajuste de la profundidad del riel de montaje
El rack viene con rieles de montaje que poseen orificios cuadrados para montar los equipos del
rack. Para instalar los equipos, utilice las tuercas de jaula y las otras herramientas incluidas.
(Consulte la página 7 para ver la instalación de las tuercas de jaula). Advertencia: Asegúrese de
que el rack se encuentre en la posición final en el suelo antes de montar cualquier equipo
en el interior. Asegúrese también de realizar todos los ajustes adecuados de rieles antes
de montar los equipos. (Consulte la sección siguiente para ver el Ajuste de la profundidad
del riel de montaje).
Advertencia: No intente ajustar los rieles mientras los equipos están instalados en el rack.
No intente utilizar rieles sin tornillos instalados. (2 por riel).
Los 4 rieles de montaje están preinstalados para acomodar los equipos con una profundidad de
montaje de 20,5 pulgadas (521 mm). No ajuste los rieles de montaje a menos que los equipos
requieran una profundidad de montaje distinta. Los conjuntos de rieles frontales y traseros pueden
ajustarse en forma independiente para montar equipos con profundidades entre 3 pulgadas (76 mm)
y 32,5 pulgadas (826 mm).
1
Cada riel está conectado al gabinete con 2 tornillos y 2 tuercas de fijación: 1 juego en la
esquina superior y otro en la esquina inferior. Usando un desatornillador Phillips, retire los
tornillos que sujetan los rieles al gabinete..
2
Mueva las tuercas de fijación a la profundidad deseada y reinstale.
3
Deslice los rieles de montaje hasta la profundidad deseada y vuelva a unirlos mediante los
tornillos que extrajo anteriormente en el Paso 1.
5.2 Cómo invertir las puertas
5. Configuración del rack
5.1 Cerraduras de las puertas
La puertas frontal y posterior tienen cerraduras que son accesibles con las llaves incluidas.
Cada panel lateral se asegura usando una palanca en L en el lado interno del gabinete.
1
Para desasegurar y desmontar los paneles laterales, levante el lado corto de la "L" y retírela del panel lateral. Jale la pestaña en el panel lateral y
desmóntela del gabinete.
2
Para colocar nuevamente los paneles laterales, asegúrelos en la posición correcta, levante el lado corto de la "L" y presionela hacia el panel lateral,
nuevamente al orificio en donde estaba inicialmente. Una vez en su sitio, oprima el lado corto de la "L" para asegurarla. Nota: Para asegurar y desasegurar
los paneles laterales, usted necesitará tener acceso al interior del gabinete.
Las puertas del rack se articulan en su posición en el marco del rack con dos clavijas a resorte. Para invertir la dirección de giro de la puerta, afloje las
clavijas tirando hacia arriba (clavija inferior) o hacia abajo (clavija superior) y extráigalas de los orificios de montaje en el marco del rack.
Gire la puerta en la dirección opuesta y vuelva a colocar las clavijas en los mismos orificios de montaje del otro lado del marco del rack, alineándolas
con los orificios de montaje y volviéndolas a colocar.
1 2
A
B
A
B
1
2
3
15
6. Instalación de equipos
6.1 Instalación o extracción de las tuercas de jaula
Advertencia: No instale equipos hasta que haya estabilizado el rack. Instale primero los equipos más pesados en la parte inferior del
rack. Instálelos de abajo hacia arriba, nunca en sentido contrario. Si usa rieles para equipos deslizantes, tenga cuidado al extender los
rieles. No extienda más de un juego de rieles por vez. Evite extender rieles de equipos deslizantes cerca de la parte superior del rack.
Nota: Los orificios cuadrados en el centro de cada unidad del rack están numerados y también incluyen una pequeña muesca para identificarlos. Una sola
unidad de rack incluye el espacio ocupado por el orificio numerado y los orificios ubicados directamente encima y debajo.
Para extraer las tuercas en jaula, siga los pasos 1 a 3 en sentido inverso.
Nota: Puede usar una herramienta para tuercas en jaula (suministrada por el usuario) para ayudarse en
la instalación y la extracción.
ADVERTENCIA: Las bridas de las tuercas en jaula deben engancharse en los lados de la abertura cuadrada del riel, no en la parte
superior o inferior. Siga las instrucciones de la documentación de sus equipos para instalarlos correctamente.
1
Ubique las aberturas cuadradas numeradas en los rieles de montaje en donde planea instalar
los equipos. Instalará tuercas en jaula (incluidas) en las aberturas cuadradas para obtener un
punto de fijación para los tornillos de montaje (incluidos). Nota: Consulte la documentación del
equipo para determinar la cantidad de tuercas de jaula que serán necesarias y dónde deberán
instalarse.
2
Desde adentro del riel de montaje, inserte una de las bridas de la tuerca en jaula a través de la
abertura cuadrada. Presiónela contra el lado de la abertura cuadrada. Cada brida debe
engancharse en un lado de la abertura cuadrada, ni arriba ni abajo.
3
Comprima la tuerca ligeramente a los costados para permitir que la brida restante entre por la
abertura cuadrada. Cuando la tuerca de jaula esté instalada adecuadamente, ambas bridas
asomarán a través de la abertura cuadrada y podrán verse desde la superficie exterior del riel
de montaje. Repita los pasos 1 a 3 hasta que todas las tuercas en jaula estén instaladas.
4
Después de instalar las tuercas en jaula necesarias, utilice los tornillos de montaje y las
arandelas incluidos para asegurar los equipos al riel del rack. Coloque las arandelas entre los
tornillos y los soportes de montaje del equipo.
Nota: Su equipo también puede incluir herramientas de montaje. Lea las instrucciones de montaje de su
equipo antes de instalarlo.
7. Especificaciones
Modelo SR18UB SR24UB
Dimensiones (A x An x P) 905 x 600 x 850 mm (35.6 x 23.63 x 33.5 pulg.) 1169 x 600 x 850 mm (46.03 x 23.63 x 33.5 pulg.)
Peso de la unidad 48 kg (105 lb) 62 kg (147.7 lb)
Capacidad de carga 226 kg (500 lb) 226 kg (500 lb)
Profundidad de montaje (Ajustable) 76 to 826 mm (3 a 32.5 pulg) 76 to 826 mm (3 a 32.5 pulg)
20
19
18
22
21
20
19
18
22
21
20
19
18
22
21
20
19
18
22
21
1
2
3
4
24
25
26
27
28
29
23
22
21
20
19
18
24
25
26
27
28
29
23
22
21
20
19
18
24
24
2
1 Rack Unit
16
Garantía limitada por 5 años
El vendedor garantiza que este producto no tiene defectos originales de materiales ni de mano de obra por un período de cinco años a partir de la
fecha original de compra, si se utiliza de acuerdo con todas las instrucciones correspondientes. En caso de demostrarse dentro de ese período que el
producto tiene defectos de materiales o de mano de obra, el vendedor lo reparará o reemplazará a su exclusiva discreción.
ESTA GARANTÍA NO CUBRE EL DESGASTE NORMAL NI LOS DAÑOS CAUSADOS POR ACCIDENTES, MAL USO, ABUSO O NEGLIGENCIA. EL VENDEDOR
NO OFRECE NINGUNA GARANTÍA EXPRESA QUE NO SEA LA ESTABLECIDA EXPRESAMENTE EN EL PRESENTE DOCUMENTO. EXCEPTO EN LA MEDIDA
EN QUE LO PROHÍBAN LAS LEYES APLICABLES, LA DURACIÓN DE TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS DE COMERCIABILIDAD O
APTITUD, SE LIMITA AL PERÍODO DE GARANTÍA ANTES MENCIONADO Y ESTA GARANTÍA EXCLUYE EXPRESAMENTE TODOS LOS DAÑOS INCIDENTALES
E INDIRECTOS. (Algunos Estados no permiten las limitaciones a la duración de una garantía implícita y algunos Estados no permiten la exclusión o
limitación de los daños incidentales o indirectos, de modo que las limitaciones o exclusiones antes mencionadas pueden no corresponder en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos que varían de una jurisdicción a otra).
ADVERTENCIA: Antes de usar este dispositivo, cada usuario debe ocuparse de determinar si es apto, adecuado o seguro para el uso que pretende
darle. Dado que las aplicaciones individuales están sujetas a diversas variaciones, el fabricante no representa ni garantiza la idoneidad o condición de
estos dispositivos para cualquier aplicación específica.
Tripp Lite tiene la política de mejora continua. Las especificaciones están sujetas a cambios sin notificación previa.
8. Almacenamiento y servicio
9. Garantía
Almacenamiento
El rack debe almacenarse en un ambiente interior controlado, lejos de la humedad, las temperaturas extremas, los líquidos y los gases inflamables, los
contaminantes conductores, el polvo y la luz solar directa. Si es posible, almacénelo en su contenedor de envío original.
Servicio
Su producto Tripp Lite está cubierto por la garantía descrita en este manual. Tripp Lite también pone a disposición una variedad de garantías
extendidas y programas de servicio en el sitio. Para obtener más información sobre mantenimiento, visite www.tripplite.com/support. Antes de enviar el
producto a mantenimiento, siga estos pasos:
1. Revise los procedimientos de instalación y operación descritos en este manual para asegurarse de que el problema de servicio no se origina en una
mala comprensión de las instrucciones.
2. Si el problema continúa, no se comunique ni devuelva el producto al distribuidor. En su lugar, visite www.tripplite.com/support.
3. Si el problema requiere servicio, visite www.tripplite.com/support y haga clic en el enlace Devolución de productos. Aquí puede solicitar un número
de autorización de devolución de mercadería (RMA), que es necesario para el servicio. En este simple formulario en línea se le pedirá el modelo y
números de serie de su unidad, junto con otra información general sobre el comprador. El número RMA y las instrucciones para el envío se le
enviarán por correo electrónico. Esta garantía no cubre ningún daño (directo, indirecto, especial o consecuencial) que el producto sufra durante el
envío a Tripp Lite o un centro de servicio autorizado por Tripp Lite. Los productos que se envían a Tripp Lite o un centro de servicio autorizado por
Tripp Lite debe tener prepagos los cargos de envío. Escriba el número RMA en el exterior del paquete. Si el producto se encuentra dentro del
período de garantía, adjunte una copia del recibo de venta. Envíe el producto para servicio a través de un transportador asegurado a la dirección
que se le proporcione cuando solicite el RMA.
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support

Transcripción de documentos

Manual del propietario Racks SmartRack® 18U y 24U Modelos: SR18UB, SR24UB Índice 1. Instrucciones de seguridad importantes 10 2. Generalidades 10 3. Identificación de las características 11 4. Instalación del rack 12 4.1 Preparación 12 4.2 Desembalaje 12 4.3 Instalación de Ruedas y Niveladores 12 4.4 Ubicación 12 4.5 Nivelación del rack 13 4.6 Conexión a tierra 13 5. Configuración del rack 5.1 Cerraduras de las puertas 5.2 Cómo invertir las puertas 5.3 Rieles de montaje 5.4 Ajuste de la profundidad del riel de montaje 14 14 14 14 6. Instalación de equipos 6.1 Instalación o extracción de las tuercas de jaula 7. Especificaciones 15 8. Almacenamiento y servicio 16 9. Garantía 16 14 15 15 English 1 Français 17 1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support Copyright © 2014 Tripp Lite. Todas las otras marcas registradas son propiedad de sus respectivos dueños. 1. Instrucciones de seguridad importantes GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Este manual contiene instrucciones y advertencias que deben seguirse durante la instalación y operación de este producto descriptas en este manual. El incumplimiento invalidará la garantía, pudiendo causar serios daños a la propiedad y/o lesiones personales. • Mantenga el rack en un ambiente interior controlado, lejos de la humedad, las temperaturas extremas, los líquidos y los gases inflamables, los contaminantes conductores, el polvo y la luz directa del sol. • Deje espacio suficiente en el frente y la parte trasera del rack para una ventilación adecuada. No bloquee, cubra ni inserte objetos en las aberturas de ventilación externa del rack. • El rack es extremadamente pesado. Manipúlelo con precaución. No intente desembalarlo, moverlo ni instalarlo sin ayuda. Utilice un dispositivo mecánico como una horquilla elevadora o un gato para pálets para moverlo en el contenedor de envío. • No coloque ningún objeto sobre el rack, especialmente contenedores de líquido, y no intente apilar los racks. • Inspeccione el contenedor de envío y el rack para detectar daños producidos durante el transporte. No lo use si está dañado. • Deje el rack en el contenedor de envío hasta que se lo haya movido lo más cerca posible del lugar de instalación. • Instale el rack en una zona estructuralmente sana, capaz de soportar la carga, con piso nivelado que pueda soportar su peso, el de todos los equipos que se instalarán en él y cualquier otro rack o equipos que se instalarán cerca. • Corte el material de embalaje con precaución. El rack podría rayarse causando daños que no están cubiertos por la garantía. • Guarde los materiales de embalaje para utilizarlos en el futuro. Si el rack se vuelve a embalar y a enviar sin los materiales de embalaje originales, se pueden causar daños que anularán la garantía. • No vuelva a enviar el rack con equipos adicionales, a menos que haya sido enviado con un pálet especial contra golpes (sólo los modelos “SP1”). El peso combinado del rack y de los equipos instalados no debe exceder la capacidad de carga del pálet. Tripp Lite no se responsabiliza por ningún daño que se produzca durante el reenvío. • Las ruedas están diseñadas para realizar únicamente ajustes menores de la posición dentro de la zona de instalación final. No están destinadas a mover el rack en largas distancias. • Cuando lo haga rodar sobre sus ruedas, empújelo siempre desde atrás, nunca hacia usted. • Un rack rodante puede causar lesiones personales y daño a la propiedad si no se supervisa correctamente. Si es necesario hacerlo rodar por una rampa, hágalo con precaución extrema. No intente usar rampas con una pendiente más pronunciada que 1:12. • No se recomienda usar este equipo en aplicaciones de mantenimiento artificial de la vida, donde se puede esperar razonablemente que su falla cause la falla del equipo de mantenimiento de la vida o que afecte de manera importante su seguridad o eficiencia. No use este equipo en presencia de mezclas anestésicas inflamables con aire, oxígeno u óxido nitroso. 2. Generalidades Los racks SmartRack sirven para colocar cualquier equipo estándar para montar en rack de 19 pulgadas, independientemente del proveedor, y se envían completamente ensamblados para una implementación rápida y fácil. 10 3. Identificación de las características 1 2 3 4 5 6 7 8 Puerta frontal con cerradura/reversible Puerta trasera con cerradura/reversible Rieles horizontales Rieles de montaje verticales Ventilación Paneles laterales con cerradura/desmontables Ruedas Pie de nivelado 5 2 6 4 3 4 6 1 7 8 11 4. Instalación del rack ¡Precaución! Lea todas las instrucciones y advertencias antes de la instalación. Advertencia: Los racks pueden ser extremadamente pesados. No intente desembalarlo, moverlo ni instalarlo sin ayuda. Use máxima precaución al manipularlo y asegúrese de seguir todas las instrucciones de manipulación e instalación. No intente instalar equipos sin estabilizar primero el rack. 4.1 Preparación El rack se debe instalar en una zona estructuralmente sana que pueda soportar su peso, el de todos los equipos que se instalarán en él y cualquier otro rack o equipos que se instalarán cerca. Antes de desembalar el rack, debería transportar el contenedor de envío lo más cerca posible de la ubicación de instalación final para minimizar la distancia que necesitará moverlo después de quitarle el embalaje protector. Si planea almacenarlo durante un período prolongado antes de instalarlo, siga las instrucciones de la sección Almacenamiento y servicio. Necesitará algunas herramientas: • Llave de boca o de combinación de 14 mm • Nivel • Llave de boca o de combinación de 10 mm (2) • Destornillador Philips 4.2 Desembalaje Utilice al menos dos personas para desembalar el rack. 1 M  ueva el pálet de envío hacia una superficie firme y nivelada. todos los materiales de embalaje para uso futuro, a menos que esté seguro de que no serán necesarios. Los materiales de embalaje son reciclables. 3 Con una persona de cada lado, eleve el rack con cuidado hacia afuera del pálet y colóquelo en una superficie firme y nivelada. 4 Examine el rack para detectar daños o partes sueltas. Confirme que estén todas las partes. Si algo falta o está dañado, comuníquese con Tripp Lite para obtener ayuda. No use el rack si está dañado. 2 G  uarde 4.3 Instalación de Ruedas y Niveladores 1 I nstalación de Ruedas Se incluye el kit de accesorios SRCASTER de Tripp Lite con el rack. El SRCASTER Kit se compone de 4 ruedas con las contratuercas, arandelas y pernos adecuados para la instalación. Utilice dos llaves de extremo abierto o de combinación de 10 mm, instale las ruedas en la base de la unidad usando los orificios taladrados previamente cerca de cada esquina del rack. 2 I nstalación 1 de Niveladores Hay 4 niveladores incluidos con su rack, 2 para el frente y 2 para la parte trasera. Utilizando una llave de boca de 14 mm, instale los niveladores en la base de la unidad usando los orificios roscados cerca de cada esquina del rack girando los niveladores en sentido contrario al de las manecillas del reloj. Cuando el rack se mueva a su lugar de instalación, use una llave de boca de 14 mm para nivelar el rack. 2 4.4 Ubicación Puede utilizar las ruedas para mover el rack una distancia corta sobre una superficie nivelada, lisa y estable empujándolo desde adelante o atrás (no desde los paneles laterales). No intente hacerlo rodar por distancias largas. Antes de desembalarlo, el rack se debe mover hasta cerca del sitio de instalación dentro de su contenedor de envío. Advertencia: Use los equipos adecuados y siga todos los procedimientos y reglamentaciones de seguridad correspondientes. Advertencia: Nunca intente elevar o instalar el rack sin la ayuda adecuada. No intente elevar el rack usted solo. 12 4. Instalación del rack (continuación) 4.5 Nivelación del rack ADVERTENCIA: Nivele el rack antes de instalar los equipos. Instale el rack en una zona estructuralmente sana, con piso nivelado que pueda soportar su peso, el de todos los equipos que se instalarán en él y cualquier otro rack o equipos que se instalarán cerca. 1 D  espués de mover el rack a la ubicación de instalación, utilice un nivel de carpintero para verificar la pendiente del suelo. Si es mayor al 1%, elija un sitio de instalación alternativo. 1 SUELO 2 U  se una llave de boca de 14 mm para bajar cada nivelador A hasta que llegue al piso. (Hay 4 niveladores, 2 en el frente y 2 atrás). Asegúrese de que cada uno apoye con firmeza sobre el piso. Nota: Baje un nivelador girándolo en sentido horario; súbalo girándolo en sentido antihorario. A 2 3 D  espués de bajar cada nivelador, use el nivel de carpintero para confirmar que el rack está nivelado en todas las direcciones. Ajuste los niveladores hasta que el rack esté nivelado. 3 4.6 Conexión a tierra • Todas las partes del rack se deben conectar a tierra al marco del rack. • Se proporcionan pernos de conexión a tierra en las cuatro esquinas del rack para permitir la conexión a tierra en cualquier configuración (incluidas las puertas frontal y trasera reversibles). • También se proporcionan orificios para conexión a tierra en las esquinas inferiores y superiores de las puertas frontal y trasera para lograr cualquier configuración. • Para conectar el rack a tierra, sólo conecte los dos cables de conexión a tierra de desconexión rápida, uno en el orificio del interior de la puerta frontal o trasera, y el otro en el perno de cualquiera de las esquinas del rack. Conecte la conexión a tierra de la instalación en el perno de conexión a tierra no utilizado por las conexiones de las puertas utilizando un cable 8 AWG (3,264 mm). Advertencia: Conecte cada rack a tierra por separado. No use el rack sin una conexión a tierra. 13 EARTH GROUND 5. Configuración del rack 5.1 Cerraduras de las puertas La puertas frontal y posterior tienen cerraduras que son accesibles con las llaves incluidas. Cada panel lateral se asegura usando una palanca en L en el lado interno del gabinete. 1 Para desasegurar y desmontar los paneles laterales, levante el lado corto de la "L" y retírela del panel lateral. Jale la pestaña en el panel lateral y desmóntela del gabinete. 2 Para colocar nuevamente los paneles laterales, asegúrelos en la posición correcta, levante el lado corto de la "L" y presionela hacia el panel lateral, nuevamente al orificio en donde estaba inicialmente. Una vez en su sitio, oprima el lado corto de la "L" para asegurarla. Nota: Para asegurar y desasegurar los paneles laterales, usted necesitará tener acceso al interior del gabinete. A B B A 1 2 5.2 Cómo invertir las puertas Las puertas del rack se articulan en su posición en el marco del rack con dos clavijas a resorte. Para invertir la dirección de giro de la puerta, afloje las clavijas tirando hacia arriba (clavija inferior) o hacia abajo (clavija superior) y extráigalas de los orificios de montaje en el marco del rack. Gire la puerta en la dirección opuesta y vuelva a colocar las clavijas en los mismos orificios de montaje del otro lado del marco del rack, alineándolas con los orificios de montaje y volviéndolas a colocar. 5.3 Rieles de montaje El rack viene con rieles de montaje que poseen orificios cuadrados para montar los equipos del rack. Para instalar los equipos, utilice las tuercas de jaula y las otras herramientas incluidas. (Consulte la página 7 para ver la instalación de las tuercas de jaula). Advertencia: Asegúrese de que el rack se encuentre en la posición final en el suelo antes de montar cualquier equipo en el interior. Asegúrese también de realizar todos los ajustes adecuados de rieles antes de montar los equipos. (Consulte la sección siguiente para ver el Ajuste de la profundidad del riel de montaje). 5.4 Ajuste de la profundidad del riel de montaje Advertencia: No intente ajustar los rieles mientras los equipos están instalados en el rack. No intente utilizar rieles sin tornillos instalados. (2 por riel). Los 4 rieles de montaje están preinstalados para acomodar los equipos con una profundidad de montaje de 20,5 pulgadas (521 mm). No ajuste los rieles de montaje a menos que los equipos requieran una profundidad de montaje distinta. Los conjuntos de rieles frontales y traseros pueden ajustarse en forma independiente para montar equipos con profundidades entre 3 pulgadas (76 mm) y 32,5 pulgadas (826 mm). 1 Cada riel está conectado al gabinete con 2 tornillos y 2 tuercas de fijación: 1 juego en la esquina superior y otro en la esquina inferior. Usando un desatornillador Phillips, retire los tornillos que sujetan los rieles al gabinete.. 2 Mueva 2 1 las tuercas de fijación a la profundidad deseada y reinstale. 3 Deslice los rieles de montaje hasta la profundidad deseada y vuelva a unirlos mediante los tornillos que extrajo anteriormente en el Paso 1. 14 3 28 28 6. Instalación de equipos 27 27 Advertencia: No instale equipos hasta que haya estabilizado el rack. Instale primero los equipos más pesados en la parte inferior del rack. Instálelos de abajo hacia arriba, nunca en sentido contrario. Si usa rieles para equipos deslizantes, tenga cuidado al extender los 26 rieles. No extienda más de un juego de rieles por vez. Evite extender rieles de equipos deslizantes cerca de la 26parte superior del rack. Nota: Los orificios cuadrados en el centro de cada unidad del rack están numerados y también incluyen una pequeña muesca para identificarlos. Una sola unidad de rack incluye el espacio ocupado por el orificio numerado y los orificios ubicados directamente encima y debajo. 25 25 24 24 2 1 Rack Unit 23 23 22 22 6.1 Instalación o extracción de las tuercas de jaula ADVERTENCIA: Las bridas21de las tuercas en jaula deben engancharse en los lados de la abertura cuadrada del 21riel, no en la parte superior o inferior. Siga las instrucciones de la documentación de sus equipos para instalarlos correctamente. 22 1 Ubique las aberturas cuadradas numeradas en los rieles de montaje en donde planea instalar 20 los equipos. Instalará tuercas en jaula (incluidas) en las aberturas cuadradas para obtener un punto de fijación para los tornillos de montaje (incluidos). Nota: Consulte la documentación del equipo para determinar la cantidad de tuercas de jaula que serán necesarias y dónde deberán 19 instalarse. 20 21 22 19 20 1 18 18 21 19 2 Desde adentro del riel de montaje, inserte una de las bridas de la tuerca en jaula a través de la abertura cuadrada. Presiónela contra el lado de la abertura cuadrada. Cada brida debe engancharse en un lado de la abertura cuadrada, ni arriba ni abajo. 22 18 20 2 3 Comprima la tuerca ligeramente a los costados para permitir que la brida restante entre por la abertura cuadrada. Cuando la tuerca de jaula esté instalada adecuadamente, ambas bridas asomarán a través de la abertura cuadrada y podrán verse desde la superficie exterior del riel de montaje. Repita los pasos 1 a 3 hasta que todas las tuercas en jaula estén instaladas. 21 19 22 20 18 3 4 Después de instalar las tuercas en jaula necesarias, utilice los tornillos de montaje y las arandelas incluidos para asegurar los equipos al riel del rack. Coloque las arandelas entre los tornillos y los soportes de montaje del equipo. 21 19 Nota: Su equipo también puede incluir herramientas de montaje. Lea las instrucciones de montaje de su equipo antes de instalarlo. 20 18 Para extraer las tuercas en jaula, siga los pasos 1 a 3 en sentido inverso. Nota: Puede usar una herramienta para tuercas en jaula (suministrada por el usuario) para ayudarse en la instalación y la extracción. 4 7. Especificaciones 19 18 Modelo SR18UB SR24UB Dimensiones (A x An x P) 905 x 600 x 850 mm (35.6 x 23.63 x 33.5 pulg.) 1169 x 600 x 850 mm (46.03 x 23.63 x 33.5 pulg.) Peso de la unidad 48 kg (105 lb) 62 kg (147.7 lb) Capacidad de carga 226 kg (500 lb) 226 kg (500 lb) Profundidad de montaje (Ajustable) 76 to 826 mm (3 a 32.5 pulg) 76 to 826 mm (3 a 32.5 pulg) 15 8. Almacenamiento y servicio Almacenamiento El rack debe almacenarse en un ambiente interior controlado, lejos de la humedad, las temperaturas extremas, los líquidos y los gases inflamables, los contaminantes conductores, el polvo y la luz solar directa. Si es posible, almacénelo en su contenedor de envío original. Servicio Su producto Tripp Lite está cubierto por la garantía descrita en este manual. Tripp Lite también pone a disposición una variedad de garantías extendidas y programas de servicio en el sitio. Para obtener más información sobre mantenimiento, visite www.tripplite.com/support. Antes de enviar el producto a mantenimiento, siga estos pasos: 1. Revise los procedimientos de instalación y operación descritos en este manual para asegurarse de que el problema de servicio no se origina en una mala comprensión de las instrucciones. 2. Si el problema continúa, no se comunique ni devuelva el producto al distribuidor. En su lugar, visite www.tripplite.com/support. 3. Si el problema requiere servicio, visite www.tripplite.com/support y haga clic en el enlace Devolución de productos. Aquí puede solicitar un número de autorización de devolución de mercadería (RMA), que es necesario para el servicio. En este simple formulario en línea se le pedirá el modelo y números de serie de su unidad, junto con otra información general sobre el comprador. El número RMA y las instrucciones para el envío se le enviarán por correo electrónico. Esta garantía no cubre ningún daño (directo, indirecto, especial o consecuencial) que el producto sufra durante el envío a Tripp Lite o un centro de servicio autorizado por Tripp Lite. Los productos que se envían a Tripp Lite o un centro de servicio autorizado por Tripp Lite debe tener prepagos los cargos de envío. Escriba el número RMA en el exterior del paquete. Si el producto se encuentra dentro del período de garantía, adjunte una copia del recibo de venta. Envíe el producto para servicio a través de un transportador asegurado a la dirección que se le proporcione cuando solicite el RMA. 9. Garantía Garantía limitada por 5 años El vendedor garantiza que este producto no tiene defectos originales de materiales ni de mano de obra por un período de cinco años a partir de la fecha original de compra, si se utiliza de acuerdo con todas las instrucciones correspondientes. En caso de demostrarse dentro de ese período que el producto tiene defectos de materiales o de mano de obra, el vendedor lo reparará o reemplazará a su exclusiva discreción. ESTA GARANTÍA NO CUBRE EL DESGASTE NORMAL NI LOS DAÑOS CAUSADOS POR ACCIDENTES, MAL USO, ABUSO O NEGLIGENCIA. EL VENDEDOR NO OFRECE NINGUNA GARANTÍA EXPRESA QUE NO SEA LA ESTABLECIDA EXPRESAMENTE EN EL PRESENTE DOCUMENTO. EXCEPTO EN LA MEDIDA EN QUE LO PROHÍBAN LAS LEYES APLICABLES, LA DURACIÓN DE TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS DE COMERCIABILIDAD O APTITUD, SE LIMITA AL PERÍODO DE GARANTÍA ANTES MENCIONADO Y ESTA GARANTÍA EXCLUYE EXPRESAMENTE TODOS LOS DAÑOS INCIDENTALES E INDIRECTOS. (Algunos Estados no permiten las limitaciones a la duración de una garantía implícita y algunos Estados no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o indirectos, de modo que las limitaciones o exclusiones antes mencionadas pueden no corresponder en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos que varían de una jurisdicción a otra). ADVERTENCIA: Antes de usar este dispositivo, cada usuario debe ocuparse de determinar si es apto, adecuado o seguro para el uso que pretende darle. Dado que las aplicaciones individuales están sujetas a diversas variaciones, el fabricante no representa ni garantiza la idoneidad o condición de estos dispositivos para cualquier aplicación específica. Tripp Lite tiene la política de mejora continua. Las especificaciones están sujetas a cambios sin notificación previa. 1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support 16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Tripp-Lite SR18UB El manual del propietario

Categoría
Bastidores
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para